Fridge-freezer Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı
Transkript
Fridge-freezer Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı
en Instruction for Use tr Kullanma kılavuzu ru c py c ya a o KD..N.. Fridge-freezer Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı - en Table of Contents Safety and warning information ............ 4 Information concerning disposal .......... 5 Scope of delivery .................................... 6 Ambient temperature and ventilation .. 6 Connecting the appliance ..................... 7 Getting to know your appliance ........... 8 Switching the appliance on ................... 9 Setting the temperature ...................... 10 Special functions .................................. 10 Alarm function ...................................... 11 Usable capacity .................................... 12 Refrigerator compartment .................. 12 Super cooling ....................................... 13 Freezer compartment .......................... 13 Max. freezing capacity ........................ 13 tr Freezing and storing food .................. Freezing fresh food ............................. Super freezing ...................................... Thawing frozen food ............................ Interior fittings ....................................... Switching off and disconnecting the appliance ........................................ Defrosting .............................................. Cleaning the appliance ....................... Light (LED) ............................................ Tips for saving energy ........................ Operating noises ................................. Eliminating minor faults yourself ....... Customer service ................................. 14 14 15 15 16 17 17 17 18 18 19 19 22 İçindekiler Güvenlik ve ikaz bilgileri ..................... 23 Giderme bilgileri ................................... 25 Teslimat kapsamı ................................. 26 Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir .................................. 26 Cihazın elektrik ebekesine bağlanması ............................................ 26 Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi ......... 27 Cihazın devreye sokulması ................ 29 Sıcaklık derecesinin ayarlanması ...... 29 Özel fonksiyonlar .................................. 30 Alarm fonksiyonu ................................. 31 Kullanılabilen hacim ............................. 32 Soğutucu bölmesi ................................ 32 Süper soğutma ..................................... 33 Dondurucu bölmesi ............................. 33 Azami dondurma kapasitesi .............. 33 Besinlerin dondurulması ve depolanması ......................................... Taze besinlerin dondurulması ........... Süper dondurma .................................. Dondurulmu besinlerin buzunun çözülmesi .............................................. Donanım ................................................ Cihazın kapatılması, cihazın tamamen kapatılması .......................... Cihazın buzunun çözülmesi ............... Cihazın temizlenmesi .......................... Aydınlatma (LED) ................................. Enerji tasarrufu ..................................... Çalı ma sesleri ..................................... Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz ....................................... Yetkili servis .......................................... 33 34 35 35 36 37 37 37 38 38 39 39 42 ru Co ep a e a a o e o ac oc pe y pe e .............................. a a oy a ................... O e oc a .................................. Te epa ypa o py a e cpe e ........................... ... . ....... c a o a e epa yp .................... C e a e y ...................... .......... o e o e ................................. Xo o oe o e e e ................... Cy epox a e e .............................. Mopo oe o e e e .................. Ma c. po o e oc a opa a ................................... 43 45 46 46 47 48 49 50 50 52 53 53 54 54 55 a opa a e xpa e e po y o ............................................. a opa a ec e x po y o a ............................. Cy ep a opa a e ....................... Pa opa a e po y o ............ C e a oe oc a e e ................. B e e o e o c ya a .......................... Pa opa a e ................................ ................ Oc e e e ( a c e o o ax) .......... Ka c o o e po ep .. Pa o e y ..................................... Ca oc o e oe yc pa e e e x e c pa oc e ................... C y a cep ca ................................. 55 55 57 57 58 59 59 59 61 61 61 62 65 en enTable of ContentsenInstrucoit nforsUe Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner. Technical safety This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. If damage has occurred ■ Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance, ■ thoroughly ventilate the room for several minutes, ■ switch off the appliance and pull out the mains plug, inform customer service. The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance. ■ 4 If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk. Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only. Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements. A extension cable may be purchased from customer service only. Important information when using the appliance ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion! ■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! Do not use pointed and sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries. Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion! ■ ■ ■ Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc ■ To clean the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse! Do not pull out the mains plug by tugging the cable. en ■ ■ ■ ■ ■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position. Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. Never cover or block the ventilation openings for the appliance. People (children incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions. Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode! ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! ■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns! Children in the household ■ ■ ■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film! Do not allow children to play with the appliance! If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children! General regulations The appliance is suitable ■ ■ for refrigerating and freezing food, for making ice, ■ for dispensing drinking water. This appliance is intended for use in the home and the home environment. The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC. The refrigeration circuit has been checked for leaks. This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24). Information concerning disposal * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. 5 en * Disposal of your old appliance Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances. Scope of delivery After unpacking all parts, check for any damage in transit. If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service. The delivery consists of the following parts: ■ ■ ã=Warning ■ Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation! ■ Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal. ■ ■ ■ ■ Free-standing appliance Bag containing installation materials Interior fittings (depending on model) Operating instructions Installation manual Customer service booklet Warranty enclosure Information on the energy consumption and noises Ambient temperature and ventilation Ambient temperature The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures. The climate class can be found on the rating plate. Fig. Climate class SN N ST T 6 Permitted ambient temperature +10 °C to 32 °C +16 °C to 32 °C +16 °C to 38 °C +16 °C to 43 °C en Note The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C. Ventilation Fig. 3 The air on the rear panel and on the side panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings! Connecting the appliance After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”). Electrical connection The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance. The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse. For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. - ã=Warning Never connect the appliance to electronic energy saver plugs. Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid. 7 en Getting to know your appliance 30 31 32 33 Door container Door shelf Bottle holder Shelf for large bottles A B Freezer compartment Refrigerator compartment Controls Fig. 2 4 Selection button for the refrigerator or freezer compartment To set the refrigerator or freezer compartment, press the selection button until the required area of the refrigerator or freezer compartment display is activated. Temperature display freezer compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C. Temperature display refrigerator compartment The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C. “setup” button 5 For selecting the special functions. See chapter entitled “Special functions”. Special functions display 1 Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. 1 1-10 Controls 11 Light switch for freezer compartment 12 On/Off button 13 Fast freezer compartment 14 Light (LED) 15 Light switch for refrigerator compartment 16 Extendable glass shelf 17 Air outlet opening 18 Shelf in the refrigerator compartment 19 Bottle shelf 20 Cold storage compartment 21 Drawer insert 22 Vegetable container 23 Ventilation opening 24 Height-adjustable feet 25 Door shelf 26 Ice maker 27 Ice cube container 28 Butter and cheese compartment 29 Egg rack 8 2 3 See chapter entitled “Special functions”. en 6 7 8 9 10 “super” button For switching on the Super cooling (refrigerator compartment) function or Super freezing (freezer compartment) function. See chapter entitled “Super cooling” or “Super freezing”. Setting buttons You can use the “+” and “–” button to set the temperature of the refrigerator and freezer compartment. In addition, special functions can be switched on and off. “light” button If the button is pressed, the background light on the display can be switched on at a greater luminosity for approx. 10 seconds. Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”. “timer” button You can use this function to set a period of time and be reminded by an acoustic signal. See chapter entitled “Special functions”. Switching the appliance on Switch on the appliance with the On/Off button 1/12. A warning signal sounds. “AL” flashes on the temperature display 2. Press the alarm button 2/9. The warning signal switches off. The warmest temperature is displayed briefly. The factory has recommended the following temperatures: ■ ■ Refrigerator compartment: +4 °C Freezer compartment: –18 °C Operating tips ■ ■ ■ ■ When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached. The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required. The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal. If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised. 9 en Setting the temperature Fig. 2 ã=Caution Drinks bottles may crack if they are stored for longer than 20 minutes in the freezer compartment. Switching on the function Refrigerator compartment 1. Press “timer” button 10. The temperature can be set from +2 °C to +8 °C. 2. Using the +/– buttons 7, set the required time. 1. Press selection button 1 until refrigerator compartment display 3 is activated. Switching off the function Press the “timer” button 10 twice within 3 seconds. 2. Keep pressing +/– buttons 7 until the required temperature is indicated. “eco” Perishable food should not be stored above +4 °C. The “eco” function switches the appliance to energy-saving mode. Freezer compartment The appliance automatically sets the following temperatures: The temperature can be set from -16 °C to -26 °C. ■ 1. Press selection button 1 until freezer compartment display 2 is activated. Switching on the function 2. Keep pressing +/– buttons 7 until the required temperature is indicated. 1. Press “setup” button 4 until the required special function is encircled. Special functions 2. Acknowledge the selection with the selection button 7 “+”. When the function is switched on, a triangle is indicated. Fig. 2 timer You can use this function to set a period of time of 1–99 minutes. A signal reminds you, e.g. when food is to be taken out of the compartment after a certain time. A value of 20 minutes has been preset at the factory. 10 ■ Refrigerator compartment: +6 °C Freezer compartment: –16 °C Switching off the function To switch off, reselect the special function with the “setup” button 4 and press the selection button “–” 7. The triangle behind the function disappears and is therefore switched off. en “lock” The “lock” function can be used to safeguard the appliance from unintentional use. Switching on the function 1. Press “setup” button 4 until the required special function is encircled. 2. Acknowledge the selection with the selection button 7 “+”. When the function is switched on, a triangle is indicated. Switching off the function To switch off, reselect the special function with the “setup” button 4 and press the selection button “–” 7. The triangle behind the function disappears and is therefore switched off. “holiday” If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving holiday mode. The temperature of the refrigerator compartment is automatically switched to +14 °C. Do not store any food in the refrigerator compartment during this time. Switching on the function 1. Press “setup” button 4 until the required special function is encircled. 2. Acknowledge the selection with the selection button 7 “+”. When the function is switched on, a triangle is indicated. Switching off the function To switch off, reselect the special function with the “setup” button 4 and press the selection button “–” 7. The triangle behind the function disappears and is therefore switched off. Alarm function In the following cases an alarm may be actuated: Door alarm The door alarm switches on if an appliance door is left open for longer than one minute. Close the door to switch off the warning signal. Temperature alarm The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing. “AL” flashes on the display 2 and “alarm” is displayed. When the alarm button 2/9 is pressed, the freezer compartment display 2/2 indicates for 10 seconds the warmest temperature reached in the freezer compartment. Then this value is deleted. The freezer compartment temperature display 2/2 then indicates the set temperature. The alarm may switch on without any risk to the frozen food: ■ when the appliance is switched on, ■ when large quantities of fresh food are placed in the appliance, ■ if the freezer compartment door is open too long. 11 en Note Do not refreeze thawing or thawed food. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried). No longer store the frozen produce for the max. storage period. Rapid cooling alarm The rapid cooling alarm switches on if the function for the rapid cooling of drinks was switched on with the timer button 2/10. The drinks are cooled ready. Usable capacity Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. - Fully utilising the freezer volume The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing the following fittings. Removing the fittings ■ The door shelf can be taken out. Fig. 4 ■ If appliances feature an ice maker, the latter can be taken out. Fig. 5 12 Refrigerator compartment The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit. Note when loading products Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured. Note Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired. Food or packaging could freeze to the rear panel. en Note the chill zones in the refrigerator compartment! Switching on and off The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones: 1. Press selection button 1 until refrigerator compartment display 3 is activated. 2. Press “super” button 6. ■ Coldest zone is on the rear panel inside the appliance and on the cold storage compartment. Fig. 1/20 Note Store perishable food e.g. fish, sausage, meat in the coldest zones. ■ Warmest zone is at the very top of the door. Note Store e.g. cheese and butter in the warmest zone. When served, the cheese will not have lost its flavour and the butter will be easy to spread. Super cooling Super cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode. Switch on super cooling mode, e.g. ■ ■ before placing large quantities of food in the refrigerator compartment. for the fast cooling of drinks. Fig. 2 When super cooling is switched on, the refrigerator compartment display indicates “SU” and “super”. Freezer compartment Use the freezer compartment ■ ■ ■ To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food. Note Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption! Max. freezing capacity Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. - 13 en Freezing and storing food ■ Purchasing frozen food ■ ■ ■ ■ Packaging must not be damaged. Use by the “use by” date. Temperature in the supermarket freezer must be -18 °C or lower. If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment. Note when loading products Freeze large quantities of food in the fast freezer compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently. Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Literature on freezing and blanching can be found in bookshops. Note Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen. 14 ■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts. The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise. Packing frozen food To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Seal the wrapping. 4. Label packaging with contents and date of freezing. Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets. Unsuitable packaging: Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags. en Items suitable for sealing packaged food: Rubber bands, plastic clips, string, coldresistant adhesive tape, etc. Note When super freezing is switched on, increased operating noises may occur. Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer. Switching on and off Shelf life of frozen food Storage duration depends on the type of food. At a temperature of -18 °C: ■ Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries: up to 6 months ■ Cheese, poultry and meat: ■ up to 8 months Vegetables and fruit: up to 12 months Fig. 2 1. Press selection button 1 until freezer compartment display 2 is activated. 2. Press “super” button 6. When super freezing is switched on, the freezer compartment display indicates “SU” and “super”. Thawing frozen food Depending on the type and application, select one of the following options: ■ ■ Super freezing Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour. Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise. As a rule, 4-6 hours is adequate. This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature. If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment. Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”. ■ ■ at room temperature in the refrigerator in an electric oven, with/without fan assisted hot-air in the microwave ã=Caution Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen. No longer store the frozen produce for the max. storage period. 15 en Interior fittings You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required: ■ ■ Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. Raise the door shelf and remove. Fig. 4 Special features (not all models) Taking out the extendable glass shelf Fig. 1/16 The glass shelf can be removed for cleaning. To do this, pull out shelf, lift at the front and take out. Bottle shelf Fig. 6 A/B Bottles can be stored securely on the bottle shelf. Cold storage compartment Fig. 1/20 The cold storage compartment has lower temperatures than the refrigerator compartment. Even temperatures below 0 °C may occur. Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for lettuce and vegetables and produce sensitive to cold. 16 Vegetable container with humidity controller Fig. 7 To create the optimum storage climate for vegetables, salad and fruit, the air humidity in vegetable container can be regulated according to the quantity stored. Smaller quantities of food – slide the regulator to the left. Larger quantities of food – slide the regulator to the right. Drawer insert Fig. 9 The insert can be taken out. Door container Fig. 1/30 Ideal for the storage of sweets, spices and dressings. Also suitable for cosmetic products. Bottle holder Fig. 1/32 The bottle holder prevents bottles from falling over when the door is opened and closed. en Ice maker Fig. 8 Defrosting 1. Take out water container and fill with water up to the mark. Refrigerator compartment 2. Carefully empty water into the storage container via the filler opening. Ensure that the water does not run into or splash onto the storage container. Otherwise, ice cubes could freeze to each other or to the container. 3. When the ice cubes are frozen, press lever down and release. The ice cubes loosen and fall into the storage container. 4. Remove ice cubes from the storage container. The ice cubes should be removed regularly from the storage container to prevent them from freezing to each other. Defrosting is actuated automatically. The condensation runs through the drainage hole into an evaporation pan on the rear of the appliance. Freezer compartment The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required. Cleaning the appliance ã=Caution Switching off and disconnecting the appliance ■ Switching off the appliance ■ Fig. 1 Press the On/Off button 12. Refrigerating unit and light switch off. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out mains plug or switch off fuse. ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may warp! Water used for cleaning must not drip into the ■ ■ ■ slots in the front base area in the freezer compartment, controls, and light. 3. Clean the appliance. 4. Leave the appliance door open. 17 en Proceed as follows: 1. Before cleaning: Switch the appliance off. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food. 4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light. 5. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. 6. After cleaning reconnect and switch the appliance back on. 7. Put the frozen food back in the freezer compartment. Interior fittings All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning. Taking out glass shelf above vegetable drawer Fig. + Before the glass shelf can be taken out, pull out the vegetable drawer. The glass shelf can be taken apart for cleaning. Light (LED) Your appliance features a maintenancefree LED light. These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. Tips for saving energy ■ Take out glass shelves Pull the glass shelves forwards and take out. Take out shelves in the door Fig. 4 Lift shelves upwards and take out. Taking glass shelf out of chiller compartment Fig. * Press the holder upwards and take out the glass shelf. Note Do not clean glass shelf of the cold storage compartment under running water. 18 ■ ■ ■ ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. Do not block the ventilation openings in the appliance. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food. Open the appliance as briefly as possible. ■ Ensure that the freezer compartment door is always closed properly. ■ Occasionally clean the rear of the appliance to prevent an increased power consumption. en Operating noises Quite normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing. Clicking Motor, switches or solenoid valves are switching on/off. Cracking Automatic defrosting is running. Preventing noises The appliance is not level Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them. The appliance is not free-standing Please move the appliance away from adjacent units or appliances. Containers or storage areas wobble or stick Please check the removable parts and re-insert them correctly if required. Bottles or receptacles are touching each other Move the bottles or receptacles slightly away from each other. Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Temperature differs greatly from the set value. In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes. If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value. If the temperature is too low check the temperature again the next day. Display indicates “E..”. Electronics have detected a fault. Call customer service. 19 en Fault Possible cause Remedial action Warning signal sounds. “AL” flashes on the temperature display, Fig. 2/2, and “alarm” is displayed. Fault – the freezer compartment is too warm! To switch off the warning signal, press the “alarm” button 9. The temperature display 2 stops flashing. The temperature display 2 indicates for 10 seconds the warmest temperature which was reached in the freezer compartment. Frozen food is at risk! Note Frozen food which has started thawing or which has thawed can be refrozen if meat and fish were above +3 °C for not more than one day or other frozen food for not more than three days. If taste, odour and appearance have not changed, the food can be boiled or fried and then refrozen. No longer store the frozen produce for the max. storage period. Appliance is open. Close the appliance. Ventilation openings have been covered. Ensure that there is adequate ventilation. Too much food was Do not exceed max. freezing placed in the freezer capacity. compartment at once. The light does not function. The LED light is defective. See chapter “Light (LED)” section. Appliance was open too long. Light is switched off after approx. 10 min. When the appliance is closed and opened, the light is on again. Controls have reduced When the appliance is As soon as the appliance is again luminosity. not used for some used, e.g. the door is opened, time, the display on the display switches back to normal the fascia switches illumination. to energy saving mode. 20 en Fault Possible cause Displays do not illuminate. Power failure; the fuse Connect mains plug. Check whether has been switched off; the power is on, check the fuses. the mains plug has not been inserted properly. The temperature in the freezer compartment is too warm. Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. The ventilation openings have been covered. Remove obstacles. Large quantities of fresh food are being frozen. Do not exceed max. freezing capacity. The evaporator (refrigeration generator) in the No Frost system is covered in thick ice and can no longer be defrosted fully automatically. To defrost the evaporator, remove the frozen food with the compartments, insulate well and store in a cool location. Switch off the appliance and move it away from the wall. Leave the appliance door open. After approx. 20 min. the condensation begins to run into the evaporation pan, at the rear of the appliance. Fig. , To prevent the evaporation pan from overflowing in this case, mop up the condensation with a sponge. The evaporator is defrosted when the water stops running into the evaporation pan. Clean the interior. Switch the appliance back on again. Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached. Remedial action 21 en Customer service Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD). These specifications can be found on the rating plate. Fig. To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs. 22 Repair order and advice on faults Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list. GB 0844 8928999 IE US 01450 2655 866 447 4363 Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply. toll-free tr trİçindekiler trKual nmaılkavuzu Güvenlik ve ikaz bilgileri Cihazı çalı tırmadan önce Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerle tirilmesi, kullanılması ve bakımı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır. Üretici, kullanma talimatlarındaki bilgi ve uyarıları dikkate almazsanız, herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Tüm belge ve dokümanları sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazı satacak olursanız, yeni sahibi için saklayınız. Teknik güvenlik Bu cihaz az miktarda, çevreye zarar vermeyen fakat yanıcı özelliği olan R600a soğutma maddesini ihtiva etmektedir. Cihaz ta ınırken veya monte edilirken cihazın soğutucu madde sirkülasyon sistemindeki boruların zarar görmemesine dikkat ediniz. Dı arı fı kıran soğutucu madde tutu up yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir. Hasar durumunda ■ Açık ate veya alev kaynakları cihazdan uzak tutulmalıdır. ■ Cihazın kurulu olduğu yer birkaç dakika havalandırılmalıdır. ■ Cihazı kapatınız ve elektrik fi ini çekip prizden çıkarınız. ■ Yetkili servise haber verilmelidir. Bir cihaz ne kadar fazla soğutucu madde ihtiva ederse, kurulduğu yer de o derece büyük olmalıdır. Çok küçük yerlerde, soğutma maddesi devresinde bir kaçak söz konusu olduğunda, yanıcı bir gaz hava karı ımı olu abilir. Her 8 gram soğutucu madde için gerekli olan yerin hacmi en az 1 m³ kadardır. Cihazınızın içinde bulunan soğutma maddesinin miktarı, cihazın iç kısmındaki tip levhasında yazılıdır. Eğer bu cihazın elektrik ebekesi kablosu zarar görürse, üretici, yetkili servis veya benzeri ustalık özelliklerine sahip ba ka bir ki i tarafından deği tirilmesi gerekir. Hatalı veya gerektiği ekilde yapılmayan kurma çalı malarından ve onarımlardan dolayı cihazı kullanan ki i için oldukça önemli tehlikeler ortaya çıkabilir. Onarımlar sadece üretici, yetkili servis veya benzeri eğitime sahip yetkili bir ki i tarafından yapılmalıdır. Sadece üreticinin orijinal parçaları kullanılmalıdır. Üretici sadece bu parçalarda güvenlik taleplerine uyulduğunu garanti eder. Elektrik ebekesi kablosu için bir uzatma parçası sadece yetkili servis üzerinden alınabilir. 23 tr Kullanım esnasında ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Cihazın içinde kesinlikle elektrikli cihazlar kullanmayınız (örn. ısıtma cihazları, elektrikli buz yapma makineleri vs.). Patlama tehlikesi! Cihazı temizlemek veya buzunu çözmek için asla buharlı temizleme cihazları kullanmayınız. Buhar elektrikli parçalara temas edebilir ve kısa devre olmasına sebep olabilir! Elektrik çarpma tehlikesi! Kar, kırağı ve buz tabakalarını temizlemek için, sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız. Aksi halde cihazın soğutucu madde boruları zarar görebilir. Dı arı fı kıran soğutucu madde tutu up yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir. Cihazın içinde yanıcı tahrik gazı ihtiva eden ürünler (örn. sprey kutuları) ve patlayıcı maddeler bulundurmayınız. Patlama tehlikesi! Cihazın tabanını, raflarını, kapılarını ve bu gibi parçalarını basamak niyetine veya destek olarak kullanmayınız. Temizlik çalı maları için, ebeke bağlantı fi ini prizden çıkarınız veya sigortayı kapatınız. Fi i prizden çıkarırken, fi in kendisi tutulmalıdır, kablodan tutulup çekilmemelidir. Alkol oranı yüksek olan sıvı dolu i eleri iyice kapatarak ve dik olarak buzdolabına koyunuz. Cihazın plastik parçalarına ve kapının contasına sıvı ve katı yağ değmemesine özen gösteriniz. Aksi halde bu parçalar delinip a ınabilir. Cihazın hava giri ve çıkı delikleri kesinlikle örtülmemeli ve önleri kapatılmamalıdır. 24 ■ ■ ■ ■ Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince tecrübesi ve/veya bilgisi olmayan ki iler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır; ancak bu ki iler kendi güvenliklerinden sorumlu bir ki i tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl kullanılacağı hakkında yeterli bilgi ve talimat verilirse, cihazı kullanmalarına izin verilebilir. i e ve kutu içindeki sıvı maddeleri (özellikle karbonik asit ihtiva eden içecekleri) dondurucu bölümünde depolamayınız. i e ve kutular patlayabilir! Dondurulmu besinleri kesinlikle dondurucudan çıkarır çıkarmaz ağzınıza almayınız. Donma yanığı tehlikesi! Ellerinizin uzun bir süre dondurulmu besine, buza veya buharla tırıcı borularına vs. temas etmesini önleyiniz. Donma yanığı tehlikesi! Evdeki çocuklar ■ ■ ■ Ambalajları ve ambalaj parçalarını çocuklara vermeyiniz. Katlanan kartonlardan ve folyolardan dolayı boğulma tehlikesi söz konusudur! Bu cihaz, çocuk oyuncağı değildir. Kilit tertibatı olan cihazlarda: Anahtarı çocukların eri emiyecekleri bir yerde muhafaza ediniz! Genel yönetmelikler Cihaz, ■ ■ besinlerin soğutulması ve dondurulması için kullanılır, buz yapmak için kullanılır, içme suyu almak için kullanılır. Bu cihaz evde ve ev ortamında ki isel kullanımınız içindir, ticari amaçlı kullanım için öngörülmemi tir. Cihaz, 2004/108/EC AB direktiflerine istinaden parazitlenmeye kar ı korunmu tur. Soğutucu madde devresinin sızdırmazlığı kontrol edilmi tir. Bu ürün, elektrikli cihazlar için geçerli olan güvenlik yönetmeliklerine uygundur (EN 60335-2-24). ■ Giderme bilgileri * Yeni cihazın Ambalajının giderilmesi Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına kar ı korur. Ambalajda kullanılmı olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Lütfen siz de yardımcı olunuz: Ambalajı çevreye zarar vermeyecek ekilde gideriniz. Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine ba vurunuz. * Eski cihazın giderilmesi tr Eski cihazlar, hiç değeri olmayan çöp değildir! Çevreci bir giderme i leminden geçirilerek, çok değerli ham maddeler yeniden kullanılmak üzere değerlendirilebilir. Bu cihaz, elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment – WEEE) ile ilgili 2002/96/EG numaralı Avrupa direktifine uygun bir ekilde i aretlenmi tir, yani tanımlanmı tır. Bu direktif, AB dahilinde eski cihazların geri alınması ve değerlendirilmesi için geçerli i lem çerçevesini belirler. ã=Uyarı Eskimi ve artύk kullanύlmayacak cihazlarda: 1. Elektrik fi ini çekip prizden çıkarınız. 2. Elektrik kablosunu kesip, fi i ile birlikte cihazdan ayırınız. 3. Çocukların cihazın içine girmesini zorla tırmak için, rafları, çekmeceleri ve e ya gözlerini cihazdan çıkarmayınız. 4. Çocukların eskimi cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz. Boğulma tehlikesi! Soğutma cihazlarının içinde soğutucu maddeler vardır, yalıtım tertibatlarında ise izolasyon gazları vardır. Soğutucu maddeler ve gazlar uzmanca giderilmelidir. Eski cihaz uzmanca ve çevreye zarar vermeyecek ekilde giderilinceye kadar, soğutucu madde sirkülasyon borularının zarar görmemesine dikkat ediniz. 25 tr Teslimat kapsamı Ambalajdan çıkardıktan sonra, tüm parçaları olası transport hasarları açısından kontrol ediniz. ikayet veya itiraz söz konusu olduğunda, lütfen cihazı satın aldığınız yetkili satıcınıza veya yetkili servisimize ba vurunuz. Teslimat kapsamı, a ağıdaki parçalardan olu maktadır: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Solo cihaz Montaj malzemelerini içeren torba Donanım (modele bağlı) Kullanma kılavuzu Montaj kılavuzu Yetkili servis defteri Garanti ekleri Enerji tüketimi ve çalı ma sesleri ile ilgili bilgiler Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir Mekan sıcaklığı Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmı tır. Klima sınıfına bağlı olarak bu cihazı u çevre sıcaklıklarında kullanabilirsiniz. 26 İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur, Resim -. Klima sınıfı SN N ST T Kabul edilebilir mekan sıcaklığı +10 °C ile 32 °C +16 °C ile 32 °C +16 °C ile 38 °C +16 °C ile 43 °C Bilgi Cihaz, bildirilmi klima sınıfına ait oda sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu tüm i levleri ile çalı ır. Eğer SN klima sınıfına dahil olan bir cihaz daha soğuk oda sıcaklıklarında i letilirse, +5 °C'ye kadar cihazda herhangi bir hasar olmayacağı garanti edilir. Havalandırma Resim 3 Cihazın arka yüzündeki ve yan yüzlerindeki hava ısınır. Isınan bu havanın kolayca çıkıp gidebilmesi gerekir. Aksi halde soğutucunun daha fazla çalı ması gerekir. Bu da daha fazla elektrik sarfiyatına yol açar. Bu sebepten dolayı: Havalandırma deliklerinin önünün kesinlikle kapanmamasına dikkat ediniz! Cihazın elektrik ebekesine bağlanması Cihazı kurduktan sonra, çalı tırmadan önce en az 1 saat bekleyiniz. Transport esnasında, kompresörün içindeki yağ soğutma sistemi içine dağılabilir. Cihazı ilk kez devreye sokmadan önce, cihazın içini temizleyiniz (bakınız bölüm ”Cihazın temizlenmesi”). tr Elektrik bağlantısı Priz cihazın yakınında ve cihaz kurulduktan sonra da rahat ula ılabilir olmalıdır. Bu cihaz, koruma sınıfı I tipi bir cihazdır. Cihazı 220–240 V/50 Hz alternatif akım üzerinden, kurallara uygun ekilde monte edilmi , toprak hattına sahip bir prize bağlayınız. Priz, 10–16 A değerinde bir sigortaya sahip olmalıdır. Avrupa ülkelerinde i letilmeyen cihazlarda, bildirilen gerilimin ve akım türünün, sizin elektrik ebekenizin değerleri ile uyu up uyu madığı kontrol edilmelidir. Bu bilgileri tip etiketi (levhası) üzerinde bulabilirsiniz. Resim - ã=Uyarı Bu cihaz kesinlikle elektronik enerji tasarruf prizlerine bağlanmamalıdır. Cihazlarımızın i letilmesinde ebeke ve sinüs kontrollü konvertisörler kullanılabilir. ebeke kontrollü konvertisörler, doğrudan umumi elektrik ebekesine bağlanan fotovoltaik sistemlerde kullanılır. Umumi elekrik ebekesine doğrudan bağlantısı olmayan tekil uygulamalarda (örn. gemilerde veya dağ evlerinde ya da dağ kulübelerinde), sinüs kontrollü konvertisörler kullanılmalıdır. Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi Lütfen önce resimlerin bulunduğu son sayfayı açınız. Bu kullanma kılavuzu birçok cihaz modeli için geçerlidir. Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir. Resimlerde farklılıklar olabilir. Resim 1 1-10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Kumanda elemanları Dondurucu bölmesi ı ık alteri Açma/kapama tu u Hızlı dondurma bölmesi Aydınlatma (LED) Soğutucu bölmesi ı ık alteri Dı arı çekilebilen cam raf Hava çıkı delikleri Soğutma bölmesindeki raflar i e rafı Soğuk depolama bölümü Çekmece ünitesi Sebze kabı Hava giri ve çıkı delikleri Vidalı ayaklar Kapı rafı Buz hazırlayıcı Küp buz kabı Tereyağı ve peynir kabı 27 tr 29 30 31 32 33 Yumurtalık Kapı içindeki kaplar Kapı rafı i e tutucusu Büyük i e rafı A B Dondurucu bölmesi Soğutucu bölmesi 6 7 Kumanda elemanları Resim 2 1 2 3 4 5 28 Soğutucu veya dondurucu bölmesi seçme tu u Soğutucu veya dondurucu bölmesi için ayarlar yapabilmek için, soğutucu veya dondurucu bölmesi göstergesinin istenilen kısmı aktifle tirilinceye kadar, seçme tu una basınız. Dondurucu bölmesi ısı derecesi göstergesi I ıklı gösterge çubuğundaki sayılar, dondurucu bölmesindeki soğukluk derecesinin °C türünden değerine e ittir. Soğutucu bölmesi ısı derecesi göstergesi Sayılar, soğutucu bölmesindeki ısı derecelerini °C türünden gösterir. ”setup” tu u Özel fonksiyonları seçmek içindir. Bakınız bölüm ”Özel fonksiyonlar”. Özel fonksiyonlar göstergesi Bakınız bölüm ”Özel fonksiyonlar”. 8 9 10 ”Super” tu u Süper soğutma (soğutucu bölmesi) veya süper dondurma (dondurucu bölmesi) fonksiyonlarının devreye sokulması içindir. Bakınız bölüm ”Süper soğutma” veya ”Süper dondurma”. Ayar tu ları ”+” ve ”–” tu ları ile, soğutucu ve dondurucu bölmesi ısı derecesini ayarlayabilirsiniz. Ek olarak özel fonksiyonları açabilir ve kapatabilirsiniz. ”light” tu u Tu a basılarak, göstergenin arka plan aydınlatması yakla ık 10 saniye boyunca daha güçlü bir ı ık ile çalı tırılır. ”alarm” tu u İkaz sesinin kapatılması için kullanılır (”Alarm fonksiyonu” bölümüne bakınız). ”timer” tu u Bu fonksiyon ile bir zaman akı ı ayarlayabilirsiniz ve bu size bir akustik sinyal ile hatırlatılır. Bakınız bölüm ”Özel fonksiyonlar”. tr Cihazın devreye sokulması Sıcaklık derecesinin ayarlanması Cihazı Açma/Kapatma tu u 1/12 ile devreye sokunuz. Resim 2 Bir ikaz sesi duyulur. Isı derecesi göstergesinde 2 ”AL” yanıp söner. Soğutucu bölmesi Alarm tu u 2/9 basınız. İkaz sesi kapanır. Kısa bir süre, söz konusu olmu olan en sıcak ısı derecesi gösterilir. Fabrika ayarı olarak a ağıdaki dereceler önerilmektedir: ■ ■ Soğutucu bölmesi: +4 °C Dondurucu bölmesi: –18 °C İ letme hakkında bilgiler ■ ■ Devreye sokma i leminden sonra, ayarlanmı ısı derecelerine ula ılıncaya kadar birkaç saat geçebilir. Tam otomatik No Frost sistemi sayesinde, dondurucu bölmesinde buz olu maz. Bu nedenle, buz çözme i lemi yapılması gerekmez. ■ Gövdenin ön yüzleri kısmen biraz ısıtılır; böylelikle kapı contasının bulunduğu alanda terlemeden kaynaklanan su olu ması önlenir. ■ Dondurucu bölmesinin kapısı kapatıldıktan sonra hemen tekrar açılamazsa, olu mu olan vakum dengeleninceye kadar, biraz bekleyiniz. Isı derecesi +2 °C ile +8 °C arasında ayarlanabilir. 1. Soğutucu bölmesi 3 göstergesi aktifle tirilinceye kadar, seçme tu una 1 basınız. 2. İstediğiniz ısı derecesi gösterilinceye kadar, +/– tu larına 7 arka arkaya basınız. Hassas besinler +4 °C’den daha sıcak depolanmamalıdır. Dondurucu bölmesi Isı derecesi -16 °C ile -26 °C arasında ayarlanabilir. 1. Dondurucu bölmesi 2 göstergesi aktifle tirilinceye kadar, seçme tu una 1 basınız. 2. İstediğiniz ısı derecesi gösterilinceye kadar, +/– tu larına 7 arka arkaya basınız. 29 tr Özel fonksiyonlar Resim 2 ”timer” Bu fonksiyon ile 1–99 dakikalık bir zaman akı ı ayarlayabilirsiniz. Bir sinyal size bunu hatırlatılır, örn. belli bir süre sonra besinler ilgili gözden veya bölmeden alınması gerektiğinde. Fabrika ayarı olarak 20 dakika ayarlanmı tır. ã=Dikkat İçecek i eleri, dondurucu bölmesinde 20 dakikadan daha uzun kalırsa patlayabilir. Fonksiyonun devreye sokulması 1. ”timer” tu una 10 basınız. 2. ”+/–” tu ları 7 ile, istediğiniz zaman ayarlanır. Fonksiyonun kapatılması ”timer” tu una 10 3 saniye içinde iki kez basınız. ”eco” (eko) ”eco” fonksiyonu ile, cihazı enerji tasarruf moduna alabilirsiniz. Cihaz otomatik olarak u ısı derecelerine ayarlanır: ■ ■ Soğutucu bölmesi: +6 °C Dondurucu bölmesi: –16 °C 30 Fonksiyonun devreye sokulması 1. İstediğiniz özel fonksiyonun etrafı i aretlenerek seçilinceye kadar, ”setup” tu una 4 basınız. 2. Ayar tu u 7 ”+” ile, seçiminizi tasdik ediniz. Fonksiyon devreye sokulmu sa, göstergede bir üçgen görüntülenir. Fonksiyonun kapatılması Kapatmak için, özel fonksiyonu ”setup” tu u 4 ile yeniden seçiniz ve ayar tu una ”–” 7 basınız. Fonksiyonun arkasındaki üçgen kaybolur ve böylelikle kapatılmı tır. ”lock” ”lock” fonksiyonu ile, cihazı istemeden kumanda etme (istemeden ayar deği tirme) i lemine kar ı koruyabilirsiniz. Fonksiyonun devreye sokulması 1. İstediğiniz özel fonksiyonun etrafı i aretlenerek seçilinceye kadar, ”setup” tu una 4 basınız. 2. Ayar tu u 7 ”+” ile, seçiminizi tasdik ediniz. Fonksiyon devreye sokulmu sa, göstergede bir üçgen görüntülenir. Fonksiyonun kapatılması Kapatmak için, özel fonksiyonu ”setup” tu u 4 ile yeniden seçiniz ve ayar tu una ”–” 7 basınız. Fonksiyonun arkasındaki üçgen kaybolur ve böylelikle kapatılmı tır. tr ”holiday” Isı alarmı Uzun zaman evde olmayacaksanız, cihazı enerji tasarruf moduna alabilirsiniz. Soğutucu bölmesi ısı derecesi otomatik olarak +14 °C değerine ayarlanır. Isı alarmı, dondurucu bölmesi çok sıcak olunca ve dondurulmu besinler için tehlike söz konusu olunca devreye girer. Gösterge 2 üzerinde ”AL” yanıp söner ve ”alarm” gösterilir. Alarm tu una 2/9 bastıktan sonra, dondurucu bölmesi göstergesinde 2/2 10 saniye boyunca dondurucu bölmesinde söz konusu olmu olan en yüksek ısı derecesi görüntülenir. Ardından bu değer silinir. Ardından dondurucu bölmesi ısı derecesi göstergesi 2/2 ayarlanmı ısı derecesini gösterir. Bu süre dahilinde soğutucu bölmesinde herhangi bir besin muhafaza etmeyiniz. Fonksiyonun devreye sokulması 1. İstediğiniz özel fonksiyonun etrafı i aretlenerek seçilinceye kadar, ”setup” tu una 4 basınız. 2. Ayar tu u 7 ”+” ile, seçiminizi tasdik ediniz. Fonksiyon devreye sokulmu sa, göstergede bir üçgen görüntülenir. Fonksiyonun kapatılması Kapatmak için, özel fonksiyonu ”setup” tu u 4 ile yeniden seçiniz ve ayar tu una ”–” 7 basınız. Fonksiyonun arkasındaki üçgen kaybolur ve böylelikle kapatılmı tır. Alarm fonksiyonu A ağıdaki durumlarda alarm devreye sokulabilir: Kapı alarmı Cihaz kapısı alarmı, cihazın kapısı bir dakikadan daha uzun bir süre açık kalırsa devreye girer. Kapı kapatılınca, uyarı sesi de yine kapanır. Dondurulmu besinler için tehlike söz konusu olmadan, alarm u durumlarda devreye girebilir: ■ Cihaz ilk defa çalı tırıldığında. ■ ■ Cihaza fazla miktarda taze gıda maddeleri konulduğu zaman. Dondurucu bölmesinin kapısı çok uzun bir süre açık kaldıysa. Bilgi Buzu çözülmeye ba lamı veya çözülmü olan besinleri tekrar dondurmayınız. Bu besinleri ancak pi irdikten sonra (pi iriniz veya kızartınız) yeniden dondurabilirsiniz. Azami depolama süresini bu durumda tamamen kullanmayınız. Hızlı soğutma alarmı İçecekleri hızlı soğutma fonksiyonu ”timer” tu u 2/10 ile devreye sokulduysa, hızlı soğutma alarmı devreye girer. İçecekler içmeye hazır ekilde soğutulmu tur. 31 tr Kullanılabilen hacim Cihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili bilgiler için, cihazın tip etiketine (levhasına) bakınız. Resim - Dondurma kapasitesinin tamamen kullanılması Azami dondurulacak besin miktarını cihaza yerle tirebilmek için, cihazın içindeki u donanım parçaları dı arı çıkarılabilir. Donanım parçalarının çıkarılması ■ Kapı içindeki raf cihazdan dı arı çıkarılabilir. Resim 4 ■ Buz hazırlayıcı donanımı olan cihazlarda, bu donanım dı arı çıkarılabilir. Resim 5 Yerle tirirken dikkat edilecek konular: Besinleri ambalajlı veya iyice kapatılmı olarak dolaba yerle tiriniz. Böylelikle aroma, renk ve tazelik korunmu olur. Ayrıca besinler arasında birbirlerine tad ve koku verme olayı ve plastik parçaların renginin deği mesi önlenmi olur. Bilgi Besinler ve cihazın iç arka yüzü arasında temas olmasını önleyiniz. Aksi halde hava dola ımı kötü etkilenebilir. Besinler veya ambalajlar donarak cihazın iç arka yüzüne yapı abilir. Soğutucu bölmesindeki soğuk kısımlara dikkat! Soğutucu bölmesindeki hava sirkülasyonundan dolayı, farklı soğukluk derecelerine sahip kısımlar olu ur: Soğutucu bölmesi En soğuk alan, cihazın iç kısmında arka yüzde ve soğuk depolama gözü içindedir. Resim 1/20 Soğutucu bölmesi, hazır yemekler, hamur i leri, konserveler, yağlı kahve sütü (kondanse), sert peynir, dü ük derecelere kar ı hassas meyve ve sebzeler ve narenciyeler için idealdir. Bilgi En soğuk kısımlarda hassas besinleri (örn. balık, sucuk, et) muhafaza ediniz. En sıcak alan, kapıda en üst kısımdadır. ■ ■ Bilgi Cihazın en sıcak kısmında örn. peynir ve tere yağı gibi besinler muhafaza ediniz. Böylelikle, yemek için çıkardığınız zaman, peynir tadını korur ve tere yağı sürülebilecek kıvamda kalır. 32 tr Süper soğutma Süper soğutma fonksiyonunda, soğutucu bölmesi yakla ık 6 saat boyunca mümkün olduğu kadar soğuk yapılır. Ardından otomatik olarak, süper soğutma fonksiyonundan önceki ayarlanmı olan ısı derecesine geçilir. Süper soğutma fonksiyonu örneğin u durumlarda açılır ■ ■ Çok miktarda besin yerle tirilmeden önce. Çok çabuk içecek soğutmak için. Açılması ve kapatılması Bilgi Dondurucu bölmesinin kapısının daima kapalı olmasına dikkat ediniz! Kapı açık olduğu zaman, dondurulmu besinlerin buzu çözülür. Dondurucu bölmesi yoğun buz tutar. Ayrıca: Yüksek elektrik akımı tüketiminden dolayı gereksiz enerji harcanması söz konusudur! Azami dondurma kapasitesi 24 saat içinde elde edilebilecek azami dondurma kapasitesi ile ilgili bilgiler için tip levhasına bakınız. Resim - Resim 2 1. Soğutucu bölmesi 3 göstergesi aktifle tirilinceye kadar, seçme tu una 1 basınız. 2. ”super” tu una 6 basınız. Süper soğutma fonksiyonu açılmı sa, soğutucu bölmesi göstergesinde ”SU” ve ”super” gösterilir. Besinlerin dondurulması ve depolanması Derin dondurulmu besin satın alınması ■ Dondurucu bölmesi Dondurucu bölmesinin kullanımı ■ Dondurucu bölmesi. Küp buz üretmek için. ■ Besin dondurmak için. ■ ■ ■ ■ Ambalaj zarar görmemi olmalıdır. Son kullanma tarihine dikkat edilmelidir. Satı sandığındaki ısı derecesi -18 °C veya daha soğuk olmalıdır. Derin dondurulmu besinleri mümkünse bir izole eden po et veya çanta içinde sevk ediniz ve en kısa zamanda dondurucu bölmesine yerle tiriniz. 33 tr Yerle tirirken dikkat edilecek konular Çok miktarda besin söz konusu olduğunda, hızlı dondurma gözünde dondurunuz. Besinler orada daha çabuk ve böylelikle daha hassas dondurulur. Önceden dondurulmu olan besinler, yeni dondurulacak olan besinler ile temas etmemelidir. Taze besinlerin dondurulması Dondurmak için sadece taze ve iyi besinler kullanınız. Besi değerinin, aromanın ve rengin mümkün olduğu kadar korunması için, sebze dondurulmadan önce kısa ha lanmalıdır. Patlıcanlarda, biberlerde, kabaklarda ve ku konmazda kısa ha lama i lemi yapılması gerekmez. Dondurma ve kısa ha lama hakkında literatür veya bilgi kaynakları için kitapçılara bakınız. Bilgi Dondurulacak besinlerin, önceden dondurulmu besinler ile temasını önleyiniz. ■ Dondurulmaya elveri li besinler: Hamur i leri, balık ve deniz ürünleri, et, av eti, kanatlılar, sebze, meyve, otsu baharatlar, kabuksuz yumurta, peynir, tereyağı ve süzme yoğurt gibi süt ürünleri, hazır yemekler, çorba, türlü, pi mi et ve balık gibi yemek artıkları, patates yemekleri, sufleler ve tatlı besinler. 34 ■ Dondurulmaya elveri li olmayan besinler: Yaprak salata, kırmızı turp, kabuğu içinde yumurta, üzüm, bütün elma, armut ve eftali, katı pi mi yumurta, yoğurt, kesilmi süt, krema, crème fraîche ve mayonez. Dondurulmu besinlerin ambalajlanması Besinleri hava giremiyecek ekilde paketleyiniz ki, tadı bozulmasın veya kurumasın. Besinleri ambalajlamak için veya besin kaplarını kapatmak için, sağlığa zararlı olabilecek malzemeler kullanmayınız. 1. Besinleri ambalaja koyunuz. 2. Havayı bastırıp bo altınız. 3. Ambalajı sıkı ve hava sızmayacak ekilde kapatınız. 4. Ambalaj üzerine içindeki besinlerin ismini ve dondurma tarihini yazınız. Ambalaj olarak kullanılabilecek uygun malzemler: Plastik folyo, polietilenden torba folyo, alüminyum folyo ve dondurmak için uygun kutular. Bu ürünleri ve malzemeleri ilgili alı veri merkezlerinde bulabilirsiniz. Paketlemek için u malzemeler uygun değildir: Paketleme kağıdı, par ömen kağıdı, selofan (jelatinli kağıt), çöp torbası ve kullanılmı po etler. Paket kapatmak için uygun malzemeler: Lastik halkalar, plastik klipsler, bağlama iplikleri, soğuğa dayanıklı yapı kan bantlar veya benzeri malzemeler. Polietilenden torba ve hortum folyoları, bir folyo kaynak yapı tırma cihazı ile yapı tırılabilir. tr Dondurulmu besinlerin son kullanma tarihi: Besinlerin türüne bağlıdır. -18 °C ısı derecesi ayarında: ■ ■ ■ Balık, sucuk, hazır yemek, hamur ürünleri: 6 aya kadar Peynir, kanatlı hayvanlar, et: 8 aya kadar Sebze, meyve: 12 aya kadar Süper dondurma Açılması ve kapatılması Resim 2 1. Dondurucu bölmesi 2 göstergesi aktifle tirilinceye kadar, seçme tu una 1 basınız. 2. ”süper” tu una 6 basınız. Süper dondurma fonksiyonu açılmı sa, dondurucu bölmesi göstergesinde ”SU” ve ”super” gösterilir. Dondurulmu besinlerin buzunun çözülmesi Vitaminlerin, besi değerlerinin, görünü ün ve tadın korunması için, besinler mümkün olduğu kadar hızlı bir ekilde ortalarına kadar tamamen dondurulmalıdır. Besin çe itlerine ve kullanım amacına göre, u olanaklar arasında seçme yapılabilir: Cihaza taze besin yerle tirildiğinde istenmeyen bir ısınma olmasının önlenmesi için, taze besinleri yerle tirmeden birkaç saat önce süper dondurma fonksiyonunu devreye sokunuz. Genel olarak 4–6 saat kadar önceden çalı tırmak yeterlidir. Bu fonksiyon devreye sokulduktan sonra, kompresör sürekli çalı ır ve dondurucu bölmesinde çok dü ük bir dereceye ula ılır. ■ Azm. dondurma kapasitesi kullanılmak isteniyorsa, taze besin yerle tirilmeden 24 saat önce süper dondurma fonksiyonu devreye sokulmalıdır. ■ ■ ■ Oda sıcaklığında Buzdolabında Elektrikli fırında, sıcak hava ventilatörü kullanılarak/kullanılmadan Mikrodalga fırında ã=Dikkat Buzu çözülmeye ba lamı veya çözülmü dondurulmu besinleri tekrar dondurmayınız. Bu besinleri ancak pi irdikten sonra (pi iriniz veya kızartınız) yeniden dondurabilirsiniz. Bu durumda besinin azami depolama süresini tamamen kullanmayınız. Az miktarda besin (azami 2 kg kadar), süper dondurma fonksiyonu kullanılmadan da dondurulabilir. Bilgi Süper dondurma devreye sokulmu sa, daha fazla i letme sesleri duyulabilir. 35 tr Donanım İç kısmın raflarını, kapı içindeki rafları ve gözleri, ihtiyacınıza göre deği tirebilirsiniz: ■ ■ Rafı öne doğru çekiniz, ön kısmı a ağı indiriniz ve yana doğru çevirip çıkarınız. Kapı içindeki rafı veya gözü yukarı kaldırınız ve dı arı çıkarınız. Resim 4 Özel donanım (her modelde değil) Dı arı çekilebilen cam rafın cihazdan çıkarılması Resim 1/16 Cam raf, temizlenmek üzere dı arı çıkarılabilir. Bunun için cam rafı cihazdan dı arı çekiniz, ön tarafını yukarı kaldırınız ve dı arı çıkarınız. i e rafı Resim 6 A/B i e rafında i eler emin bir ekilde muhafaza edilebilir. Soğuk depolama bölümü Resim 1/20 Soğuk depolama gözünde, soğutucu bölmesinden daha dü ük dereceler elde edilir. 0 °C altında dereceler de söz konusu olabilir. Balık, et ve sucuk depolamak için idealdir. Salata, sebze ve soğuğa kar ı hassas besinler için uygun değildir. Nem ayar düzeneğine sahip sebze kabı Resim 7 Sebze, salata ve meyveler için en iyi depolama iklimini sağlamak için, depolanacak besin miktarına bağlı olarak, sebze kabı içindeki hava neminin oranı ayarlanabilir. 36 Az miktarda besin – Ayar sürgüsünü sola itiniz. Çok miktarda besin – Ayar sürgüsünü sağa itiniz. Çekmece ünitesi Resim 9 İlgili parça dı arı çıkarılabilir. Kapı içindeki kaplar Resim 1/30 ekerleme, baharat ve sos (dressing) muhafaza etmek için idealdir. Kozmetik ürünleri için de uygundur. i e tutucusu Resim 1/32 i e tutucusu, cihazın kapısı açılıp kapatıldığında i elerin devrilmesini önler. Buz hazırlayıcı Resim 8 1. Su kabını dı arı çıkarınız ve i arete kadar su doldurunuz. 2. Doldurma deliği üzerinden dikkatli ekilde suyu küp buz kabına bo altınız. Bu i lemde suyun mümkün oldukça stok kabının içine veya stok kabına akmamasına veya sıçramamasına dikkat ediniz. Aksi halde küp buzlar birbirine yapı abilir veya kaba yapı abilir. 3. Küp buzlar donduktan sonra, kolu a ağı bastırınız ve serbest bırakınız. Küp buzlar çözülür ve buz stok kabınının içine dü er. 4. Küp buzları stok kabından alabilirsiniz. Küp buzların birbirine yapı masının önlenmesi için, muntazam aralıklar ile stok kabından alınmasına dikkat edilmelidir. tr Cihazın kapatılması, cihazın tamamen kapatılması Cihazın temizlenmesi ã=Dikkat ■ Cihazın kapatılması Resim 1 Açma/Kapama tu una 12 basılmalıdır. Kompresör ve aydınlatma kapanır. Cihazın tamamen kapatılması Eğer cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa: 1. Cihazı kapatınız. 2. Bunu emin bir ekilde sağlayabilmek için, elektrik bağlantı fi ini prizden çıkarınız veya cihazın bağlı olduğu sigortayı kapatınız. 3. Cihaz temizlenmelidir. 4. Cihazın kapısı açık bırakılmalıdır. ■ ■ Kum, klor veya asit içeren temizleme maddeleri ve çözücü maddeler kullanmayınız. Ovalama gerektiren veya çizen süngerler kullanmayınız. Metalik yüzeylerde korozyon olu abilir. Raflar ve kaplar kesinlikle bula ık makinesinde yıkanmamalıdır. Aksi halde bu parçalar deforme olabilir. Temizleme suyu, ■ ■ ■ dondurucu bölmesinin ön taban kısmındaki deliklere, kumanda elemanları içine, ve aydınlatma sisteminin içine girmemelidir. Yapacağınız i lem: Cihazın buzunun çözülmesi Soğutucu bölmesi Buz çözme i lemi otomatik gerçekle ir. Erimi su, akıp bo alma deliği üzerinden, cihazın arka yüzündeki buharla ma kabına akar. Dondurucu bölmesi Tam otomatik No Frost sistemi sayesinde, dondurucu bölmesinde buz olu maz. Bu nedenle, buz çözme i lemi yapılması gerekmez. 1. Temizleme i leminden önce cihazı kapatınız. 2. Bunu emin bir ekilde sağlayabilmek için, elektrik bağlantı fi ini prizden çıkarınız veya cihazın bağlı olduğu sigortayı kapatınız. 3. Dondurulmu besini cihazdan dı arı çıkarınız ve serin bir yerde muhafaza ediniz. Soğutma akülerini (eğer varsa) besinlerin üzerine koyunuz. 4. Cihazı yumu ak bir bez, ılık su ve pH değeri nötr olan bir bula ık deterjanı ile temizleyiniz. Temizleme suyu aydınlatmaya girmemelidir. 37 tr 5. Kapı contası sadece temiz su ile silinmelidir ve ardından iyice silinip kurulanmalıdır. 6. Temizleme i leminden sonra: Cihazı yine bağlayınız ve devreye sokunuz. 7. Dondurulmu besinleri tekrar cihaza yerle tiriniz. Dolab Temizlenmek amacıyla, cihazın tüm yeri deği tirilebilen parçaları dı arı çıkarılabilir. Cam rafların dı arı çıkarılması Cam rafları öne doğru çekiniz ve dı arı çıkarınız. Aydınlatma (LED) Cihazınız, bakım istemeyen bir LED aydınlatması ile donatılmı tır. Bu aydınlatma donanımında yapılacak onarımlar sadece yetkili servis veya yetkilendirilmi uzman elemanlar tarafından uygulanmalıdır. Enerji tasarrufu ■ Cihazı serin ve iyi havalandırılmı bir yere kurunuz! Güne ı ınları doğrudan cihazın kurulacağı yere gelmemeli ve cihaz sıcaklık olu turan cisimlerin ve ısı kaynaklarının (örn. soba, kalorifer, ocak, fırın gibi) yanına veya yakınına kurulmamalıdır. Gerekirse bir izolasyon plakası kullanınız. ■ Cihazın hava giri ve çıkı deliklerinin önünü kapatmayınız. ■ Sıcak besinleri ve içecekleri cihaza yerle tirmeden önce soğumasını bekleyiniz ve soğuduktan sonra cihaza yerle tiriniz! ■ Donmu gıda maddelerinin buzlarını çözmek istediğiniz zaman, bunları buzdolabının soğutma bölümüne koyunuz, buzları orada çözülsün. Dondurulmu besinlerin soğukluğunu, diğer besinlerin soğutulmasında kullanınız. Cihaz kapılarını mümkün olduğu kadar kısa açınız! Dondurucu bölmesinin kapısının daima kapalı olmasına dikkat ediniz. Daha fazla elektrik tüketiminin önlenmesi için, cihazın arka yüzü ara sıra temizlenmelidir. Kapı içindeki rafların dı arı çıkarılması Resim 4 Rafları yukarı kaldırınız ve dı arı çıkarınız. Soğuk depolama gözü cam rafının cihazdan dı arı çıkarılması Resim * Tutucu düzeni yukarı bastırınız ve cam rafı dı arı çekiniz. Bilgi Soğuk depolama gözü cam rafını musluktan akan su altına tutarak temizlemeyiniz. Sebze çekmecesi üzerindeki cam rafın dı arı çıkarılması Resim + Cam rafın dı arı çıkarılabilmesi için, önce sebze çekmecesi dı arı çekilmelidir. Cam rafın parçaları, temizlenmek üzere birbirinden ayrılabilir. ■ ■ ■ 38 tr Çalı ma sesleri Normal çalı ma ses ve gürültüleri Boğuk horultu Motorlar çalı ıyor (örn. soğutma ünite grubu, ventilatör). Fıkırtı, ırıltı ve tınlama sesleri Boruların içinde soğutma maddesi akıyor. Çıtlama sesi Motor, alter veya manyetik valfler açılıyor/kapanıyor. Çatırdama Otomatik buz çözme yapılıyor. Gürültü olu masının önlenmesi Cihaz düz yerle tirilmemi Cihazı lütfen bir su terazisinin yardımı ile dengeli ayarlayınız. Düzeltme i lemi için cihazın ayarlanabilen vidalı ayarlarını kullanınız veya altına uygun parçalar koyunuz. Cihaz bir yere ”temas” ediyor Cihazı, temas ettiği mobilya veya cihazlardan ayırınız. Kaplar veya raflar sallanıyor veya sıkı ıyor Dı arı çıkarılabilen parçaları kontrol ediniz ve gerekirse yeniden takınız. i eler veya kaplar birbirine değiyor i eleri veya kapları birbirinden biraz ayırınız. Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz Yetkili servisi çağırmadan önce: A ağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğinizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarının tümünü kendiniz ödemek zorundasınız! Arıza Muhtemel sebebi Sıcaklık derecesi, yapılmı ayardan çok daha farklı. Göstergede ”E..” görünüyor. Giderilmesi Bazı durumlarda cihazı 5 dakika kapatmanız yeterlidir. Isı derecesi çok sıcak ise, birkaç saat sonra ısı derecesinin ayar derecesine yakla ıp yakla madığını kontrol ediniz. Sıcaklık derecesi dü ükse, yani çok soğuksa, sıcaklık derecesini ertesi gün tekrar kontrol ediniz. Elektronik sistem bir hata tespit etti. Yetkili servisi çağırınız. 39 tr Arıza Muhtemel sebebi İkaz sesi duyulur. Arıza – Dondurucu bölmesi çok sıcak! Isı derecesi göstergesinde, Resim 2/2, ”AL” yanıp söner ve ”alarm” gösterilir. Giderilmesi İkaz sesini kapatmak için alarm tu una 9 basınız. Isı derecesi göstergesinin 2 yanıp sönmesi sona erer. Isı derecesi göstergesinde 2 10 saniye boyunca, dondurucu bölmesinde söz konusu olmu olan en yüksek ısı derecesi görüntülenir. Dondurulmuş besinler için Bilgi tehlike söz konusu! Buzu çözülmü olan veya çözülmeye ba lamı olan besinleri, eğer et ve balık bir günden fazla, diğer dondurulmu besinler ise üç günden fazla +3 °C’den daha sıcak olmadıysa, yeniden dondurmak mümkündür. Eğer besinlerin tadı, kokusu ve görünü ü deği memi se, besinler pi irildikten veya kızartıldıktan sonra yeniden dondurulabilir. Azami depolama süresini bu durumda tamamen kullanmayınız. Cihazın kapısı veya kapağı açık. Cihaz kapısını veya kapağını kapatınız. Hava giri ve çıkı deliklerinin önü kapanmı . Cihazın hava giri ve çıkı ını sağlayınız. Bir seferde çok fazla Azami dondurma kapasitesi besin dondurulmak a ılmamalıdır. için cihaza yerle tirildi. Aydınlatma çalı mıyor. LED aydınlatma bozuk. Bakınız bölüm ”Aydınlatma (LED)”. Cihaz kapısı veya kapağı çok uzun bir süre açık kaldı. Aydınlatma yakl. 10 dakika sonra kapatılır. 40 Cihaz kapısı veya kapağı kapatılıp açıldıktan sonra, aydınlatma yine yanar. tr Arıza Muhtemel sebebi Kumanda birimlerinde Eğer cihaz belli bir dü ük ı ık gücü söz süre kullanılmadıysa, konusu olur. kumanda panosunun göstergesi enerji tasarruf moduna geçer. Herhangi bir gösterge yanmıyor. Cihaz tekrar kullanılmaya ba lanınca, örn. cihazın kapısı açılınca, gösterge yeniden normal aydınlatma moduna geçer. Elektrik kesintisi; Elektrik fi ini takınız. Elektrik akımı sigorta kapalı; elektrik olup olmadığı kontrol edilmelidir, fi i prize iyi takılmamı . sigortalar kontrol edilmelidir. Dondurucu bölmesinin Cihazın çok sık derecesi çok sıcak. açılması. Dondurucu bölümünün kapısı uzun süre açık kaldı; artık ayarlanmı sıcaklığa ula ılamıyor. Giderilmesi Cihazı gereksiz açmayınız. Hava giri ve çıkı deliklerinin önü kapanmı . Engeller giderilmelidir. Çok miktarda taze besin donduruldu. Azami dondurma kapasitesi a ılmamalıdır. No Frost sistemindeki evaporatör (soğuk üretici) a ırı oranda buz tutmu ve bu nedenle tam otomatik buz çözme i lemini yapamıyor. Evaporatörün buzunu çözmek için, dondurulmu besinleri çekmeceler veye içine kondukları gözler ile birlikte cihazdan dı arı çıkarınız ve iyice izole ederek, serin bir yerde muhafaza ediniz. Cihazı kapatınız ve iteleyerek duvardan uzakla tırınız. Cihazın kapısı açık bırakılmalıdır. Yakla ık 20 dakika sonra, eriyen su cihazın arka yüzündeki buharla ma kabının içine akmaya ba lar. Resim , Bu i lem esnasında buharla ma kabının ta masını önlemek için, eriyen suyu bir sünger ile emerek kabın bo lmasını sağlayınız. Buharla ma kabına artık buz suyu eriyip akmayınca, evaporatörün buzu çözülmü demektir. Cihazın içini temizleyiniz. Cihazı tekrar çalı tırınız. 41 tr Yetkili servis Size yakın bir yetkili servisimizi telefon rehberinde veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Lütfen yetkili servisimizi çağırdığınız zaman, cihazın ürün numarasını (E-Nr.) ve imalat numarasını (FD) bildiriniz. Bu numaraları, tip levhasının üzerinde bulabilirsiniz. Resim Cihazın ürün numarasını ve imalat numarasını bildirmek suretiyle, gereksiz gidip gelme masraflarını ve zaman kaybını önlemi olursunuz. Böylelikle ilgili fazla masraflardan tasarruf etmi olursunuz. 42 Arızalarda onarım sipari i ve danı ma Tüm ülkelerin ileti im bilgileri için, ekteki yetkili servis listesine bakınız. TR 444 6688 ru ruCoдepжaниeru cpy o cyaa ■ a a o e o ac oc pe y pe e pe c e e ya a ec ■ y p op e ece a o o o e o e c e oc a oc e c , ec B e co a y a a pe y pe e , p e e e c py o c ya a . Coxpa e c o y e a o e e o c o o a epe a ee c e y e y a e y p opa. ec a e xo o po e , e e coo e o o pe e x cep c y c y y. e o ee o ec o x a a e a co ep c o o p ope, e o e o o o e e e, o o opo o yc a o e . B c a e x o e e x p y e e x a a e a o e o pa o a c op a c ec apo x a a e a c o yxo . Ha a e8 x a a e a o e p xo c a y 1 ³ o e e . Ko ec o x a a e a, co ep a eec Ba e o o p ope, p e e o p e o a e, pac o o e o y p o o o p opa. , e o ac oc . , . R600 . poc e e, o a y c a, o p pa c op po e yc a o e o o o p opa e o pe e py o ypa, o o opo y p y pye x a a e . , , . . , . p o pe e x: ■ He o xo e p opy c o p a o oc a e e , e o e e e x y , ■ B a e o po e c py o o a y c ya a !B e co ep c a a op a o yc a o e, c o o a ex ec o y o c y a p opa. Tex xopo o po e p e e e ec o o , . o o y a e e c o a . 43 ru p ■ c ya a ■ H o a ec a e a eo e e po p op ( a a pe a e e p e p ec e opo ! y p p e p ep, op , e opa , . p.). ■ ■ ! ap o e o ac a e p ec e e a opo oe a a e. a e e e y a c o o pe e o c oc p o o oc p pa . Te ca B o e e o pe py o o op p y pye x a a e , ( ■ , , , He xpa xo o e po y a po o x y a o ax c op pa o a a ( a p ep, a o c pac e o o o o ) p oo ac e e ec a. ! , , . epe c e ye c o xo o a e y po e pe oxpa e . e a y po e c e ye , c a ee op yc, a e a ce e o yp. 44 ) . . ■ ■ ■ ■ . . , . ■ . a eo o y c a op c . H o a e a p a e e e a opa a e e o e o epc o o o p opa. ■ ! ■ , ■ B opo o o e e e xpa oc y ax ec x a ax (oco e o a po a e a ). ! H o a e ep e a opo e po y opo o o o e e cpa y po . O ac oc o opa a ! e a e po o e o o o a a py c a opo e po y a , o py a c ap e . . O ac oc o opa a ! e ru Ec ■ ■ ■ O o e ec e a o y ee coc a e ac e o a a e . Cy ec ye o ac oc y y , o opo e o ep a c , a p c ap o o opo e e o o a y a c o e e! Xo o – o e py a e e ! B c y ae c xo o a , ep o op x a p ae c a a o : xpa e o a a e oc y o e e ec e! a op a ■ , ■ p o o e ■ a ox a e o o e o o a, . Э Co ac o pe ca 2004/108/EC, o o pa o e e co ae pa . pe EC p op p o o ex. . o o p op o e ae a coo e c y pe o a pe ca o ex e e o ac oc e p ec x p opo (EN 60335-2-24). y a a * o a a y a o Bec y a o o a ep a , o op c o o a c a xo o a p pa c op po e, p o e op o epepa o e e a oc pe a o py a cpe e. B ec e, o a y c a, B c o a e o a o py a e cpe , c a y a o y a o o y y a . op a o a ya x e o ax o e e o y y a B y Ba e o op o o o a e a a c pa x op a ax o ec y Ba e o e c a. * xo o a a c apo o O c y e c o cpo c ap e o e xo o e pacc a p a a ec o e e o xo ! a o ap o o o y a x y ae c o y e oe c p e. Э o o o e po p op ee o o a e e coo e c cy a a pe EC 2002/96/EG o oc e oo c y xc o cpo e p ec x e po x p opo (waste electrical and electronic equipment – WEEE). B o o y e e co ep a c pe ca o oc e o pa p e a y a o c y x c o cpo p opo , e c y x pa ax EC. 45 ru ã= p ■ p c py o o a y ■ B c y ae c o c y xo o a : c o cpo ■ ■ 1. e e y po e . 2. O pe e ce e o yp y ep e e o o a e ec e c o . 3. o , o c o e ep e a e c e ye , o e ec o a pa c y p xo o a! 4. He o o e e pa co c ap o p opo . O ac oc y y ! Te epa ypa o py a e cpe e Te epa ypa o py a cpe B xo o o yc a o e co ep c x a a e ,a o o o o p opa – a , y a o op x o a po o c a po a o. Tpy o ypa, o o opo y p y po a x a a e , oe c y ae e o o pe e o a a ay a . Xo o o oc c o pe e e o y a ec o y accy. B a c oc o a ec o o acca, xo o o e pa o a p p e e x e e a e x e epa yp o py a cpe . ( O e oc a K SN N ST T , . , , aт чec acc Дoпycт aя тe пepaтypa o py aющe o +10 °C o +16 °C o +16 °C o +16 °C . : ■ . ■ SN ( ■ ) ■ 46 c py , o c ya a e +5 °C. -). cpe ы o +32 o +32 o +38 o +43 °C °C °C °C ru Э e Be po o e e P cy o 3 . I. . Ha pe o yx o e e o o oc ec pe c e o o a c epx. a e xo o a pe a o e y e e o a py o . pa o a c o A o o ae pacxo e po ep . o o y: H o a e a p a e e e a opa a e e o e o epc xo o a! 220–240 /50 . Ce e a po e a oc a e a e e a 10–16 A. , o a pe oxpa , , oc e yc a o c e ye o o o o o o c ya a , a a y o 1 ac e o . . Bce a eB c o e e a o o a e xo o a, cy o - ã= p p . . . ( « »). , . ( ., ) . 47 ru 25 26 27 28 29 30 31 32 33 O po c pa e, o a y c a, oc e c p cy a . e A B o e epa op E oc xpa e y o e o o a O e e e ac a c pa o a ep a e o a Mopo Xo o y o o x y o oe o e e e oe o e e e Э P cy o 2 . o o y p cy e o op e o . ax e c . 1 e P cy o 1 1-10 Э 11 B 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 48 a e K o a O e e e a opa a Oc e e e ( B a e xo o o B a c O epc e o xo o o a y Be B o oc e e o e e e / e c po o po y o a c e o o ax) oc e e o e e e a o a xo a o yxa o o e e o o o e py o o oe o epc e e o 2 3 o a opa xo o o o opo o oo e e o o o o o ac po y xo o o o opo o oo e e , a o y eo xo o a a opa e o yc a ee o ex op, o a e c eo xo Ba y ac o c e (xo o oe opo oe o e e e). a e epa yp opo o o e e p coo e c y a e yc a o e o opo o oo e e e epa yp °C. a e epa yp xo o o o e e p coo e c y a e yc a o e o xo o o oo e e e epa yp °C. ru 4 5 6 K o a «setup» opa c e a x y .C o p e op a pa e e «C e a e y ». ac o c e a c e a x y C o p e op a pa e e «C e a e y ». K o a «super» e y ( cy epox a e xo o o oo e e ) cy ep a opa a ( opo o oo e e ). B C o p e op a pa e e «Cy epox a e e» «Cy ep a opa a e». o a Ha a Ha pe 7 «+» «–» . 9 o ■ a «light» oc e a a a y p ep o a 10 ce y ae c o ee c o c e a c e . K o a «alarm» o ac y a a e pe y pe e o oc (c o p e pa e « ■ o o o o o c e e y a c a . a a e e c o o 1/12 e / e . y pe y pe e c a . c ee a e epa yp 2 ae «AL». e a o y «alarm» 2/9. y pe e c a c . . C e a c a a o ao o e pe o e y c c e y e yc a o o e a e e epa yp : . 8 o a «timer» C o o o a a a pe , o opo o y e C o p e op pa e e «C e y ». 10 y Xo o Mopo a a a oe o e e e: +4 °C oe o e e e: –18 °C o c ya a ■ . a a ■ »). a o ap o oc a o a ec o c c e e «No Frost» y p opo o oo e e e e o pa ye c . . 49 ru Mopo ■ , oe o e e -16 °C . e -26 °C. 1. 1 , ■ 2. , , , 2. Ha a e a o «+/–» 7 o ex op, o a a c ee e o c eo xo a Ba e epa ypa. , . C e y c a o a e epa yp oe o e P cy o 2 P cy o 2 Xo o a e e +2 °C e +8 °C. 1. Ha a e a o y opa 1 o ex op, o a e y e a po a y ac o c e 3 xo o o oo e e . 2. Ha a e a o «+/–» 7 o ex c op, o a a c ee e o eo xo a Ba e epa ypa. C opo op ec po y e o xpa c p e +4 °C. e epa ype y «timer» C o o a o y B o e e a a a pe o 1 o 99 y . Ha p ep, ec po y a o epe e o opoe pe e e a o oxo o a, o Ba oo e e o o a o c a , y a o c e e a a o o pe e . Ha a o eo o e e a o e a pe ap e a yc a o a y . pe e 20 ã= Ec oc a y c a a opo o o e e o e e a 20 y , oo o y o y . B e e y 1. a e a o y «timer» 10. 2. C o o o o «+/–» 7 yc a o e eo xo oe Ba pe B B e e a o 50 e e y e 3 ce y a y «timer» 10. a e . ru y «eco» B oc e e y «eco» o o p op epexo a pa o y pe e o o e po ep . Xo o epe a e a o a ec ae c a c e y e epa yp : ■ Xo o Mopo B e ■ e y o a B a y c ee o o o 7 oc e a, e c pey o e y e c e a o y c o a ep e ee c o o o «setup» 4 a e a yc a o o o o «–» 7. Tpey o o a c o a y c e ae , e ca y c ae c e o . y e y e c e a o y c o a ep e ee c o o o «setup» 4 a e a yc a o o o o «–» 7. Tpey o o a c o a y c e ae , e ca e o . y c ae c B 1. Ha a e a o y 4 «setup» o ex op, o a pa e e o a e c eo xo a Ba c e a a y . 2. C o o yc a o o «+» o ep e pa opa. e 1. Ha a e a o y 4 «setup» o ex op, o a pa e e o a e c eo xo a Ba c e a a y . 2. C o o yc a o o o o 7 «+» o ep e pa oc opa. o a y e a, a c ee o e c pey o . oe o e e e: + 6 °C oe o e e e: –16 °C e e e y «holiday» . e y «lock» C o o y a o po a e e a e x ac po y. «lock» o o o o p op o e a e c e o – . Te epa ypa xo o a o a ec epe o a a e e +14 °C. o o c B o pe xo o o e c e ye xpa po y B e e o e e e e a . y 1. Ha a e a o y 4 «setup» o ex op, o a pa e e o a e c eo xo a Ba c e a a y . 2. C o o yc a o o o o 7 «+» o ep e pa oc opa. o a y e a, a c ee o e c pey o . 51 ru B e e y e c e a o y c o a ep e ee c o o o «setup» 4 a e a yc a o o o o «–» 7. Tpey o o a c o a y c e ae , e ca c ae c e o . y «alarm» 2/9 2/ 10 , 2 . a e a e o c e ae . e e epa yp 2/2 . , , : : ■ pe y pe e p o p o c ep e a ■ ■ , a p a c a . oc e ep pe y pe ae c . p o e p a py e c e x po y p c o opo o o o pa c o e o e С a e o oc opo e e po y e a a opa a . To o oc e o o o pa o po y o ( x o c ap o ap ) o o a o o c o a a opo . Ho o o e o o, a c e . c a ee 2 ae «AL» «alarm». , o e c 2/10. o 52 a e xpa e po y . С , a a c ya a , o o o o ec a o a , o oo p o ep o e e . . e a ru o e o , , e Xo o o e e , e oe Xo o ea oe o e e e – o oe ec o xpa e o o x ,x e o y o x e , o cep o , c y e o o o o a, ep o o c pa, y c e x xo o y o o e py o , a a e x o o . . P cy o - , . . ■ P cy o 4 po y a c e ye xpa o o y a o e a p o ocy e. B pe y a e oc a y c e e apo a , e c e ec po y o . , ■ . 5 , . e a e aca po y a a a e c e . Э o apy p y o yxa. po y a y a o o y a e c e e. p ep y 53 ru O pa e a e a pa e e epa yp o xo o o o e e ! - a p y o yxa xo o o o e e o pa e e epa yp e o e a : B ec e a o ee c o o ox a e c e ye xpa c opo op ec po y a ( a p ep, p y, o acy, co). B a a a o o ec e y e ce o xpa , p ep, c p ac o. o o a c o c p coxpa e c o apo a , ac o oc ae c . e e p o xo o oe o e e e e e e 6 aco ox a ae c o ca o o pe e o- o yc o e epa yp . a e po cxo a o a ec oe epe e e o e a yc a o e y cy epox a e e epa ypy. y cy epox a e c e ye a , a p ep ■ ■ 54 epe a py o o o ec a po y o c po o ox a o o a e , a e e e e y a y ac e c e o oo e e a «SU» «super». Mopo o e e co o e epa yp ca o epx e ac Cy epox a e P cy o 2 oc e cy epox a xo o o e c . P cy o 1/20 o a ca o axo c ep . e 1. Ha a e a o y opa 1 o ex op, o a e a pye c y ac o c e xo o o o o e e 3. 2. «super» 6. ■ ■ B o . ■ ■ ■ c o o a e e oe e e opo oo xpa e a opo e po y o a . p o o e y o e o o a. a opa po y o . a c e x x C e e, o a y c a, a e , o ep a opo o oo e e ce a a a p a! Ta a p o p o ep a opo e e po y o y o a c e opo o oo e e o p a c o c c oe a. po e o o: pac o e o pacxo ye c e po ep - a o e o o o pe e o a! ru Ma c. po o a opa e a oc a e o a c. po o e oc a opa a e e e 24 aco B a e e p e o a e. P cy o - a opa xpa e ■ ■ a e e po y a o a e o a o pe e a. O pa a e a e ay a a cpo xpa e . o B o o o o p op o a py e o a pa o ee e o o ec o po y o . . e a opo e e po y e o co p aca c co c e po y a , o o pe a a e a opa a . a opa a c e x po y o o a opa o a co a . a ■ e a c e ye pa o c e e po y , -18 °C . , . ■ , , . . . oc apa ec , o pe a a e a opa a c e e po y a e co p aca c c y e a opo e po y a . e 55 ru e B a ec e y a o c o o a : y a o o y ep a e y y a y, e o a , e ycopa, c o o a e o e o e a e . : ■ , , , , , , , , , ., , , , , ., , o a p a y a o c o o a : pe o e o a, ac acco a , a a , opo oc o y e y e y p. , , , . ■ a opa a , e : ., , , , , , , , , , , - . Me e c e a 2. B a e y a o 3. ep e o a po e y 4. a e a y a o e, axo c , o a po a opo e . B a ec e y a o c o o a : e y pa xc a ep a o , py a a e ,a e y c e a e e oc a opa a po y Bc y po y B c e a po a x 56 ec o yx. a o y. o e y po o e oc xpa e a opo e po y o o o e o o ec x e o o y, o . a e e a a ax. po y o a. ■ -18 °C: P a, o aca, o o e x e o- y o e e : ■ o 6 ec e C p, a, o 8 ec e ■ e py a a o e o o o o a ap c o o o o c apo o o a apa a. Cpo xpa e a c o x a y e po y ep e o, o o e o ep yc e ep . 1. o o e po y y a o y. o co: O o , py : o 12 ec e x a a, ru Cy ep a opa a B e o a opo e x po y ax coxpa c a a e e ec a, a a e e c op c x p e a e xopo yc, po y o a o o o ca o c pee po ep y cep e . e 1. oc e oc a o e a o pa o ae e pep opo o o e e yc a a ae c o e e epa ypa. , 2. 2. «super» 6. oc e y o. B ■ . cy ep a opa y o e e e c p ■ , Bo pe pa o c ya a o yc c . y a y ac e o e e «SU» «super». a a e B a c oc o a c oco a p o o e po y o o o pa o c e y x c oco o x pa opa a : a o e Pa opa po y o o 4- 24 He o e o ec a po y o a ( o2 ) e a opa a e cy ep a opa a . e 1 e . e o e P cy o 2 c o Bo e 6 aco . e ■ o ■ o a o e xo o o o e p ec o c o y o op e , po o o o epa ype, e e , yxo o a y, o yxo e . ã= a o pa c o e o a e o oc opo e e po y e a a opa a . To o oc e o o o pa o po y o ( x o c ap o ap ) o o e a o o c o a a opo . Ho x e xpa a e o o, a a opo e e c e e po y . 57 ru C e a oc a e py oe e P cy o 7 , p eo xo oc B o e e epec a o , pac o o e e y p xo o o oo e e a e o ep e, py oe ec o: ■ o py o . o e o y a ce , o yc e ee c epe a e e e ee c o y a pa x. ■ ep y o y p o c e. P cy o 4 C e a o e – e oe oc a e ( e o cex – . . e P cy o 9 . x) P cy o 1/30 P cy o 1/16 , . . . , ep a e y o P cy o 1/32 ep a e y o pe x o po a p o p a p a ep xo o . o a y o P cy o 6 A/B Ha y o y o o c a y , e o c , oo a y a y . o e epa op P cy o 8 1. P cy o 1/20 B . o ee e epa ypa, e xo o o o e e . Te epa ypa o e o yc a c a e e 0 °C. ea xpa e Э yc o p , ca o ac . , , , 58 a 2. . , , . . . c ye a a. ru 3. , Pa . Ky a o coe c o a o y a y e oc , pe a a e y x xpa e . 4. Te ep y a o o oc a o e oc . opa Xo o oe o a e e e Pa opa a e po o a o a ec . e c , , . B B o c Ec B o po o 3. Mopo e e o e o c ya a P cy o 1 Ha e o y e 12. Xo o a pe a a c . 1. B 2. . 4. Oc a e oc e e ã= e ■ ■ e . e y po e e pe oxpa e . e c y . e ep y e / e y e e o o a c e e e e o o pe e : po e e e a o ap o oc a o a ec o c c e e «No Frost» y p opo o oo e e e e o pa ye c . B pa opa a o e e o e e eo xo oc . ya a e oe o o p He o y ec cpe c a c pac op e , co ep a eco , x op c o . He c o y e a pa x apa a x y o . Ha e a ec x o epx oc x o e o c oppo . ■ . o . O o y e op po a c ! 59 ru c o e o ye a a o ac B , ■ po p C e o a a oe oc a e . , , . ■ c c e y oc e e ■ . oc y a e c e y o pa o : 1. B a 2. e e p P cy o 4 op epe e y po e e pe oxpa e c o . . ! 3. e e a opo e e po y o o e x pox a oe ec o. A y y op xo o a (ec a o o ee c o e e oc a ) o o e c epxy a po y . 4. c p opa o y ec o p o o e o o o c e o o ec o o e o pH. Bo a cpe c a c e pa c e o a o ac c c e y oc e e . 5. , , . 6. 60 . . P cy o + . : . 7. P cy o * a py e a opo e . opo oe o e po y . e e e e ru Oc e e e ( a c e o o ax) Ba xo o oc e e ac e y ae c Pe o oc e e o e po o c e a c o y cep c o o e a po a e a oc a e c c e o e o o ax, o opa exo c y a . a o o a c c a o o o e o o pa c e a c a o pa pe e e. a p a e ep o o c pee. ■ C e e, o a y c a, a e , ep a opo o oo e e ce a a a p a. ■ , . , Ka c o o e po ep Pa o e eo xo o ■ H o e o oc py e y e y y e ( ., , c e ye yc a o cyxo , xopo o po e p ae o o e e !O e o e c o a co e o oc o c o a e a ( a p ep, pa a opa o o e , e po ). p y a e y a ). e . e , . oc o y ec e o a ep a a. a e a opa a e o e o epc o ■ O ■ a a. o pec po cxo pa opa a e a o a a e. ec oe ■ . ■ , . 61 ru Ka y o e a oc opo x Xo o c o epo o B po e, o a y c a, xo o c o o a ep aca. O pe y py o co e o e o xo o a o o e oy o e o. Xo o « a a » O o e, o a y c a, xo o o c o e p o e e o x p opo . Ca oc o e c pa py , , , , e . y p He y e e oc py y e, o a y c a, oc py o py a. po py aca c o oo o e x e oe yc pa e oc e e e x pe e e a C y y cep ca: po ep e, e c o e e B yc pa e o a ca oc o e p e e x e pe o e a . cep ca Ba p e c o a a o c e a c o C y ca oc o e o – a e o pe apa o o ep o a! He cпpa ocть a ec oe a e e e epa yp c o ae c o yc a o e o o. c e «E..». 62 o a Bo o aя пp ч Уcтpa e a o cy a e B e o op x c y a x oc a o o xo o a5 y . Ec e epa ypa c o co a , o po ep e epe oc ec o o aco , e p a ec oe a e e e epa yp a a o y. Ec e epa ypa c o a , o po ep e ee ac e y e e e pa . o ae oc o o Э O pa . ec C y y cep ca. ru aя пp ч He cпpa ocть Bo po y pe y pe c a . He c pa opo o e e e o»! e o Уcтpa e a oc : o «c o e e pe y pe e o oc a a a e a o y «alarm» 9. 2 . 2 , 2/2, 10 «AL» , «alarm». . Пpo y ты o yт pacтaять У а а , +3 ° , . Ec yc, a ax e po y o oc a c e e e , o x po y o o o p o o a eo a a e c o a a opo x. Ho o o e a e xpa a o o, a c e e po y . . . a p e o epc o O ec e e e e a e a y a. a. ao pa o a py e o c o o oe o ec o c e x po y o a , pe a a e x a opa a . a py a e opo o e e ecy e o po o e oc a opa a . oe a c. 63 ru He cпpa ocть Oc e e e y e o Bo pye . o aя пp ч Уcтpa e a C c e a oc e e a c e o o ax a c po . e C o p e pa e «Oc e e c e o o ax)». e( a . . Oc e e e o c c yc o . 10 y . o o p opo a o c o a a a o o a c , a p ep, o p a e o ep y, c e c o a epexo a op a oe oc e e e. , . . He op o a opo . B opo o o e e c co a e epa ypa. O ; e po ep cpa o a pe oxpa e ; a « o ae c » po e e. o , . . . a p e o epc ep o . e e a e pe e a opa a e c o o o o o ec a c e x po y o a . 64 . oc o p e, ec a p e e e poce po ep e pe oxpa e a py a e opo o e e ecy e o po o e oc a opa a . oe a c. e . ru a Уcтpa e Bo ep a opo o o o e e a c o o o o p o ; yc a o e a e epa ypa o e oc ae c . c ap e Ha pe pa opa a ( po o e c ap e eo xo o e xo o a) c c e e a opo e e po y ec e «No Frost» c o c a o o x c oo e e e , a xpa e e pox a oe ec o, - a e oo o e o a o c o x xopo e e o e o a a e o o . o oc B e xo o a o a ec . o o ee oo c e . Oc a e ep y o p o . p ep o epe 20 y a a o a a e c e a o o c ape , pac o o e a a e c e e xo o a. P cy o , Bo e a e epe a a o o epe pa o o a c ap e c e ye ec o o pa co pa o c o o y . e o aя пp ч He cпpa ocть e o a o a epec ae c e a o o , c ap e o a . po e e c y o o o p opa y p .B e e xo o c ya a . C y a cep ca Te e o a pec pac o o e o o e o a e y o Bac y o o o e o o cep c o o e pa B c o e e a e e o o e epe e cep c x e po . p o pa e C y y cep ca a o e, o a y c a, o ep e (E-Nr.) a o c o o ep (FD) Ba e o xo o a. Э a eB a e e p e o a e. P cy o - e a o o e, o a y c a, e y x e o c e a c o , pa o y a a a o c o o ep o ep e . Te ca B c o o ec a ec pacxo . ё . 65 1-10 11 12 A 13 14 B °C power setup 16 28 29 30 19 31 21 22 23 24 1 super 15 20 light bottle timer 25 26 27 17 18 °C comp 32 33 eco holiday lock alarm 1 °C comp 2 light 8 alarm 9 bottle timer super 3 °C power 4 5 setup eco holiday lock 6 10 7 2 3 4 5 6/A 6/B 7 8 9 * + E - Nr FD - Nr , - Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München Germany 9000698885 en, ru, tr (9202) 9000698885 EEE Yönetmeliğine Uygundur
Benzer belgeler
FRIGO FRIGO с
became one of the leading and most trusted company by
adding productions of cold room evaporators, ammonia coolers,
air cooled condensers, dry coolers, water glycol air coolers into
its product ran...
www. baumerk.com
Su ve bitümün, özel yöntemler kullanılarak karıştırılması ile elde edilen kullanıma hazır bitümlü membran astarı ve su
yalıtım malzemesidir. Bünyesindeki su buharlaştıktan sonra, sürüldüğü yüzeyde ...