TP 020 - Qlima
Transkript
TP 020 - Qlima
man_TP020_2 09-02-2007 12:08 Pagina 1 TP 020 > ISTRUZIONI D’USO 4 u BRUKSANVISNING 16 1 GEBRUIKSAANWIJZING 28 : INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 = BRUKSANVISNING 52 TR KULLANIM KILAVUZU 64 man_TP020_2 2 09-02-2007 12:08 Pagina 2 ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. A. B. C. D. E. F. 6 Kein beschädigtes Kabel verwenden. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. Unbedingt waagerecht aufstellen. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen. Nicht bei Wärmequellen aufstellen. G. H. I. J. K. L. Nicht in Wasser eintauchen. Kein Flüssigkeiten verschütten. Keine Gegenstände in das Gerät stecken. Kein Verlängerungskabel verwenden. Außer Reichweite von Kindern halten. Nicht selbst reparieren. A SIKKERHED GENERELT Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug. A. B. C. D. E. F. 5 Brug ikke beskadigede kabler. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes. Anbringes på et plant gulv. Må ikke anbringes ved et åbent vindue. Må ikke komme i kontakt med kemikalier. Må ikke anbringes ved en varmekilde. G. H. I. J. K. L. Må ikke sænkes ned i vand. Pas på med at spilde. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet. Der må ikke bruges kabeltrommel. Bruges uden for børns rækkevidde. De må ikke selv reparere apparatet. B MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario. A. B. C. D. E. F. 3 No utilizar un cable deteriorado. No averiar o doblar el cable. Colocar en superficie llana No colocar delante de ventana abierta. No poner en contacto con productos químicos. No poner en contacto con fuente de calor. G. H. I. J. K. L. No sumergir en líquidos. No verter líquidos. No introducir objetos en el aparato. No utilizar cable de extensión. Poner fuera del alcance de los niños. No hacer reparaciones. C SÉCURITÉ GÉNÉRALE Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. A. B. C. D. E. Ne pas utiliser de câble endommagé. Ne pas serrer ou plier le câble. Placer sur une surface plane. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. Ne pas mettre en contact avec des produits chimiques. F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur. FIN G. H. I. J. K. L. Ne pas immerger. Ne pas renverser. Ne rien introduire dans l’appareil. Ne pas utiliser de câble de rallonge. A tenir hors de portée des enfants. Ne pas réparer soi-même. D YLEINEN TURVALLISUUS Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttöoppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten. A. B. C. D. E. F. 4 Älä käytä vahingoittunutta johtoa. Älä kiristä tai taivuta johtoa. Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien kanssa. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle. G. H. I. J. K. L. Älä upota laitetta veteen. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle. Älä aseta mitään laitteen sisälle. Älä käytä jatkojohtoa. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Älä korjaa laitetta. E GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A. B. C. D. E. F. Do Do Do Do Do Do not not not not not not 2 use a damaged cable. clamp or bend the cable. place unevenly. place in front of an open window. bring in contact with chemicals. place near a heat source. G. H. I. J. K. L. Do not immerse in water. Do not spill. Do not insert anything. Do not use an extension cord. Keep out of the reach of children. Do not repair. F man_TP020_2 09-02-2007 12:08 > Pagina 3 SICUREZZA Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze. Non usare il cavo, se danneggiato. Non bloccare o piegare il cavo. Collocare l’apparecchio su una superficie piana. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra aperta. E. Non porlo a contatto con prodotti chimici. F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore. A. B. C. D. G u Non immergerlo nell’acqua. Non versare liquidi sull’apparecchio. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio. Non usare prolunghe. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. L. Non cercare di riparare l’apparecchio. G. H. I. J. K. GENERELL SIKKERHET Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndboken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. A. B. C. D. E. F. H 1 Bruk ikke en skadet ledning. Klem eller bøy ikke ledningen. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu. La ikke kjemikalier komme i berøring med apparatet. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekilder. G. H. I. J. K. L. Legg aldri apparatet i vann. Søl ikke væske på apparatet. Før ikke noe inn i apparatet. Bruk ikke skjøteledning. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Reparer ikke apparatet. VEILIGHEID ALGEMEEN Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging. A. B. C. D. E. F. I : Gebruik geen beschadigde kabel. Kabel niet afklemmen of knikken. Plaats op een vlakke ondergrond. Niet voor een open raam plaatsen. Niet met chemicaliën in contact brengen. Niet bij een warmtebron plaatsen. G. H. I. J. K. L. Niet onderdompelen. Niets morsen. Niets in het apparaat steken. Geen verlengkabel gebruiken. Buiten bereik van kinderen houden. Niet zelf repareren. OGóLNE ZASADY BEZPIECZEńTWA Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości. A. B. C. D. E. F. J = Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego. Nie uciskać ani nie zginać przewodu. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem. Nie stosować żadnych środków chemicznych. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł ciepła. G. H. I. J. K. L. Nie zanurzać w wodzie. Nie rozlewać cieczy. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu. Nie używać przedłużacza. Trzymać z daleka od dzieci. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodzielnie. ALLMÄN SÄKERHET Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder enheten. Personer som inte har satt sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat. Vi rekommenderar starkt att denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens. A. B. C. D. E. F. K TR Använd inte en trasig sladd. Sladden får inte klämmas eller böjas. Får ej placeras på ojämnt underlag. Får ej placeras framför ett öppet fönster. Får ej komma i kontakt med kemikalier. Får ej placeras nära en värmekälla. G. H. I. J. K. L. Får ej sänkas ner i vatten. Spill inte vätska på enheten. För inte in något i enheten. Använd inte en förlängningssladd. Förvaras utom räckhåll för barn. Reparera inte enheten. GENEL GÜVENL‹K Güvenlik aç›dan çal›flt›rmaya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat›n› dikkatlice okuyunuz! Kullanma talimat›n› bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas› yasakt›r. L A. B. C. D. E. F Hasar görmüfl kablo kullanmay›n›z. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay›n›z. Mutlaka yatay kurunuz. Aç›k pencerelerin önüne kurmay›n›z. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz. Is› kaynaklar›n bulundu¤u yerlere kurmay›n›z. G. H. I. J. K. L. Suya bat›rmay›n›z. Üzerine s›v› dökmeyiniz. Aletin içine cisim sokmay›n›z. Uzat›c› kablo kullanmay›n›z. Çocuklar›n eriflemeyece¤i yerelerde muhafaza ediniz. Kendiniz tamir etmeyiniz. 3 man_TP020_2 09-02-2007 COMPONENTI PRINCIPALI 12:08 Pagina 4 A B A Vano telecomando B Griglia di C D ventilazione C Maniglia ad incasso 4 Quadro comando E Filtro aria F Griglia di F E aspirazione aria G Ruote H Uscita aria I Griglia di G aspirazione aria J Tappo di chiusura K Cordone di 8 K alimentazione L 9 Elementi di tenuta in schiuma M Raccordi N Tubo di scarico L J dell’aria O Adattatore per finestre P Telecomando CANCEL M N 1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D'USO. 2. IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE. > 4 O P ºC / ºF man_TP020_2 09-02-2007 12:08 Pagina 5 Gentile Signore, Signora, Congratulazioni per avere acquistato il climatizzatore Tectro. Oltre a raffreddare l'aria, il climatizzatore ha una triplice funzione, ovvero deumidificazione, ricircolo e filtraggio dell'aria. Il condizionatore portatile è estremamente facile da usare e da spostare. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga usato in modo responsabile. Per una durata ottimale del condizionatore d’aria, La invitiamo a leggere le istruzioni d’uso. Le auguriamo molta freschezza e comfort con il Suo Tectro. Cordiali saluti, PVG International B.V. Reparto Assistenza Clienti > 5 man_TP020_2 09-02-2007 12:08 Pagina 6 A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e norme localmente vigenti. L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo negli interni ed in luoghi non umidi. Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione. L’apparecchio deve essere collegato solo ad una presa di corrente equipaggiata con G messa a terra ed erogante una tensione di allacciamento pari a 220-240 V./ 50 Hz. IMPORTANTE L’apparecchio DEVE essere collegato ad un impianto elettrico dotato di messa a terra. Se tale tipo di collegamento non è disponibile, è vietato collegare l‘apparecchio alla rete di alimentazione. E’ inoltre opportuno assicurare un agevole accesso alla spina elettrica. Si consiglia di leggere accuratamente le presenti istruzioni e di attenersi alle indicazioni fornite; Prima di procedere al collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica controllare la rispondenza dei seguenti punti: • la tensione di allacciamento dell’impianto elettrico corrisponde a quella indicata nella targhetta dell’apparecchio; • la presa di corrente e la rete elettrica sono idonee all’utilizzo dell’apparecchio; • la spina del cordone elettrico è adatta alla presa di corrente; • L’apparecchio è collocato su una superficie piana e stabile. Nell’eventualità di dubbi sull’efficienza o rispondenza di uno dei componenti, si consiglia di chiedere l’intervento di un installatore qualificato per fare effettuare le verifiche del caso. • Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla normativa CE sulla sicurezza. Ciò nonostante è necessaria la massima cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche • Le griglie di ingresso e uscita dell’aria non vanno mai coperte. • Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di spostare l’apparecchio. • Evitare il contatto fra l’apparecchio e le sostanze chimiche. • L’apparecchio va tenuto al riparo dall’acqua, evitare gli spruzzi e non immergerlo in acqua. • • Non introdurre nessun oggetto nelle aperture o nelle fessure dell’apparecchio. Prima di interventi di pulitura o sostituzione di parti dell’apparecchio o delle sue componenti è sempre necessario staccare la spina elettrica dalla presa di corrente. • L’allacciamento dell’apparecchio all’impianto elettrico NON deve essere effettuato in nessun caso mediante cavi di prolunga. Se non è disponibile una presa di corrente dotata di messa a terra, fare installare una presa a norma da un impiantista qualificato. • Per motivi di sicurezza, si consiglia di rimanere sempre vigili e di usare la massima prudenza in presenza di bambini nelle vicinanze dell’apparecchio. Ciò vale per qualsiasi apparecchiatura elettrica. • Eventuali interventi di riparazione vanno sempre effettuati da un installatore manutentore qualificato o dal fornitore dell’apparecchio. Rispettare le > 6 istruzioni di manutenzione. man_TP020_2 09-02-2007 12:08 Pagina 7 • Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o si tiene inutilizzato, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. • La sostituzione di un cordone elettrico danneggiato è un intervento riservata a G persone qualificate o al centro di assistenza. B G ATTENZIONE! • Non usare mai l’apparecchio se il cordone elettrico o la spina sono danneggiati. Il cordone non deve essere schiacciato e evitare che entri a contatto con oggetti taglienti o acuminati. • Il vano/locale in cui si utilizza l’apparecchio non va mai chiuso ermeticamente per evitare che si crei una depressione all’interno del vano. Il fenomeno può infatti pregiudicare e sregolare il funzionamento di altri apparecchi quali bruciatori a gas, cappe aspiranti, forni, ecc. • La mancata osservanza delle istruzioni può causare la perdita della garanzia concessa sull’apparecchio. INSTALLAZIONE DEL CLIMATIZZATORE AVVERTENZA • Prima di usare il climatizzatore, lasciarlo in posizione verticale per almeno due ore. • Assicurarsi che la presa d’aria sita sul davanti dell’unità 2 sia sempre aperta quando l’apparecchio è in funzione. Se la presa è chiusa e l’apparecchio è in funzione sussiste il rischio di danneggiamenti dell’apparecchio. L’utilizzatore è responsabile del corretto uso del climatizzatore. Questo climatizzatore è un apparecchio portatile che può essere spostato facilmente da una stanza all’altra. A questo proposito seguire le istruzioni qui di 50 cm. seguito illustrate: 50 cm. 1 L’apparecchio deve essere collocato in posizione verticale su una superficie perfettamente piana. 2 Non utilizzare l’apparecchio nelle stanze molto umide dell’abitazione, per esempio in bagno o nel locale destinato alla doccia. 3 Per assicurare una sufficiente circolazione dell’aria intorno al climatizzatore, rispettare una distanza minima di 50 cm. fra l’apparecchio e le pareti o gli oggetti circostanti. 4 Inserire entrambe le estremità del tubo di scarico dell'aria N negli adattatori circolari M. Fissare gli adattatori al tubo ruotandoli in senso orario. 5 Fissare il raccordo del tubo M sul retro dell’unità collegandolo alla presa > 7 man_TP020_2 09-02-2007 12:08 Pagina 8 dell’aria 8. Procedere fissando il secondo raccordo M all’inserto per finestre N. Installare l’adattatore per finestre N di modo che guardi verso l’esterno e tappare la fessura nella finestra utilizzando gli elementi di tenuta in schiuma. G IMPORTANTE G ATTENZIONE! Se necessario accorciare gli elementi per meglio adattarli. C Per assicurare una performance ottimale, far in modo che, durante il funzionamento, il tubo flessibile di scarico non superi mai 1 m. Questa lunghezza è stata appositamente ideata in base alle caratteristiche specifiche del climatizzatore. Non usare prolunghe o tubi di ricambio diversi per evitare un malfunzionamento. L’aria di scarico deve fuoriuscire liberamente, un qualsiasi impedimento potrebbe provocare un surriscaldamento dell’apparecchio. Evitare di piegare o inarcare il tubo di scarico. Evitare che il telecomando si bagni. Togliere il telecomando dall’apparecchio se vi è il rischio che possa bagnarsi. GESTIONE DELL’APPARECCHIO TRAMITE IL PANNELLO DI CONTROLLO A B C D E A = indicatore temperatura/ tempo B = indicatore della funzione C = tasto accensione /spegnimento D = Segnalazione vaschetta acqua piena E = Sensore del telecomando 1 Inserire la spina dell’alimentazione nella presa a muro. 2 Prima di attivare il climatizzatore occorre sempre aprire lo sportellino di immissione dell’aria: per effettuare l’operazione premere sui due punti dello G sportellino contrassegnati dal simbolo > 8 . NOTE La non apertura dello sportello di scarico dell’aria pregiudica il funzionamento del climatizzatore. Un’apertura non completa dello sportello di scarico dell’aria può compromettere seriamente la durata del climatizzatore. I danni causati della mancata apertura dello sportello di scarico dell’aria non sono coperti dalla garanzia. man_TP020_2 09-02-2007 12:08 Pagina 9 3 Per accendere l’apparecchio premere il tasto sul pannello di controllo sito sul davanti del climatizzatore. L’attivazione del climatizzatore mediante il tasto in funzione in modalità automatica. Il determina la sua entrata climatizzatore stabilisce automaticamente in base ai settaggi di fabbrica la funzione operativa più idonea: refrigerazione, ventilazione o deumidificazione. Anche la regolazione della velocità del ventilatore avviene adesso in modalità automatica. Per modificare il funzionamento automatico occorre utilizzare il telecomando (16) in dotazione (consultare in merito il capitolo D). 4 Per disattivare il climatizzatore utilizzare il summenzionato tasto D . GESTIONE DELL’APPARECCHIO MEDIANTE IL TELECOMANDO = Tasto accensione /spegnimento = Selettore delle funzioni (modalità operativa refrigerazione, ventilazione, deumidificazione) = Selettore della velocità del ventilatore (alta, media, bassa) = Tasto timer On/Off CANCEL ºC / ºF , = Tasti di impostazione timer e termostato = Azzeramento impostazione timer ºC / ºF = Selettore scala Celsius / Fahrenheit. Il telecomando funziona in combinazione con il pannello di controllo. Puntare con la parte anteriore del telecomando sul riquadro rosso. La distanza utile massima fino al climatizzatore è di circa 4 – 5 metri. Prima di usare il telecomando inserire 2 batterie AAA. 1 Inserire la spina dell’alimentazione nella presa a muro. 2 Prima di attivare il climatizzatore occorre sempre aprire lo sportellino di immissione dell’aria: per effettuare l’operazione premere sui due punti dello G sportellino contrassegnati dal simbolo . NOTE La non apertura dello sportello della presa d’aria pregiudica il funzionamento del climatizzatore. Un’apertura non completa dello sportello di scarico dell’aria può compromettere seriamente la durata del climatizzatore. I danni causati della mancata apertura dello sportello di scarico dell’aria non sono coperti dalla garanzia. 3 Premere il tasto sul telecomando per attivare il climatizzatore. Il climatizzatore entra adesso in funzione nella modalità automatica. Il climatizzatore stabilisce automaticamente in base ai settaggi di fabbrica la funzione operativa più idonea: ventilazione refrigerante o deumidificazione. Anche la regolazione della velocità del ventilatore avviene in modalità automatica. > 9 man_TP020_2 09-02-2007 12:08 Pagina 10 4 Usare il tasto preme il tasto impostare la funzione desiderata. Ogni qualvolta che si la funzione dell’apparecchio cambia nel modo seguente: - Refrigerazione, si accende l’indicatore luminoso blu sul pannello di controllo del climatizzatore. - Deumidificazione, si accende l’indicatore luminoso giallo sul pannello di controllo del climatizzatore. - Ricircolo aria, si accende l’indicatore luminoso verde sul pannello di controllo del climatizzatore. REFRIGERAZIONE Quando è stata selezionata questa funzione dell’apparecchio, l’utilizzatore può eseguire le seguenti manovre: • • Con il tasto si può impostare la velocità desiderata del ventilatore. Se si preme il tasto ecco che cambia la velocità del ventilatore. Con i tasti si impostano i diversi valori della temperatura (in un campo compreso fra 16°C e 32°C). Il display sul climatizzatore TP020 visualizza questa G G impostazione. Dopo circa 5 secondi è esposta la temperatura ambiente misurata. L’effettivo raggiungimento della temperatura desiderata dipende dalla condizioni ambientali: E’ un fenomeno normale se la temperatura ambientale rimane al di sopra del valore di “set temp”. NOTE Per prolungare la durata del compressore, il medesimo è stato impostato in modo tale che comincia a funzionare solo dopo 3 minuti dalla (ri)accensione dell’apparecchio. Il sistema di refrigerazione viene spento non appena la temperatura si porta al di sotto del valore impostato. Il ventilatore continua a funzionare al regime impostato. Non appena la temperatura ambientale sale oltre il valore impostato, si riattiva la refrigerazione. DEUMIDIFICAZIONE Se l’apparecchio viene utilizzato esclusivamente come deumidificatore, non installare il tubo di scarico dell’acqua N, ciò consentirà il reflusso all’aria calda al vano che si vuole deumidificare. In tale circostanza è necessario applicare al punto di scarico J un tubo di drenaggio (non fornito a corredo) (consultare in merito il capitolo H). Con l’utilizzo della funzione di deumidificazione si inibisce la possibilità di usare il tasto : “velocità ventilatore”. Questa regolazione avviene infatti con modalità automatica. La funzione di deumidificatore inibisce la regolazione della temperatura sull’apparecchio. RICIRCOLO ARIA Questa funzionalità dell’apparecchio prevede la sola circolazione dell’aria. L’aria immessa non è refrigerata né deumidificata, bensì filtrata. Se l’apparecchio è stato predisposto in questa funzione, l’utilizzatore potrà compiere le seguenti funzioni: • Con il tasto si può impostare la velocità desiderata del ventilatore. Se si preme successivamente il tasto > 10 velocità media e poi a quella bassa. il ventilatore passa dalla velocità alta alla man_TP020_2 09-02-2007 12:08 Pagina 11 5 Un climatizzatore in funzione può essere disattivato premendo il tasto E . FUNZIONE TIMER Se si vuole, è possibile usufruire della funzione di timer (orologio programmatore). La funzionalità permette di attivare o di disattivare l’apparecchio ad un orario prestabilito. La funzione di timer può essere regolata solo mediante il telecomando. Procedere come di seguito indicato: ATTIVAZIONE 1 Assicurarsi che l’apparecchi si trovi nella giusta modalità di funzionamento: refrigerazione, deumidificazione o ricircolo. Per identificare la funzione operativa fare riferimento ai colori dell’indicatore luminoso del pannello di controllo sito sul frontale del climatizzatore (consultare in merito il capitolo D). 2 Disattivare l’apparecchio premendo il tasto , dopo essersi assicurati che la spina di alimentazione sia correttamente inserita nella presa. 3 Premere il tasto del telecomando. 4 Impostare con i tasti e un orario compreso fra 1 e 24 ore, l’orario impostato è visualizzato sul display del climatizzatore. 5 L’apparecchio entra in funzione non appena raggiunto l’orario impostato. DISATTIVAZIONE 1 Mentre l’apparecchio è in funzione premere il tasto 2 Impostare con i tasti e . un orario compreso fra 1 e 24 ore, l’orario impostato è visualizzato sul display del climatizzatore. 3 L’apparecchio cessa di funzionare non appena raggiunto l’orario impostato. DISATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE TIMER Per disattivare la funzione di timer utilizzare il tasto F del telecomando FILTRO Il climatizzatore è equipaggiato con un filtro dell’aria 5 per depurare l’aria circolante. Per conseguire prestazioni veramente soddisfacenti occorre pulire il filtro almeno una volta ogni due settimane, in condizioni di utilizzo normali dell’apparecchio; per pulire il filtro utilizzare un aspiratore e/o dell’acqua, l’operazione evita intasamenti che ostacolano il passaggio del flusso d’aria. > 11 man_TP020_2 09-02-2007 12:08 Pagina 12 1 Disattivare il climatizzatore e staccare la spina dalla presa. 2 Estrarre il filtro dall’apparecchio. 3 Asciugare il filtro e rimetterlo al suo posto. Assicurarsi sempre che il filtro sia completamente asciutto. 4 Inserire la spina dell’alimentazione nella presa a muro. G 5 G Il climatizzatore è nuovamente pronto per essere utilizzato. Non utilizzare mai l’apparecchio in assenza del filtro. SVUOTAMENTO DELLA VASCHETTA DELL’ACQUA In condizioni di utilizzo impegnative è talvolta necessario procedere allo svuotamento della vaschetta dell’acqua. Se la vaschetta è piena si accende la spia luminosa di allarme sul pannello di controllo. In questo caso il climatizzatore si disattiva automaticamente. Per lo svuotamento della vaschetta occorre procedere come di seguito indicato: 1 Non muovere o spostare l’apparecchio. I movimenti bruschi possono infatti causare la fuoriuscita dell’acqua. 2 Disattivare il climatizzatore e staccare la spina dalla presa. 3 Collocare un recipiente opportunamente dimensionato sul pavimento sotto l’apertura di drenaggio dell’apparecchio. 4 Togliere il tappo di gomma J che chiude il foro e fare defluire l’acqua all’esterno (da mezzo litro ad un litro circa). 5 Richiudere accuratamente lo scarico utilizzando il tappo J. Un tappo non efficiente o male applicato può essere causa di perdite di acqua. Inserire la spina nella presa ed attivare il climatizzatore. La spia luminosa G nel pannello di controllo si spegne. > 12 NOTE Se impiegato come climatizzatore in normali condizioni di uso l’acqua di condensa viene eliminata attraverso il tubo di scarico dell’aria. In caso di utilizzo quale deumidificatore l’acqua di condensa è invece raccolta nell’apposita vaschetta interna. man_TP020_2 09-02-2007 12:08 Pagina 13 H ALLACCIAMENTO AD UN PUNTO DI SCARICO FISSO 1 Prima di procedere disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla presa. 2 Sistemare un recipiente opportunamente dimensionato sotto l’apertura di drenaggio per raccogliere l’acqua eventualmente versatasi. 3 Togliere il tappo di gomma J dal foro di drenaggio. 4 Applicare un tubo per acqua con diametro interno di 14 mm al raccordo di drenaggio. 5 Sistemare l’altra estremità del tubo in corrispondenza di un punto di scarico idoneo (pozzetto, ecc.). Attenzione: assicurarsi che il tubo non sia torto o schiacciato. Il tubo deve essere in pendenza per tutta la sua lunghezza. I MANUTENZIONE Per una pulizia ad intervalli regolari dell’esterno dell’apparecchio, utilizzare G esclusivamente un panno morbido inumidito. Per la manutenzione dei filtri rimandiamo al capitolo F “Filtro”. J ATTENZIONE! Prima di pulire l’apparecchio o il filtro disattivarlo e staccare la spina dalla presa. IMMAGAZZINAGGIO 1 Svuotare la vaschetta dell’acqua (vedi il capitolo G). 2 Pulire il filtro dell’aria (fare riferimento al capitolo F). 3 Attivare per alcune ore la modalità di ricircolo dell’aria, in modo che l’interno dell’apparecchio possa asciugarsi completamente. (fare riferimento al capitolo D). 4 Chiudere lo sportellino di emissione dell’aria. 5 Mettere a riposo l’apparecchio proteggendolo dalla polvere. > 13 man_TP020_2 09-02-2007 12:08 Pagina 14 K GUIDA ALLA RICERCA GUASTI Guasto L’apparecchio non funziona Causa Soluzione Senza alimentazione elettrica Inserire la spina in una presa funzionante IL LED del serbatoio dell’acqua è Svuotare il serbatoio dell'acqua acceso (fare riferimento al capitolo F) Esposto alla luce diretta del sole Chiudere le tende L’apparecchio non sembra in grado di eseguire le sue funzioni Finestre o porte aperte, sovraffollamento di persone, presenza di una fonte di calore nella stanza Chiudere le porte e/o le finestre o mettere in funzione un climatizzatore supplementare Filtro sporco Pulire Presa o uscita dell’aria ostruita Rimuovere la causa dell’ostruzione Temperatura ambiente inferiore Modificare il valore della al valore impostato temperatura selezionato L’apparecchio fa Non si trova su una superficie rumore piana Il compressore non funziona Il telecomando non reagisce Collocarlo su una superficie piana (minori vibrazioni) Probabilmente è attiva la funzione di protezione antisurriscaldamento Attendere 3 minuti, fino a quando la temperatura si è abbassata, e riaccendere l'apparecchio Distanza eccessiva Accorciare la distanza fra il telecomando ed il pannello di controllo Il telecomando non viene visto dal pannello di controllo Controllare che il telecomando sia rivolto verso il pannello di comando Batterie scariche Cambiare le batterie Non provare mai a riparare o smontare da soli il climatizzatore. Le riparazioni eseguite da persone incompetenti possono invalidare la garanzia e possono causare lesioni alla persona. L GARANZIA Il condizionatore d’aria ha una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto. Entro questo periodo vengono riparati gratuitamente tutti i difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Qui di seguito sono riportate le condizioni della garanzia: 1. Rifiutiamo esplicitamente tutte le altre richieste di risarcimento, compresi danni derivanti. 2. La riparazione o la sostituzione di parti entro il termine di garanzia non comporta la proroga della garanzia stessa. 3. La garanzia non è valida qualora siano state apportate modifiche all’apparecchio, qualora siano state montate componenti non originali o qualora siano state effettuate riparazioni da terzi. 4. Nella garanzia non sono comprese le parti soggette a normale usura, quali il filtro. 5. La garanzia vale unicamente dietro presentazione della ricevuta d’acquisto originale datata e qualora l’apparecchio non sia stato modificato. > 14 man_TP020_2 09-02-2007 12:08 Pagina 15 6. 7. 8. La garanzia non è valida in caso di danno sorto in seguito ad operazioni che non sono descritte in questo manuale o in seguito a negligenza. Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione del apparecchio o delle parti comporta sono sempre a carico dell'acquirente. I danni derivanti dal non aver utilizzato i filtri raccomandati da Zibro non sono coperti dalla garanzia. Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare dapprima le istruzioni d’uso. Qualora nelle istruzioni non vi sia alcun suggerimento in merito, rivolgersi al rivenditore di fiducia per la riparazione del condizionatore d’aria. M DATI TECNICI I valori riportati sono indicativi, dati soggetti a modifiche Modello Cap. di raffreddamento* TP 020 W EE Class* 2000 B 2,58 EER* kW 0,78 Corrente nom. A 3,82 Alimentazione V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Flusso aria max. m3 /h 310 Deumidificazione max. ** L/24h 32 Ideale per ambienti fino a m3 50 - 65 Consumo energia Tipo di compressore rotante Refrigerante tipo/gr R410a / 515 Termostato °C 16 - 32 3 Velocità ventola Livello di pressione acustica Dimensioni (b x h x p) Peso netto Protezione unità Telecomando Amperaggio fusibile dB(A) 54 mm 455 x 620 x 335 kg 25 IP X0 sì T3,15A / 250V * Conforme Europeo a EN14511 ** Tasso di umidità relativa pari al 80% ad una temperatura di 32°C Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio, se disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni del caso. Informazioni sulla tutela ambientale: In questo apparecchio sono contenuti gas fluorinati ad effetto serra in base al Protocollo di Kyoto. L’apparecchio deve essere manutenzionato o smantellato solo da persone esperte. L’apparecchio contiene refrigerante R410a nella quantità indicata nella precedente tabella. Non scaricare il gas R410a nell’atmosfera: R410a è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale GWP pari a 1975. > 15 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 VIKTIGE KOMPONENTER A Pagina 16 A B Holder til C fjernkontroll B Luftavløpsklaff C Håndtak 4 Betjeningspanel E Luftfilter F Luftinntaksrist G Hjul H Luftavløp I Luftinntaksrist J Tetningslokk K Strømkabel L Skumtetningsdeler M Koblingsstykker N Luftavtrekksslange O Vindusgjennomføring P Fjernkontroll D F E G 8 K 9 L J CANCEL M N 1. LES BRUKSINSTRUKSENE FØRST. 2. VED TVIL, TA KONTAKT MED FORHANDLEREN. u 16 O P ºC / ºF man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 17 Kjære kunde Gratulerer med ditt nye Tectro klimaanlegg. Dette klimaanlegget har tre funksjoner i tillegg til avkjøling av luft, det vil si luftavfukting, sirkulering og filtrering. Dette mobile klimaanlegget er uhyre enkelt å bruke og flytte. Du har skaffet deg et høykvalitetsprodukt du kommer til å ha glede av i mange år, så sant du bruker det riktig. Hvis du leser disse bruksanvisningene før bruk, vil det klimaanlegget ha lengre levetid. Vi ønsker deg avkjølt velvære med det nye klimaanlegget. Med vennlig hilsen PVG International B.V. Kundeservice u 17 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 18 A SIKKERHETSREGLER Installer utstyret kun når det overholder lokale forskrifter, statutter og standarder. • Apparatet er utelukkende egnet til bruk i tørre omgivelser innendørs. Kontroller nettspenningen og frekvens. Dette apparatet er G utelukkende egnet til jordkontakter med spenning på 220–240 V / 50 Hz. VIKTIG Apparatet MÅ alltid være koblet til jord. Hvis strømledningen ikke er jordet, kan ikke apparatet kobles til. Støpselet må alltid være lett tilgjengelig når enheten er koblet til. Les disse instruksene nøye, og følg anvisningene. Sjekk følgende før enheten kobles til. • Spenningstilførselen må tilsvare nettspenningen oppgitt på merkeplaten. • Kontakten og strømforsyningen må være egnet for strømmen som er oppgitt på merkeplaten. • Kontakten på enhetens ledning må passe til uttaket i veggen. • Enheten må plasseres på en flat og stabil flate. Strømforsyningen til enheten må sjekkes av en anerkjent profesjonell hvis du er i tvil om kompatibiliteten. • Denne enheten er produsert i henhold til CE-sikkerhetsstandarder. Uansett må du være forsiktig, som med alle andre elektriske apparater. • Ikke dekk til luftavløpet og avtrekksgitteret. • Tøm vannbeholderen før apparatet fjernes. • La aldri apparatet komme i berøring med kjemikalier. • Spray aldri enheten med vann eller senk den i vann • Før ikke gjenstander inn i apparatets åpninger. • Fjern alltid kontakten fra den elektriske strømforsyningen før rengjøring eller før enheten eller komponenter i den skiftes. • Bruk aldri en forlengelseskabel for å koble enheten til strømforsyningen. Hvis det ikke er noen egnet, jordet veggkontakt tilgjengelig, få en installert av en profesjonell elektriker. • Av sikkerhetsmessige grunner, vær oppmerksom når barn befinner seg i omgivelsene rundt apparatet, i likhet med ethvert annet elektrisk apparat. • Sørg for at alle reparasjoner utføres kun av en faglært tekniker eller leverandøren. Følg bruksanvisningene og vedlikeholdsinstruksjoner som indikert i bruksanvisningen for denne enheten. • Ta alltid ut kontakten til enheten fra veggen når den ikke er i bruk. • En skadet strømledning må alltid byttes ut av en faglært elektriker eller av leverandøren. u 18 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 19 G B G MERKNAD! • Aldri bruk enheten med skadet strømledning, kontakt, kabinett eller betjeningspanel. Sett aldri fast strømledningen eller la den komme i kontakt med skarpe kanter. • Aldri steng av rommet - der denne enheten skal brukes - så det blir helt lufttett. Dette forhindrer undertrykk på dette rommet. Undertrykk kan føre til at varmtvannstanker, avtrekksvifter, ovner osv. ikke fungerer som de skal. • Følges ikke instruksene, kan apparatets garanti bli ugyldig. INSTALLASJON ADVARSEL • Før klimaanlegget kan brukes, skal det stå i loddrett posisjon i minst 2 timer • Pass på at luftavløpet foran på apparatet 2 alltid er åpent når apparatet er i bruk. Hvis det er lukket når apparatet er i bruk, kan apparatet bli skadet. Riktig bruk av klimaanlegget er brukerens ansvar. Denne enheten er bærbar og kan lett flyttes fra ett rom til et annet. Vær samtidig oppmerksom på dette: 1 Pass på at enheten står loddrett og på et jevnt underlag. 3 Ikke bruk enheten på badet, i dusjen eller i noe annet svært fuktig miljø. 4 Sørg for avstand på 50 cm mellom enheten og veggen eller andre gjenstander for å sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon. 50 cm. 50 cm. 5 Sett begge ender av lufteksosslangen N i de runde koblingene M. Fest koblingene ved å dreie dem med urviseren på slangen. 5 Slangekoblingen M må festes til luftavløpet 8 bak på apparatet. Fest den andre slangekoblingen M til vindusgjennomføringen N. Før vindusgjennomføringen N ut av et åpent vindu og tett åpningen med G skumtetningsdelene som følger med L. Skjær til disse om nødvendig. VIKTIG Den fleksible eksosslangen skal være mindre enn 1 meter under bruk. Det gir best ytelse. Denne lengden er utviklet spesielt i henhold til klimaanleggets spesifikasjoner. Ikke bruk forlenger eller bytt med annen slange da det kan føre til funksjonssvikt. Eksosluften må flyte fritt. Blokkering kan føre til at klimaanlegget overopphetes. Vær nøye med å forhindre at eksosslangen bøyes eller brekkes. u 19 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 20 G C OBS! Pass på at fjernkontrollen ikke blir våt. Fjern den fra apparatet hvis det er fare for at den kan bli våt. BRUK AV KLIMAANLEGGET MED BETJENINGSPANELET A B C D E A = Temperatur-/tidsindikator B = Funksjonsindikator C = På/av-knapp D = Vannbeholder full E = Fjernkontrollsensor 1 Sett støpselet i stikkontakten. 2 Før du slår på klimaanlegget må du alltid åpne luftavløpsklaffen ved å trykke G på begge merkene på luftavløpsklaffen. MERKNADER Klimaanlegget fungerer ikke effektivt hvis luftavløpsklaffen er lukket. Hvis luftavløpsklaffen ikke åpnes slik den skal, kan det medføre en vesentlig reduksjon i klimaanleggets levetid. Skader som skyldes at luftavløpsklaffen ikke er åpnet, dekkes ikke av garantien. 3 Trykk på knappen på betjeningspanelet foran på klimaanlegget for å slå på apparatet. Når du slår på klimaanlegget med knappen, starter anlegget i automatisk modus. Apparatet benytter fabrikkinnstilte verdier til automatisk å bestemme om aktiv modus er kjøling, vifte eller avfukter. Viftehastigheten bestemmes også automatisk. Bruk fjernkontrollen P som følger med til å endre automatisk modus (se kapittel D). 4 Slå av klimaanlegget med u 20 knappen. man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 21 D BRUK AV KLIMAANLEGGET MED FJERNKONTROLLEN = På/av-knapp = Funksjonsknapp (velg kjøling, vifte eller avfukter) = Knapp for viftehastighet (høy, middels, lav) = På/av-knapp for timer , CANCEL = Knapper for justering av timer og termostat = Avbryt innstilling av timer ºC / ºF ºC / ºF = Bryter for valg av Celsius/Fahrenheit Fjernkontrollen virker i kombinasjon med betjeningspanelet. Sikt foran på fjernkontrollen på det røde vinduet. Maksimal avstand til klimaanlegget er ca. 4-5 meter. Sett inn 2 AAA-batterier før du tar fjernkontrollen i bruk. 1 Sett støpselet i stikkontakten. 2 Før du slår på klimaanlegget må du alltid åpne luftavløpsklaffen ved å trykke G på begge merkene på luftavløpsklaffen. MERKNADER Klimaanlegget fungerer ikke effektivt hvis luftavløpsklaffen er lukket. Hvis luftavløpsklaffen ikke åpnes slik den skal, kan det medføre en vesentlig reduksjon i klimaanleggets levetid. Skader som skyldes at luftavløpsklaffen ikke er åpnet, dekkes ikke av garantien. 3 Trykk på Klimaanlegget knappen på fjernkontrollen for å slå på apparatet. starter i automatisk modus. Apparatet benytter fabrikkinnstilte verdier til automatisk å bestemme om aktiv modus er kjøling, vifte eller avfukter. Viftehastigheten bestemmes også automatisk. 4 Bruk knappen til å velge ønsket funksjon. Når du trykker på knappen, endres maskinens funksjon i følgende rekkefølge: – Kjøling, den blå lampen på klimaanleggets betjeningspanel tennes. – Avfukting, den gule lampen på klimaanleggets betjeningspanel tennes. – Luftsirkulasjon, den grønne lampen på klimaanleggets betjeningspanel tennes. KJØLING Når apparatet står i denne modusen, kan du gjøre følgende: • Bruk knappen til å stille inn ønsket viftehastighet. Trykk på knappen for å endre viftehastigheten. • Riktig temperatur stilles inn med knappene (mellom 16 °C og 32 °C). Displayet på klimaanlegget TP020 viser denne innstillingen. Målt G romtemperatur vises etter ca. 5 sekunder. Hvorvidt det faktisk er mulig å oppnå ønsket temperatur avhenger av forholdene rundt: Det er normalt at romtemperaturen blir liggende over ”innstilt temp.” u 21 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 22 G MERKNADER For å forlenge kompressorens levetid er den regulert slik at den først begynner å fungere (igjen) tre minutter etter at apparatet er slått på. Kjølesystemet slås av straks omgivelsestemperaturen faller under innstilt verdi. Viften fortsetter å gå på innstilt hastighet. Kjølingen starter igjen når omgivelsestemperaturen stiger over innstilt verdi. AVFUKTING Hvis apparatet brukes utelukkende som avfukter, skal ikke luftavtrekksslangen N festes, men den varme luften må få strømme tilbake til rommet for å bli avfuktet. Du må da koble en vannslange (følger ikke med) til avløpet J (se kapittel H). Det er ikke mulig å bruke knappen ”viftehastighet” når apparatet står i avfuktingsmodus. I denne modusen er viftehastigheten fast. Det er ikke mulig å stille inn temperaturen når apparatet står i avfuktingsmodus. LUFTSIRKULASJON I denne modusen sirkulerer bare apparatet luften. Luften som kommer inn avkjøles eller avfuktes ikke, men filtreres. Når apparatet står i denne modusen, kan du gjøre følgende: • Bruk knappen til å stille inn ønsket viftehastighet. Når du trykker på knappen, skifter viftehastigheten mellom høy, middels og lav. 5 Klimaanlegget slås av ved å trykke ned E knappen på en aktivert maskin. TIMERFUNKSJON Du kan bruke timerfunksjonen hvis du ønsker det. Med denne funksjonen kan du slå apparatet på og av til forhåndsinnstilte tider. Timeren kan bare aktiveres ved hjelp av fjernkontrollen. Slik gjør du: SLÅ PÅ 1 Pass på at apparatet er satt i riktig modus: kjøling, avfukting eller sirkulasjon. Du ser hvilken modus som er aktiv av fargen på lampen på betjeningspanelet foran på klimaanlegget (se kapittel D). 2 Slå av apparatet ved å trykke på knappen, og pass på at støpselet sitter forsvarlig i stikkontakten. 3 Trykk på 4 Bruk knappen på fjernkontrollen. og knappene til å stille inn en tid mellom 1 og 24 timer. Den innstilte tiden vises i klimaanleggets display. 5 Apparatet slås på når den innstilte tiden har gått. u 22 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 23 SLÅ AV 1 Trykk på 2 Bruk knappen når apparatet er på. og knappene til å stille inn en tid mellom 1 og 24 timer. Den innstilte tiden vises i klimaanleggets display. 3 Apparatet slås av når den innstilte tiden har gått. AVBRYTE TIMERFUNKSJONEN En aktiv timerfunksjon kan slås av ved å trykke på F knappen på fjernkontrollen. FILTER Klimaanlegget er utstyrt med et skjermfilter 5 som renser luften som sirkulerer. For å oppnå et optimalt resultat, må filteret rengjøres én eller to ganger i uken når apparatet er i vanlig bruk. Bruk støvsuger og/eller vann for å hindre at luftstrømmen blokkeres. 1 Slå av klimaanlegget og trekk støpselet ut av stikkontakten. 2 Ta filteret ut av klimaanlegget. 3 Tørk filteret og sett det på plass igjen. Pass på at filteret alltid er helt tørt. 4 Sett støpselet i stikkontakten. G 5 Klimaanlegget er igjen klart til bruk. Apparatet må aldri brukes uten filter. u 23 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 24 G TØMME VANNBEHOLDEREN Under ekstreme forhold kan det være nødvendig å tømme den innvendige vannbeholderen. lampen på betjeningspanelet tennes når vannbeholderen er full. Klimaanlegget slås av automatisk. Tøm vannbeholderen slik: 1 Ikke flytt enheten. Kraftige bevegelser kan forårsake vannlekkasje. 2 Slå først av klimaanlegget og trekk støpselet ut av stikkontakten. 3 Plasser en gryte eller annen passende beholder på gulvet under avløpshullet. 4 Fjern gummitetningslokket J fra avløpet og la vannet renne ut (± 0,5 til 1 l). 5 Sett tetningslokket J omhyggelig tilbake over avløpet. Hvis lokket ikke settes forsvarlig på plass, kan det bli lekkasje. Sett støpselet i stikkontakten og slå på klimaanlegget. Indikatorlampen G på betjeningspanelet slokker igjen. H MERKNAD Når apparatet brukes som klimaanlegg, fjernes kondensvannet gjennom luftavtrekksslangen. Når apparatet brukes som avfukter, samles kondensvannet i den innvendige vannbeholderen. TILKOBLING TIL PERMANENT AVLØP 1 Slå først av apparatet, og trekk deretter støpselet ut av stikkontakten. 2 Plasser en gryte eller en annen passende beholder under avløpet, slik at du fanger opp eventuelt vann som lekker. 3 Fjern gummitetningslokket J fra avløpet. 4 Plasser en avløpsslange (innvendig diameter 14 mm) over avløpsåpningen. 5 Før den andre enden av avløpsslangen til et egnet sted (avløp). Merk: pass på at avløpsslangen ikke er bøyd eller krummet. Slangen må ha fall langs hele lengden. u 24 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 25 I VEDLIKEHOLD G Bruk kun en myk, fuktig klut til regelmessig rengjøring av apparatet utvendig. Se kapittel F ”Filter” når det gjelder vedlikehold av filteret. J OBS! Slå først av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før du rengjør apparatet eller filteret. OPPBEVARING 1 Tøm vannbeholderen (se kapittel G). 2 Rengjør skjermfilteret (se kapittel F). 3 La apparatet gå i flere timer i luftsirkulasjonsmodus. Da tørker de innvendige delene helt (se kapittel D). 4 Lukk luftavløpsklaffen. 5 Pass på at klimaanlegget er beskyttet mot støv under oppbevaring. u 25 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 26 K FEILSØKING Problem Årsak Løsning Ingen strømforsyning Sett støpselet i en stikkontakt som virker. Vanntankindikatoren lyser Tøm den innvendige vannbeholderen (jf. kapittel F). I direkte sollys Trekk for gardinene Vinduer eller dører åpnes, mange mennesker eller varmekilder i rommet Lukk dører og vinduer eller installer et ekstra klimaanlegg Enheten fungerer ikke Det virker ikke som om enheten Skittent filter fungerer Luftinntak eller luftavløp blokkert Rengjør. Fjern blokkering Romtemperaturen er lavere enn Endre temperaturvalg valgt verdi Enheten støyer Enheten står ujevnt Plasser på jevnt underlag (mindre vibrasjon) Kompressoren virker ikke. Overopphetingsvern sannsynligvis aktivert Vent i 3 minutter til temperaturen er gått ned og slå på enheten igjen For stor avstand Reduser avstanden mellom fjernkontrollen og betjeningspanelet. Fjernkontrollsignal ikke registrert av betjeningspanelet Pass på at fjernkontrollen sikter mot betjeningspanelet Utladde batterier Sett i nye batterier. Fjernkontrollen virker ikke Prøv aldri å reparere eller demontere klimaanlegget på egen hånd. Reparasjon utført av ufaglærte kan føre til at garantien gjøres ugyldig og brukeren utsettes for fare. L GARANTIBETINGELSER Klimaanlegget leveres med 24-måneders garanti som trer i kraft på kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil blir reparert eller utbedret vederlagsfritt i denne perioden. Følgende regler gjelder: 1. Vi avslår uttrykkelig alle andre skadeerstatninger, inkludert krav om samtidig skade. 2. Reparasjoner eller utskifting av komponenter som utføres under garantiperioden, fører ikke til at garantien utvides. 3. Garantien gjøres ugyldig hvis det er gjort noen modifiseringer, hvis ikke-originale deler monteres eller reparasjoner utføres av tredjepart. 4. Komponenter som utsettes for normal slitasje, f.eks. filteret, dekkes ikke av garantien. u 26 5. Garantien er kun gyldig når du viser den originale, daterte kjøpsfakturaen og 6. hvis ingen modifikasjoner er foretatt. Garantien gjelder ikke skade som oppstår som følge av forsømmelse eller man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 27 7. 8. handlinger som avviker fra det som fremgår av denne bruksanvisningen. Transportkostnader og risikoene som følger av transport av klimaanlegget eller klimaanleggskomponenter skal alltid stå for kjøpers regning. Skader som er forårsaket av å ha benyttet uegnede Zibro-filtre, faller utenfor garantien. Vi anbefaler at du alltid leser instruksene nøye på forhånd. Slik unngår du unødvendige kostnader. Ta med klimaanlegget til forhandler for reparasjoner hvis disse bruksanvisningene ikke gir noen løsning. M TEKNISK DATA Til bruk som veiledning, med forbehold om endringer Modell Kjølekapasitet* TP 020 W EE-klasse* 2000 B EER* 2,58 Strømforbruk kW 0,78 Strømstyrke. A 3,82 Nettspenning V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Luftkapasitet maks. m3 /t 310 Avfukting maks. ** L/24h 32 m3 50 - 65 Romstørrelse Kompressortype Kjøletype Termostatrekkevidde rotasjon type/g R410a / 515 °C 16 - 32 Viftehastigheter Støynivå Dimensjoner (b x h x d) Vekt Enhetsbeskyttelse Fjernkontroll Nominell sikringsstrøm 3 dB(A) 54 mm 455 x 620 x 335 kg 25 IP X0 ja T3,15A / 250V * I samsvar med Europeisk EN 14511 ** Fjerner fukt ved 32 °C, 80 % RH Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler når det foreligger egnet anlegg. Sjekk med lokale myndigheter eller forhandler når det gjelder muligheter for resirkulering. Miljøopplysninger: Dette utstyret inneholder klimagasser som omfattes av Kyotoavtalen. Utstyret må repareres eller demonteres av fagpersonell med behørig opplæring. Dette utstyret inneholder kjølemiddelet R410a, i den mengde som er angitt i tabellen ovenfor. Ikke slipp R410a i atmosfæren: R410a er en klimagass som kan bidra til global oppvarming i størrelsesorden (GWP) = 1975 u 27 man_TP020_2 09-02-2007 BELANGRIJKE ONDERDELEN A 12:09 Pagina 28 A B Afstandsbediening C houder D B Uitblaasklep C Handgreep 4 Bedieningspaneel E Luchtfilter F Luchtinlaat rooster G Wielen H Luchtafvoer I Luchtinlaat rooster J Afsluitdop K Electriciteitssnoer L Afdicht F E G 8 K schuimstukken 9 M Verbindingsstukken N Luchtafvoerslang O Raamdoorvoer P Afstandsbediening L J CANCEL M 1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER. 1 28 N O P ºC / ºF man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 29 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Tectro airconditioner. Naast het koelen van lucht heeft deze airconditioner nog een tweetal functies, namelijk luchtontvochtiging enluchtcirculatie. De verrijdbare airconditioner is uiterst gemakkelijk te bedienen en te verplaatsen. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner. Wij wensen u veel koelte en comfort met uw airconditioner. Met vriendelijke groeten, PVG International B.V. Afdeling klantenservice 1 29 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 30 A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse geldende voorschriften, bepalingen en normen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik, op droge plaatsen, binnenshuis. Controleer de netspanning. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluitspanning G 220-240 V./ 50 Hz. BELANGRIJK Het apparaat MOET altijd geaard worden aangesloten. Als de stroomvoorziening niet geaard is, mag u het apparaat absoluut niet aansluiten. De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als het apparaat is aangesloten. Lees deze gebruiksinstructie zorgvuldig en volg de aanwijzingen. Controleer voor het aansluiten van het apparaat of: • de aansluitspanning overeenkomt met die op het typeplaatje; • stopcontact en stroomvoorziening geschikt zijn voor het apparaat; • de stekker van het snoer in het stopcontact past; • het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat. Laat de elektrische installatie controleren door een erkend vakman als u er niet zeker van bent dat alles in orde is. • Dit apparaat is volgens de CE veiligheidsnormen gefabriceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch apparaat, voorzichtig te zijn. • Het luchtinlaat- en uitblaasrooster nooit afdekken. • Leeg het waterreservoir voordat u het apparaat verplaatst. • Breng het apparaat nooit in contact met chemicaliën. • Het apparaat nooit in contact brengen met water, met water besproeien of in water onderdompelen. • Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. • Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat of een onderdeel ervan moet worden schoongemaakt of vervangen. • Sluit het apparaat NOOIT aan met behulp van een verlengsnoer. Is een geschikt geaard stopcontact niet voorhanden, laat dit dan installeren door een erkend elektricien. • Wees uit veiligheidsoverwegingen altijd voorzichtig met kinderen in de buurt van dit apparaat, zoals met ieder elektrisch apparaat. • Laat eventuele reparaties altijd uitvoeren door een erkend servicemonteur of uw leverancier. Volg de onderhoudsinstructies • Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet wordt gebruikt. • Een beschadigd elektriciteitssnoer alleen laten vervangen door de leverancier of een bevoegd persoon/servicepunt 1 30 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 31 G B G LET OP! • Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Klem het snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten. • De ruimte waarin dit apparaat wordt gebruikt nooit volledig luchtdicht afsluiten. Dit voorkomt onderdruk in deze ruimte. Onderdruk kan de veilige werking van geisers, afzuigkappen, ovens e.d. ontregelen. • Niet volgen van de aanwijzingen kan leiden tot het vervallen van de garantie op het apparaat. DE INSTALLATIE LET OP! • Vóór de ingebruikname van uw airconditioner moet deze minimaal 2 uur rechtop hebben gestaan. • Zorg ervoor dat de luchtuitlaat aan de voorzijde van de unit 2 altijd geopend is wanneer het apparaat in gebruik is. Wanneer deze dicht is en het apparaat is in werking kan dit schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Het correct gebruiken van de airconditioner is de verantwoordelijkheid van de gebruiker. De airconditioner is verplaatsbaar en kan gemakkelijk ergens anders worden geplaatst. Let daarbij op het volgende: 1 Zorg dat het apparaat rechtop en op een vlakke ondergrond staat. 2 Het apparaat niet in badkamer, douche of in een andere vochtige omgeving gebruiken. 50 cm. 3 Voor een goede luchtcirculatie tenminste 50 cm rondom het apparaat vrij 50 cm. houden. 4 Steek beide uiteinden van de luchtafvoerslang N in de ronde verbindingsstukken M. Draai deze met de klok mee op de slang. 5 Het slangverbindingsstuk M aan de achterzijde van de unit op de luchtuitlaat 8 steken. Bevestig het tweede slangverbindingsstuk M aan de raamdoorvoer N. Raamdoorvoer N naar buiten leiden en raamkier afdichten met de meegeleverde schuimdelen L. Deze eventueel op maat snijden. 1 31 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 32 C G OPMERKING G LET OP! De flexibele lucht afvoer slang moet tijdens werking van het apparaat korter zijn dan 1 meter, om de best mogelijke prestaties te leveren. De lengte van deze slang is op de capaciteit van het apparaat berekend, het gebruik van een andere slang of van een verlengstuk kan storingen van het apparaat veroorzaken. De afgevoerde lucht moet ongehinderd kunnen verdwijnen, anders kan dit oververhitting van het apparaat tot gevolg hebben. Zorg er daarom voor dat er geen knikken of kronkels in de afvoerslang zitten. Zorg dat de afstandsbediening niet nat wordt. Haal deze van het apparaat wanneer hij nat kan worden. BEDIENING MIDDELS BEDIENINGSPANEEL A B C D E A = Temperatuur / tijd indicator B = Functie indicator C = Aan / uit knop D = Waterreservoir vol E = Sensor afstandsbediening 1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Voor het inschakelen van de airconditioner altijd eerst de luchtuitlaatklep G openen door op beide markeringen op de luchtuitlaatklep te drukken. OPMERKING Indien de luchtuitlaatklep niet is geopend zal de airconditioner niet goed werken. Het niet goed openen van de uitlaatklep kan de levensduur van de airconditioner sterk bekorten. Schade als gevolg van het niet openen van de luchtuitlaatklep valt niet onder de garantie. 3 Druk op de toets op het bedieningspaneel op de voorzijde van de airconditioner om het apparaat in te schakelen. Door de airconditioner met de toets op het apparaat aan te zetten zal deze in de automatische stand starten. De airconditioner zal op basis van fabrieksmatig ingestelde waarden automatisch bepalen of er gekoeld geventileerd of ontvochtigd wordt. Ook de ventilator snelheid is nu 1 32 automatisch. Om de automatische stand te wijzigen dient de meegeleverde afstandbediening P te worden gebruikt (zie hiervoor hoofdstuk D). man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 33 4 Met de D toets kunt u de airconditioner uitschakelen. BEDIENING MIDDELS AFSTANDBEDIENING = Aan/uit knop = Functietoets (selectie koelen, ventilator of ontvochtiger) = Toets voor ventilatorsnelheid (hoog, middel, laag) = Timer AAN / UIT toets , CANCEL = Timer en thermostaat insteltoetsen = Opheffen timer instelling ºC / ºF ºC / ºF = Celsius / Fahrenheit keuzeschakelaar De afstandsbediening werkt in combinatie met de sensor op het bedieningspaneel. Richt de voorzijde van de afstandsbediening op het rode venster. De maximale afstand tot de airconditioner is ca. 4 à 5 mtr. Plaats voor gebruik 2 AAA batterijen. 1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Voor het inschakelen van de airconditioner altijd eerst de luchtuitlaatklep G openen door op beide markeringen op de luchtuitlaatklep te drukken. OPMERKING Indien de luchtuitlaatklep niet is geopend zal de airconditioner niet goed werken. Het niet goed openen van de uitlaatklep kan de levensduur van de airconditioner sterk bekorten. Schade als gevolg van het niet openen van de luchtuitlaatklep valt niet onder de garantie. 3 Druk op de toets op de afstandsbediening om het apparaat in te schakelen. De airconditioner zal nu in de automatische stand starten. De airconditioner zal op basis van fabrieksmatig ingestelde waarden automatisch bepalen of er gekoeld geventileerd of ontvochtigd wordt. Ook de ventilator snelheid is nu automatisch. 4 Met de toets kunt u de gewenste functie instellen. Door op de toets te drukken verspringt de functie van het apparaat als volgt: - Koelen, het blauwe lampje op het bedieningspaneel van de airconditioner gaat branden. - Ontvochtigen, het gele lampje op het bedieningspaneel van de airconditioner gaat branden. - Lucht circuleren, het groene lampje op het bedieningspaneel van de airconditioner gaat branden. KOELEN Wanneer het apparaat in deze functie is ingesteld kunt u de volgende handelingen verrichten: 1 33 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 34 • Met de de • toets kunt u de gewenste ventilatorsnelheid instellen. Door op toets te drukken verandert de ventilatorsnelheid. Met de , knoppen wordt de gewenste temperatuur ingesteld (tussen 16°C en 32°C). Het display op de TP020 airconditioner toont deze instelling. Na circa 5 seconden zal de gemeten kamertemperatuur G G verschijnen. Het hangt af van de omgevingscondities af of de gewenste temperatuur ook werkelijk bereikt kan worden: Het is normaal wanneer de kamer temperatuur boven de “set temp” blijft. OPMERKING Om de levensduur van de compressor te verlengen is deze zo ingesteld, dat deze pas drie minuten na het (weer) inschakelen van het apparaat begint te werken. Het koelsysteem wordt uitgezet zodra de omgevingstemperatuur lager is dan de ingestelde waarde. De ventilator blijft op de ingestelde snelheid werken. Als de omgevingstemperatuur weer boven de ingestelde waarde stijgt, wordt het koelen hervat. ONTVOCHTIGEN Als het apparaat (vrijwel) uitsluitend als ontvochtiger wordt gebruikt, breng dan de luchtafvoerslang N niet aan maar laat de warme lucht terugstromen in de te ontvochtigen ruimte. U dient een waterafvoerslang (niet meegeleverd) op de afvoer J aan te brengen (zie hoofdstuk H). Bij gebruik van de ontvochtigingsfunctie kunt u geen gebruik maken van de toets: “ventilatorsnelheid”. Deze is dan automatisch. Bij gebruik van de ontvochtigingsfunctie kan de temperatuur niet worden ingesteld. LUCHTCIRCULATIE In deze functie zal het apparaat alleen de lucht circuleren. De ingaande lucht wordt niet gekoeld of ontvochtigd, maar wel gefilterd. Als het apparaat in deze functie ingesteld is kunt u de volgende handelingen verrichten: • Met de toets kunt u de gewenste ventilatorsnelheid instellen. Door op de toets te drukken verspringt de ventilatorsnelheid tussen de standen hoog, middel en laag. 5 Door op de toets te drukken bij een ingeschakeld apparaat zal de airconditioner uitschakelen. E TIMER FUNCTIE Indien gewenst kunt u gebruik maken van de timer functie. Met deze functie kunt u het apparaat op een vooraf ingestelde tijd laten in- of uitschakelen. De timer is enkel in te schakelen met behulp van de afstandbediening. Ga hiervoor als volgt te werk: 1 34 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 35 INSCHAKELEN 1 Zorg ervoor dat het apparaat in de juiste functie staat: koelen, ontvochtigen of circuleren. De functie is te herkennen middels de kleuring van het lichtje in het bedieningspaneel op de voorzijde van de airconditioner (zie hoofdstuk D) 2 Zet het apparaat uit door op toets te drukken, zorg er voor dat de stekker goed in het stopcontact zit. 3 Druk op de toets op de afstandbediening. 4 Stel nu met de knoppen en een tijd in tussen de 1 en 24 uur, de ingestelde tijd wordt getoond op het display van de airconditioner. 5 Als de ingestelde tijd voorbij is zal het apparaat inschakelen. UITSCHAKELEN 1 Druk tijdens de werking van het apparaat op de 2 Stel nu met de knoppen en toets. een tijd in tussen de 1 en 24 uur, de ingestelde tijd wordt getoond op het display van de airconditioner. 3 Als de ingestelde tijd voorbij is zal het apparaat uitschakelen. OPHEFFEN TIMER FUNCTIE Een ingeschakelde timer functie kan middels de toets op de afstandbediening worden opgeheven. F FILTER De airconditioner is uitgerust met een screen filter 5 om de circulerende lucht te zuiveren. Voor optimaal resultaat dient het screenfilter tijdens normaal gebruik minimaal één maal per twee weken schoongemaakt worden met een stofzuiger en/of water om verstoppen van de luchtstroom te voorkomen. 1 Schakel de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact 2 Schuif het filter uit de airconditioner. 3 Droog het filter af en plaats het terug. Zorg er altijd voor dat het filter goed droog is. 4 Stop de stekker in het stopcontact. 5 De airconditioner is weer klaar voor gebruik 1 35 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 36 G G Gebruik het apparaat nooit zonder filter. LEGEN WATERRESERVOIR In extreme omstandigheden kan het noodzakelijk zijn om het interne waterreservoir te legen. Bij een vol waterreservoir gaat het lampje in het bedieningspaneel branden. De airconditioner slaat automatisch af. Ga voor het legen van het waterreservoir als volgt te werk: 1 Verplaats de unit niet. Heftige bewegingen kunnen waterlekkage geven. 2 Zet eerst de airconditioner uit en neem de stekker uit het stopcontact. 3 Plaats een pannetje of een passend bakje op de grond onder de afvoeropening. 4 Haal de rubberen afsluitdop J uit de afvoer en laat het water er uit lopen (± 0,5 à 1 L). 5 Schuif de afsluitdop J zorgvuldig terug in de afvoer. Het niet zorgvuldig terug plaatsen van de afsluitdop kan waterlekkage tot gevolg hebben. Steek de stekker in het stopcontact en zet de airconditioner aan. Het G controlelampje H in het bedieningspaneel gaat weer uit. OPMERKING Bij gebruik als airconditioner wordt onder normale condities het condenswater via de luchtafvoerslang afgevoerd. Bij gebruik als ontvochtiger zal het condenswater in het interne waterreservoir worden verzameld. OP EEN VASTE AFVOER AANSLUITEN 1 Eerst het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen. 2 Plaats een pannetje of een passend bakje onder de waterafvoer om eventueel weglopend water op te vangen. 3 Haal de rubberen afsluitdop J uit de afvoer. 4 Schuif een waterafvoerslang (ø 14 mm. inwendig) over de waterafvoeropening. 1 36 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 37 5 Leidt het andere einde van de waterafvoerslang naar een daarvoor geschikte plaats (afvoerputje). Let op: zorg ervoor dat de afvoerslang niet gedraaid is of knikken heeft. De slang moet over de gehele lengte aflopend geplaatst zijn. I ONDERHOUD Gebruik voor het regelmatig schoonmaken van de buitenkant van het apparaat G uitsluitend een zachte, vochtige doek. Voor het onderhoud van de filters, zie hoofdstuk F “Filter”. J PAS OP! Schakel eerst de unit uit en trek de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat of filter gaat schoonmaken. OPBERGEN 1 Leeg het waterreservoir (zie hoofdstuk G). 2 Maak het screen filter schoon (zie hoofdstuk F). 3 Zet het apparaat enkele uren aan in de luchtcirculatiestand, waardoor het binnenwerk volledig droog wordt. (zie hoofdstuk D). 4 Sluit de luchtuitblaasklep. 5 Zorg dat de airconditioner beschermt tegen stof wordt opgeborgen. 1 37 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 38 K STORINGEN Storing Oorzaak Oplossing Geen stroomvoorziening De stekker in een werkend stopcontact steken Tank vol lampje brandt Waterreservoir legen (zie hoofdstuk F) Staat in zonlicht Apparaat uit het zonlicht plaatsen Het apparaat werkt niet Het apparaat werkt onvoldoende Ramen of deuren staan open, er Sluit ramen en/of deuren, of zijn veel mensen of plaats een extra airconditioner warmtebronnen in de ruimte Filter vuil Schoonmaken Luchttoevoer of luchtuitblaas verstopt of geblokkeerd Verwijder de blokkade Kamertemperatuur is lager dan ingestelde waarde Stel een andere temperatuur in Het apparaat is lawaaiig Apparaat staat op een oneffen ondergrond Zet het apparaat op een effen ondergrond (minder trilling) De compressor werkt niet De oververhittingsbescherming is in werking getreden Wacht 3 minuten totdat de temperatuur is gedaald en zet het apparaat opnieuw aan Afstand te groot Verklein afstand tussen afstandbediening en bedieningspaneel Afstandsbediening geeft geen Afstandsbediening wordt niet reactie gezien door bedieningspaneel Batterijen leeg Zorg dat de afstandsbediening op het bedieningspaneel gericht is Vernieuw de batterijen Probeer nooit zelf het apparaat uit elkaar te nemen of te repareren. Bij onvakkundige reparatie vervalt de garantie. Niet vakkundige reparatie kan de gebruiker van het apparaat in gevaar brengen. L GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: 1. Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af. 2. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie. 3. De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, nietoriginele onderdelen zijn gemonteerd of reparaties zijn verricht door derden. 4. Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn, zoals het filter, vallen buiten de garantie. 5. De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht. 1 38 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 39 6. 7. 8. De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van die in de gebruiksaanwijzing of door verwaarlozing. De verzendkosten en het risico van het opsturen van de airconditioner of onderdelen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper. Schade, veroorzaakt door het niet gebruiken van de geschikte Zibro filters, valt buiten de garantie. Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, kunt u de airconditioner ter reparatie aanbieden bij uw dealer. M TECHNISCHE SPECIFICATIES Indicatief gebruiken, wijzigingen voorbehouden Type Koelcapaciteit* TP 020 W EE Class* 2000 B EER* 2,58 kW 0,78 A 3,82 V/Hz/F 220 - 240 / 50 / 1 Luchtverplaatsing max. m3 /h 310 Ontvochtiging max. ** L/24h 32 m3 50 - 65 Opgenomen vermogen Stroomverbruik nom. Aansluitspanning Geschikt voor Compressor type Koelmiddel Thermostaat range rotary type/gr R410a / 515 °C 16 - 32 3 Ventilatorsnelheden Geluidsdruk niveau Afmetingen (b x h x d) Gewicht dB(A) 54 mm 455 x 620 x 335 kg 25 Beschermingsklasse IP X0 Afstandsbediening ja Zekeringen T3,15A / 250V * Conform Europese norm EN 14511 ** Ontvochtiging bij 32°C / 80% RH Defecte elektrische apparaten horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede recycling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw lokale handelaar voor een deskundig recycling advies. Milieu-informatie: Deze apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgassen zoals opgenomen in het Protocol van Kyoto. De apparatuur mag alleen worden gerepareerd of gedemonteerd door professioneel, geschoold personeel. Deze apparatuur bevat koelmiddel R410a in de hoeveelheid als aangegeven in bovenstaande tabel. Laat R410a niet ontsnappen in de atmosfeer: R410a is een gefluoreerd broeikasgas met een broeikasgaseffect (GWP) = 1975. 1 39 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 40 ISTOTNE CZE˛ŚCI A B A Uchwyt do pilota C zdalnego D sterowania B Pokrywa wywietrznika F E C Uchwyt 4 Panel kontrolny E Filtr powietrza F Kratka dopływu G powietrza G Kółka H Wylot powietrza I Kratka dopływu 8 powietrza K J Zatyczka K Przewód 9 elektryczny L Uszczelki z pianogumy M Złączki N Rura L J odprowadzająca powietrze O Wstawka okienna P Pilot zdalnego CANCEL M N sterowania 1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE˛ OBSłUGI. 2. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONTAKTOWAĆ SIE˛ Z DEALEREM. : 40 O P ºC / ºF man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 41 Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Tectro. Poza chłodzeniem powietrza klimatyzator ten posiada jeszcze trzy inne funkcje, a mianowicie osuszanie powietrza, wentylację i filtrowanie powietrza. Przenośny klimatyzator jest wyjątkowo prosty w obsłudze i można go łatwo przemieszczać. Nabyli Państwo produkt wysokiej jakości, który - przy prawidłowej eksploatacji - będzie Państwu wiernie służył przez wiele lat. W celu zapewnienia optymalnej trwałości klimatyzatora, prosimy przed pierwszym użyciem aparatu uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Życzymy naszym klientom przyjemnego chłodu i komfortu z klimatyzatora. Łączymy serdeczne pozdrowienia, PVG International B.V. Dział Obsługi Klientów : 41 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 42 A PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z obowiązującymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje się do użytku jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. Przed zainstalowaniem go sprawdzić należy napięcie sieci zasilającej. Klimatyzator przystosowany jest do przyłączenia do sieci wyłącznie za pośrednictwem uziemiającego gniazdka G sieciowego o napięciu sieci zasilającej 220-240 V./ 50 Hz. UWAGA Klimatyzator MUSI być przyłączony do sieci zasilającej przewodem uziemiającym. Jeżeli przyłączenie do sieci nie jest uziemiające, urządzenia niw wolno w żadnym wypadku do niej przyłączać. Gdy klimatyzator jest przyłączony do sieci zasilającej, wtyczka przewodu zasilającego musi być zawsze łatwo dostępna. Przed przystąpieniem do instalacji klimatyzatora zapoznaj się najpierw z instrukcją obsługi i postępuj zgodnie z podanymi w niej zaleceniami; Przed instalacją klimatyzatora należy sprawdzić czy: • napięcie sieci zasilającej zgadza się z parametrami wskazanymi dla tego typu na nalepce znamionowej; • gniazdko sieciowe i rodzaj sieci zasilającej przystosowane są do przyłączenia urządzenia; • wtyczka przewodu zasilającego pasuje do gniazdka sieciowego; • klimatyzator ustawiony jest na stabilnym, płaskim podłożu. W razie wątpliwości, czy powyższe wymogi są spełnione, radzimy kontrolę oraz instalację powierzyć fachowcowi. • Klimatyzator wyprodukowany został zgodnie z normami bezpieczeństwa CE . Mimo to – jak w przypadku wszelkich innych urządzeń elektrycznych – należy obchodzić się z nim ostrożnie. • Nie wolno przykrywać dopływu powietrza jak też wywietrznika. • Przed przemieszczeniem urządzenia należy pamiętać o uprzednim opróżnieniu pojemnika na wodę. • Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia ze środkami chemicznymi. • W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie należy go nigdy zwilżać, moczyć ani zanurzać w wodzie. • Nie wolno wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów w klimatyzatorze. • Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub którejś z jego części składowych bądź wymiany którejś z tych części, należy najpierw wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. • Klimatyzatora NIE WOLNO w żadnym wypadku przyłączać do sieci za pomocą przedłużacza. W razie braku odpowiedniego uziemiającego gniazdka sieciowego należy zlecić fachowcowi jego instalację. • Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby małe dzieci nie miały bezpośredniego dostępu do klimatyzatora, tak jak ma to miejsce w : 42 przypadku innych urządzeń elektrycznych. man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 43 • Ewentualne naprawy – poza regularną konserwacją – należy zlecić fachowcowi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej, jak też pamiętać o przestrzeganiu instrukcji dotyczących konserwacji klimatyzatora. • Jeżeli nie używasz klimatyzatora, wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z gniazdka sieciowego. • Jeśli zaistnieje potrzeba wymiany przewodu zasilającego na nowy, należy zlecić to fachowcowi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy G dostawczej. UWAGA! • Nie wolno używać klimatyzatora, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka przewodu są uszkodzone. Nie wolno też uciskać przewodu ani przeciągać go wzdłuż przedmiotów o ostrych krawędziach. • Pomieszczenie, w którym pracuje klimatyzator, nie może być nigdy hermetycznie odcięte od dopływu powietrza. W ten sposób zapobiegać należy powstaniu podciśnienia w pomieszczeniu, aby nie zakłócić odprowadzania powietrza z podgrzewacza wody, okapu czy pieca kuchennego. • Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować przepadek gwarancji na to urządzenie. B G INSTALACJA UWAGA! • Przed użyciem klimatyzatora zatroszczyć się o to, aby przed włączeniem znajdował się on co najmniej 2 godziny w pozycji pionowej. • Przed użyciem klimatyzatora należy zatroszczyć się o to, aby podczas pracy urządzenia otwór wylotowy powietrza umieszczony na stronie przedniej urządzenia 2 był zawsze otwarty. Jeśli otwór wylotowy jest zamknięty, a urządzenie pracuje, może spowodować to jego uszkodzenie. Za właściwą obsługę klimatyzatora odpowiedzialny jest jego użytkownik. 50 cm. 50 cm. Klimatyzator jest urządzeniem przenośnym i można go bez przeszkód umieścić w innym dowolnie wybranym miejscu. W takim wypadku należy zwrócić uwagę na to, aby: 1 Ustawić urządzenie w pozycji pionowej na płaskim podłożu. 2 Nie umieszczać urządzenia w łazience lub innych wilgotnych albo zawierających parę wodną pomieszczeniach ani w ich pobliskim sąsiedztwie. 3 Pozostawić wokół urządzenia wolną przestrzeń wynoszącą co najmniej 50 cm w celu umożliwienia właściwej cyrkulacji powietrza. 4 Wetknąć obydwa końce rury giętkiej do odpływu powietrza N do okrągłych złączek M. Połącz wstawkę okienną z wężem odprowadzającym skropliny 5 Umieść złączkę do przyłączenia rury M w otworze wylotu powietrza 8 : 43 man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 44 znajdującym się na tylnej stronie klimatyzatora. Następnie połącz drugą złączkę M z wstawką okienną N i wyprowadź wstawkę okienną N na zewnątrz, a ewentualne szczeliny uszczelnij załączonymi uszczelkami z pianogumy L. W G razie potrzeby przytnij je na miarę. G C UWAGA! Długość giętkiego węża wylotowego podczas pracy urządzenia nie powinna przekroczyć 1 m, co zapewni najwyższą wydajność. Długość tej rury przystosowana jest do mocy i zdolności klimatyzatora, w związku z czym użycie innej rury lub wydłużki rury może spowodować zakłócenia w pracy urządzenia. Odprowadzane powietrze musi bez przeszkód wydostawać się na zewnątrz, w przeciwnym razie może dojść do przegrzania klimatyzatora. Dlatego należy też zwrócić uwagę na to, aby rura odprowadzająca powietrze nie uległa zagięciom bądź skrzywieniom. UWAGA! Pamiętaj o tym, aby nie dopuścić do kontaktu pilota zdalnego sterowania z wodą. Dlatego trzymaj go z daleka od urządzenia wtedy, gdy mógłby ulec zamoczeniu. OBSŁUGA PRZY POMOCY PANELAU KONTROLNEGO A B C D E A = Temperatura / wskaźnik czasu B = Wskaźnik funkcji C = Włącznik / wyłącznik D = Zbiornik wody pełny E = Sensor pilota zdalnego sterowania 1 Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego. 2 Przed włączeniem klimatyzatora należy zawsze pamiętać o uprzednim otwarciu pokrywy wywietrznika naciskając równocześnie na obydwa G oznaczenia znajdujące się na pokrywie wywietrznika. : 44 UWAGA Jeżeli pokrywa wywietrznika jest zamknięta, w pracy klimatyzatora wystąpią zakłócenia. Nieotwieranie pokrywy wywietrznika uniemożliwiające swobodny odpływ powietrza może drastycznie skrócić żywotność klimatyzatora. W przypadku uszkodzeń powstałych na skutek niewłaściwego obchodzenia się z wywietrznikiem gwarancja nie obowiązuje. man_TP020_2 09-02-2007 12:09 Pagina 45 3 Włącz klimatyzator przyciskiem umieszczonym na panelu kontrolnym na przedniej stronie urządzenia. Natomiast jeżeli włączysz klimatyzator naciskając na umieszczony na nim przyciskiem , to urządzenie uruchomi się w funkcji automatycznej, co oznacza, że klimatyzator będzie pracował zgodnie z ustawieniem fabrycznym wybierając automatycznie odpowiedni tryb pracy: chłodzenie, wietrzenie lub osuszanie. Również prędkość wentylatora będzie regulowana automatycznie. Aby zmienić to automatyczne ustawienie, należy posłużyć się pilotem zdalnego sterowania P (zobacz rozdz. D). 4 Za pomocą przycisku D można klimatyzator wyłączyć. OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA = Włącznik / wyłącznik = Regulator funkcji (do wyboru chłodzenie, wentylator lub odwilżacz) = Przycisk do regulacji prędkości wentylatora (wysoka, średnia, niska) = Włącznik programatora czasowego timer , = Przyciski programatora czasowego timer oraz ustawienia termostatu = Kasowanie ustawienia timera CANCEL ºC / ºF ºC / ºF = Selektor skali temperatury Celsius / Fahrenheit Pilot zdalnego sterowania działa w połączeniu z panelem kontrolnym. Skieruj przód pilota na czerwone okienko. Maksymalna odległość w stosunku do klimatyzatora wynosi ok. 4 5 metrów. Przed użyciem należy włożyć 2 baterie typu AAA. 1 Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego. 2 Przed włączeniem klimatyzatora należy zawsze pamiętać o uprzednim otwarciu pokrywy wywietrznika, naciskając równocześnie na obydwa G oznaczenia znajdujące się na pokrywie wywietrznika. UWAGA Jeżeli pokrywa wywietrznika jest zamknięta, w pracy klimatyzatora wystąpią zakłócenia. Nieotwieranie pokrywy wywietrznika uniemożliwiające swobodny odpływ powietrza może drastycznie skrócić żywotność klimatyzatora. W przypadku uszkodzeń powstałych na skutek niewłaściwego obchodzenia się z wywietrznikiem gwarancja nie obowiązuje. 3 Włącz klimatyzator umieszczonym na nim przyciskiem Urządzenie uruchomi się w funkcji automatycznej, co oznacza, że klimatyzator będzie pracował zgodnie z ustawieniem fabrycznym wybierając automatycznie odpowiedni tryb pracy: chłodzenie, wietrzenie lub osuszanie. Również prędkość wentylatora będzie regulowana automatycznie. 4 Korzystając z przycisku pomocą przycisku można ustawić pożądaną funkcję, natomiast za zmieniać ustawienie poszczególnych funkcji klimatyzatora: : 45 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 46 - Chłodzenie: niebieska lampka kontrolna na panelu kontrolnym klimatyzatora zaświeci się. - Osuszanie: żółta lampka kontrolna na panelu kontrolnym klimatyzatora zaświeci się. - Wietrzenie: zielona lampka kontrolna na panelu kontrolnym klimatyzatora zaświeci się. CHŁODZENIE Jeżeli urządzenie ustawione jest w funkcji chłodzenia, można wykonać następujące czynności: • Za pomocą przycisku można uregulować pożądaną prędkość wentylatora. Naciskając na przycisk zmieniamy odpowiednio prędkość wentylatora. • Do ustawiania pożądanej temperatury służą przyciski o (w przedziale od o 16 C do 32 C). Wyświetlacz informacyjny klimatyzatora TP020 wskazuje ustawioną temperaturę. Po upływie 5 sekund na wyświetlacz wskazuje ponownie G G temperaturę pomieszczenia mierzoną w danej chwili. O tym, czy dzięki działaniu urządzenia uzyska się pożądaną temperaturę, decydują warunki otoczenia. W normalnej sytuacji temperatura pomieszczenia jest wyższa od temperatury pożądanej “set temp”. UWAGA Aby przedłużyć czas użytkowania kompresora, został on tak ustawiony, że rozpoczyna on swą pracę dopiero po upływie trzech minut od włączenia urządzenia. Układ chłodzenia wyłącza się automatycznie wtedy, gdy temperatura pomieszczenia obniży się w stosunku do ustawionej wartości. Natomiast wentylacja przebiega na ustalonym poziomie. Jeżeli temperatura pomieszczenia podniesie się ponad ustawioną wartość, włącza się ponownie chłodzenie. OSUSZANIE Jeżeli urządzenie ma służyć wyłącznie do osuszania powietrza, nie należy przyłączać do klimatyzatora rury odprowadzającej N, lecz umożliwić napływ odprowadzanego ciepłego powietrza do osuszanego pomieszczenia. W takim przypadku należy pamiętać o przyłączeniu wężyka odprowadzającego wodę (niezałączonego do urządzenia) do otworu spustowego J (zob. rozdział H). Korzystając z funkcji osuszania powietrza nie można jednocześnie posługiwać się przyciskiem “Prędkość wentylatora”, ponieważ zostaje ona automatycznie ustawiona. Korzystając z funkcji osuszania powietrza nie można też ustawiać pożądanej temperatury. WIETRZENIE Jeżeli klimatyzator ustawiony jest na tę funkcję, będzie on regulować jedynie przepływ powietrza, co oznacza, że napływające do pomieszczenia powietrze nie będzie chłodzone ani osuszane, ale będzie filtrowane. Jeżeli funkcja ta jest uruchomiona, można wykonać następujące czynności: • Przyciskiem na przycisk : 46 można regulować pożądaną prędkość wentylatora. Naciskając zmieniamy prędkość wentylatora wybierając pomiędzy prędkością wysoką, średnią i niską. man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 47 5 Naciśnięcie na przycisk w czasie pracy urządzenia powoduje wyłączenie się klimatyzatora. E FUNKCJA PROGRAMATORA CZASU TIMER Jeżeli chcesz wyłączyć urządzenie i później ponownie włączyć je za pomocą programatora, możesz skorzystać z funkcji ‘timer’. Funkcja ta umożliwia automatyczne uruchomienie lub wyłączenie urządzenia w uprzednio zaprogramowanym czasie. Funkcję ‘timer’ można uruchomić wyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania. Jak należy postępować: WłąCZANIE 1 Ustaw urządzenie uruchamiając odpowiednią funkcję: chłodzenie, osuszania lub wietrzenie. Funkcje te można rozpoznać po kolorze lampki kontrolnej umieszczonej na panelu na przedniej stronie klimatyzatora (zob. rozdział D). 2 Wyłącz urządzenie naciskając przycisk , sprawdź też, czy wtyczka jest właściwie podłączona do gniazdka sieciowego. 3 Naciśnij na przycisk 4 Za pomocą przycisków na pilocie zdalnego sterowania. lub ustaw właściwy czas w przedziale od 1 do 24 godzin; zaprogramowany czas wyświetli się na wyświetlaczu klimatyzatora. 5 Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie uruchomi się. WYłąCZANIE 1 Gdy klimatyzator jest włączony, naciśnij przycisk 2 Za pomocą przycisków lub . ustaw właściwy czas w przedziale od 1 do 24 godzin;, zaprogramowany czas wyświetli się na wyświetlaczu klimatyzatora. 3 Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie wyłączy się. KASOWANIE FUNKCJI TIMERA Aby skasować ustawienie timera, należy nacisnąć na przycisk umieszczony na pilocie zdalnego sterowania. F FILTR POWIETRZA Klimatyzator wyposażony jest w filtr ekranowy 5 do oczyszczania powietrza w pomieszczeniu. Aby zapewnić optymalny rezultat, filtr ekranowy w normalnych warunkach należy czyścić co najmniej raz na dwa tygodnie za pomocą odkurzacza lub spłukując go wodą, aby w ten sposób zapobiec zapychaniu się filtra. : 47 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 48 1 Najpierw wyłączyć klimatyzator, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2 Wyjąć filtr z klimatyzatora. 3 Po oczyszczeniu wysuszyć filtr i umieścić go z powrotem w urządzeniu. Przed ponownym włożeniem filtra upewnić się należy, czy jest on zupełnie suchy. 4 Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego. G 5 G Klimatyzator jest ponownie gotowy do użytku. Nie wolno w żadnym wypadku korzystać z urządzenia bez filtra. OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA WOD Przy nadmiernej wilgotności opróżnienie pojemnika na wodę może okazać się konieczne. Jeżeli pojemnik na wodę jest pełny, lampka kontrolna na panelu kontrolnym zaświeci się. Klimatyzator wyłącza się automatycznie. Aby opróżnić pojemnik na wodę należy: 1 Nie przemieszczać urządzenia. Gwałtowne ruchy mogą spowodować wylanie się wody. 2 Najpierw wyłączyć klimatyzator, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 3 Umieścić naczynie lub pojemnik odpowiedniej wielkości na podłodze pod otworem spustowym. 4 Wyjąć gumową zatyczkę J z otworu spustowego, umożliwiając odpływ wody (ok. 0,5 - 1 L). 5 Umieścić zatyczkę J z powrotem w otworze spustowym. Czynność tę wykonać dokładnie, gdyż niewłaściwe umieszczenie zatyczki może spowodować wycieki wody. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego, a następie uruchomić G klimatyzator. Lampka kontrolna : 48 na panelu kontrolnym powinna zgasnąć. UWAGA Używając urządzenie jako klimatyzator w normalnych warunkach, powstała skroplina będzie odpowiednio odprowadzana rurą odprowadzającą powietrze. Używając urządzenie jako odwilżacz skroplina gromadzi się w zbiorniku na wodę. man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 49 H PRZYŁĄCZANIE DO STAŁEGO SPUSTU WODY 1 Najpierw wyłączyć klimatyzator, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2 Umieścić naczynie lub pojemnik odpowiedniej wielkości pod otworem spustowym, aby zebrać ewentualnie wyciekającą wodę. 3 Wyjąć gumową zatyczkę J z otworu spustowego. 4 Połączyć ujście wody z wężem odprowadzającym ( wewnętrzna 14 mm.). 5 Drugi koniec węża odprowadzającego poprowadzić do przeznaczonego do tego celu miejsca (otwór odpływowy). Należy przy tym szczególnie zwrócić uwagę, aby wąż nie był nigdzie skręcony lub zgięty. Wąż musi być na całej długości pochylony w dół. I CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Do regularnego czyszczenia obudowy klimatyzatora należy używać wyłącznie G miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki. Czyszczenie i konserwacja filtrów, zobacz rozdział F “Filtr”. J UWAGA! Przystępując do czyszczenia urządzenia lub wymiany filtrów, należy najpierw wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. PRZECHOWYWANIE 1 Opróżnić pojemnik na wodę (zobacz rozdział G). 2 Oczyścić filtr ekranowy (zobacz rozdział F). 3 Włączyć klimatyzator na kilka godzin, nastawiając go na funkcję wietrzenia, w celu całkowitego osuszenia wnętrza urządzenia (zobacz rozdział D). 4 Zamknąć pokrywę wywietrznika. 5 Umieścić klimatyzator w suchym miejscu, zabezpieczając go przed kurzem. : 49 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 50 K USUWANIE ZAKŁÓCEŃ Awaria Przyczyna Sposób usunięcia Brak zasilania Umieścić wtyczkę w zasilanym gniazdku sieciowym. Pojemnik na wodę pełny dioda zapala się Opróżnij pojemnik na wodę (zob. rozdział F) Stoi w pełnym słońcu Zasunąć zasłony okien Urządzenie nie działa Okna lub drzwi są otwarte, w Zamknij okna i drzwi albo umieść pomieszczeniu jest dużo osób lub w pomieszczeniu dodatkowy wiele źródeł ciepła klimatyzator Urządzenie nie pracuje optymalnie Zanieczyszczony filtr powietrza Wyczyścić filtr. Zapchany lub zablokowany dopływ lub odpływ powietrza Usunąć przyczynę blokady Temperatura pomieszczenia jest niższa niż od nastawionej wartości Nastawić inną temperaturę Urządzenie pracuje za głośno Klimatyzator stoi na nierównym podłożu Kompresor nie działa Odczekaj 3 minuty, aż temperaWłączyło się zabezpieczenie przed tura obniży się, a następnie włącz przegrzaniem urządzenie ponownie Zbyt duża odległość Pilot nie powoduje żadnej Panel kontrolny nie widzi pilota reakcji Wyczerpane baterie Ustawić klimatyzator na równym podłożu (mniejsze drgania) Zmniejszyć odległość pomiędzy pilotem zdalnego sterowanie a panelem kontrolnym. Pilot musi być skierowany w stronę panelu kontrolnego Wymienić baterie Nie próbuj nigdy naprawiać lub rozmontowywać klimatyzatora samodzielnie. W przypadku niefachowej naprawy gwarancja przepada. Niefachowo przeprowadzona naprawa urządzenia może także zagrozić zdrowiu i życiu jego użytkownika. L : 50 WARUNKI GWARANCJI Wytwórca udziela na klimatyzator 24. miesięcznej gwarancji, licząc od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym naprawie podlegają wszelkie usterki materiałowe i błędy fabryczne. Obowiązują przy tym następujące zasady: 1. Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń związanych ze szkodą wtórną, powstała w wyniku usterki. 2. Naprawa lub wymiana części/podzespołów w okresie gwarancji nie ma wpływu na obowiązujący okres gwarancji. 3. Gwarancja przepada jeżeli w urządzeniu dokonano było naprawiane, wmontowano części nie oryginalne, lub też jeżeli urządzenie było naprawiane przez osoby nieuprawnione. 4. Gwarancja nie obejmuje części, które w trakcie eksploatacji ulegają normalnemu zużyciu (np. filtr). 5. Gwarancja jest ważna wyłącznie za okazaniem oryginalnego, opatrzonego datą dowodu kupna (paragonu), na którym nie naniesiono jakichklolwiek poprawek. 6. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzenia powstałego wskutek niezgodnego z instrukcją obchodzenia się z urządzeniem, lub będącego rezultatem zaniedbania. man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 51 7. 8. Koszty i ryzyko związane z przesyłką klimatyzatora lub części zamiennych ponosi klient. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzenia powstałego na skutek używania innych filtrów niż filtry Zibro. Aby uniknąć niepotrzebnych kosztów, radzimy Państwu zawsze najpierw uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Jeżeli ujęte w niej wskazówki nie dadzą zadowalającego rezultatu, klimatyzator należy oddać do naprawy w punkcie dealerskim.airconditioner ter reparatie aanbieden bij uw dealer. M DANE TECHNICZNE Podane wartości są orientacyjne, z zastrzeżeniem zmian TP 020 Rodzaj / typ urządzenia Wydajność chłodzenia * W EE Class* 2000 B EER* 2,58 Moc pobierana kW 0,78 Zużycie energii A 3,82 V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 m3/h 310 L/24h 32 m3 50 - 65 Napięcie sieci zasilającej Objętość obiegu powietrza Osuszanie ** Wielkość pomieszczenia Typ kompresora obrotowy Chłodziwo type/gr R410a / 515 Termostat °C 16 - 32 Stopnie prędkości wentylatora Poziom hałsu 3 dB(A) 54 Wymiary (szer. x wys. x dł.) mm 455 x 620 x 335 Ciężar kg 25 Klasa zabezpieczenia Pilot tak Wartość znamionowa bezpiecznika * ** IP X0 T3,15A / 250V Wg. normy europejskiej EN14511 Osuszanie 32˚C, 80% RH. Zużytych artykułów elektrycznych nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi, lecz jeśli jest to możliwe poddać je utylizacji. W razie wątpliwości co do pozbywania się tych odpadów należy skontaktować się władzami lokalnymi lub z dealerem. Informacja dotycząca środowiska: To urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte treścią protokołu z Kioto, dlatego naprawę klimatyzatora bądź jego demontaż zlecić należy fachowcom z autoryzowanego serwisu naprawczego. Urządzenie to zawiera czynnik chłodniczy R410a w ilości podanej w powyższej tabeli. Czynnika chłodniczego R410a nie należy wprowadzać do atmosfery: R410a jest fluorowanym gazem cieplarnianym o wskaźniku GWP (Global Warming Potential) wynoszącym = 1975 : 51 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 VIKTIGA KOMPONENTER A Pagina 52 A B Hållare för C fjärrkontroll B Utloppsklaff C Handtag 4 Kontrollpanel E Luftfilter F Luftinloppsgaller G Hjul H Luftutlopp I Luftinloppsgaller J Tätningslock K Strömsladd L Skumgummisektion D F E G 8 K er för tätning 9 M Anslutningar N Luftutblåsslang O Fönstergenomföring P Fjärrkontroll L J CANCEL M N O 1. BÖRJA MED ATT LÄSA IGENOM ANVISNINGARNA FÖR ANVÄNDNING. 2. KONTAKTA FÖRSÄLJAREN OM DET ÄR NÅGOT DU UNDRAR ÖVER. = 52 P ºC / ºF man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 53 Bäste kund, Grattis till ditt köp av din luftkonditioneringsapparat från Tectro. Den här luftkonditioneringsapparaten har tre funktioner förutom att kyla luften, nämligen avfuktning, cirkulation och filtrering. Den mobila luftkonditioneringsapparaten är mycket lätt att använda och flytta. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som kommer att glädja dig i många år, under förutsättning att du använder den på rätt sätt. Om du läser de här instruktionerna innan du använder luftkonditioneringsapparaten kommer dess livslängd optimeras. Vi hoppas att din luftkonditioneringsapparat kommer att skänka dig svalka och välbefinnande. Med vänlig hälsning, PVG International B.V. Kundtjänstavdelningen = 53 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 54 A SÄKERHETSANVISNINGAR Installera endast enheten då den uppfyller föreskrifterna i lokala regelverk, förordningar och standarder. Enheten är endast lämplig att användas på torra platser inomhus. Kontrollera elnätets spänning och frekvens. Enheten lämpar sig G enbart för jordade uttag, anslutningsspänning 220-240 V/ 50 Hz. VIKTIGT Enheten MÅSTE alltid ha en jordad anslutning. Om strömkällan inte är jordad får du inte ansluta enheten. Kontakten måste alltid vara lättåtkomlig när enheten är ansluten. Läs noga igenom denna bruksanvisning och följ instruktionerna Innan du ansluter enheten ska du kontrollera följande: • Spänningsförsörjningen måste matcha elnätsspänningen som anges på märkplåten. • Uttaget och strömkällan måste lämpa sig för den ström som anges på märkplåten. • Kontakten på enhetens sladd måste passa i vägguttaget. • Enheten måste placeras på en plan och stabil yta. Strömkällan till enheten måste kontrolleras av en kvalificerad professionell person om du har några tvivel angående kompatibiliteten. • Den här enheten tillverkas enligt CE-säkerhetsstandarder. Trots detta bör du ändå vara försiktig, precis som med alla elektriska enheter. • Täck inte över luftintaget eller gallret vid uttaget. • Töm vattenbehållaren innan du flyttar enheten. • Låt aldrig enheten komma i kontakt med kemikalier. • Spreja aldrig enheten med vatten och sänk aldrig ned den i vatten. • För inte in några föremål i enhetens öppningar. • Dra alltid ur kontakten ur strömkällan innan du rengör eller byter ut enheten eller delar av enheten. • Använd aldrig förlängningssladd för att ansluta enheten till strömkällan. Om det inte finns något lämpligt, jordat vägguttag i närheten kan du få ett installerat av en kvalificerad elektriker. • Av säkerhetsskäl bör du vara uppmärksam när barn är i närheten av enheten, precis som med alla elektriska enheter. • Reparationer bör endast utföras av kvalificerade servicetekniker eller din leverantör. Följ instruktionerna för användning och underhåll i den här enhetens användarhandbok. • Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget när enheten inte används. • En skadad strömsladd eller kontakt måste alltid ersättas av en kvalificerad elektriker eller din leverantör. = 54 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 55 G B G OBSERVERA! • Använd inte enheten om strömsladden, kontakten, höljet eller kontrollpanelen är sönder. Se till att strömsladden aldrig fastnar någonstans och låt den inte komma i närheten av skarpa kanter. • Försegla aldrig rummet – där enheten används – så att det blir helt lufttätt. Detta förhindrar att det blir undertryck i rummet. Undertryck kan störa säker drift för värmepumpar, ventilationssystem, ugnar osv. • Underlåtelse att följa instruktionerna kan leda till att enhetens garanti upphör att gälla. INSTALLATION VARNING • Innan du använder luftkonditioneringsapparaten ska den stå i upprätt läge i åtminstone två timmar. • Se till att luftutloppet framtill på enheten 2 alltid är öppet när enheten används. Om det är stängt under drift kan maskinen ta skada. Användaren ansvarar själv för att använda luftkonditioneringsapparaten på rätt sätt. Den här enheten är bärbar och kan lätt flyttas från ett rum till ett annat. När du gör det ska du tänka på att: 1 Se till att enheten är placerad upprätt och på en plan yta. 2 Använd inte enheten i badrummet, duschen eller i någon annan mycket fuktig miljö. 3 Se till att det finns ett avstånd på 50 cm mellan enheten och väggen eller 50 cm. andra objekt för att garantera ordentlig luftcirkulation. 50 cm. 4 Sätt i båda ändarna av luftutloppsslangen N i de runda anslutningarna M. Dra åt anslutningarna genom att vrida dem medurs på slangen. 5 Slanganslutningen M måste vara ansluten till luftutloppet 8 baktill på enheten. Anslut den andra slanganslutningen M till fönstergenomföringen N. Tryck ut fönstergenomföringen N genom ett öppet fönster och täta mellanrummet med de medföljande skumgummisektionerna L. Skär till dem vid behov. = 55 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 56 C G VIKTIGT G OBSERVERA! Den flexibla utloppsslangen bör vara kortare än 1 m under drift, då uppnås bästa resultat. Den här längden har tagits fram särskilt efter den här luftkonditioneringsapparatens specifikationer. Använd ingen förlängning eller byt till en annan slang eftersom det kan leda till att enheten slutar att fungera. Utloppsluften måste kunna flöda fritt, eventuella blockeringar kan leda till att luftkonditioneringsapparaten överhettas. Se till att det inte finns några knutar eller böjar på utloppsslangen. Se till att fjärrkontrollen inte blir våt. Ta bort den från apparaten om det finns risk för att den blir våt. ANVÄNDA ENHETEN MED KONTROLLPANELEN A B C D E A = Temperatur/tidsindikator B = Funktionsindikator C = På/av-knapp D = Full vattenbehållare E = Fjärrkontrollsensor 1 Tryck in kontakten i eluttaget. 2 Innan du sätter på luftkonditioneringsapparaten, ska du alltid först öppna luftutloppsklaffen genom att trycka på de båda G markeringarna på luftutloppsklaffen. KOMMENTARER Luftkonditioneringsapparaten fungerar inte effektivt om luftutloppsklaffen är stängd. Om luftutloppsklaffen inte öppnas som den ska, kan detta förkorta luftkonditioneringsapparatens livstid avsevärt. Skada som orsakats av underlåtelse att öppna luftutloppklaffen täcks inte av garantin. 3 Tryck på knappen på kontrollpanelen framtill på luft- konditioneringsapparaten för att sätta på enheten. När du använder knappen för att sätta på luftkonditioneringsapparaten startar den i automatiskt läge. Enheten använder sig av fabriksinställda = 56 värden för att automatiskt bestämma huruvida det aktiva läget är kylning, man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 57 fläkt eller avfuktare. Även fläkthastigheten bestäms automatiskt. Använd den medföljande fjärrkontrollen P för att växla det automatiska läget (se kapitel D). 4 Stäng av luftkonditioneringsapparaten med D knappen. ANVÄNDA ENHETEN MED FJÄRRKONTROLLEN = På/av-knapp CANCEL = Funktionsknapp (välj kylning, fläkt eller avfuktare) ºC / ºF = Knapp för fläkthastighet (hög, medel, låg) = Timer PÅ/AV-.knapp , = Justeringsknappar för timer och termostat = Annullera timerinställning ºC / ºF = Väljaromkopplare för Celsius/Fahrenheit Fjärrkontrollen fungerar tillsammans med kontrollpanelen. Rikta framänden på fjärrkontrollen mot det röda fönstret. Max. räckvidd till luftkonditioneringsapparaten är cirka 4-5 meter. Sätt in 2 AAA-batterier fore användning. 1 Tryck in kontakten i eluttaget. 2 Innan du sätter på luftkonditioneringsapparaten, ska du alltid först öppna luftutloppsklaffen genom att trycka på de båda G markeringarna på luftutlopsklaffen. KOMMENTARER Luftkonditioneringsapparaten fungerar inte effektivt om luftutloppsklaffen är stängd. Om luftutloppsklaffen inte öppnas som den ska, kan detta förkorta luftkonditioneringsapparatens livstid avsevärt. Skada som orsakats av underlåtelse att öppna luftutloppklaffen täcks inte av garantin. 3 Tryck på knappen på fjärrkontrollen för att sätta på enheten. Luftkonditioneringsapparaten startar i automatiskt läge. Enheten använder sig av fabriksinställda värden för att automatiskt bestämma huruvida det aktiva läget är kylning, fläkt eller avfuktare. Även fläkthastigheten bestäms automatiskt. 4 Tryck på knappen för att välja önskad funktion. När du trycker på knappen växlar enhetens funktioner i följande ordningsföljd: - Kylning, den blå lampan på luftkonditioneringsapparatens kontrollpanel tänds. - Avfuktning, den gula lampan på luftkonditioneringsapparatens kontrollpanel tänds. - Luftcirkulering, den gröna lampan på luftkonditioneringsapparatens kontrollpanel tänds. = 57 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 58 KYLNING När enheten befinner sig i detta läge kan du göra följande: • Använd knappen för att ställa in önskad fläkthastighet. Tryck på knappen för ändra fläkthastighet. • Rätt temperatur ställs in med knapparna (mellan 16°C och 32°C). Displayen på TP020 luftkonditioneringsapparat visar denna inställning. Den G G uppmätta rumstemperaturen visas efter cirka 5 sekunder. Huruvida den önskade temperaturen verkligen kan uppnås beror på omgivningsförhållandena: Det är normal för rumstemperaturen att ligga över den inställda temperaturen. KOMMENTARER För att förlänga kompressorns livstid är den inställd på ett sådant sätt att den inte börjar arbeta (igen) förrän tre minuter efter det att du satt på enheten. Kylningssystemet stängs av så snart omgivningstemperaturen sjunker under det inställda värdet. Fläkten fortsätter att arbeta med angiven hastighet. Kylningen återupptas då omgivningstemperaturen stiger över det inställda värdet igen. AVFUKTNING Om enheten används enbart som avfuktare, anslut inte luftutblåsslangen N, utan låt den varma luften strömma tillbaka in i rummet för att avfuktas. I sådant fall måste du ansluta en vattenslang (medföljer inte) till dräneringen J (se kapitel H). Du kan inte använda knappen (fläkthastighet) när enheten befinner sig i avfuktningsläget. I detta läge är fläkthastigheten inställd. Du kan inte ställa in temperaturen när enheten befinner sig i avfuktningsläget. LUFTCIRKULATION I detta läge låter enheten endast luften cirkulera. Den inkommande lyften varken kyls eller avfuktas, men den filtreras. När enheten befinner sig i detta läge kan du göra följande: • Använd knappen för att ställa in önskad fläkthastighet. När du trycker på knappen växlar fläkthastigheten mellan hög, medel och låg. 5 Om du trycker på stängs den av. = 58 knappen när luftkonditioneringsapparaten är igång, man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 59 E TIMERFUNKTION Om du vill kan du använda timerfunktionen. Denna funktion låter dig sätta på/stänga av enheten vid i förväg inställda tidpunkter. Timern kan bara aktiveras merd fjärrkontrollen. Gör så här: SÄTTA PÅ 1 Kontrollera att enheten är inställd i rätt läge: kylning, avfuktning eller luftcirkulation. Du kan kontrollera läget med hjälp av färgen på lampan på kontrollpanelen framtill på luftkonditioneringsapparaten (se kapitel D) 2 Stäng av enheten genom att trycka på knappen. Kontrollera att strömsladden är ordentligt ansluten. 3 Tryck på knappen på fjärrkontrollen. 4 Använd knapparna för att ställa in en tid mellan 1 och 24 timmar. Den inställda tiden visas på luftkonditioneringsapparatens display. 5 Enheten kommer att slås på när den inställda tidsrymden har förflutit. STÄNGA AV 1 Tryck på knappen när enheten är igång. 2 Använd nu knapparna för att ställa in en tid mellan 1 och 24 timmar. Den inställda tiden visas på luftkonditioneringsapparatens display. 3 Enheten kommer att slås av när den inställda tidsrymden har förflutit. ANNULLERA TIMERFUNKTIONEN Du kan annullera en aktiverad timerfunktion genom att trycka på knappen på fjärrkontrollen. F FILTER Luftkonditioneringsapparaten har ett nätfilter 5 som renar den cirkulerande luften. För optimalt resultat måste nätfiltret rengöras en eller två gånger i veckan vid normal användning med en dammsugare och eller/vatten för att undvika att luftflödet blockeras. 1 Stäng först av luftkonditioneringsapparaten och dra ut kontakten ur eluttaget. 2 Dra ut filtret ur luftkonditioneringsapparaten. = 59 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 60 3 Torka filtret och sätt tillbaka det. Kontrollera alltid att filtret är helt torrt. 4 Tryck in kontakten i eluttaget. 5 Nu är luftkonditioneringsapparaten klar att tas i drift igen. G G Använd aldrig enheten utan ett filter. TÖMMA VATTENBEHÅLLAREN Under extrema förhållanden kan det bli nödvändigt att tömma den interna vattenbehållaren. Lampan på kontrollpanelen tänds när vattenbehållaren är full. Luftkonditioneringsapparaten stängs av automatiskt. Töm vattenbehållaren på följande sätt: 1 Flytta inte på enheten. Häftiga rörelser kan orsaka vattenläckage. 2 Stäng först av luftkonditioneringsapparaten och dra ut kontakten ur eluttaget. 3 Placera ett tråg eller annat lamplight kärl på golvet under dräneringshålet. 4 Ta bort tätningslocket av gummi J från dräneringen och låt vattnet rinna ut (± 0,5 till 1 liter). 5 Tryck försiktigt tillbaka tätningslocket J över dräneringen. Om du inte gör detta kan läckage bli följden. Sätt in kontakten i eluttaget och sätt på G luftkonditioneringsapparaten. Indikatorlampan = 60 på kontrollpanelen släcks. KOMMENTAR När enheten används som luftkonditioneringsapparat, avlägsnas kondenssvattnet genom luftutblåsslangen. När enheten används som avfuktare, samlas kondensvattnet i den interna vattenbehållaren. man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 61 H ANSLUTA TILL PERMANENT DRÄNERING 1 Stäng först av enheten och dra ut kontakten ur eluttaget. 2 Placera ett tråg eller annat lämpligt kärl under vattendräneringen för att samla upp eventuellt utläckande vatten. 3 Ta bort tätningslocket av gummi J frånd räneringen. 4 För en vattendräneringsslang (ø 14 mm innerdiameter) över dräneringsöppningen. 5 Dra den andra änden av vattendräneringsslangen till lämplig plats (dräneringshål). Observera: kontrollera att dräneringsslangen inte är vriden eller böjd. Hela slangen måste dras sluttande neråt. I UNDERHÅLL G Använd endast en mjuk, fuktad trasa för att rengöra de yttre delarna på enheten. Se kapitel F ‘Filter’ för underhåll av filter.. J OBSERVERA! Stäng först av enheten och dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör enhet eller filter. FÖRVARING 1 Töm vattenbehållaren (se kapitel G). 2 Rengör nätfiltret (se kapitel F). 3 Använd enheten i flera timmar I luftcirkulationsläget, vilket torkar upp de inre delarna helt (se kapitel D). 4 Stäng luftutloppsklaffen. 5 Se till att luftkonditioneringsapparaten skyddas mot damm under förvaring. = 61 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 62 K FELSÖKNING Problem Orsak Lösning Ingen strömtillförsel Tryck in kontakten i ett fungerande eluttag. Vattenbehållarindikatorn lyser Töm den interna vattenbehållaren (se kapitel F). I direkt sol Dra för gardinerna Fönster eller dörrar öppna, många människor eller värmekälla i rummet. Stäng dörrar och fönster eller ställ ut en luftkonditioneringsapparat till Smutsigt filter Rengör Enheten fungerar inte Enheten verkar inte göra någonting Luftintag eller -utsläpp blockerat Ta bort blockering Rumstemperaturen är lägre än det valda värdet Ändra temperaturvalet Enheten låter mycket Enheten står ojämnt Placera på en plan yta (färre vibrationer) Kompressorn fungerar inte Överhettningsskyddet är antagligen aktiverat Vänta tre minuter tills temperaturen sänkts och sätt sedan på enheten igen Avståndet är för stort Minska avståndet mellan fjärrkontroll och kontrollpanel. Fjärrkontrollen fungerar inte Fjärrkontrollssignalen uppfattas Se till att fjärrkontrollen är rätt inte av kontrollpanelen riktad mot kontrollpanelen Batterierna är slut Byt ut batterierna Försök aldrig laga eller ta isär luftkonditioneringsapparaten själv. Felaktiga reparationer kan leda till att garantin inte gäller och de kan också vara farliga för användaren. L GARANTIVILLKOR Luftkonditioneringsapparaten har en 24 månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet. Alla material- och tillverkningsfel repareras eller byts ut kostnadsfritt under denna period. Följande bestämmelser gäller: 1. Vi avsäger oss uttryckligen alla andra skadeanspråk, inklusive anspråk på oavsiktliga skador. 2. Reparationer eller byte av delar som utförs under garantiperioden resulterar inte i en förlängning av garantin. 3. Garantin blir ogiltig om några ändringar gjorts, ickegenuina delar installerats eller reparationer utförts av tredje part. 4. Komponenter som utsätts för normalt slitage, såsom filter, täcks inte av garantin. 5. Garantin gäller endast om du kan visa upp det ursprungliga, daterade inköpskvittot och om inga ändringar gjorts. 6. Garantin är ogiltig vid skador orsakade av försummelse eller aktiviteter som skiljer sig från de som omnämns i den här instruktionsboken. = 62 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 63 7. Transportkostnader och riskerna vid transporten av luftkonditioneringsapparaten eller luftkonditioneringsapparatens delar är köparens ansvar. 8. Skador som orsakats av att lämpliga Zibro-filter inte använts, omfattas inte av denna garanti. För att undvika onödiga kostnader rekommenderar vi att du alltid läser igenom bruksanvisningen noga först. Ta luftkonditioneringsapparaten till din återförsäljare för reparationer om dessa instruktioner inte tillhandahåller någon lösning. M TEKNISKA SPECIFIKATIONER Används som indikation, kan komma att ändras Modell Kylningskapacitet* TP 020 W EE-klass* B EER* Strömförbrukning 2000 2,58 kW 0,78 A 3,82 V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Lufttillförsel max m3/tim 310 Avfuktning max. ** L/24h 32 m3 50 - 65 Märkström Ström Rumsstorlek Kompressortyp Köldmedelstyp Termostatsintervall roterande typ/gr R410a / 515 °C 16 - 32 Fläkthastigheter 3 Ljudtrycksnivå dB(A) 54 Mått (b x h x d) mm 455 x 620 x 335 kg 25 Vikt Enhetsskydd Fjärrkontroll ja Säkringsgradering * IP X0 ja T3,15A / 250V Uppfyller Europeisk EN 14511 ** Fuktborttagning vid 32°C, 80 % relativ luftfuktighet Elektriskt produktavfall ska inte kasseras i hushållsavfallet. Återvinn där möjligheterna finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare för information om återvinning. Miljöinformation: Denna utrustning innehåller fluorinerade växthusgaser som omfattas av Kyoto-avtalet. Den får endast servas eller monteras isär av auktoriserade personer. Denna utrustning innehåller R410a-köldmedel i den mängd som anges i tabellen ovan. Släpp inte ut R410a i atmosfären: R410a är en fluorinerad växthusgas med ett GWP (Global Warming Potential) = 1975 = 63 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 ÖNEML‹ PARÇALAR A Pagina 64 A B Uzaktan C kumanda ask›s› B Üfürme kapa¤› C Sap 4 Kumanda alan› E Hava filtresi F Hava girifli için D F E koruma kafesi G Tekerlekler H Hava ç›k›fl› I Hava girifli için G koruma kafesi 8 J Plastik tapa K K Elektrik kablosu L S›zd›rmazl›k 9 köpü¤ü M Ba¤lant› parçalar› N Hava ç›k›fl L hortumu O Pencere geçifli P Uzaktan J kumanda CANCEL M N 1 ÖNCE KULLANMA TAL‹MATLARINI OKUYUN. 2 fiÜPHE DURUMUNDA BAY‹‹N‹ZLE TEMASA GEÇ‹N. TR 64 O P ºC / ºF man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 65 Say›n Bay/Bayan, Tebrikler! Bir Tectro-Klima cihaz›na sahip oldunuz. Bu kliman›n havay› so¤utmas›ndan baflka üç ifllevi bulunmaktad›r, hava rutubetinin al›nmas›, dolan›m ve süzme. Portatif kliman›n çal›flt›r›lmas› ve hareketi son derece kolayd›r. Sorumlu flekilde kulland›¤›n›z takdirde önünüzdeki y›llarda size zevkle bir çok hizmet verecek kaliteli bir ürün ald›n›z. Kliman›z› çal›flt›rmadan önce bu talimatlar› okuman›z kliman›z›n kullan›m ömrünü artt›racakt›r Kliman›zla serinlik ve konfor diliyoruz. Samimiyetimizle PG International B.V. Müflteri Hizmetleri Departman› TR 65 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 66 A EMN‹YET TAL‹MATLARI Cihaz› ancak düzenleme, tüzük ve standartlara uygunsa monte edin. Ünite sadece kuru yerler, iç mekanlar için kullan›ma uygundur. Besleme voltaj›n› ve frekans› kontrol edin. G Ünite sadece ba¤lant› voltaj› 220-240 V. / 50 Hz olan topraklamal› prizlere uygundur. ÖNEML‹ Cihazda daima topraklanm›fl bir ba¤lant› bulunmal›d›r. Güç beslenmesi topraklanmad›¤›nda üniteyi ba¤layamazs›n›z. Ünite ba¤land›¤›nda fifl daima eriflilebilir olmal›d›r. Talimatlar› dikkatle okuyarak yerine getirin. Üniteyi topraklamadan önce afla¤›dakileri kontrol edin: • Voltaj beslemesi etiket üstünde belirtilen flebeke voltaj›n› karfl›lamal›d›r. • Priz ve güç beslemesi etiket üstünde belirtilen ak›ma uygun olmal›d›r. • Cihaz›n kablosu üstündeki fifl duvar prizine uymal›d›r. • Cihaz düz ve sabit bir yüzey üstüne yerlefltirilmelidir. Uygunlukla ilgili herhangi bir flüpheniz varsa cihaza elektrik beslemesi yetkili bir profesyonel taraf›ndan kontrol edilmelidir. • Bu cihaz CE emniyet standartlar›na göre yap›lm›flt›r. Buna ra¤men, di¤er bir elektrik cihaz›nda oldu¤u gibi kontrol etmelisiniz. • Hava girifl ve ç›k›fl ›zgaras›n› örtmeyin. • Üniteyi tafl›madan önce su rezervuar›n› boflalt›n. • Cihaz›n asla kimyasal maddelerle temas etmesine izin vermeyin. • Üniteye asla birfley püskürtmeyin veya üniteyi suya dald›rmay›n. • Ünite deliklerine bir fley yerlefltirmeyin. • Üniteyi veya ünite k›s›mlar›n› temizlerken veya de¤ifltirirken daima fifli elektrik güç beslemesinden ç›kar›n. • Elektrik güç beslemesine cihaz› ba¤lamak üzere uzatma kablosuasla kullanmay›n. Uygun, topraklanm›fl duvar prizi yoksa yetkili bir uzman taraf›ndan bir tane monte ettirin. • Güvenlik nedeniyle di¤er elektrik cihazlar›nda oldu¤u gibi, çocuklar cihaz etraf›nda iseler dikkatli olun. • Onar›mlar›n›z› yetkili servis mühendisi veya sat›c›n›z taraf›ndan yapt›r›n. Cihaz›n kullan›c› el kitab›nda belirtilen kullan›m ve bak›m talimatlar›na uyun. • Ünite kullan›lmad›¤›nda ünite fiflini duvar prizinden daima ç›kar›n. • Ar›zal› bir güç kablosu veya fifl daima yetkili elektrikçi veya sat›c›n›z taraf›ndan G de¤ifltirilmelidir. TR 66 D‹KKAT! • Cihaz› asla hasarl› güç kablosu, fifl, kabin veya kontrol panosuyla kullanmay›n. • Cihaz›n kullan›laca¤› odaya tamamen hava geçirmez flekilde s›zd›rmazl›k sa¤lamay›n. Bu oda içinde düflük bas›nc› engeller. Düflük bas›nç gayzerlerin, vantilasyon sistemlerinin, f›r›nlar›n vs. emniyetle çal›flmas›n› bozmaktad›r. • Bu talimatlara uymama bu cihaz üzerinde garantinin iptal edilmesine yol açabilir. man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 67 B G MONTAJ UYARI • Klimay› kullanmadan önce en az›ndan 2 saat yukar› konumda b›rak›lmal›d›r. • Cihaz çal›fl›r durumda iken, cihaz›n ön taraf›ndaki 2 hava ç›k›fl›n›n daima aç›k bulunmas›na özen gösteriniz. Cihaz çal›fl›r durumda iken, kapa¤›n kapal› olmas› cihaza zarar verebilir. Cihaz› kullanan kifli, cihaz› düzgün bir flekilde kullanmakla mükelleftir. Bu ünite portatif olup bir odadan di¤erine tafl›nabilir. Bunu yaparken flunu unutmay›n: Ünitenin yukar› konumda ve seviyeli bir yüzeyde yerleflmesi sa¤lanmal›d›r. 1 Filtre tutucuya gevflek filtreleri yerlefltirin. 2 Üniteyi banyo, dufl veya di¤er nemli ortamda çal›flt›rmay›n. 50 cm. 50 cm. 3 Uygun hava dolan›m› için üniteyle duvar ve di¤er nesneler aras›nda 50 cm bir uzakl›k b›rak›n. 4 N Eksoz hortumunun her iki ucunu M ba¤lant›lar›na yerlefltirin. Ba¤lant›lar› hortum üzerine saat ibresi yönünde çevirerek bitifltirin. 5 Hortum ba¤lay›c›s›n› M cihaz›n arka k›sm›ndaki hava ç›k›fl yerine 8 tutturunuz. ‹kinci hortum ba¤lay›c›s›n› M pencere ç›k›fl›na N tutturunuz. Pencere ç›k›fl›n› N d›flar›ya do¤ru yerlefltiriniz ve pencere aç›kl›¤›n› verilmifl olan köpük parçalar› L ile izole G ediniz. BU köpük parçalar›n› uygun ebatlarda kesip kullan›n›z. G ÖNEML‹ ‹fllem s›ras›nda esnek egsoz hortumu 1m’den daha az olmal›d›r, bu en iyi performans› sa¤lar. Bu uzunluk özellikle klima teknik verilerine göre tasarlanm›flt›r. Farkl› bir hortum de¤iflimi veya uzatmas›n› asla kullanmay›n, bir ar›zaya yol açabilir. Ekoz havas› serbestçe akmal›d›r, herhangi engelleme kliman›n afl›r› ›s›nmas›na yönlendirebilir. Eksoz hortumunda herhangi büküm veya k›vr›m› önlemeye dikkat edin. D‹KKAT! Uzaktan kumandan›n ›slanmamas›na özen gösteriniz. Island›¤› takdirde kumanday› cihazdan ay›rman›z gerekmektedir. TR 67 man_TP020_2 09-02-2007 12:10 Pagina 68 C KUMANDA ALANI ÜZER‹NDEN KUMANDA A B C D E A = Is› / zaman göstergesi B = Fonksiyon göstergesi C = Aç/kapa tuflu D = Su haznesi dolu E = Uzaktan kumanda sensörü 1 Fifli prize tak›n›z. 2 Her zaman için klima cihaz›n› çal›flt›rmadan önce, hava ç›k›fl kapa¤›n›n üzerindeki G her iki iflaretine basarak hava ç›k›fl kapa¤›n› aç›n›z. UYARILAR Hava ç›k›fl kapa¤› kapal› oldu¤u takdirde, klima cihaz› sorunsuz çal›flmaz. Hava ç›k›fl kapa¤›n›n aç›k olmamas› klima cihaz›n›n ömrünü önemli ölçüde k›salt›r. Hava ç›k›fl kapa¤›n›n aç›k olmamas›ndan dolay› meydana gelecek olan hasarlar garanti kapsam›nda de¤ildir. 3 Cihaz› çal›flt›rmak için, klima cihaz›n›n ön taraf›nda yer alan kumanda alan› üzerindeki tufluna bas›n›z. Klima cihaz›n› tufluna basarak açarsan›z, cihaz otomatik ayarda çal›fl›r. Klima cihaz›, donan›m ayarlar›ndaki de¤erler sayesinde so¤utma, havaland›rma ya da nemlendirme ifllevlerinden hangisini yapaca¤›n› otomatik olarak belirler. Vantilatör h›z› da bu durumda otomatik olarak ayarlan›r. Otomatik ayar› de¤ifltirmek için uzaktan kumanday› P kullanmal›s›n›z (bunun için bkz. bölüm D). tuflu ile klima cihaz›n› kapatabilirsiniz. 4 D UZAKTAN KUMANDA ÜZER‹NDEN KUMANDA = Aç/kapa tuflu CANCEL = Fonksiyon tuflu (So¤utma, Vantilatör ya da nem giderilmesini seçme) ºC / ºF = Vantilatör h›z tuflu (yüksek, orta, düflük) = Zaman ayar› AÇ/KAPA tuflu , = Zaman ve termostat ayarlama tufllar› = Zaman ayar›n›n silinmesi ºC / ºF TR 68 = Selsiyus / Fahrenheit seçim flalteri man_TP020_2 09-02-2007 12:11 Pagina 69 Uzaktan kumanda, kumanda alan› ile kombinasyon halinde çal›fl›r. Uzaktan kumandan›n ön taraf›n› k›rm›z› cama do¤ru yöneltiniz. Uzaktan kumanda ile klima cihaz› aras›ndaki azami uzakl›k 4 ile 5m aras›ndad›r. Kumanday› kullanmadan önce içersine AAA-pilleri yerlefltiriniz. 1 Fifli prize tak›n›z. 2 Her zaman için klima cihaz›n› çal›flt›rmadan önce, hava ç›k›fl kapa¤›n›n üzerindeki G her iki iflaretine basarak hava ç›k›fl kapa¤›n› aç›n›z. UYARILAR Hava ç›k›fl kapa¤› kapal› oldu¤u takdirde, klima cihaz› sorunsuz çal›flmaz. Hava ç›k›fl kapa¤›n›n aç›k olmamas› klima cihaz›n›n ömrünü önemli ölçüde k›salt›r. Hava ç›k›fl kapa¤›n›n aç›k olmamas›ndan dolay› meydana gelecek olan hasarlar garanti kapsam›nda de¤ildir. 3 Cihaz› çal›flt›rmak için, kumandan›n üzerindeki tufluna bas›n›z. fiimdi klima cihaz› otomatik ayarda çal›fl›r. Klima cihaz›, donan›m ayarlar›ndaki de¤erler sayesinde so¤utma, havaland›rma ya da nem giderme ifllevlerinden hangisini yapaca¤›n› otomatik olarak belirler. Vantilatör h›z› da bu durumda otomatik olarak ayarlan›r. tuflu ile diledi¤iniz fonksiyonu ayarlayabilirsiniz. 4 tufluna basmaya devam ederseniz cihaz›n fonksiyonu de¤iflir: -So¤utma, cihaz›n kumanda alan› üzerindeki ekranda mavi ›fl›k yanar. -Nem giderme, cihaz›n kumanda alan› üzerindeki ekranda sar› ›fl›k yanar. -Hava de¤ifltirme, cihaz›n kumanda alan› üzerindeki ekranda yeflil ›fl›k yanar. SO⁄UTMA Cihaz›n›z bu fonksiyona ayarland›¤› takdirde, afla¤›daki ifllevleri yapabilirsiniz: • tuflu ile diledi¤iniz vantilatör h›z›n› ayarlayabilirsiniz. tufluna bas›ld›¤›nda vantilatör h›z› de¤iflir. • tufllar› ile ›s›y› diledi¤iniz dereceye getirebilirsiniz (16 °C ile 32 °C aras›). Klima cihaz› TP020 üzerindeki gösterge, mevcut ayar› gösterir. Yaklafl›k 5 saniye G G sonra, ölçülen oda ›s›s› göstergede belirir. Arzu edilen ›s›n›n elde edilip edilemeyece¤i, çevre flartlar›na ba¤l›d›r: Oda ›s›s›n›n ayarlanan derecenin üzerinde kalmas› normaldir. UYARILAR Kompresör, ömrünün uzamas› için o flekilde ayarlanm›flt›r ki, cihaz›n çal›flt›r›lmas›ndan ya da tekrar çal›flt›r›lmas›ndan itibaren ancak üç dakika sonra çal›flmaya bafllar. Çevre ›s›s› olmas› gereken ›s›dan daha düflük oldu¤u takdirde, so¤utma sistemi kapat›l›r. Fakat vantilatör ayarland›¤› h›zda çal›flmaya devam eder. Çevre ›s›s› olmas› gerekenden fazla oldu¤u anda, so¤utma tekrar devreye girer. TR 69 man_TP020_2 09-02-2007 12:11 Pagina 70 NEM G‹DERME E¤er cihaz›n›z sadece nem giderici olarak kullan›lacak ise, hava boflaltma hortumunu N takmamal›s›n›z, onun yerine s›cak havan›n, nemi giderilecek olan odaya geri akmas›n› sa¤lamal›s›n›z. Bu durumda su salma hortumunu (teslimatta verilmemifltir) boflaltma yerine J ba¤lamal›s›n›z (bkz.Bölüm H). Nem giderme fonksiyonu çal›fl›r durumda iken, „Vantilatör h›z›“ tuflunu kullanamazs›n›z. Vantilatör h›z› bu durumda otomatik olarak ayarlan›r. Nem giderme fonksiyonunun kullan›m› s›ras›nda cihaz›n derecesini ayarlayamazs›n›z. HAVA DE⁄‹fiT‹RME Bu fonksiyonda cihaz sadece havay› de¤ifltirir, devri daim eder. ‹çeri giren hava sadece filtreden geçirilir, so¤utma ya da nem giderme gerçekleflmez. Cihaz›n›z bu fonksiyona ayarl› ise, flu ifllemleri gerçeklefltirebilirsiniz: • tuflu üzerinden diledi¤iniz vantilatör h›z›n› ayarlayabilirsiniz. tufluna her bast›¤›n›zda vantilatör h›z› di¤er seviyeye geçer: yüksek, orta ya da düflük. 5 Cihaz›n›z çal›fl›r durumda iken E tufluna basarsan›z, klima cihaz› kapan›r. ZAMAN AYARLAMA FONKS‹YONU Arzu ederseniz zaman ayarlama fonksiyonunu kullanabilirsiniz. Bu fonksiyon sayesinde cihaz›n›z›n ayarlad›¤›n›z zamanda aç›p kapanmas›n› sa¤layabilirsiniz. Zaman ayar› sadece uzaktan kumanda üzerinden ayarlanabilir. Bunun için flu flekilde ayarlama yap›n›z: AÇMA 1 Cihaz›n›z›n do¤ru fonksiyona ayarl› olmas›n› sa¤lay›n›z: So¤utma, nem giderme ya da hava de¤ifltirme. Hangi fonksiyonun devrede oldu¤unu anlamak için klima cihaz›n›n ön taraf›ndaki kumanda alan›nda yer alan ›fl›¤›n›n rengine bak›n›z (bkz. Bölüm D). 2 tufluna basarak cihaz›n›z› kapat›n›z, fiflin prize düzgün olarak tak›l›p tak›lmad›¤›na dikkat ediniz. 3 Uzaktan kumanda üzerindeki 4 ile tufluna bas›n›z. tufllar› ile 1 ile 24 saat aras›nda bir zaman dilimi seçiniz; ayarlad›¤›n›z zaman klima cihaz›n›n göstergesinde belirecektir. 5 Ayarlanan zaman geçti¤i takdirde, cihaz kendini açacakt›r. KAPATMA 1 2 Cihaz çal›fl›r durumda iken ile tufluna bas›n›z. tufllar› ile 1 ile 24 saat aras›nda bir zaman dilimi seçiniz; ayarlad›¤›n›z zaman klima cihaz›n›n göstergesinde belirecektir. TR 70 man_TP020_2 09-02-2007 12:11 Pagina 71 3 Ayarlanan zaman geçti¤i takdirde, cihaz kendini kapatacakt›r. ZAMAN AYARLAMA FONKSIYONUN KAPAT›LMAS› Devreye sokulmufl olan zaman ayarlama fonksiyonu, uzaktan kumanda üzerindeki tuflu ile iptal edilebilir. F FILTRE Klima cihaz›n›n de¤ifltirilen havan›n temizlenmesini sa¤layan kumafl filtresi 5 vard›r. En verimli sonucu alabilmek için bu kumafl filtre, normal kullan›mda en az iki haftada bir, ya elektrikli süpürge ya da su ile temizlenmelidir, böylece hava ak›m› engelsiz olarak devri daim yapabilir. 1 Klima cihaz›n› kapat›n›z ve fiflini prizden ç›kar›n›z. 2 Filtreyi klima cihaz›ndan ç›kar›n›z. 3 Filtreyi kurutunuz ve tekrar yerine tak›n›z. Filtrenin iyice kurumufl olmas›na dikkat ediniz. 4 Fifli prize tak›n›z. G 5 Klima cihaz›n›z art›k çal›flmaya haz›rd›r. Cihaz› asla filtresiz kullanmay›n›z. TR 71 man_TP020_2 09-02-2007 12:11 Pagina 72 G SU HAZNES‹N‹N BOfiALTILMASI Zoraki flartlar alt›nda yerlefltirilmifl olan su haznesinin boflalt›lmas› gerekli olabilir. Su haznesi doldu¤u takdirde, kumanda alan› üzerindeki ›fl›¤› yanar. Klima cihaz› bu durumda kendisini otomatik olarak kapat›r. Su haznesinin boflalt›lmas› için flu ifllemleri gerçeklefltirmelisiniz: 1 Cihaz› hareket ettirmeyiniz. Fazla hareket etmesi halinde su dökülebilir. 2 Cihaz›n›z› kapat›n›z ve fifli prizden ç›kar›n›z. 3 Yere, boflaltma yerinin alt›na bir tencere ya da uygun bir tas koyunuz. 4 Boflaltma yerinden plastik tapay› J ç›kar›n›z ve suyun boflalmas›n› sa¤lay›n›z (takr. 0,5 ile 1 litre aras›). 5 Plastik tapay› J tekrar boflaltma yerine tak›n›z. Plastik tapa tam olarak yerine oturmad› ise su akabilir. Fifli prize tak›n›z ve klima cihaz›n› çal›flt›r›n›z. Kumanda alan› G üzerindeki kontrol lambas› H sönecektir. UYARI Cihaz, klima cihaz› olarak çal›flmakta ise, kondense su normalde hava ç›k›fl hortumundan d›flar›ya verilir. Cihaz, nem giderici olarak çal›flmakta ise, kondense su cihaz›n içine yerlefltirilmifl olan su haznesinin içine birikir. SA⁄LAM BOfiALTMA YER‹NE BA⁄LAMA 1 Cihaz›n›z› kapat›n›z ve fifli prizden ç›kar›n›z. 2 Dökülebilecek olan suyu toplamas› için su boflaltma yerinin alt›na bir tencere ya da uygun bir tas koyunuz. 3 Plastik tapay› J su boflaltma yerinden ç›kar›n›z. 4 Su boflaltma yerinden bir su boflaltma hortumu (iç çap› 14 mm) sokunuz. 5 Su salma hortumunun di¤er ucunu uygun bir yere akmas› için konumland›r›n›z (Yerdeki gider). Dikkat! Boflaltma hortumunun dönmüfl ya da k›vr›lm›fl olmamas›na özen gösteriniz. Hortum tüm mesafeden meyilli olarak geçmelidir. TR 72 man_TP020_2 09-02-2007 12:11 Pagina 73 I BAKIM G Cihaz›n›z›n d›fl yüzeyinin düzenli temizli¤i için sadece nemli yumuflak bir bez kullan›n›z. Filtre bak›m› ile ilgili bilgiler için Bölüm F „Hava filtresi“ bafll›¤›na bak›n›z. J D‹KKAT! Cihaz› ya da filtresini temizlemeden önce cihaz› kapat›p, fiflini prizden çekiniz. MUHAFAZA ETMEK 1 Su haznesini boflalt›n›z (bkz. Bölüm G). 2 Kumafl filtreyi temizleyiniz (bkz. Bölüm F). 3 Cihaz› çal›flt›r›n›z ve saatlerce hava de¤ifltirme modunda çal›flt›r›n›z ki, cihaz›n içi iyice kurusun (bkz. Bölüm D). 4 Hava üfleme subap›n› kapat›n›z. 5 Klima cihaz›n›n tozdan korunmal› bir flekilde muhafaza edilmesine özen gösteriniz. TR 73 man_TP020_2 09-02-2007 12:11 Pagina 74 K PROBLEM G‹DERME Problem Neden Çözüm Güç beslemesi yok Fifli elektrik akımı olan bir prize takınız Su tankı göstergesi devrede Dahili su kabını boflaltın (F Bölümüne baflvurun) Dolaysız günıflı¤ı Perdeleri kapatın Birim çalıflmamakta Camlar ve pencereler açık, odada Cam ve pencereleri kapat, ya da fazla insan ve ısı kayna¤ı ekstra klima yerlefltir Ünite görevini Kirli filtre yerine getiriyor gibi görünmüyor Hava girifli veya hava çıkıflı engellenmifl Temizleme Engeli kaldır Oda sıcaklı¤ı seçilen de¤erden düflük Sıcaklık seçimini de¤ifltir Ünite gürültülü Ünite düzgün oturmamıfl Pürüzsüz zemine yerlefltir (daha az titreflim) Kompresör çalıflmıyor Olasılıkla aflırı ısınma koruması Sıcaklık düflene kadar 3 dakika bekle, sonra üniteyi yeniden çalıfltır Uzaklık çok fazla Uzaktan kumanda çalıflmıyor Uzaktan kontrol sinyalini kontrol panosu almıyor Piller boflalmıfl Uzaktan kumanda ile kumanda alanı arasındaki mesafeyi azaltınız Uzaktan kumandanın kontrol panosuna odaklanmasını salayın. Pilleri de¤ifltirin Afla¤›daki problemler mutlaka bir ar›zay› göstermemektedir. Servis bölümü ile temas kurmadan önce bunlar› kontrol ediniz. Klimay› yaln›zken sökmeyin ve onarmay›n. Ehliyetsiz onar›mlar garantinin kayb›na yol açar ve kullan›c›ya tehlike açar. L GARANT‹ HÜKÜMLER‹ Kliman›z sat›n alma tarihinden bafllamak üzere 24 ayl›k garantisiyle gelir. Bu süre içinde malzeme ve iflçilikle ilgili tüm kusurlar ücretsiz olarak de¤ifltirilir.Bu garantriyle ilgili afla¤›daki hükümler uygulan›r: 1. Sonuçsal hasarlar dahil olmak üzere tüm di¤er iddialar› kesinlikle kabul etmiyoruz. 2. Garanti müddeti içinde parça de¤iflimleri veya herhangi onar›mlar garanti müddetinin uzat›lmas›yla sonuçlanmayacakt›r. 3. Makinede de¤ifliklik yap›ld›¤›nda, orijinal olmayan parçalar kullan›ld›¤›nda veya üçüncü taraflarca onar›m yap›ld›¤›nda garanti art›k uygulanmayacakt›r. 4. Garanti filtre gibi normal afl›nma alt›ndaki parçalar› kapsamamaktad›r. 5 . Garanti ancak üzerinde hiç de¤ifliklik yap›lmam›fl tarihli orijinal al›fl faturas› sunuldu¤unda uygulanacakt›r. 6. Garanti, ihmal ve kullanma talimatlar›na uymayan davran›fllar›n neden oldu¤u hasarlara uygulanmayacakt›r. TR 74 man_TP020_2 09-02-2007 12:11 Pagina 75 7. Nakliye masraflar› ile kliman›n nakliyesi s›ras›nda ilgili riskler sat›n al›c›n›n sorumlulu¤udur. 8. Uygun Zibro filtrelerinden baflka filtre kullan›lmas›ndan ötürü olan hasarda garanti geçersizdir. Gereksiz masraflardan kaç›nman›z için önce her zaman dikkatle kullanma talimatlar›n› okuman›z› öneririz. Çözüm önermedi¤i durumda onar›m için ›s›t›c›n›z› bayiinize götürün. M TEKN‹K VER‹LER De¤iflikliklere tabii olup belirtmek üzere kullan›lmaktad›r. TP 0 2 0 Model So¤utma kapasitesi * W 2000 B EE Class * 2,58 EER* kW 0,78 Akım nom. A 3,82 Ana flebeke V/Hz/Ph 220 - 240 / 50 / 1 m3/h 310 L/24h 32 m3 50 - 65 Güç tüketimi Maks. Hava alma. Nem giderme maks. ** Oda boyu Dönel Kompresör tipi So¤utucu type/gr R410a / 515 °C 16 - 32 Termostat aralı¤ı 3 Fan devirleri Ses basınç-seviye ölçeri Boyutlar (w x h x d) A¤ırlık dB(A) 54 mm 455 x 620 x 335 kg 25 Ünite korunması IP X0 Uzaktan kontrol evet flantel * EN 14511’e uygundur ** 32°C, 80% nisbi nem için nem giderme T3,15A / 250V At›k elektrikli ürünleri ev at›klar›yla birlikte uzaklaflt›r›lmamal›d›r. Olanak varsa lütfen geri dönüflüm yapt›r›n. Geri dönüflüm önerisi için yerel yetkililer veya sat›c›n›z›n görüfllerini al›n. Çevreyle ilgili bilgi: Bu donan›m Kyoto Protokolü taraf›ndan kapsanan florlu sera gazlar›n› içermektedir. Bu yüzden servis veya sökümünün profesyonel e¤itimli personel taraf›ndan yap›lmal›d›r. Bu donan›m yukar›daki tyabloda belirtilen miktarda R410a so¤utucusu içermektedir. R410a asla atmosfere at›lmamal›d›r: R410a, (GWP) = 1975 Küresel Is›nma Potansiyeli bulunan bir florlu sera gaz›d›r. TR 75 09-02-2007 12:11 Pagina 76 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. q SCHWEIZ PVG Schweiz AG Salinenstrasse 63 4133 PRATTELN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: [email protected] 2 DEUTSCHLAND PVG Deutschland GmbH Siemensstrasse 31 47533 KLEVE tel: 0800 - 9427646 fax: +31 (0)412 648 385 email: [email protected] 6 DANMARK Appliance A/S Blovstroed Teglvaerksvej 3 DK-3450 ALLEROED tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: [email protected] 5 ESPAÑA PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) +34 91 611 31 13 tel: fax: +34 91 612 73 04 email: [email protected] 3 FRANCE PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email: [email protected] F I N SUOMI Appliance Finland Oy Piispantilankuja 6C 02240 ESPOO tel: +358 9 4390 030 +358 9 4390 0320 fax: email: [email protected] Scott Brothers Ltd. The Old Barn, Holly House Estate Cranage, Middlewich, CW10 9LT UK +44 1606 837787 tel.: fax: +44 1606 837757 email: [email protected] > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: [email protected] u NORGE Appliance Norge AS Vogellunden 31 1394 NESBRU tel: +47 667 76 200 fax: +47 667 76 201 email: [email protected] 1 NEDERLAND PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: [email protected] 9 PORTUGAL Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 536 email: [email protected] : POLSKA PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelnej 110 26-800 Białobrzegi tel: +48 48 613 00 70 fax: +48 48 613 00 70 email: [email protected] = SVERIGE Appliance Sweden AB Sjögatan 6 25225 HELSINGBORG +46 42 287 830 tel: fax: +46 42 145 890 email: [email protected] TR TURKEY PVG Is›tma Klima So¤utma Ltd.fiti. Atatürk Cad. No 380 Ak Iflhani Kat 6 35220 Alsancak IZMIR - TURKEY tel: + 90 232 463 33 72 + 90 232 463 69 91 fax: email: [email protected] man_TP020_2 e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: [email protected] 4 UNITED KINGDOM avg©070209 i ÖSTERREICH PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 44868 email: [email protected] PVG Traffic man_TP020_2
Benzer belgeler
P 328 - P 332
Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria, Zibro. Oltre a raffreddare l'aria, il
climatizzatore ha una triplice funzione, ovvero deumidificazione, ricircolo e filtraggio
dell'aria. I...