4300 Series All-In-One / Rada 4300 zarizeni All-In-One
Transkript
4300 Series All-In-One / Rada 4300 zarizeni All-In-One
4300 Series All-In-One / Rada 4300 zarizeni All-In-One / Πολυµηχανηµα Ολα σε Ενα 4300 Series / 4300 Series multifunkciós készülék 1 Unpack the All-In-One Desembalar o All-In-One Vybalte zařízení All-In-One Βγαλτε το πολυµηχανηµα Ολα σε Ενα απο τη συσκευασια Csomagolja ki a multifunkciós készüléket All-In-One’ı kutusundan çıkarın 1 ?? Προετοιµαστε το πολυµηχανηµα Ολα σε Ενα Prepare the All-In-One 2 ? *22D0074* Preparar o All-In-One Készítse elő a multifunkciós készüléket Připravte zařízení All-In-One All-In-One’ı hazırlayın 2 Install the control panel, if necessary. Se necessário, instale o painel de controlo. V případě potřeby instalujte ovládací panel. Εγκαταστηστε τον πινακα ελεγχου, αν ειναι απαραιτητο. Tegye fel a kezelőpanelt, ha szükséges. Gerekirse, kontrol panelini monte edin. 3 Connect the power cord. Ligue o cabo de alimentação. Připojte kabel napájení. Συνδεστε το καλωδιο ρευµατος. Csatlakoztassa a tápkábelt. Güç kablosunu bağlayın. Make sure the Power light is on. Certifique-se de que o indicador Power está aceso. Ověřte, že svítí sít’ová kontrolka. Βεβαιωθειτε οτι η λυχνια λειτουργιας ειναι αναµµενη. Győződjön meg róla, hogy a Be/kikapcsolás jelzőfény világít. Güç ışığının açık olmasına dikkat edin. or ou NEBO η vagy veya 2 3 1 Note: Contents may vary. Σηµειωση: Τα περιεχοµενα ενδεχεται να διαφερουν. Nota: O conteúdo pode variar. Megjegyzés: A tartalom területenként változhat. Poznámka: Obsah se může lišit. Not: Kutudan çıkan parçalar değişiklik gösterebilir. 3 Select a language Επιλεξτε γλωσσα Seleccionar um idioma Válasszon nyelvet Vyberte jazyk Dil seçin 4 1 Press the right arrow button to scroll to your language, and then press Select. Prima o botão de seta para a direita para se deslocar para o idioma pretendido e, em seguida, prima Select (Seleccionar). Stisknutím tlačítka se šipkou doprava vyberte požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko Vybrat. Πατηστε το κουµπι του δεξιου βελους για να µετακινηθειτε στη γλωσσα που θελετε και, στη συνεχεια, πατηστε Επιλογη. A jobb nyíl nyomogatásával válassza ki a nyelvet, majd nyomja meg a Választás gombot. İstediğiniz dil seçeneğinin üzerine gelmek için sağ ok düğmesine basın, ardından Select (Seç) düğmesine basın. 2 1 Τοποθετηστε χαρτι Papír betöltése Kağıt yükleyin Load paper Colocar papel Založte papír Lift the paper support, and extend the paper exit tray. Levante o suporte do papel e puxe o tabuleiro de saída do papel para fora. Zvedněte podpěru papíru a vysuňte výstupní zásobník papíru. Ανασηκωστε το στηριγµα χαρτιου και τραβηξτε τη θηκη εξοδου χαρτιου προς τα εξω. Emelje fel a papírtartót, és húzza ki teljesen a papírkimeneti tálcát. Kağıt desteğini kaldırıp kağıt çıkış tepsisini genişletin. 2 5 Load plain paper. Coloque papel normal na impressora. Založte obyčejný papír. Τοποθετηστε απλο χαρτι. Töltsön be normál papírt. Düz kağıt yükleyin. 3 Lower the paper feed guard, squeeze the paper guide, and slide it to the left edge of the paper. Baixe a patilha da alimentação do papel, aperte a guia do papel e encoste-a à margem esquerda do papel. Spust’te kryt vstupu papíru, stiskněte vodicí lištu a posuňte ji k levému okraji papíru. Χαµηλωστε το προστατευτικο της τροφοδοσιας χαρτιου, πιεστε τον οδηγο χαρτιου και µετακινηστε τον µεχρι την αριστερη ακρη του χαρτιου. Hajtsa le az adagolófedelet, nyomja össze a papírvezetőt, és tolja a papír bal széléhez. Kağıt besleme koruyucusunu aşağı doğru indirin, kağıt kılavuzunu sıkıştırın ve kağıdın sol kenarına doğru kaydırın. 1 Ετοιµαστε τις κασετες εκτυπωσης A nyomtatópatronok előkészítése Yazıcı kartuşlarını hazırlayın Prepare the print cartridges Preparar os tinteiros Připravte tiskové kazety Remove the photo cartridge from the print cartridge storage unit. Retire o tinteiro fotográfico da unidade de armazenamento de tinteiros. Vyjměte fotografickou kazetu z úložné schránky. Αφαιρεστε την κασετα εκτυπωσης φωτογραφιων απο τη µοναδα αποθηκευσης. Vegye ki a fotópatront a patron tárolóegységéből. Fotoğraf kartuşunu, fotoğraf kartuşu saklama kabından çıkarın. 3 2 Remove the sticker and tape from the print cartridges. Remova o autocolante e a fita-cola dos tinteiros. Sejměte z kazet přelepku a ochrannou pásku. Αφαιρεστε το αυτοκολλητο και την ταινια απο τις κασετες εκτυπωσης. Távolítsa el a címkét és a szalagot a nyomtatópatronokról. Yazıcı kartuşlarındaki etiket ve saydam bantları çıkarın. 1 1 2 2 2 2 Warning: Do not touch the copper contact area on the back or the metal print cartridge nozzles on the bottom. Aviso: Não toque na zona de contactos em cobre na parte de trás nem no bicos injectores de tinta na parte inferior do tinteiro. Varování: Nedotýkejte se měděných kontaktů vzadu na tiskových kazetách a kovových trysek na spodní části kazet ani je neodstraňujte. Προειδοποιηση: Μην αγγιζετε τις χαλκινες επαφες στο πισω µερος της κασετας εκτυπωσης η τα µεταλλικα ακροφυσια στο κατω µερος. Vigyázat! Ne érjen hozzá a patron hátoldalán lévő réz érintkezőkhöz vagy az alján lévő fém fúvókákhoz. Uyarı: Kartuşların alt tarafındaki püskürtme uçlarına veya arka tarafındaki bakır temas noktalarına dokunmayın. 1 1 6 1 Install the print cartridges Instale os tinteiros Instalujte tiskové kazety Lift the scanner unit. Levante a tampa do digitalizador. Zvedněte jednotku skeneru. Ανασηκωστε τη µοναδα του σαρωτη. Nyissa fel a lapolvasó egységet. Tarayıcı birimini kaldırın. Τοποθετηστε τις κασετες εκτυπωσης A nyomtatópatronok behelyezése Yazıcı kartuşlarını takın 2 Open the cartridge lids, insert the cartridges, and snap the lids closed. Abra as tampas dos tinteiros, coloque os tinteiros e, em seguida, feche as tampas até encaixarem. Otevřete západky kazety, vložte kazety a západky zajistěte, aby zaklaply na místo. Ανοιξτε τα καλυµµατα των κασετων, τοποθετηστε τις κασετες και στη συνεχεια κλειστε τα ωστε να ασφαλισουν. Hajtsa fel a patrontartók fülét, tegye be a patronokat, majd hajtsa le a füleket. Kartuş kapaklarını açın, kartuşları takın ve kapakları sıkıca kapatın. Left: Esquerda: Vlevo: Αριστερα: Bal oldal: Sol: 3 Close the scanner unit. Feche o digitalizador. Zavřete jednotku skeneru. Κλειστε τη µοναδα του σαρωτη. Zárja le a lapolvasó egységet. Tarayıcı birimini kapatın. 4 Press Select to print an alignment page. Prima Select (Seleccionar) para imprimir uma página de alinhamento. Stisknutím tlačítka Výběr vytiskněte stránku se vzorky vyrovnání. Πατηστε Επιλογη για να τυπωθει µια σελιδα ευθυγραµµισης. A Választás gomb megnyomásával nyomtasson ki egy kalibrálási lapot. Hizalama sayfası yazdırmak için, Select (Seç) düğmesine basın. Right: Direita: Vpravo: ∆εξια: Jobb: Sağ: Αποθηκευση κασετων A patronok tárolása Kartuş saklama kabı Cartridge storage Armazenamento de tinteiros Úložná schránka na kazety Keep a new or partially used cartridge 1 in the print cartridge storage unit. Mantenha um tinteiro novo ou parcialmente usado na unidade de armazenamento de tinteiros. Nové či částečně vypotřebované tiskové kazety uchovávejte ve schránce na tiskové kazety. Φυλασσετε µια νεα η µερικως χρησιµοποιηµενη κασετα στην ειδικη µοναδα αποθηκευσης. Az új és a félig használt patronokat tárolja a nyomtatópatronok tárolóegységében. 2 Place the stored cartridge in the storage area of the All-In-One. Coloque o tinteiro guardado na área de armazenamento do All-In-One. Uložte schránku s kazetou do úložného prostoru zařízení All-In-One. Τοποθετηστε την αποθηκευµενη κασετα στην περιοχη αποθηκευσης του πολυµηχανηµατος Ολα σε Ενα. Az eltárolt patront tegye a multifunkciós készülék tárolási területére. Saklama kabındaki kartuşu All-In-One’ın saklama bölmesinde tutun. Yeni veya kısmen kullanılmış kartuşu kartuş saklama kabında tutun. 1 3 2 1 2 3 You may discard the alignment page after it prints. Pode deitar fora a página de alinhamento depois de impressa. Po vytištění stránku se vzorky vyrovnání vyhoďte. Μπορειτε να πεταξετε τη σελιδα ευθυγραµµισης µολις εκτυπωθει. A kinyomtatott kalibrálási lapot elutasíthatja. Hizalama sayfasını yazdırdıktan sonra atabilirsiniz. Lexmark Confidential until announced If you are using the All-In-One with a computer, continue with “Install the software”... Se estiver a utilizar o All-In-One com um computador, continue com “Instalar o software”... Pokud používáte zařízení s počítačem, pokračujte krokem "Instalujte software". Εαν χρησιµοποιειτε το πολυµηχανηµα Ολα σε Ενα µε υπολογιστη, προχωρηστε στην ενοτητα “Εγκατασταση του λογισµικου”... Ha a multifunkciós készüléket számítógéphez csatlakoztatta, folytassa „A szoftver telepítése” lépéssel… All-In-One’ı bilgisayar ile birlikte kullanıyorsanız, “Install the software…” (Yazılımı yükle…) seçeneği ile devam edin. 7 Εγκαταστηστε το λογισµικο A szoftver telepítése Yazılımı yükleyin Install the software Instalar o software Instalujte software Windows 1 Make sure your computer is on. Certifique-se de que o computador está ligado. Ujistěte se, že je počítač zapnutý. Βεβαιωθειτε οτι ο υπολογιστης σας ειναι ενεργοποιηµενος. Győződjön meg róla, hogy a számítógép be van kapcsolva. Bilgisayarınızın açık olmasına dikkat edin. Connect the USB cable. Ligue o cabo USB. Připojte kabel USB. Συνδεστε το καλωδιο USB. Csatlakoztassa az USB kábelt. USB kablosunu takın. 2 3 Click Cancel on all New Hardware screens. Clique em Cancelar em todos os ecrãs Novo Hardware. Ve všech oknech se zprávou o novém hardwaru klepněte na tlačítko Storno. Πατηστε Ακυρο σε ολες τις οθονες που αφορουν νεο υλικο. Kattintson a Mégse gombra az Új hardver varázsló összes paneljén. Tüm Yeni Donanım ekranlarında İptal düğmesine basın. Windows 98/Me To prevent errors during installation: 1 Close all open programs. 2 Temporarily disable any anti-virus software. For help, see your program documentation, or contact the software manufacturer for support. After installation is complete, remember to re-enable your anti-virus software. Για να αποφυγετε τα σφαλµατα κατα την εγκατασταση: 1 Κλειστε ολα τα προγραµµατα που ειναι ανοικτα. 2 Απενεργοποιηστε προσωρινα το λογισµικο προστασιας απο τους ιους. Για βοηθεια, ανατρεξτε στην τεκµηριωση του προγραµµατος η επικοινωνηστε µε τον κατασκευαστη του λογισµικου. Αφου ολοκληρωθει η εγκατασταση, µην ξεχασετε να ενεργοποιησετε ξανα το λογισµικο προστασιας απο τους ιους. 1 Note: Do not continue until all New Hardware windows are canceled. Nota: Não prossiga com a instalação até todas as janelas de Novo Hardware terem sido canceladas. Poznámka: nepokračujte, dokud nezavřete všechna okna se zprávou o nalezení nového hardwaru. Σηµειωση: Μην συνεχισετε µεχρι να ακυρωθουν ολα τα παραθυρα που αφορουν νεο υλικο. Megjegyzés: Ne folytassa addig, amíg az összes Új hardver ablakot be nem zárta. Not: Tüm Yeni Donanım pencereleri iptal edilinceye kadar devam etmeyin. Ujistěte se, že je počítač zapnutý. Βεβαιωθειτε οτι ο υπολογιστης σας ειναι ενεργοποιηµενος. Győződjön meg róla, hogy a számítógép be van kapcsolva. 2 Connect the USB cable. Ligue o cabo USB. Připojte kabel USB. Συνδεστε το καλωδιο USB. Csatlakoztassa az USB kábelt. USB kablosunu takın. If this installation screen does not appear: Click Start Æ Run, and type D:\setup.exe, where D is the letter of your CD-ROM drive. Se este ecrã de instalação não for apresentado: Clique em Iniciar Æ Executar e escreva D:\setup.exe, em que D é a letra da unidade de CD-ROM do computador. Ha azt szeretné, hogy telepítés közben ne jelenjenek meg hibaüzenetek: 1 Zárjon be minden megnyitott programot. 2 Ideiglenesen tiltsa le a vírusellenőrző programokat. További információ a program dokumentációjában található, vagy forduljon segítségért a program készítőjéhez. A telepítés befejezése után ne felejtse el újból engedélyezni a vírusellenőrző programot. Pokud se nezobrazí instalační obrazovka: Klepněte na tlačítko Start Æ Spustit a zadejte příkaz Æ D:\setup.exe, kde D je označení vaší jednotky CD-ROM. Αν αυτη η οθονη εγκαταστασης δεν εµφανιστει: Επιλεξτε Εναρξη Æ Εκτελεση και πληκτρολογηστε D:\setup.exe, οπου D ειναι το γραµµα της µοναδας CD-ROM. Ha a telepítőképernyő nem jelenik meg: Kattintson a Start Æ Futtatás parancsra, majd írja be a D:\setup.exe parancsot, ahol D a CD-ROM-meghajtó betűjele. Kurulum sırasında hata oluşmaması için: 1 Tüm açık programları kapatın. 2 Virüs koruma yazılımını geçici olarak devre dışı bırakın. Yardım için program belgelerine bakın veya destek için yazılım üreticisine başvurun. Yükleme tamamlandıktan sonra, virüs koruma yazılımınızı yeniden etkinleştirmeyi unutmayın. Macintosh Certifique-se de que o computador está ligado. 5 Preventivní opatření proti vzniku chyb při instalaci: 1 Zavřete všechny otevřené programy. 2 Dočasně deaktivujte antivirové programy. Nápovědu najdete v dokumentaci programu nebo od výrobce softwaru. Po dokončení instalace nezapomeňte antivirový software znovu aktivovat. 2 Make sure your computer is on. Click Install, and follow the instructions on your screen to complete the installation. Clique em Install (Instalar) e siga as instruções apresentadas no ecrã para concluir a instalação. Klepněte na tlačítko Instalovat a postupujte podle pokynů na obrazovce a dokončete instalaci. Πατηστε Εγκατασταση και ακολουθηστε τις οδηγιες που εµφανιζονται στην οθονη για να ολοκληρωσετε την εγκατασταση. Kattintson a Telepítés gombra, majd a telepítés befejezéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Install (Yükle) seçeneğini tıklatın ve kurulumu tamamlamak için ekrandaki yönergeleri izleyin. Para prevenir erros durante a instalação: 1 Feche todos os programas abertos. 2 Desactive temporariamente qualquer software anti-vírus. Para obter ajuda, consulte a documentação da aplicação ou contacte o fabricante do software. Depois de concluída a instalação, lembre-se de voltar a activar o software anti-vírus. Windows 2000/XP 1 4 Insert the CD. Coloque o CD na unidade. Vložte disk CD. Τοποθετηστε το CD. Helyezze be a CD-lemezt. CD’yi yerleştirin. To prevent errors during installation: 1 Close all open programs. 2 Temporarily disable any anti-virus software. For help, see your program documentation, or contact the software manufacturer for support. After installation is complete, remember to re-enable your anti-virus software. 3 Insert the CD. Coloque o CD na unidade. Vložte disk CD. Τοποθετηστε το CD. Helyezze be a CD-lemezt. CD’yi yerleştirin. Bu yükleme ekranı görüntülenmezse: Başlat Æ Çalıştır öğelerini tıklatıp, açılan ekrandaki metin alanına D:\setup.exe yazın ( D CD-ROM sürücünüzün harfidir). 4 Double-click: Duplo clique Poklepejte: Καντε διπλο κλικ: Kattintson duplán erre: Şu öğeleri çift tıklatın: 5 Double-click: Duplo clique Poklepejte: Καντε διπλο κλικ: Kattintson duplán erre: Şu öğeleri çift tıklatın: Para prevenir erros durante a instalação: 1 Feche todos os programas abertos. 2 Desactive temporariamente qualquer software anti-vírus. Para obter ajuda, consulte a documentação da aplicação ou contacte o fabricante do software. Depois de concluída a instalação, lembre-se de voltar a activar o software anti-vírus. Bilgisayarınızın açık olmasına dikkat edin. Preventivní opatření proti vzniku chyb při instalaci: 1 Zavřete všechny otevřené programy. 2 Dočasně deaktivujte antivirové programy. Nápovědu najdete v dokumentaci programu nebo od výrobce softwaru. Po dokončení instalace nezapomeňte antivirový software znovu aktivovat. 2 1 Για να αποφυγετε τα σφαλµατα κατα την εγκατασταση: 1 Κλειστε ολα τα προγραµµατα που ειναι ανοικτα. 2 Απενεργοποιηστε προσωρινα το λογισµικο προστασιας απο τους ιους. Για βοηθεια, ανατρεξτε στην τεκµηριωση του προγραµµατος η επικοινωνηστε µε τον κατασκευαστη του λογισµικου. Αφου ολοκληρωθει η εγκατασταση, µην ξεχασετε να ενεργοποιησετε ξανα το λογισµικο προστασιας απο τους ιους. Ha azt szeretné, hogy telepítés közben ne jelenjenek meg hibaüzenetek: 1 Zárjon be minden megnyitott programot. 2 Ideiglenesen tiltsa le a vírusellenőrző programokat. További információ a program dokumentációjában található, vagy forduljon segítségért a program készítőjéhez. A telepítés befejezése után ne felejtse el újból engedélyezni a vírusellenőrző programot. Kurulum sırasında hata oluşmaması için: 1 Tüm açık programları kapatın. 2 Virüs koruma yazılımını geçici olarak devre dışı bırakın. Yardım için program belgelerine bakın veya destek için yazılım üreticisine başvurun. Yükleme tamamlandıktan sonra, virüs koruma yazılımınızı yeniden etkinleştirmeyi unutmayın. Need more ink? Precisa de mais tinta? Potřebujete inkoust? ? ?? Have a question? • Refer to your Setup Solutions. • Visit our Web site: http://support.lexmark.com/. Εχετε καποια ερωτηση; • Ανατρεξτε στις Λυσεις προβληµατων εγκαταστασης. • Επισκεφθειτε την τοποθεσια µας στο Web: http://support.lexmark.com/. Tem alguma dúvida? • Consulte as Soluções de configuração. • Visite o nosso Web Site: http://support.lexmark.com. Kérdése van? • Lásd az Üzembe helyezési segédanyagok című útmutatót. • Keresse fel webhelyünket: http://support.lexmark.com/. Máte nějaké otázky? • Informace najdete v příručce Řešení problémů s instalací. • Navštivte naši webovou stránku: http://support.lexmark.com/. Sorunuz mu var? • Kurulum Çözümleri’ne başvurun. • Web sitemizi ziyaret edin: http://support.lexmark.com/. P/N 22D0074 E.C. 5Z0003 © 2005 Lexmark International, Inc. All rights reserved. / © 2005 Lexmark International, Inc. Todos os direitos reservados. / © 2005 Lexmark International, Inc. Všechna práva vyhrazena. / © 2005 Lexmark International, Inc. Με την επιφυλαξη παντος δικαιωµατος. / © 2005 Lexmark International, Inc. Lexmark Minden jog fenntartva. / © 2005 Lexmark International, Inc. Tüm hakları saklıdır. Confidential until announced • 31 • 32 • 34 Χρειαζεστε κι αλλο µελανι; Tintára van szüksége? Daha fazla mürekkep mi gerekli? • 33 • 35
Benzer belgeler
6300 Series All-In-One / Série 6300 All-In-One
2 Virüsten koruma yazılımını geçici olarak devre dışı bırakın. Yardım için program
belgelerine bakın veya destek için yazılım üreticisine başvurun.
Not: Yükleme tamamlandıktan sonra, virüsten korum...