Ameliyat Kılavuzu
Transkript
Ameliyat Kılavuzu
Ponto - Oticon Medical'den kemiğe takılan işitme sistemi Ameliyat Kılavuzu Ponto Sistem Hastanın hazırlanması . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tek aşamalı ameliyat prosedürü . . . . . . . . . . 17 İyileşme ve ameliyat sonrası bakım . . . . . . . . 25 İki aşamalı ameliyat prosedürü . . . . . . . . . . .26 Sorun giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Komplikasyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Pediatrik Tek aşamalı Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Hasta seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ameliyat öncesi değerlendirme ve danışmanlık . . 8 Prosedür çizelgesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cerrahi parçalar ve aletler . . . . . . . . . . . . . . 12 Çok kullanımlık aletlerin temizlenmesi . . . . . . . 15 İki aşamalı Genel bilgiler İçindekiler Pediatrik ameliyat . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 2 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Genel bilgiler Giriş Ponto işitme sistemi, doğrudan kemik iletimi sayesinde hastalara daha iyi bir işitme yeteneği kazandırmak amacıyla tasarlanmıştır Ponto ses işlemcisi sesi titreşimlere çevirir ve bu titreşimler abutment ve implant aracılığıyla kafatası kemiğinden doğrudan kulak salyangozuna (koklea) iletilir Bu sayede Ponto, kulak kanalı ve orta kulağın işlevinden bağımsız olarak çalışır Böylece Ponto, iletim sisteminden kaynaklanan işitme kayıplarının üstesinden gelebilir Ponto implant sistemi, Brånemark’ın kemik entegrasyonu (osseointegrasyon) prensiplerine dayanır Hem cerrahi hem de odyolojik bakımdan mümkün olan en iyi işitme çözümünü yaratmak için, kemiğe takılan işitme implantlarından uzun vadede edinilen deneyim, gelişmiş Oticon ses işlemcisi teknolojisiyle bir araya getirilmiştir için uygun bir süre bırakılmalıdır Cilde giriş yerinin etrafındaki cilt altı dokusunun redüksiyonu muhtemelen ameliyatın en önemli yönüdür ve redüksiyon konusunda cömert davranılmakla birlikte büyük bir sabır ve dikkat gösterilmelidir Not: Bu kılavuzda, Oticon Medical’in kemiğe takılan implantının uygulanmasına yönelik tek aşamalı ve iki aşamalı ameliyat prosedürleri açıklanmaktadır. Tüm hastalar tek tek değerlendirilmeli ve gerektiğinde prosedür bireysel duruma göre uyarlanmalıdır. Kemiğe takılan ses işlemcisi için implant ameliyatı yapmadan önce, cerrah ve bakım ekibinin prosedür konusunda uygun eğitimden geçmiş olması hayati önem taşır Değerlendirme, tedavi ve takip aşaması boyunca ameliyat ve odyoloji ekipleri arasında yakın bir işbirliği de gereklidir Anatomik şekil bozuklukları olduğunda, en uygun yerin seçimi ve ameliyatın zamanlaması bakımından rekonstrüktif cerrah da değerli bir katkı sağlayabilir Hasta açısından başarılı bir sonuç, ameliyatın titizlikle planlanması ve dikkatle gerçekleştirilmesine, implantın kemiğe başarılı bir şekilde monte edilmesine ve cildin sorunsuz bir şekilde açılmasına bağlıdır Doku travmasından kaçınmak için kemik ve yumuşak dokular ameliyatın tüm aşamalarında çok büyük bir özenle ele alınmalı ve sistem çalıştırılmadan önce kemik bütünleşmesi 3 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Hasta seçimi Ponto Pro ve Ponto ses işlemcileri için odyolojik endikasyonlar Uygulamanın Yararları Klasik hava yolu işitme cihazlarına karşı üstünlükleri: • Ses sinyalleri iletim patolojisine neden olan bölgeyi baypas eder Bu daha az kazanca ihtiyaç duyulduğu anlamına gelir ve ses kalitesi üzerinde olumlu bir etkisi vardır • Kulak kanalı tamamen açık kalır; böylece kulak enfeksiyonu ve kulak akıntısı bulunan hastalarda tedavi kolaylaşır İletim veya mikst tipi işitme kaybı İletim veya mikst tipi işitme kaybı olup da sesin yükseltilmesinden istifade edebilen hastalar kemiğe takılan ses işlemcisi için aday olabilirler Seçilen kulağın kemik yolu saf ses eşik ortalaması (0,5, 1, 2 ve 3 kHz’te ölçülen eşiklere göre) 45 dB HL’den daha iyi olmalıdır -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 Orta kulak ameliyatına karşı üstünlükleri: • Kemiğe takılan ses işlemcisi, ameliyattan önce hasta ve odyolog tarafından değerlendirilebilir • İmplantasyon, basit, geri dönüşü olan, düzeltilebilir ve hastayı daha fazla işitme bozukluğu riskine maruz bırakmayan bir ameliyat prosedürüne sahiptir dB HL BC AC 125 250 500 1k 2k 4k Klasik kemik yolu cihazlara karşı üstünlükleri: • Kafatası üzerinde sürekli baskı olmadığından hasta daha konforludur • Deriyi geçerken sinyalde azalma olmayacağından ses kalitesi daha iyidir • Daha gizli bir görünüme sahiptir 8k Hz Çalışmalar, hava/kemik aralığı 30 dB'den (PTA) fazla olan hastaların, hava yolu işitme cihazına kıyasla kemiğe takılan ses işlemcisinden önemli ölçüde fayda sağlayacağını göstermektedir 1 Tipik odyogram, mikst tipi işitme kaybı Tipik odyogram, iletim tipi işitme kaybı 0 0 20 20 40 40 60 60 80 80 100 100 120 120 125 250 500 1k 2k 4k 4 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u 8k 125 250 500 1k 2k 4k 8k Genel bilgiler Tek taraflı işitme kaybı (Tek taraflı sensorinöral işitme kaybı) Bir kulağında ileri derece sensorineural işitme kaybı olup diğer kulağı normal işiten ve herhangi bir nedenle hava yolu CROS cihaz kullanmak istemeyen ya da kullanamayan hastalar, kemiğe takılan işitme sistemi için uygun aday olabilirler Bu uygulamada ses işlemcisi işitme kaybı olan tarafa yerleştirilir ve bu taraftan sesi alarak hastanın normal çalışan kokleasına aktarır Uygulamanın yararları Tek taraflı işitme kaybı olan hastalar, kafanın gölge etkisinin azalması ve konuşma anlaşılırlığının artması nedenleriyle kemiğe takılan ses işlemcisinden fayda sağlayabilir 2 CROS cihazlara karşı üstünlükleri: • Kulak kanalı tamamen açık kalır • Sesin işiten kulağa aktarılması için kabloya ihtiyaç yoktur İşiten kulağın saf ses hava yolu eşik ortalaması (0,5, 1, 2 ve 3 kHz ‘te ölçülen eşiklere göre) 20 dB HL ‘den daha iyi olmalıdır -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 dB HL AC 125 250 500 1k 2k 4k 8k Hz Tipik odyogram, tek taraflı işitme kaybı 0 20 40 60 80 100 120 125 250 500 1k 2k 4k 8k 5 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Sensorinöral işitme kaybına eşlik eden, hava yolu cihaz kullanımını engelleyen eksternal otit Uygulama yapılacak kulağın kemik yolu saf ses eşik ortalaması (0,5, 1, 2 ve 3 kHz’te ölçülen eşiklere göre) 45 dB HL’den daha iyi olmalıdır. Bilateral implantlar Bilateral uygulama, kemik yolu işitme eşikleri simetrik olan hastaların çoğu için uygundur. Sağ ve sol kulak kemik yolu işitme eşiği ortalamaları (0,5, 1, 2 ve 4 kHz’te ölçülen eşiklere göre) arasındaki fark 10 dB’den az olmalıdır veya her bir frekanstaki sağ ve sol kulak kemik yolu eşikleri arasındaki fark 15 dB’den az olmalıdır. Bilateral uygulanan ses işlemcileri, gürültüde konuşmaları daha iyi anlama ve sesin yerini daha iyi belirleme imkanı sağlayan binaural işitme sunar.3 Kafa bandı / Yumuşak bant (implantasyon kontrendike olduğunda) İmplant yerleştirilemeyecek kadar küçük çocuklar ve implantasyona uygun olmayan diğer hastalar için ses işlemcisi yumuşak bir bant veya kafa bandı üzerinde kullanılabilir. (Yumuşak bant, bağlantı plakası bulunan elastik bir banttır.) Ses işlemcisi kafa bandına veya yumuşak banda bağlanır ve klasik kemik ileticisine benzer bir şekilde çalışır. Sinyalin deriden geçerken zayıflaması nedeniyle, iletim veya mikst tipi işitme kaybı olan hastaların iplant uygulanacak olan kulağında kemik yolu saf ses eşik ortalaması (0,5, 1, 2 ve 3 kHz ‘te ölçülen eşiklere göre) 25 dB HL veya daha iyi olmalıdır. Not: İmplantın yararlılığını değerlendirmek için, test bandına veya deneme çubuğuna yerleştirilen ses işlemcisiyle hasta adayları her zaman ameliyat öncesinde test edilmelidir. Uyarı! Test bandı, kafa bandı veya yumuşak bant abutmentin veya kemiğe takılan implantın üstüne yerleştirilmemelidir. 6 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Diğer kriterler Fonetik dengeli bir kelime listesi kullanılarak elde edilebilecek en iyi konuşmayı ayırt etme oranı %60’tan daha iyi olması önerilir, ancak her zaman hastanın konuşmayı ayırt etme oranı ve kişisel ihtiyaçları göz önünde bulundurularak, kişiye özgü bir değerlendirme yapılmalıdır. Tıbbi geçmişteki genel nedenler •Kronik akıntılı kulaklar(eksternal otit, orta kulak akıntısı ve radikal orta kulak ameliyatları). Bu durumda, klasik işitme cihazları enfeksiyonu alevlendirir veya feedback’e neden olur, kullanım zorluğuna veya ses kalitesinin bozulmasına neden olur. •Cilt alerjileri, bu durumda kulak kalıbı problemleri artırır. •Kulak kanallarının olmadığı ve klasik ameliyat yöntemleriyle tamir edilemeyen konjenital (doğuştan gelen) şekil bozuklukları. •Kulak kalıbı kullanımını uygunsuz kılan kulak kanalı stenozu veya daha önceki bir kulak ameliyatı. •Cerrahi onarım veya klasik işitme cihazlarıyla yeterli derecede ya da hiç düzeltilemeyen ossiküler hastalığa bağlı iletim tipi işitme kaybı. •Bir kulakta sensorineural işitme kaybı ve diğer kulakta da iletim tipi işitme kaybı (iletim tipi işitme kaybı bulunan kulakta ameliyatın çok riskli bulunduğu durumlar). •Akustik nöroma ameliyatı, ani sağırlık veya diğer faktörlerin neden olduğu ve hava yolu CROS uygulamasının elverişli olmadığı veya arzu edilmediği tek taraflı sensorinöral işitme kaybı. Genel bilgiler Dikkat edilecek hususlar •A butment etrafında gerekli hijyenin sağlanması hayati önem taşır. Hastanın temizleme yeteneğini etkileyen faktörler ve yeterli hijyenin sağlaması için yardım alma olanakları göz önünde bulundurulmalıdır. Çocuklarda bu sorumluluk ebeveynlere veya sağlık görevlilerine düşmektedir. •Psikiyatrik hastalığı bulunan, kişiliği oturmamış, madde ya da alkol bağımlılığı olan hastalar veya talimatlara uyamayacak ya da sürekli takiplere katılamayacak durumdaki kişiler, kemiğe takılan işitme implantı ile tedaviye uygun değildir. Kötü hijyen koşulları, olumsuz cilt reaksiyonları riskini önemli oranda artırır. •Tedavinin ve kemiğe takılan işitme sisteminin sağlayabileceği kişisel yararlar hakkında hastaya net bilgiler verilerek, hastanın gerçekçi beklentiler içinde olmasını sağlamak önemlidir. Hastaya olası komplikasyonlar, ameliyat sonrası bakım gereksinimleri ve cerrahi önlemler hakkında net bilgiler verilmelidir. •İmplantın kemiğe başarılı bir şekilde monte edilebilmesi için yeterli kemik kalınlığı ve kemik kalitesi olmalıdır. Kemik kalınlığı 3 mm'den az olan hastalarda, örneğin, PTFE membran ile değiştirilmiş bir cerrahi teknik kullanılarak iki aşamalı ameliyat prosedürü uygulanabilir. Ancak, her bir hasta adayına yönelik bireysel değerlendirme dikkatle yapılmalı ve ameliyat prosedürü büyük bir özenle gerçekleştirilmelidir. Hastanın bireysel değerlendirmesinde hastalık, irradyasyon hikayesi veya kemik kalitesini etkileyebilecek diğer faktörler mutlaka göz önünde bulundurulmalıdır. İmplant yeri hazırlanırken, kemik kalitesi cerrah tarafından daha ayrıntılı olarak incelenmelidir. •İmplant yerinin etrafındaki cilt alanı hiçbir derialtı dokusu içermeyecek, ince, tüysüz bir yama şeklinde bırakılmalı ve etrafındaki kalın deriden bu alana doğru hafif eğimler oluşturulmalıdır. Tüysüz, ince deri alanı en az 20 mm çapında olmalıdır. İmplant etrafındaki kalın deri hastanın deriye nüfuz edilen yerin çevresinde iyi hijyen koşullarını muhafaza etmesini zorlaştırdığından ve derinin abutmente göre hareketi deride tahrişe neden olabileceğinden bu husus çok önemlidir. •Cilt koşulları her zaman göz önünde bulundurulmalıdır. Sedef (psoryaz) veya diyabet hastalarının, implant kaybı veya deri problemleri riskinde bir artış rapor edilmemiştir. Kontrendikasyonlar •Abutment etrafında yeterli hijyen koşullarını muhafaza edememe veya bunun için yeterli yardım alamama. •Kısa veya uzun dönemde implantın stabilitesini riske sokacak yetersiz kemik kalitesi veya kemik kalınlığı. Bu durum, örneğin, küçük çocuklarda görülür. •ABD'de, beş yaşın altındaki çocuklarda kemiğe implant yerleştirilmesi kontrendikedir. •Kemik kalitesi kötü veya kemik derinliği 3 mm veya daha az olan hastalar tek aşamalı ameliyat prosedürü için kontrendikedir. Not: Kemiğe takılan implant için uygun olmayan veya bu implantı alamayacak kadar küçük hastalar, bunun yerine kafa bandına veya yumuşak banda bağlı ses işlemcisi kullanabilirler. 7 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Ameliyat öncesi değerlendirme ve danışmanlık Hem cerrahi hem de odyolojik açıdan hasta için en uygun sonuca ulaşmak amacıyla, değerlendirme ve danışmanlık süreci boyunca cerrahların ve odyologların yakın işbirliği içinde bulunmaları hayati önem taşır Değerlendirme ekipmanı Ses işlemcisiyle deneme yapmak ve hastalara faydasını değerlendirmek için, Ponto cihazı aşağıdaki test aksesuarlarından herhangi birine bağlanabilir: • Test bandı: Bağlantı plakası bulunan sıkı bir kafa yayı Test bandı, genellikle klinik veya hastane içinde, ses işlemcisini kısa sürelerle test etmek için kullanılır Ses işlemcisi, test bandındaki bağlantı plakasının üstüne takılır ve test bandı hastanın kafasının etrafına yerleştirilir Feedback’e neden olabileceğinden, ses işlemcisinin kulak kepçesi veya el ile temas etmediğinden emin olun • Kafa bandı: Test bandından daha yumuşak bir kafa yayıdır Kafa bandı, ses işlemcisinin daha uzun sürelerle test edildiği durumlarda kullanılabilir Örneğin, hasta birkaç gün veya birkaç hafta süreyle değerlendirme yapabilmesi için ses işlemcisiyle birlikte eve gönderilebilir Ayrıca, implantasyon için uygun olmayan, ancak geleneksel bir kemik ileticisi olarak Ponto'dan yarar sağlayabilecek hastalarda günlük kullanıma da uygundur Ses işlemcisi ve kafa bandı, test bandında kullanılan aynı yöntemle bağlanır (bkz üstte) • Deneme çubuğu: Kafaya yaslanarak kullanılabilecek bir bağlantı çubuğudur Deneme çubuğu, tanıtım ve test sırasında kullanılabilir Not: Feedbak’e neden olabileceğinden, deneme çubuğunu tutarken eliniz ses işlemcisi ile temas etmemelidir. 8 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Uyarı! Test bandı, kafa bandı veya yumuşak bant abutmentin veya kemiğe takılan implantın üstüne yerleştirilmemelidir Test bandı ve kafa bandı, çocuklar veya mental kapasitesi azalmış olan kişiler için boğulma tehlikesi oluşturabilecek küçük parçalar içerdiğinden yetişkin gözetimi olmadan bu tür bireyler tarafından kullanılmamalıdır Odyolojik ölçümler Kemiğe takılan ses işlemcisi adaylarını değerlendirmek için kullanılan başlıca ölçümler saf ses ve konuşma odyometrisidir Ses işlemcisi hava/kemik aralığından bağımsız olarak çalışır Bu nedenle, hastaya Ponto uygunluğunu belirleyen unsur kemik yolu eşiğidir (bkz odyolojik endikasyonlar) Unilateral sensorineural işitme kaybı olan bir implant adayının, en az bir hafta süreyle Ponto cihazını kafa bandı ile kullanarak, ses işlemcisinden beklenen faydayı sağladığından emin olunması önerilir Danışmanlık Gerçekçi hasta beklentileri Tedavi süreci ve Ponto Sistem’in bireysel temelde hastaya sağlayabileceği yararların net olarak açıklanması hastanın gerçekçi beklentiler içinde olması açısından hayati önem taşır Kemiğe takılan ses işlemcisi genellikle ses kalitesini ve konuşmanın anlaşılırlığını önemli ölçüde arttırır Bununla birlikte bazı hastalarda durum böyle olmayabilir Kronik kulak akıntıları bulunan bazı hastalarda asıl fayda enfeksiyonun hafiflemesi ve kulağın kuru kalması şeklinde olabilir Hastaya, test bandını veya kafa bandını kullanarak ses işlemcisini farklı ortamlarda ve koşullarda deneme olanağı sağlanmalıdır Test bandı Kafa bandı Deneme çubuğu Genel bilgiler Not: Hastanın, ses işlemcisi abutmente bağlandıktan sonra ses performansının daha da iyi olacağı konusunda bilgilendirilmesi önemlidir. İmplant yerleştirildikten sonra, ses titreşimleri artık deriden geçmek zorunda kalmayacağından, 1 kHz ve üzeri frekanslarda 2-15 dB iyileşme beklenebilir. Bilateral işitme kaybı olup tek ses işlemcisi takılacak hastalarda, odyolojik açıdan kokleası daha iyi olan taraf tercih edilir. Daha iyi tarafın odyogramdan anlaşılamadığı durumlarda, test bandı hastanın ses işlemcisinin yerleştirilmesi için hangi tarafın daha iyi seçenek olduğunu söylemesine yardımcı olabilir. Hasta için önemli bilgiler Hastaya, kemiğe takılan işitme implantları ve ses işlemcilerinin yanı sıra değerlendirme ve tedavi süreci hakkında net bilgiler verilmesi önemlidir. İmplant yerleşimi için uygun tarafı seçerken odyolojik görüşe ek olarak, el becerisi, kozmetik kaygılar, saç uzaması ve günlük hayatta sık karşılan durumlar gibi uygulamaya yönelik hususlar da göz önünde bulundurulmalıdır. Telefon kullanımı düşünülmeli ve hasta sık araba kullanıyorsa, yanındaki yolcuya bakan tarafın tercih edilebileceği hesaba katılmalıdır. •Hastanın, implant ile abutmentin gerçek boyutunu görmesi ve kafatası kemiğine yalnızca küçük implant kısmının yerleştirileceğini anlaması yararlı olabilir. •Ayrıca, iyileşme süresi ve ses işlemcisini takmadan önce kemik bütünleşmesi için beklenen süre dahil, hastanın tedavi süreci hakkında bilgilendirilmesi önemlidir. •Hasta, abutment etrafında yeterli hijyen koşullarını muhafaza etmenin önemini ve bunun temini için neler yapması gerekeceğini anlamalıdır. Taraf seçimi Bilateral uygulama iki taraflı işitme sayesinde, sesin yönünün daha iyi belirlenmesini ve gürültülü ortamlarda konuşmaların daha doğru anlaşılmasını sağlar.3 Daha fazla bilgi için bkz. bilateral implantlar, sayfa 6. Kemik kalitesi, kemik kalınlığı ve gelecekte olası rekonstrüktif dış kulak ameliyatı ya da dış kulak protezi gibi cerrahi konular da, implant konumu belirlenirken göz önünde bulundurulmalıdır. Cihazın takılmasından önce iyileşme süresi Ameliyat sonrasında kemikle kaynaşma döneminde implanta yük bindirmemek için, ses işlemcisini abutmente bağlamadan önce 3-6 aylık bir süre geçmelidir. Bu süre içinde kemik implant yüzeyine sabitlenir. Çocuklarda ve kemik kalınlığı yeterli olmayan ya da kemik kalitesi kötü olan kişilerde daha uzun bir süre gereklidir. (Gereken iyileşme süresi ameliyat sırasında cerrah tarafından değerlendirilir.) 9 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Tek aşamalı mı, iki aşamalı mı? Ameliyatın tek aşamalı mı, yoksa iki aşamalı mı yapılacağını kararlaştırmak için, hastanın temporal kemiğinin kalitesinin ve kalınlığının ameliyat öncesinde ve ameliyat sırasında değerlendirilmesi gerekir. İnce kemikli (< 3 mm) veya kemik kalitesi kötü bir hasta için cerrah implantasyonun uygun olduğuna karar verirse, daha uzun bir kemik bütünleşmesi dönemini (3 ila 6 ay veya daha uzun) içeren iki aşamalı ameliyat prosedürü önerilir. Tek aşamalı ameliyat Çoğu hastaya tek aşamalı ameliyat uygulanır. Tek aşamalı ameliyat prosedüründe, implant ve abutmentin yerleştirilmesi ile derinin hazırlanması aynı prosedür içinde gerçekleştirilir. Ses işlemcisi genellikle 3 aylık kemik bütünleşmesi döneminden sonra takılır. Tek aşamalı ameliyat şu kişiler için önerilir: • Ameliyat sırasında komplikasyonların beklenmediği, kemik kalitesi ve kemik kalınlığı normal (≥ 3 mm) yetişkin hastalar. • Yaş, gelişim durumu ve diğer bilinen faktörlerin değerlendirilip tek aşamalı ameliyat için uygun bulunması koşuluyla, kemik kalitesi normal ve kemik kalınlığı 4 mm'nin üzerinde çocuklar (tipik olarak 12 yaş ve üzeri). İki aşamalı ameliyat Yumuşak/Kötü kemik kalitesi beklenen veya ince kemikli hastalar için iki aşamalı ameliyat prosedürü ve iki aşama arasında da en az 3 ila 6 ay olmak üzere daha uzun bir kemik bütünleşmesi dönemi öngörülür. Birinci ameliyatta implant yerleştirilir ve implant vidalı kapakla kapatılır. Kemik bütünleşmesinden sonra, abutmentin takılması ve cildin hazırlanmasını içeren ikinci aşama gerçekleştirilir. 10 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Kemik bütünleşmesi için gereken kesin süre, ameliyatın ilk aşamasında cerrahın kemik derinliği ve kalitesi ile ilgili değerlendirmesi ile belirlenir. Ses işlemcisi ise, ikinci ameliyatın ardından yumuşak dokunun iyileşmesinden sonra takılabilir. İki aşamalı ameliyat şu kişiler ve durumlar için önerilir: • Beklenen kemik derinliği 3 mm'den az veya beklenen kemik kalitesi kötü olan yetişkin hastalar. (Kötü kemik kalitesi veya ince kemik beklenmesinin nedenleri, hastalık veya radyasyon terapisi hikayesi olabilir. • Kemik kalınlığı 4 mm’nin altında olan veya yaşı nedeni ile gelişimi yetersiz ya da diğer faktörler nedeniyle tek aşamalı ameliyatın uygun olmadığı çocuklar. • Akustik nörom alınırken implant yerleştirilmesi. • Beyin-Omurilik zarı (dura mater) veya sigmoid sinüs duvarı ile temas beklenmesi veya herhangi bir komplikasyon riski bulunması. Not: Ameliyat tekniği ne olursa olsun, kemikle kaynaşma sürecinde implanta işlemci takılmamalıdır. Not: Ameliyat prosedürü tercihini doğrulamak veya yeniden değerlendirmek ve/veya ses işlemcisini takmadan önce implantın kemiğe kaynaşması için gereken süreyi belirlemek amacıyla, ameliyatın delme aşamasında kemik kalitesi ve derinliği daha ayrıntılı olarak değerlendirilecektir. Not: Çocuklarda, implantın tutturulması için daha fazla kemik oluşturmak amacıyla politetrafloroetilen (PTFE) membran kullanılabilir. Bkz. pediatri bölümü. Genel bilgiler Prosedür çizelgesi Tek aşamalı ameliyat İki aşamalı ameliyat Ameliyat prosedürü Ameliyat prosedürü, birinci aşama Abutment takılmış implantın yerleştirilmesi İmplant adaptörü takılmış implant ve vidalı kapağın yerleştirilmesi Ameliyat takibi Ameliyattan sonra geçen zaman Pansumanı alın ve implant yerini kontrol edin. İyileşmişse, tedavi başlığını ve dikişleri alın ve hastaya temizlik ve ameliyat sonrası bakım hakkında talimatlar verin. 7-10 gün 7-10 gün sonunda iyileşmemişse, birinci adımı tekrar edin. Dikişleri alın 14 gün 3 ay Ses işlemcisinin takılması Ameliyattan sonra geçen zaman İmplantı, abutmenti ve çevreleyen cilt bölgesini kontrol edin Ses işlemcisinin takılması (bkz. Odyolojik kılavuz) Ses işlemcisini kullanma alıştırması yapın Kemik bütünleşmesi tamamlandıktan sonra Hijyen ve bakım rutinlerini açıklayın 3-6 ay Vidalı kapağın sökülmesi, doku redüksiyonu ve abutmentin takılması Ameliyat takibi Pansumanı alın ve implant yerini kontrol edin. İyileşmişse, tedavi başlığını ve dikişleri alın ve hastaya temizlik ve ameliyat sonrası bakım hakkında talimatlar verin. 7-10 gün sonunda iyileşmemişse, önceki adımı tekrar edin. Ses işlemcisinin takılması İkinci aşamadan sonra geçen süre 7-10 gün 14 gün İkinci aşamadan sonra geçen süre İmplantı, abutmenti ve çevreleyen deri bölgesini kontrol edin Ses işlemcisini takma/çıkarma alıştırması yapın Rutin takip Ses işlemcisini kullanma alıştırması yapın Ses işlemcisinin performansını kontrol edin Deriye giriş bölgesinin durumunu kontrol edin 7-10 gün Ses işlemcisinin takılması (bkz. Odyolojik kılavuz) Gelecekteki takip randevularının sıklığını planlayın İmplant ve abutmentin stabilitesini kontrol edin Kemik bütünleşmesi dönemi Ameliyattan sonra geçen zaman Ameliyat prosedürü, ikinci aşama Kemik bütünleşmesi dönemi Ses işlemcisini takma/çıkarma alıştırması yapın Ameliyat takibi 6 ayda bir 3-4 hafta Hijyen ve bakım rutinlerini açıklayın Gelecekteki takip randevularının sıklığını planlayın Rutin takip Ses işlemcisinin performansını kontrol edin İmplant ve abutmentin stabilitesini kontrol edin 6 ayda bir Deriye giriş bölgesinin durumunu kontrol edin 11 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Cerrahi parçalar ve aletler Tek kullanımlık aletler M50287 Kılavuz delgi, 3-4 mm Ameliyat Bileşenleri M50358 İmplant, 4 mm, abutmentli M50289 Yuva açma ucu, 4 mm M50220 İmplant, 4 mm M50288 Yuva açma ucu, 3 mm M50319 4 mm çapında biyopsi zımbası: Bu ürün hakkında daha fazla bilgi için lütfen yerel Oticon Medical satış temsilciniz ile bağlantı kurun. Tek kullanımlık parçalar ve aletler önceden irradyasyon ile sterilize edilmiştir ve son kullanma tarihine kadar kullanılabilir. Uyarı! Sterilizasyon süresi geçmiş veya ambalajı bozulmuş ya da steril alanının dışı hasar görmüş steril parça veya aletleri kullanmayın. İmplant, 3 mm M50349 Abutment, 6 mm M50318 Abutment, 9 mm M50098 Vidalı altıgen kapak M50317 Tedavi başlığı 12 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Genel bilgiler Ameliyat Ekipmanı Dermatom Dermatom, ameliyat sırasında cildin inceltilmesini kolaylaştırabilir Dermatom 22-28 mm genişliğinde ve 0,51,0 mm kalınlığında bir cilt flepi oluşturması önemlidir Bu tür dermatom çeşitli uzmanlaşmış tıbbi üreticilerden sipariş edilebilir Daha fazla bilgi için lütfen yerel Oticon Medical satış temsilciniz ile bağlantı kurun Delme ekipmanı Ameliyat sırasında doğru tip delme ekipmanının kullanılması önemlidir Sistem, delme işlemini 1500-2000 rpm delme hızıyla; implantın takılmasını 15 rpm’lik düşük bir hız ayarında ve kemiğin kalitesine bağlı olarak 1040 Ncm arasında bir tork ayarıyla gerçekleştirebilecek kapasitede olmalıdır W&H (www wh com) tarafından sağlanan ve 20:1 tutma ucu bulunan ImplantMed delme ünitesini öneriyoruz Daha fazla bilgi için lütfen yerel Oticon Medical satış temsilciniz ile bağlantı kurun Not: Yalnızca CE işaretli delme ekipmanlarını kullanın. 13 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Tek kullanımlık olmayan aletler M50532 Kontra tork anahtarı M50230 Sıkma anahtarı M50437 Tornavida uçlu sap M50384 Tornavida, makine, 35 mm M50533 Abutment yerleştirici, makine M50386 Kare bağlantı, makine M50428 Ses işlemcisi işaretleyici M50534 Altıgen tornavida M50535 Ampul tutucu Ayıraç (dissector): Bu ürün hakkında daha fazla bilgi için lütfen yerel Oticon Medical satış temsilciniz ile bağlantı kurun. 14 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Genel bilgiler Çok kullanımlık aletlerin temizlenmesi Yeniden işleme tabi tutulmayla ilgili sınırlamalar Bu aletleri yeniden işleme tabi tutmanın aletler üzerindeki etkisi asgari düzeydedir. Kullanım ömrü sonu normalde aşınma durumuna ve kullanıma bağlı hasara göre belirlenir. Talimatlar Muhafaza ve nakliye Aletlerin, kullanım sonrasında mümkün olan en kısa sürede yeniden sterilize edilmesi önerilir. Temizlik hazırlıkları Tornavida 35 mm, makine temizleme işlemi sırasında tornavida sapından çıkarılmalıdır. Otomatik temizleme Çok kullanımlık tüm aletler, üreticinin önerdiği düşük alkalin bir deterjan kullanılarak yıkayıcı dezenfektör içinde temizlenebilir. Elde temizleme Çok kullanımlık aletler, su ve yumuşak bir deterjan kullanılarak kan ve diğer kontaminantlardan temizlenir. İlave temizlik gerekirse, ultrasonik banyo kullanılabilir. Ambalaj EN 868 standardına uygun, standart mühürlenebilir poşetler kullanılmalıdır. Sterilizasyon 134°C/273,2°F sıcaklıktaki doymuş buharda, minimum bekletme süresi 3 dakika olacak şekilde vakumlu otoklav uygulayın. Sterilizasyon parametreleri EN 554 standardına uygun olmalı veya bir validasyon çalışmasıyla belirlenmelidir. 137°C/278,6°F sıcaklığı aşmayın ve otoklavın maksimum yükünün aşılmadığından emin olun. Saklama Sterilize edilip paketlenmiş aletler toz, nem ve büyük sıcaklık dalgalanmalarından korunan kontrollü bir ortamda saklanmalıdır. Uyarı! 137°C/278,6°F sıcaklığı aşmayın. Dezenfeksiyon Etiket talimatlarına uygun olarak izopropil alkol kullanılmalıdır. Kurutma Yıkayıcı dezenfektör döngüsünün bir parçası olarak kurutma yapıldığında 137°C/278,6°F sıcaklığı aşmayın. Elde temizlerken her aleti kontrollü koşullarda havayla kurumaya bırakın. Muayene Tüm aletleri hasar, aşınma ve gözle görünür kirlenme bakımından görsel olarak muayene edin. 15 P o n t o S İ s t e m - A m e l İ yat K ı l a v u z u Hastanın hazırlanması Ameliyat odasında hasta klasik kulak ameliyatında olduğu gibi hazırlanır. Hasta, implant yerleştirecek tarafta kafatasına en uygun erişimin sağlanacağı şekilde konumlandırılır ve kesi yeri tıraş edilip sterilizasyonu sağlanır. Yapışkanlı bir ameliyat örtüsü önerilir. Yetişkinlerde lokal ya da genel anestezi kullanılabilirken, çocuklar için her zaman genel anestezi önerilir. Lokal anestetik maddeler ve premedikasyon Yetişkinler için premedikasyon olarak Valium 10-20 mg/ ml i.v. önerilir. Lokal anestezi olarak 10 mg/ml Xylocain ile birlikte 5 µg/ ml adrenalin s.c. çözeltisi önerilir. 10-15 ml genellikle yeterlidir, ancak takılacak implant sayısına göre bu miktar değişebilir. Anestetik madde implant yerinde periosteumun içine sızmalıdır. Genel anestezi Ameliyat genel anestezi altında yapıldığında, hemostaz için 5-10 ml 5 mg/ml Xylocain ile birlikte 5 µg/ml adrenalin s.c. kullanılması önerilir. 16 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Tek aşamalı ameliyat prosedürü Not: Doku travmasını azaltmak için, özellikle irradyasyon uygulanmış hastalarda olmak üzere, prosedürün tamamında elektrokoagülasyon dikkatle kullanılmalıdır. Ameliyat odası hazırlıkları Tek aşamalı ameliyat prosedürü her zaman, 3 mm’lik implantın yerleştirileceği veya ameliyatın iki aşamada gerçekleştirilebileceği düşünülerek gerekli yedek parçaların ve aletlerin hazır bulunması sağlanmalıdır. Tek Aşamalı Aşağıdaki yönergeler standart tek aşamalı ameliyat prosedürü hakkındadır. İki aşamalı ameliyatın farklılık gösterdiği prosedür adımları ayrı bir bölümde açıklanmaktadır. Yetişkinlerdeki standart tek aşamalı ameliyatlar için prosedüre özel tek kullanımlık parçalar ve aletler şunlardır: •İmplant, 4 mm ve abutmentli •Kılavuz delgi, 3-4 mm •Yuva açma ucu, 4 mm •Tedavi başlığı •Biyopsi zımbası, Ø 4 mm Not: Obez hastalar veya nadir koşulların görüldüğü hastalar için, ayrı bir parça olarak ekstra uzunlukta abutment (9 mm uzunluğunda) temin edilebilir. 17 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u İmplant konumu İmplantın pozisyonu ve yönü ses işlemcisinin tam konumunu belirleyeceğinden estetik ve pratik sonucu bakımından hasta için çok önemlidir İmplant konumu belirlenirken, gelecekteki olası rekonstrüktif dış kulak ameliyatı ya da dış kulak protezleri de göz önünde bulundurulmalıdır İmplant konumlandırması çok dikkatli bir şekilde yapılmalıdır Özellikle doğuştan biçim bozukluğu bulunan ve/veya daha önce ameliyat geçirmiş hastalarda, belirgin anatomik noktalar tanımlanmalıdır Akustik feedback ve rahatsızlığa neden olacağından, ses işlemcisi kulak kepçesi ile temas etmemelidir Diğer yandan, hem mikrofonların konumunu bozabileceği hem de estetik kaygılardan ötürü, ses işlemcisi çok geriye yerleştirilmemelidir İmplantın, mastoid tepenin altına yerleştirilmesinden kaçınılmalıdır Yaklaşık 24 mm eninde ve 30 mm boyunda bir insizyon alanı işaretlenir İnsizyon alanı planlanırken, implant yeri yama alanının alt yarısının hafifçe içine doğru konumlandırılacak şekilde planlanmalıdır (2) Yaklaşık 50-60 mm çapında bir alanla, derialtı doku redüksiyonu alanını işaretleyin İmplant tercihen şakak çizgisinde veya kulak kepçesinin üst yarısının orta noktası ile aynı yükseklikte olacak şekilde konumlandırılmalıdır İmplant konumu, kulak kanalından saat 10 yönünde 50-55 mm olmalıdır Doğru implant konumunu saptamak için, ses işlemcisi işaretleyicisi kullanılarak kulağa göre konum tespiti yapılmalıdır (1) Tercih edilen implant konumu, ses işlemcisi işaretleyicisinin deliğinden işaretlenir Bir iğne ve boya kullanılarak implant yerinin kemiğe kadar işaretlenmesi önerilir 1 18 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u 2 İnsizyon ve ilk deri redüksiyonu dermatome kullanılarak ya da elle yapılabilir Teknik ne olursa olsun implant yerini temiz tutmak ve abutmente sürtünmeye bağlı olarak ciltte oluşabilecek kalınlaşma ve tahrişi önlemek için, cilde giriş yerini çevreleyen alan tüysüz ve çok ince (< 1,0 mm) olmalıdır Not: Hangi teknik kullanılırsa kullanılsın, flep alanını çevreleyen dokunun redüksiyonu implant yeri kesinleştirilip, delinmeden önce yapılmamalıdır. Dermatome ile yama oluşturulduktan sonra, insizyon lanının kenarları boyunca periosteuma kadar bir insizyon yapılır ve derialtı dokusu periosteumdan dikkatli bir şekilde ayrılarak alınır (5) Yama alanının altındaki tüm derialtı dokusu periosteumdan ayrılmalı ve alınmalıdır 3 Tek Aşamalı İnsizyon ve ilk deri redüksiyonu Elle uygulama tekniği Değişik insizyon teknikleri kullanılır Bu kılavuzda u-flep tekniği açıklanmaktadır Doğrusal, yarı dairesel veya başka bir insizyon tekniği kullanılıyorsa, yama alanının boyutu ve kalınlığı yine de aşağıda açıklandığı gibi olmalıdır Not: Daha iyi kan akışı ve iyileşme sağlaması nedeniyle, üst deri yaması tercih edilir. 4 İnsizyon alanı işareti boyunca periosteuma kadar insizyon yapmak ve dokuyu altındaki periosteumdan ayırmak için skalpel kullanılır (3) Yama alanındaki tüm derialtı dokusu periosteumdan ayrılmalıdır 4 Derialtı dokusu dikkatli bir şekilde deri yamasından ayrılır ve tüm kıl keseleri alınır (4) Elle deri inceltme işlemi büyük bir hassasiyetle yapılmalıdır Bu işlemde yaklaşık 0,5-1,0 mm kalınlığında bir deri yaması oluşturulmalıdır Not: Ameliyat süresince flepin nemli tutulmasını sağlayın. Bunun için elle insizyon tekniği kullanıldığında, yamanın inceltilmesi implantın takılmasından sonra yapılabilir. 5 Dermatom kullanılan alternatif insizyon İlk insizyonda 22-28 mm genişliğinde bir dermatom kullanılarak 0,5-1 0 mm kalınlığında bir flep oluşturulabilir (dermatome kullanım talimatlarına bakın) 19 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Periosteum insizyonu Delme Periosteum ayrı olarak kesilir Planlanan implant konumunda, periosteumda bir delik açmak için biyopsi zımbası (Ø 4 mm) kullanılabilir ve mümkünse bu delik, deride ilk işaretlenen tercih edilen konumun hemen altında olmalıdır (6) Delme prosedürü, başarılı bir kemik bütünleşmesi ve tedavi açısından belirleyici öneme sahiptir Delme ile ilgili aşağıdaki hususlar çok önemlidir: 6 • Kemik bütünleşmesine engel olabilecek, ısıyla bağlı dokusu travmasını önlemek amacıyla delgi ve kemik sık sık soğutulması • 1500-2000 rpm delme hızı kullanılması • Hastanın ömür boyu kullanacağı ses işlemcisinin takılacağı kemikteki deliğin konumu ve yönü • Başarılı bir kemik bütünleşmesi ve tedavi olasılığını belirlemek için, delme prosedürü sırasında kemiğin kalitesinin ve kalınlığının sürekli değerlendirilmesi Bundan sonra, periosteumu planlanan implant konumundan yana doğru iyice itmek amacıyla, Ø 4 mm'lik delikten dışarı doğru radyal yönde dört küçük insizyon oluşturmak için skalpel kullanılabilir (7) Deri yamasının iyileşmesini desteklemek için, periosteumun implant yerinin etrafında bırakılması önemlidir 7 20 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Delme hızının 1500-2000 rpm olmasını sağlamak için, delme ekipmanı ve tutma ucunda doğru ayarlar yapılması gerekir Tüm delme işlemi boyunca, oda sıcaklığındaki salin çözeltisiyle delginin ucuna doğru sulama yapılarak yeterli soğutma sağlanmalıdır Bunun için ayrı soğutma ekipmanı önerilir Soğutmayı kolaylaştırmak için , delme işlemi sürekli yapılmamalı, delgi sık sık bastırılıp, çekilmelidir Delme işlemine, plastik ara halkalı kılavuz delgi ile başlanır (8) Plastik ara halka delme derinliğini 3 mm ile sınırlandırır 3 mm'lik bir implant yerleştirmek için bu derinlik uygundur İlk giriş sırasında, kortikal kemiğin süngersi hava hücrelerinin kalitesine ve miktarına dikkat edilmelidir Not: Delme işleminin kemik yüzeyine dik olarak gerçekleştirilmesi önemlidir. Delme yerinin tabanında yeterli kemik bulunduğundan emin olmak için, delme işlemi sırasında hem görsel olarak hem de kunt diseksiyon aleti kullanılarak kemik kalitesi ve hacmi düzenli olarak kontrol edilmelidir Kemiğin kalitesi, hem implant takılırken kullanılması gereken torku, hem de implantı yüklemeden önce kemik bütünleşmesi için beklenmesi gereken süreyi belirler Kemik kalitesi ayrıca kaç mm(3 veya 4 mm) implant yerleştirileceğini de belirler Kemik kalınlığı yeterliyse ara halka çıkarılabilir Böylece kılavuz delgi 4 mm delme derinliğine kadar inebilecektir Kemik kalınlığı ve/veya kemik kalitesinin tek aşamalı prosedür için yetersiz olduğu saptanırsa, ameliyatın iki 8 aşamalı olarak yeniden planlanması gerekebilir Kemik kalınlığı ve/veya kemik kalitesinin iki aşamalı prosedür için bile yeterli olmadığı belirlenirse, ameliyatın sonlandırılması gerekebilir Not: Sigmoid sinüs duvarının delinmemesi için dikkatle işlem yapın. Yuva açma Deliği genişletmek için, deliğin derinliğine bağlı olarak 3 veya 4 mm'lik yuva açma ucu kullanılır Sulamanın delginin ucuna kadar ulaşması için, delgi yukarı aşağı hareket ettirilir (9) Delgi oluklarındaki kemik dokusu düzenli aralıklarla temizlenmelidir Delginin ucu, kemik yüzeyini çok hafif düzleştirerek implant için hazır hale getirmelidir Deliğin tabanında doku hasarı riskini en aza indirmek amacıyla delgi ucu küttür Tek Aşamalı İlk delme Not: Deliği aşırı genişletmediğinizden emin olun; yoksa implantın ilk stabilitesi azalabilir. Not: Özellikle ince kemiklerde, kemiğin üst kortikal tabakasını korumak için derin yuva açılmaması önemlidir. Kemiğin çok ince olduğu durumlarda yuva açmaktan kaçınılması önerilir. 9 21 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Derialtı dokusunun redüksiyonu Cildin kaldırıldığı alana ek olarak, yamayı çevreleyen bölgedeki cilt altı dokusu da, yamaya doğru kademeli bir eğim oluşturulacak şekilde alınmalıdır Çevreleyen cildin altı genişçe alınmalı ve yamanın kenarlarından her yöne doğru yaklaşık 15-20 mm’ye ulaşılmalıdır (Ø 50-60 mm altı oyulmuş alan oluşturulmalıdır) (10) Çevreleyen cildin altı oyulduktan sonra, deri yaması tabanın köşelerinde periosteuma sütürlenir Deri yaması geriye doğru yatırılır ve deri kancalarıyla periosteumun üzerinde gerilir Ø 4 mm biyopsi zımbası kullanılarak implant delik yerinin üzerinde bir delik açılır (11) Bundan sonra yama yeniden katlanır Not: Alternatif olarak, Ø 4 mm biyopsi zımbasıyla, implant takıldıktan sonra da delik açılabilir. Delik implant takma işleminden sonra da açılıyorsa, abutmentin yüzeyini çizmemeye dikkat edilmesi önemlidir. 10 22 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u 11 İmplantın takılması, düşük hız ayarındaki (15 rpm) delme ekipmanıyla gerçekleştirilir Tork ayarı, cerrahın delme işlemi sırasında verdiği karara göre, kemiğin kalitesine uygun olacak şekilde yapılır; sert kemikte 30-40 Ncm ve yumuşak kemikte 10-20 Ncm önerilir Önceden abutment takılmış implant, kılıf paketli bir ampulun içinde ve steril bariyerleri soyularak açılan bir paket halinde sunulur Kemik bütünleşmesinin başarısını riske sokabilecek kirliliği önlemek için, implant kemiğe takılmadan önce kılıf paketi dışında hiçbir şey ile temas etmemelidir Önceden monte edilmiş düzenek, tutma ucuna (12) bağlanan abutment yerleştirici kullanılarak yerinden alınır ve açılan deliğe yerleştirilir (13) Flanş kemik yüzeyine ulaşmazsa tork ayarı artırılabilir Alternatif olarak, flanş kemik yüzeyine ulaşıncaya kadar implantı manuel olarak takmak için, büyük bir dikkat gösterilmek kaydıyla, kontra tork anahtarı kullanılabilir İmplant takıldıktan sonra, abutment yerleştiricinin abutment ile bağlantısı dikkatli bir şekilde kesilir (14) Tek Aşamalı İmplantın takılması Takma işlemine başlamadan önce implantın deliğe doğru şekilde oturtulması önemlidir İmplant deliğe yanlış şekilde girerse, delme makinesi geri moda alınarak implant sökülmeli, açı düzeltilmeli ve implant yeniden takılmalıdır İmplantın flanşı kemik yüzeyine ulaştığında tur otomatik olarak durur 12 13 14 23 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Yamanın yerine yerleştirilmesi Tedavi başlığı ve pansumanlar Açılan yama deliği abutmentin üzerine çekilerek deri yaması yerine yerleştirilir (15) Kullanılan pansuman türüne bağlı olarak pansumanı yerleştirmeden önce veya yerleştirdikten sonra abutmente bir tedavi başlığı takılır (17) 15 Tedavi başlığı pansumanı yerinde tutar ve hematomu önler Abutmentin etrafına, merhem ile ıslatılmış şerit gazlı bez sarılabilir Uygun kan akışını sağlamak için gazlı bez dengeli olarak sarılmalı ve uygun miktarlarda uygulanmalıdır Köpük pansuman, yumuşak silikon ağ veya antiseptik pansuman gibi diğer pansuman malzemeleri de kullanılabilir Pansuman ve tedavi başlığının dış kısmına bir mastoid baskı sargısı yerleştirilir Not: Kan akışını durdurabileceğinden ve yaranın iyileşmesini geciktirebileceğinden veya nekroza neden olabileceğinden, pansumanın çok fazla bası yapmaması önemlidir. Daha sonra deri yaması yerine sütürlenir (16) 16 24 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u 17 Pansumanların alınması Önlemler Bası sargısı ameliyattan sonraki gün çıkarılabilir. Hasta aşağıdaki önlemler konusunda bilgilendirilmelidir: Pansuman ve dikişler, 1-2 hafta sonra yumuşak doku iyileştiğinde alınabilir. Pansuman ıslatılırsa, alınması kolaylaşabilir. Tedavi başlığı ve pansuman dikkatli bir şekilde çıkarılır ve salin ve gazlı bez kullanılarak nazik bir şekilde yara temizlenir. Yara yeri muayene edilir ve gerekirse tedavi edilir. Bu aşamada hasta, uygun hijyenin sağlanması ve deride tahriş ve enfeksiyon sorunlarının önlenmesi için abutment ve etrafındaki derinin bakımını nasıl yapması gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Deri henüz tamamen iyileşmemişse, tedavi başlığını ve pansumanı almak için yaklaşık bir hafta sonrasına yeni bir vizit planlanır. Ameliyat sonrası bakım Hastaya, pislik birikmesini önlemek amacıyla sabun ve suyla günlük temizliğini iyi bir şekilde yapması gerektiğinin anlatılması son derece önemlidir. Birkaç günde bir deri daha detaylı bir şekilde temizlenerek pislikler giderilmelidir. Saçların şampuanla yıkanması sırasında pislikler yumuşar ve daha kolay temizlenebilir. •Tedavi başlığı ve pansuman alınıp, iyileşinceye kadar yaranın suya maruz bırakılmaması gerekir. •Abutment, implant veya yataklı implantın üzerine yumuşak bant, kafa bandı veya test bandı üzerine takılmış geleneksel kemik iletim cihazı veya ses işlemcisi yerleştirilmemelidir. Tek Aşamalı İyileşme ve ameliyat sonrası bakım •Bazı etkinlikler (örneğin, belirli sporlar) implantı travmaya maruz bırakılabilir ve bu tür faaliyetlerden kaçınılmalıdır. •Saç kurutma makinesi kullanılırsa, abutment ve implantı ısıtabilecek olması nedeniyle, abutmente doğru çok uzun süreyle ve yakından tutulmamalıdır. •Hastanın MRI (Manyetik Rezonans Görüntüleme) taramasından geçmesi gerekirse ses işlemcisinin bağlantısı kesilmelidir. İmplant ve abutment yerinde kalabilir.5 Cilt tam olarak iyileşmeden önce ilk dönemde, abutment etrafındaki alanı temizlemek için alkol içermeyen bebek mendili kullanılabilir. İyileşme sürecinde yeterli ilerleme kaydedildiğinde, abutmentin dış kısımlarında ve iç kısımlarına doğru ekstra yumuşak bir temizleme fırçası kullanılmalıdır. Abutmentin hem içinin, hem de cilde temas eden yüzeyi tamamıyla temizlenmelidir. Bu, pisliklerin birikmesini önlemek açısından önemlidir. Temizlik için antibakteriyel sabun ve kurulama için alkol içermeyen bebek mendili kullanılabilir. Temizleme fırçası yaklaşık 3 ayda bir değiştirilmelidir. 25 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u İki aşamalı ameliyat prosedürü Aşağıdaki talimatlar, iki aşamalı ameliyata ilişkin özel hususlara ve prosedür adımlarına odaklanmaktadır. Tek aşamalı ve iki aşamalı prosedürler benzer olduğu durumlarda, tek aşamalı ameliyata ilişkin talimatlara başvurun. Hastanın hazırlanması ve implant konumu Not: İki aşamalı prosedür için uygun hastalar ekstra dikkat gerektirebilir. Elle insizyon tekniğine göre, skalpel ile periosteuma kadar bir insizyon yapılır ve derialtı dokusu periosteumdan ayrılır. Bundan sonra periosteum ayrı olarak kesilir. Birinci aşama İki aşamalı ameliyatın ilk aşamasında implant ve bazen “uyuyan” implant yerleştirilir (bkz. pediatri bölümü). Not: Doku travmasını azaltmak için, özellikle irradyasyon uygulanmış hastalarda prosedürün tamamında elektrokoagülasyon dikkatle kullanılmalıdır. Ameliyat odası hazırlıkları 4 mm implant yerleştirilmesi planlansa bile, kemik derinliğinin 4 mm implant için yetersiz olması ihtimaline karşı, 3 mm implant yerleştirmek için kullanılan aletler ve parçalar ameliyat odasında yedek olarak hazır bulundurulmalıdır. İki aşamalı bir ameliyatın birinci aşaması için prosedüre özel tek kullanımlık parçalar ve aletler şunlardır: •İmplant, 4 mm •Vidalı altıgen kapak •Kılavuz delgi, 3-4 mm •Yuva açma ucu 4 mm •Biyopsi zımbası Ø 4 mm 26 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Hastanın hazırlanması ve implant konumunun seçilmesi tek aşamalı ameliyat prosedüründeki aynı yöntemle gerçekleştirilir. İnsizyon Not: Deri redüksiyonu ameliyatın ikinci aşamasında gerçekleştirilecektir. İki aşamalı ameliyat prosedürü sırasında dermatome kullanmayın. Delme Tek aşamalı ameliyat başlığı altındaki delme talimatlarına bakın. Burada da aynı prosedür uygulanır. Not: Birinci ve ikinci aşama prosedürü arasında implantın yeterli kemik bütünlüğüne ulaşmasına izin vermek için en az 3-6 ay süre bırakılmalıdır. Delme işlemi sırasında kemik kalınlığı ve kalitesi bakımından yapılan inceleme kemikle kaynaşma döneminin uzunluğunu belirleyecektir. İnce veya yumuşak kemiklerde, ameliyatın ikinci aşaması için daha uzun bir süre beklenmelidir. İmplantın takılması Flepin yerine yerleştirilmesi Adaptörü yerleştirilmiş implant kare bağlantıya bağlanır ve implant, tek aşamalı prosedürdeki gibi takılır (tek aşamalı ameliyat başlığı altındaki implant takma talimatlarına bakın) (18) Flep yeniden yerine sütürlenir (21) İmplantın flanşı kemik yüzeyine ulaştığında tur otomatik olarak durur Kare bağlantıyı implant adaptöründen dikkatli çıkarılmalıdır (19) İmplant adaptörü tornavidayla çıkarılırken, kontra tork anahtarının açık ucu karşı tork olarak kullanılır Kaldıraç etkisinden kaçınmak için işlemi dikkatli yapın Vidalı kapak yerleşimi Kemiğin implantın üzerine ya da içine doğru büyümesini önlemek için vidalı kapak yerleştirilmesi önemlidir Vidalı kapak, kılıf paketinden altıgen tornavidayla alınır ve implantın üzerine vidalanır (20) Pansumanlar Standart mastoid pansuman 1-2 gün süreyle yerinde bırakılır ve ardından küçük bir bandaj ile değiştirilir; bu aşamada çoğu hasta normal faaliyetlerini sürdürebilir Not: Tek aşamalı olarak planlanan bir ameliyat iki aşamalı hale geldiğinde deri redüksiyonu zaten yapılmışsa, iyileşme sırasında deri yamasına uygun bası uygulanmalıdır. Bu durumda tedavi başlığı uygulanamaz. Bunun yerine yamanın üzerine 1 hafta süreyle 40 mm ped yerleştirilebilir. Baskı oluşturmak için, gazlı bez üzerinden ve çevreleyen dokunun içine doğru birkaç sütür kullanılabilir. Not: Kemik bütünleşmesine izin vermek için, kemiğin kalınlığına ve kalitesine bağlı olarak, ilk prosedür ile ikinci prosedür arasında en az 3-6 aylık bir süre geçmelidir. 18 19 İki Aşamalı Not: Ameliyatın ikinci aşamasında çıkarılması zor olabileceğinden, vidalı kapak çok sıkı bir şekilde sabitlenmemelidir. 20 21 27 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u İkinci aşama İkinci aşama sırasında doku redüksiyonu gerçekleştirilir Vidalı kapak sökülür ve abutment implanta bağlanır Not: Doku travmasını azaltmak için, özellikle irradyasyon uygulanmış hastalarda olmak üzere, prosedürün tamamında elektrokoagülasyon dikkatle kullanılmalıdır. Ameliyat odası hazırlıkları Doku redüksiyonu İnsizyon alanı işaretlenir ve elle insizyon tekniği kullanılarak flep kaldırılır Bunun ardından deri alanı ve etrafındaki doku tek aşamalı ameliyattaki gibi büyük bir dikkatle hazırlanır (tek aşamalı ameliyat başlığı altındaki ilk deri redüksiyonu ve derialtı dokusunun redüksiyonu talimatlarına bakın) Ø 4 mm biyopsi zımbası kullanılarak, vidalı kapak üzerinden deri yaması ve periosteumda bir delik açılır Abutmentin bağlanması İki aşamalı bir ameliyatın ikinci aşaması için prosedüre özel tek kullanımlık parçalar ve aletler şunlardır: Altıgen tornavida kullanılarak vidalı kapak implanttan çıkarılır (22) • Abutment, 6 mm Abutment, kontra tork anahtarıyla plastik ampulden alınır ve implant üzerinde altıgene doğru şekilde yerleştirilir • Tedavi başlığı • Biyopsi zımbası Ø 4 mm Hastanın hazırlanması Hastanın hazırlanması tek aşamalı ameliyat prosedürü ile aynıdır Not: İmplant üzerindeki altıgenin abutmentin altıgeni içine oturduğundan ve altıgenin üstüne dayanmadığından (yoksa bu durum abutmentin gevşemesine neden olabilir) emin olunması önemlidir. 22 28 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Abutment bağlantı vidası başlangıçta tornavida ile sıkılır (23) Tornavida makinesi tutma ucuna bağlı olduğu halde makine ile işleme devam edin (24) Kontra tork anahtarı her iki adımda da kullanılarak, implant üzerindeki yükü en aza indirmek için tornavida kuvvetine karşı kuvvet oluşturur Tork kontrolü, 25 Ncm tork ile düşük bir hıza ayarlanmalıdır Tedavi başlığı, pansumanlar ve ameliyat sonrası bakım Tedavi başlığı kullanılarak pansuman yapılır ve tek aşamalı ameliyat sonrası olduğu gibi hasta iyileşme ve ameliyat sonrası bakım hakkında bilgilendirilir Açılan delik abutmentin üzerine çekilerek deri yaması yerine yerleştirilir Daha sonra yama yeniden yerine sütürlenir Not: Alternatif olarak, deri yaması abutmentin bağlanmasından önce yerine yerleştirilebilir ve tekrar yerine sütürlenebilir. İki Aşamalı Not: Abutment bağlantı vidasını sıkarken delme ekipmanı yerine bir sıkma anahtarı ve tornavida kullanılabilir. 23 24 29 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Sorun giderme Ameliyat Ameliyat sonrası Deri yaması hasarı Deri yaması çok hasar görürse ve yerine geri koyulması uygun olmazsa, örneğin retro oriküler katlamadan alınan tüysüz bir deri yamasının kullanılması gerekebilir. Tercih edilen implant yerinin etrafındaki deri, önceki bir ameliyattan kalan yara dokusu nedeniyle düzgün değilse, yine bu teknik kullanılabilir. Deride tahriş Deride tahrişin en yaygın üç nedeni: • Yetersiz hijyen • Abutmentin etrafındaki derinin çok ince oluşu • Abutment bağlantı vidasının gevşek oluşu Hava cepleri Delme işlemi sırasında bazen hava cebine girilebilir. Delme yönü değiştirilmeyecekse bunun bir önemi yoktur. Eğer değiştirilecekse yeni bir yer seçilmelidir. Sert kemik Sert kemikte, vidalamaya başlarken implant üzerine ek baskı uygulanması gerekebilir. Elektrikli tornavidayla flanş kemik yüzeyine ulaşmazsa, implantı manuel olarak takmak için, büyük bir dikkat gösterilmek kaydıyla, kontra tork anahtarı kullanılabilir. Dura hasarı Delme işlemi sırasında duranın hasar görmesi çok nadirdir. Bu gerçekleşirse ve yeterli kemik hacmi varsa, beyin-omurilik sıvısı (CSF) sızıntısını kesmek için implant yerleştirilmelidir. Kemik inceyse, yeni bir implant yeri seçilmeli ve sızıntı yumuşak doku veya kemik mumu ile kapatılmalıdır. İmplant oynaklığı İmplant takıldıktan sonra sabit durmuyorsa, ilk implant yerinden en az 5 mm uzakta yeni bir implant yeri bulun. Yetersiz hijyen durumunda, hastaya yeterli hijyen koşullarının nasıl muhafaza edileceği öğretilmelidir. İmplant etrafında uzun süreli enfeksiyon olursa, kültür oluşturulmalı ve uygun antibiyotikler ile tedavi edilmelidir. Not: Tüm deri enfeksiyonları normal hastane prosedürlerine uygun olarak tedavi edilmelidir. İlave derialtı dokusu redüksiyonu Abutment etrafındaki deri abutment uzunluğunun yarısı veya daha fazlası kadar büyürse, deri abutmente göre hareket edebileceğinden, deri tahrişinin artması riski söz konusu olabilir. Bu durumda temizlemek de güç olacaktır. Hastanın derisinin çok ince olduğu veya derialtı dokusunun sürekli yeniden büyüdüğü istisnai durumlarda 9 mm abutment önerilir. Derinin aşırı hareketli olduğu durumda ise, ayrıca derialtı doku redüksiyonu uygulamak gerekebilir. 2-3 hafta süreyle hafif baskılı bir pansuman uygulanmalı ve ardından hasta yakından takip edilmelidir. Abutment bağlantı vidasının sıkılması Abutmentin hareketi deri enfeksiyonunun yanı sıra kötü ses kalitesine neden olabilir. Abutment bağlantı vidası, tork anahtarının yardımıyla 25 Ncm'ye kadar sıkılmalıdır. Tornavida torkunun implanta yük bindirmesini önlemek için, kontra tork anahtarı sabit bir pozisyonda tutulmalıdır. Deride tahriş olması durumunda abutmentin değiştirilmesi gerekebilir. 30 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Abutmentin değiştirilmesi Abutmentin etrafındaki alan yıkanır ve temizlenir. Kontra tork anahtarı abutmente takılır ve abutment bağlantı vidası tornavida ile sökülür. Abutment çıkarıldıktan sonra derideki açıklık temizlenir ve kontra tork anahtarı ile tornavida kullanılarak implantın üzerine yeni bir abutment takılır. Abutment bağlantı vidası, tornavida ve tork anahtarı kullanılarak 25 Ncm'ye kadar sıkılmalıdır. Tornavida torkunun implanta yük bindirmesini önlemek için, kontra tork anahtarı sabit bir pozisyonda tutulmalıdır. Uyarı! Yama nekrozu Ameliyattan sonra ilk haftalarda kısmi veya nadir olarak subtotal yama nekrozu görülmüştür. Çoğu vakada bu sorunların üstesinden gelmek için daha uzun bir iyileşme dönemi yeterlidir. İki Aşamalı Abutmenti sıkarken veya değiştirirken, kontra tork anahtarı sabit bir pozisyonda tutulmalıdır. Kontra tork anahtarı yalnızca, bağlantı vidasını sıkarken implant üzerindeki yükü en aza indirmek amacıyla kuvveti karşılamak için kullanılmalıdır. Gevşek implant İmplant gevşerse, yeni bir implantın ameliyatla yerleştirilmesi için eski yerin yakınında genellikle yeterli kemik yapı mevcuttur. Not: İmplant kaybı olursa, bu durum Oticon Medical'e bildirilmelidir. 31 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Komplikasyonlar Ameliyat öncesinde hastaya, meydana gelebilecek şu olası komplikasyonlar hakkında bilgi verilmelidir: •İmplant gevşemesi ve implant kaybı •Deri yaması deformasyonu •İmplant takmak için yetersiz kemik derinliği •Abutment etrafında hissizlik •Osseonekroz veya periimplantatise neden olabilecek kemik enfeksiyonu •Ameliyat sırasında veya travmaya bağlı olarak dura mater perforasyonu •Subdural hematom •Menenjit •Lokal veya sistemik enfeksiyon •Ses işlemcisi gevşetilemediğinde, ses işlemcisi veya abutment üzerinde aşırı güç kullanmaktan kaynaklanan implant kaybı • İmplant, irradyasyon uygulanmış implant yerlerine takılırsa, osteoradyonekroz Komplikasyonlar genel uygulamaya uygun olarak tedavi edilmelidir. 32 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Pediatrik ameliyat Hem fiziksel aktivite hem de kemiğin yumuşak ve/veya ince olması nedeniyle, özellikle küçük çocuklarda (< 12 yaşında), implant travması riski daha yüksektir. Bu nedenle, çocuklar için bazı özel uygulamalar yapılmalıdır. Ameliyat öncesi röntgen muayenesi ve ameliyatın genel anestezi ile yapılması önerilir. Delme Ameliyat prosedürü seçimi İmplantın takılması Kemik kalınlığı 4 mm veya altında olan çoğu çocuk için iki aşamalı ameliyat önerilirken, kemik kalınlığı 4 mm'yi aşan çocuklar (normalde 12 yaşın üzerindeki çocuklar) tek aşamada ameliyat edilebilir. Kemik kalitesi, yaş, gelişim durumu ve diğer bilinen faktörlerin uygun bulunmaları koşuluyla, kemik kalınlığı 3-4 mm arasında olan çocuklarda da tek aşamalı prosedür düşünülebilir. İmplantın takılmasında en düşük tork ayarı (10-20 Ncm) kullanılmalıdır. Takma işlemi sırasında kemik içindeki yivlerin yalama olmamasını sağlamak çok önemlidir. Uyuyan implant Çocuklar, sosyal gelişim ve dil gelişimi açısından ses işlemcilerine çok bağımlıdır. Bu nedenle, gelecekte kullanım olasılığına karşılık birincil implanttan yaklaşık 1015 mm uzaklığa vidalı kapağı bulunan ekstra bir implantın “yedek olarak takılması” önerilir. Böylece, implant travması olması durumunda, “uyuyan” implanta yeni bir abutment bağlandıktan ve yumuşak doku iyileştikten hemen sonra ses işlemcisi çocuğa yeniden takılabilir. Kemik kalınlığı ≤ 3 mm İmplant etrafındaki lokal alanda daha kalın bir kemik oluşturarak implantın stabilitesini artırmak amacıyla, implantın üzerine yaklaşık 20 mm çapında bir genleşmiş politetrafloroetilen (PTFE) membran yerleştirilebilir ve vidalı kapak ile yerine tutturulabilir. Membran alınıp abutment bağlanmadan önce, yeni kemiğin oluşumu için en az altı ay geçmesi gerekir. Kemik kalınlığı 3 mm veya daha az ise, yuva açma delgisi kullanılırken yuva açmaktan kaçınılmalıdır. Not: Çocukları ameliyat etmeden önce, yetişkinlerde implant ameliyatı deneyiminin kazanılmış olması önerilir. Pediatrik Ameliyatın birinci ve ikinci aşaması arasında kemik bütünleşmesi için yeterli sürenin tanınmasını sağlayacak ek tedbirler alınmalıdır. Çocuklarda kemik bütünleşmesi için tanınan süre yetişkinlere uygulanan süreden genellikle daha uzundur (3-6 ay). Kemiğin ince ve yumuşak olması nedeniyle, ameliyat sırasında delme işlemi büyük bir dikkatle yapılmalıdır. İmplantın iyi bir şekilde monte olması için gerekli tüm kemikten yararlanabilmek amacıyla, yuva açma işlemi dikkatle gerçekleştirilmelidir. 33 P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Sembol listesi Referans numarası Seri kodu/Parti numarası Üretim tarihi Son kullanma tarihi Tek kullanımlık İrradyasyon kullanılarak sterilize edilmiştir Ambalaj açıksa veya hasar görmüşse kullanmayın Kullanım talimatlarına başvurun 0413 0413 CE işareti Referanslar 1. Mylanus EA, van der Pouw KC, Snik AF, Cremers CW. Intraindividual comparison of the bone-anchored hearing aid and air-conduction hearing aids. Archives of Otolaryngology-Head & Neck Surgery 1998;124(3):271-6. 4. Mobeen A. Shirazi, MD, Sam J. Marzo, MD, and John P. Leonetti, MD, Perioperative Complications With the Bone-Anchored Hearing Aid, Otolaryngology-Head and Neck Surgery (2006) 134, 236-239 2. Wazen JJ, Spitzer JB, Ghossaini SN, Fayad JN, Niparko JK, et al. Transcraneal contralateral cochlear stimulation in unilateral deafness. Otolaryngology-Head & Neck Surgery 2003;129(3):248-54. 5. C. Devge, A. Tjellström and H. Nellström. Magnetic Resonance Imaging in Patients with Dental Implants: A clinical Report-The International Journal of Oral & Maxillofacial Implants 1997; 12 (3). 3. Bosman AJ, Snik AF, van der Pouw CT, Mylanus EA, Cremers CW. Audiometric evaluation of bilaterally fitted bone-anchored heading aids. Audiology 2001 MayJune;40(3):158-67. P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u P o n t o S i s t e m - A m e l i yat K ı l a v u z u Ponto Seçme Özgürlüğünü destekliyor Ponto, cerrahlara ve odyologlara uzun zamandır beklenen en yüksek kapasiteli alternatifleri önerme özgürlüğünü sunuyor. Kullanıcılara ise, teknoloji geliştikçe ses kalitesinde yeni ufuklara açılma fırsatları sunuyor. Kemiğe takılan işitme cihazlarında seçme özgürlüğü, uğrunda mücadele etmeye değer bir prensiptir... hem şimdi hem de gelecekte! Üretici: Oticon Medical AB – Ekonomivägen 2, SE-436 33 Askim, İsveç – Telefon: +46 31 748 61 00 – E-posta: [email protected] Ofis konumları – Amerika: ABD Oticon Medical LLC – Somerset, NJ 08873 – Telefon: 1-888-277-8014 – E-posta: [email protected] Brezilya Oticon Medical Ltda – Botafogo – 22251-030 Rio de Janeiro – Telefon: +55 21 21049100 – E-posta: [email protected] Kanada Oticon Medical / Oticon Canada Ltd. – Ontario, L5N 0A6 – Telefon: 1-800-263-8700 – E-posta: [email protected] Kolombiya CEAN Ltda. – A.A. 50868 Bogotá D.C – Telefon: +57 1 245 8885 – E-posta: [email protected] Ofis konumları – Avrupa: Belçika Oticon Medical – NL-1180 AP Amstelveen – Telefon: +31 20 345 08 07 – E-posta: [email protected] Danimarka Oticon Medical – DK-2765 Smørum – Telefon: +45 39 17 71 00 – E-posta: [email protected] Finlandiya Oticon Medical – SF-00880 Helsinki – Telefon: +358 9 2786 200 – E-posta: [email protected] Fransa Oticon Medical – F-92200 Neuilly-sur-Seine – Telefon: +33 1 46 24 75 34 – E-posta: [email protected] Almanya Oticon Medical / Oticon GmbH – D-22525 Hamburg – Telefon: +49 40 – 84 88 84 0 – E-posta: [email protected] İtalya Oticon Medical / Oticon Italia Srl – IT-50127 Firenze – Telefon: +39 055 32 60 411 – E-posta: [email protected] Hollanda Oticon Medical – NL-1180 AP Amstelveen – Telefon: +31 20 345 08 07 – E-posta: [email protected] Norveç Oticon Medical – N-0103 Oslo – Telefon: +47 23 25 61 00 – E-posta: [email protected] Polonya Oticon Polska Sp. z o.o. – PL-00-499 Warszawa – Telefon: +48 22 622 14 44 – E-posta: [email protected] İspanya GAES – E-08005 Barcelona – Telefon: +34 93 3005800 – Web sitesi: www.gaes.es İsveç Oticon Medical – S-103 13 Stockholm – Telefon: +46 8 545 22 750 – E-posta: [email protected] İsviçre Oticon Medical / Oticon S.A – CH-4502 Solothurn – Telefon: +41 32 625 54 64 – E-posta: [email protected] İngiltere Oticon Medical – UK-Hamilton, ML3 7QE – Telefon: +44 1698 208 234 – E-posta: [email protected] Türkiye Oticon Medical – TR-34750 Ataşehir İstanbul – Telefon: + 90 216 577 30 30 – E-posta: [email protected] Ofis konumları – Afrika: Güney Afrika Oticon Medical – Constantia Kloof 1709, Gauteng – Telefon: +27 11 675 6104 – E-posta: [email protected] M51419_TR / 05.12 Office konumları – Orta Doğu: İsrail Medton Ltd. – Tel-Aviv 63431 – Telefon: +972 3 620 3992 – E-posta: [email protected] www.oticonmedical.com
Benzer belgeler
Doku korumalı lineer insizyon dahil
Yumuşak/Düşük kemik kalitesi beklenen veya ince kemikli hastalar için iki aşamalı ameliyat prosedürü ve iki aşama arasında da en az 3 ila 6 ay olmak üzere daha uzun bir kemik bütünleşmesi dönemi ön...