GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
Transkript
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI
GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI KULLANIM TALIMATLARI TR LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2665'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB LUCAS*|÷V.RPSUHV\RQ6LVWHPL±.XOODQÕP7DOLPDWODUÕ 5HY$&2- WHQLWLEDUHQJHoHUOLGLU-ROLIH$% 2 LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi'ni seçtiğiniz için teşekkürler! LUCAS™ 2 ile, kardiyak arrest geçiren hastalarınıza Amerikan Kalp Birliği yönergelerinde önerilen şekilde etkili, tutarlı ve sürekli göğüs kompresyonları uygulayabilirsiniz. Bu ürüne veya bu ürünün kullanımına ilişkin sorularınız varsa, lütfen yerel PhysioControl temsilcinizle veya üretici firma JOLIFE AB'yle iletişime geçin. ÜRETİCİ JOLIFE AB Scheelevägen 17 Ideon Science Park SE-223 70 LUND İsveç Tel. +46 46 286 50 00 Faks. +46 46 286 50 10 LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi İsveç'teki JOLIFE AB tarafından üretilir ve Physio-Control, Inc tarafından dünya çapında dağıtılır. Yerel dağıtım konusunda bilgi için lütfen www.physio-control.com adresini ziyaret edin. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 3 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI İçindekiler 1 Önemli kullanıcı bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2 Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 6 6 6 6 6 7 8 Güvenlik önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 LUCAS™ Göğüs Kompresyon Sistemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kullanım amacı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrendikasyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yan etkiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ana parçalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUCAS™ bileşenleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrol Paneli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uyarı ifadeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Personel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kontrendikasyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Yan etkiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cihaz üzerindeki semboller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Genel güvenlik önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 İlk kullanım hazırlıkları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4.1 4.2 Sağlanan öğeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.2.1 Pili Şarj Etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.3 4.4 5 LUCAS™ Sabitleme Kemerini Hazırlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Taşıma Çantasını Hazırlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 LUCAS™'ın Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Hastaya ulaşıldığında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUCAS™'ı Çantadan Çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hastaya uygulama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ayarlama ve çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUCAS™ Sabitleme Kemerini Uygulama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hastayı taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 17 19 20 5.6.1 Hastanın kollarını sabitleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.6.2 Hastayı kaldırmaya hazırlanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.6.3 Hastanın kaldırılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.6.4 Hastayı taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 4 5.7 Çalıştırma sırasında Güç Kaynağını değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.7.1 Pili Değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.7.2 Harici Güç Kaynağına bağlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.8 Birleşik tedaviler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.8.1 Defibrilasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.8.2 Ventilasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.8.3 Kateterizasyon laboratuvarında kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.9 6 Kullanım sonrası bakım ve sonraki kullanıma hazırlık . . . . . . . . . . . . 23 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 24 24 24 25 25 Rutin kontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.1 8.2 8.3 9 Temizlik rutinleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emici Kabı çıkarma ve takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta Kemerlerini çıkarma ve takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUCAS™ Sabitleme Kemerini çıkarma ve takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pili çıkarma ve şarj etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.1 8 LUCAS™'ı hastadan çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Normal çalıştırma sırasında görülen göstergeler ve uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pili değiştirme ve Akıllı Yeniden Başlatma özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Arıza alarmları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 Hasta parametreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kompresyon parametreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cihazın fiziksel özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cihazın ortamsal özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilin fiziksel özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilin ortamsal özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Güç kaynağı özellikleri (isteğe bağlı aksesuar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sesli SİNYALLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 29 29 30 30 30 31 9.8.1 Sesli ALARM SİNYALLERİ, özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 9.8.2 Sesli BİLGİ SİNYALLERİ, özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9.9 Elektromanyetik ortam bildirimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 9.10 Sınırlı garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 5 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI 1 Önemli kullanıcı bilgileri Bu Kullanım Talimatlarındaki bilgiler LUCAS olarak da ifade edilen LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi için geçerlidir. Tüm kullanıcılar, LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'ni kullanmaya başlamadan önce tüm Kullanım Talimatlarını okumalıdır. Kullanım Talimatları, LUCAS kullanıcılarının her zaman kolaylıkla erişilebileceği bir konumda bulunmalıdır. LUCAS'ı kullanırken daima kardiyopulmoner resüsitasyonla (CPR) ilgili yerel ve/veya uluslararası yönergeleri uygulayın. LUCAS ile diğer tıbbi cihazların veya ilaçların kullanımı tedaviyi etkileyebilir. CPR ile kullanıma uygun olduklarından emin olmak için, diğer cihazlar ve/veya ilaçlar için daima Kullanım Talimatlarına başvurun. LUCAS, ancak lisanslı bir sağlık uzmanı tarafından veya lisanslı bir sağlık uzmanının siparişiyle satın alınabilir. KULLANIM TALİMATI REVİZYON GEÇMİŞİ Revizyon A - eski sürüm 100666-00 rev F, Tıbbi Elektrikli Ekipmanlara yönelik IEC 60601-1 standardı 3. sürümünü karşılamak üzere güncellenmiştir. TİCARİ MARKALAR LUCAS™, JOLIFE AB firmasının ticari markasıdır. UYGUNLUK BEYANI LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi, 93/42/EEC Avrupa Tıbbi Cihaz Yönetmeliği gereklerine uygundur. CE işareti taşımaktadır: © Telif Hakkı JOLIFE AB 2014. Tüm hakları saklıdır. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 6 2 Giriş 2.4 Yan etkiler Uluslararası Resusitasyon Komitesi (ILCOR), CPR ile ilgili aşağıdaki yan etkileri bildirmektedir2: "Kaburga kırıkları ve diğer yaralanmalar yaygın olsa da kardiyak arrest nedeniyle ölüm riski düşünüldüğünde CPR ile ilişkili kabul edilebilir sonuçlardır. Resüsitasyon sonrasında tüm hastalar resüsitasyona bağlı yaralanmalar açısından yeniden incelenip değerlendirilmelidir." 2.1 LUCAS™ Göğüs Kompresyon Sistemi LUCAS™ Göğüs Kompresyon Sistemi, manuel göğüs kompresyonlarına ilişkin olarak tanımlanan sorunları ortadan kaldırmak üzere tasarlanmış taşınabilir bir araçtır. LUCAS, Amerikan Kalp Birliği yönergelerinde önerilen şekilde etkili, tutarlı ve sürekli göğüs kompresyonları sağlayarak kurtarıcılara yardımcı olur1. Yukarıda açıklanan durumlar dışında, LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'nin kullanımı sırasında göğüste morarma ve ağrı da yaygın görülen yan etkilerdir. 2.2 Kullanım amacı LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi, spontan solunum ve nabız kaybı ile bilinç kaybı olarak tanımlanan akut kardiyak arrest geçiren yetişkin hastalarda harici kardiyak kompresyonları gerçekleştirmek üzere kullanılır. LUCAS, yalnızca göğüs kompresyonlarının hastaya yardımcı olabileceği durumlarda kullanılmalıdır. 2.5 Ana parçalar LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'nin ana parçaları şunlardır; • Harici göğüs kompresyonları için destek olarak hastanın altında konumlandırılan Sırt Plakası. • Tescilli ve şarj edilebilir LUCAS Pili ve tek kullanımlık Emici Kap ile kompresyon mekanizmasını içeren Üst Kısım. • Cihazın hastaya göre konumunu sabitlemeye yardımcı olan Sabitleme Kemeri. 2.3 Kontrendikasyonlar LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemini aşağıdaki durumlarda KULLANMAYIN: • Yastıklı Taşıma Çantası. • LUCAS hastanın göğsünde güvenli veya doğru şekilde konumlandırılamıyorsa. • Küçük bedenli hasta: LUCAS Vakum Ağzını indirirken 3 hızlı sinyal verirse ve DURAKLAT moduna ya da ETKİN moduna giremiyorsanız. • Hasta büyük bedenliyse: LUCAS'ın Üst Kısmını hastanın göğsüne baskı yapmaksızın Sırt Plakasına kilitleyemiyorsanız. LUCAS'ı kullanırken daima CPR ile ilgili yerel ve/veya uluslararası yönergeleri uygulayın. 1. 2010 American Heart Association Guidelines for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care, Circulation 2010; 122: S639-946 2. 2005 International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195 LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 7 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI 2.6 LUCAS™ bileşenleri 15 13 9 1 8 10 2 14 3 16 19 4 5 22 21 18 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20 13 Kontrol Paneli Başlık Hasta Kemeri* Serbestleştirme halkası Destek ayağı Mandal kilitleri Sırt Plakası* DC girişi Körük Vakum Ağzı* Güç Kaynağı Güç Kaynağı kablosu Pil Basınç yüzeyi Üst Kısım Havalandırma delikleri Araba Gücü Kablosu Taşıma Çantası Harici Pil Şarj Cihazı 12 11 LUCAS Sabitleme Kemeri* 20. Yastık kemeri 21. Toka 22. Destek ayağı kemeri * Uygulamalı parça (IEC 60601-1'e göre). LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 17 8 2.7 Kontrol Paneli SESSİZ: LUCAS çalışırken bu tuşa basarsanız alarm 60 saniye süreyle susturulur. LUCAS KAPALI durumdayken bu tuşa basarsanız Pil göstergesi Pilin Pil şarjı durumunu gösterir. Pil göstergesi: Üç yeşil LED ışığı Pil şarjı durumunu gösterir: AÇ/KAPAT: Bu tuşa 1 saniye süreyle bastığınızda LUCAS açılır/kapanır. LUCAS açıldığında, fonksiyonlar ve koruma sistemiyle ilgili otomatik bir test gerçekleştirir. Otomatik test tamamlandığında, AYARLA tuşunun yanındaki yeşil LED (Işık Yayan Diyot) yanar. Bu işlem yaklaşık olarak 3 saniye sürer. AYARLA: Bu mod, Emici Kabın konumunu ayarlamak istediğinizde kullanılır. Bu tuşa bastığınızda Emici Kabı yukarı veya aşağı hareket ettirebilirsiniz. Emici Kabın Başlangıç Konumunu ayarlamak için, iki parmağınızı kullanarak Emici Kabı hastanın göğsüne doğru manuel olarak bastırın. DURAKLAT: Bu tuşa bastığınızda, kompresyon mekanizması geçici olarak durur ve Başlangıç Konumunda kilitlenir. LUCAS'ı geçici olarak kapatmak, ancak Emici Kabın Başlangıç Konumunu korumak istediğinizde bu fonksiyonu kullanın. • Üç yeşil LED ışığı: Tam olarak şarj edilmiş • İki yeşil LED ışığı: 2/3 şarj edilmiş • Bir yeşil LED ışığı: 1/3 şarj edilmiş • Çalıştırma sırasında bir adet aralıklı turuncu LED ışığı ve alarm: zayıf pil, yaklaşık 10 dakikalık çalışma süresi kalmıştır. • Bir adet aralıklı kırmızı LED ışığı ve alarm sinyali: Pil boştur ve şarj edilmelidir. • Bir kesintisiz kırmızı LED ve alarm sinyali: Pil çok ısındı veya boş. Not: En sağdaki LED ışığı yeşil değil turuncuysa, Pilin kullanım ömrü dolmuştur. JOLIFE AB, bu Pilin yenisiyle değiştirilmesini önermektedir. Alarm göstergesi: Bir kesintili kırmızı LED ve alarm sinyali dizisi arızayı gösterir. Bkz. Sorun Giderme 8; normal çalışma sırasında görüntülenen göstergeler ve uyarılar için 8.1. arıza alarmları için 8.3. ETKİN (sürekli): Bu tuşa bastığınızda, LUCAS sürekli göğüs kompresyonları gerçekleştirir. Devam eden kompresyonlar sırasında ventilasyon uyarısı vermek için, yeşil LED sinyali dakikada 8 kez yanıp söner. ETKİN (30:2): Bu tuşa bastığınızda, LUCAS 30 göğüs kompresyonu gerçekleştirir ve ardından 3 saniye süreyle geçici olarak durur. Bu durma sırasında, kullanıcı 2 ventilasyon gerçekleştirebilir. Durmadan sonra, döngü yeniden başlar. Kesintili bir LED ile birlikte sesli sinyal dizisi, her ventilasyon duraklamasından önce operatörü uyarır. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 9 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI 3 Güvenlik önlemleri 3.3 Kontrendikasyonlar LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemini aşağıdaki durumlarda KULLANMAYIN: En üst düzeyde güvenlik sağlayabilmek için, cihazı çalıştırmadan, cihazda herhangi bir işlem gerçekleştirmeden veya ayarlama yapmadan önce daima bu kısmı dikkatle okuyun. • LUCAS hastanın göğsünde güvenli veya doğru şekilde konumlandırılamıyorsa. • Küçük bedenli hasta: LUCAS Vakum Ağzını indirirken 3 hızlı sinyal verirse ve DURAKLAT moduna ya da ETKİN moduna giremiyorsanız. 3.1 Uyarı ifadeleri • Hasta büyük bedenliyse: LUCAS'ın Üst Kısmını hastanın göğsüne baskı yapmaksızın Sırt Plakasına kilitleyemiyorsanız. Bu kılavuzda, uyarı ifadeleri "UYARI" veya "DİKKAT" ile gösterilmiştir. • DİKKAT - engellenmediği takdirde küçük veya orta düzeyde yaralanmaya neden olabilecek potansiyel olarak tehlikeli durumları göstermek için kullanılan bir uyarı ifadesidir. • UYARI - engellenmediği takdirde ölüme veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek potansiyel olarak tehlikeli durumları göstermek için kullanılan bir uyarı ifadesidir. LUCAS'ı kullanırken daima CPR ile ilgili yerel ve/veya uluslararası yönergeleri uygulayın. 3.4 Yan etkiler 3.2 Personel JOLIFE AB, LUCAS Göğüs Kompresyon Sisteminin yalnızca aşağıdaki tıbbi yetkinliklere sahip kişiler tarafından kullanılmasını önermektedir: Aşağıdaki yeterliliklere sahip ilk yardım personeli, ambulans personeli, hemşireler, doktorlar veya sağlık uzmanları: • Amerikan Kalp Birliği, Avrupa Resüsitasyon Konseyi veya dengi kurumların resüsitasyon yönergelerine uygun CPR eğitimi almış; Uluslararası Resusitasyon Komitesi (ILCOR), CPR ile ilgili aşağıdaki yan etkileri bildirmektedir3: "Kaburga kırıkları ve diğer yaralanmalar yaygın olsa da kardiyak arrest nedeniyle ölüm riski düşünüldüğünde CPR ile ilişkili kabul edilebilir sonuçlardır. Resüsitasyon sonrasında tüm hastalar resüsitasyona bağlı yaralanmalar açısından yeniden incelenip değerlendirilmelidir." Yukarıdaki yan etkilerle birlikte göğüste morarma ve ağrı da LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'nin kullanımı sırasında yaygın olarak görülmektedir. • VE LUCAS'ın kullanımı konusunda eğitim almış kişiler. 3. 2005 International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195 LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 10 3.5 Cihaz üzerindeki semboller Tür etiketi üzerindeki semboller Tür etiketi üzerindeki semboller Sembol Anlamı Dikkat - parmaklarınızı yaklaştırmayın LUCAS çalışır durumdayken ellerinizi Emici Kabın üstüne veya altına koymayın. Üst Kısmı takarken veya hastayı kaldırırken parmaklarınızı mandal kilitlerine yaklaştırmayın. Sembol Anlamı Kullanım talimatlarını izleyin Tüm kullanıcılar, LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'ni kullanmaya başlamadan önce tüm Kullanım Talimatlarını okumalıdır. Üretim yılı ve üretici. Dikkat - kemerden tutup kaldırmayın Kemerleri kaldırma işlemi için kullanmayın. Kemerler yalnızca hastayı LUCAS'a sabitlemek içindir. Emici Kabın alt kenarını şekilde gösterildiği gibi sternum ucunun hemen üstüne yerleştirin. Emici Kap göğsün üstünde ortalanmalıdır. Pil ve/veya elektronik parçalar normal atık sistemine atılmamalıdır. IP 43 DC voltajı. Üst Kısmı Sırt Plakasından çıkarmak için serbestleştirme halkalarını çekin. 2 Tekrar kullanmayın - Tek kullanım içindir. DC girişi. IEC 60 529 uyarınca muhafaza ile sağlanan koruma sınıfı. Defibrilasyon korumalı BF tipi hasta bağlantısı. SN TYPE Seri numarası Değişken LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 11 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI 3.6 Genel güvenlik önlemleri 3.8 Çalıştırma Dikkat - yalnızca onaylı aksesuarları kullanın LUCAS ile yalnızca JOLIFE AB tarafından onaylanan aksesuarları kullanın. Onaylanmamış aksesuarları kullanmanız durumunda LUCAS doğru şekilde çalışmayabilir. Yalnızca LUCAS için tasarlanmış olan LUCAS Pilleri ve LUCAS Güç Kaynağı'nı kullanın. Diğer pilleri veya güç kaynağını kullanırsanız LUCAS'ta kalıcı hasara neden olabilirsiniz. Bu durum garantinin de geçerliliğini yitirmesine neden olur. Dikkat - sıvı LUCAS'ı sıvıya batırmayın. Başlık içine sıvı girmesi durumunda cihaz hasar görebilir. UYARI - YANGIN LUCAS'ı oksijen bakımından zengin ortamlarda veya yanıcı maddeler ya da yanıcı anestetiklerle birlikte kullanmayın. Dikkat - elektrikli cihaz Şebekeyi LUCAS'tan izole etmek için elektrik fişini elektrik prizinden çıkarın. Dikkat - başka tıbbi ekipman LUCAS diğer elektrikli tıbbi ekipmanları EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) bakımından etkileyebilir. Bölüm 9.9 Elektromanyetik çevre beyanı içindeki teknik bilgileri göz önünde bulundurun. 3.7 Pil UYARI - ZAYIF PİL Turuncu Pil LED ışığı yanıp sönüyorsa aşağıdakilerden birini gerçekleştirin: • Pili şarj edilmiş bir pille değiştirin. • Harici LUCAS Güç Kaynağı'nı bağlayın. Dikkat - Pili takılı durumda tutun Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima takılı olmalıdır. Kesintileri en aza indirgemek için, Taşıma Çantası'nda daima şarj edilmiş yedek bir LUCAS Pil bulundurmanız önerilir. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB UYARI - YETERSİZ KONUM LUCAS hastanın göğsünde güvenli ve doğru şekilde konumlandırılamıyorsa manuel CPR'a yeniden başlatın. UYARI - GÖĞÜS ÜZERİNDE HATALI KONUM Basınç yüzeyi sternuma göre doğru konumda değilse, göğüs kafesi ve iç organların yaralanma riski daha yüksektir. Ayrıca, hastanın kan dolaşımı olumsuz etkilenebilir. UYARI - HATALI BAŞLANGIÇ KONUMU Basınç yüzeyi göğse çok fazla veya çok az basınç uygularsa hastanın kan dolaşımı olumsuz etkilenebilir. AYARLA tuşuna basın ve Emici Kabın yüksekliğini derhal ayarlayın. UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM DEĞİŞTİ Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında Emme Kabının konumu değişirse, derhal AYARLA tuşuna basın ve konumu ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için daima LUCAS Sabitleme Kemerini kullanın. Dikkat - defibrilasyon elektrodları Defibrilatör elektrodlarını ve kabloları Emici Kabın altında kalmayacak şekilde konumlandırın. Hastada zaten elektrodlar varsa, Emici Kabın altında kalmadıklarından emin olun. Altta kalmaları durumunda yeni elektrodlar uygulamanız gerekir. Dikkat - göğüste jel Hastanın göğsünde jel varsa (örn. ultrason muayenesinden), kullanım sırasında Emici Kabın konumu değişebilir. Emici Kabı uygulamadan önce jeli temizleyin. Dikkat - Sabitleme Kemeri uygulaması Hastaya uygulanacak herhangi bir tıbbi tedaviyi önlemesi veya geciktirmesi durumunda, LUCAS Sabitleme Kemeri uygulamasını erteleyin. Dikkat - birleşik tedaviler LUCAS ile diğer tıbbi cihazların veya ilaçların kullanımı tedaviyi etkileyebilir. CPR ile kullanıma uygun olduklarından emin olmak için, diğer cihazlar ve/veya ilaçlar için daima Kullanım Talimatlarına başvurun. 12 3.9 Servis UYARI - EKG etkileşimi Göğüs kompresyonları EKG analiziyle etkileşim gösterir. EKG analizine başlamadan önce, DURAKLAT tuşuna basın. Kesintiyi mümkün olduğunca kısa tutun. Kompresyonları tekrar başlatmak için, ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2) tuşuna basın. LUCAS'ın doğru şekilde çalışabilmesi için yıllık bakım uygulanması önerilmektedir. LUCAS'ı servis işlemi için naklederken orijinal nakil kutusunu kullanın. Bu nedenle, yastıkları içeren orijinal nakil kutusunu saklayın. UYARI - ELEKTRİK ÇAPRMASI Harici Güç Kaynağı kablosu (isteğe bağlı aksesuar) hasar görmüşse elektrik çarpması veya yangın riskini önlemek için hemen çıkarıp yenisiyle değiştirin. UYARI - HASTA YARALANMASI LUCAS çalışırken hastayı veya cihazı kontrolsüz bırakmayın. Dikkat - parmaklarınızı yaklaştırmayın LUCAS çalışır durumdayken ellerinizi Emici Kabın üstüne veya altına koymayın. Üst Kısmı takarken veya hastayı kaldırırken parmaklarınızı mandal kilitlerine yaklaştırmayın. UYARI - AÇMAYIN LUCAS muhafazasını asla açmayın. LUCAS'ın harici veya dahili parçalarını değiştirmeyin veya modifiye etmeyin. Aksi belirtilmediği takdirde, tüm servis ve onarım işlemleri JOLIFE AB tarafından onaylı servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Yukarıdaki koşullar sağlanmadığı takdirde, bu durum, hastanın/kullanıcının yaralanmasına veya ölümüne neden olabilir ve garantiyi geçersiz kılabilir. LUCAS'ın bakım için nereye gönderileceğine dair geçerli bilgiler için dağıtıcınıza veya JOLIFE AB'ye danışın. Dikkat - IV erişimi IV erişiminin engellenmediğinden emin olun. Dikkat - havalandırma deliklerini tıkamayın Cihazın ısınmasına yol açabileceğinden başlığın altındaki havalandırma deliklerinin tıkanmasına neden olmayın. Dikkat - cihaz alarmları Çalışma sırasında herhangi bir arıza meydana gelirse kırmızı Alarm LED'i yanıp söner ve yüksek öncelikli alarm duyulur. Sorun giderme için bkz. bölüm 8.3. UYARI - ARIZA Kesinti varsa veya kompresyonlar yeterli değilse veya çalışma sırasında anormal bir durum oluşursa: LUCAS'ı durdurmak veya cihazı çıkarmak için 1 saniye süreyle AÇ/ KAPAT tuşuna basın. Manuel göğüs kompresyonlarını başlatın. Dikkat - Kemerden tutup kaldırmayın Kemerleri kaldırma işlemi için kullanmayın. Kemerler yalnızca hastayı LUCAS'a sabitlemek içindir. Dikkat - cilt yanıkları Başlık ve pil sıcaklıkları 118 °F / 48 °C'nin üzerine çıkabilir. Sıcaksa cilt yanıklarını önlemek için uzun süreli temastan kaçının. Hastanın ellerini hasta kemerlerinden ayırın. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 13 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI 4 İlk kullanım hazırlıkları 4.2.1 Pili Şarj Etme LUCAS Pili iki şekilde şarj edebilirsiniz: 4.1 Sağlanan öğeler LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi bir kutu içinde şu bileşenlerle sağlanır: • Bir LUCAS cihazı (Üst Kısım ve Sırt Plakası) • 3 adet tek kullanımlık LUCAS Emici Kabı • LUCAS Taşıma Çantası • Uygun dildeki Kullanım Talimatları • Şarj edilebilir LUCAS Pil • LUCAS Sabitleme Kemeri • LUCAS Hasta Kemerleri • Harici LUCAS Pil Şarj Aleti'nde (isteğe bağlı) - Pili, Pil Şarj Aleti'nin yuvasına yerleştirin, - Pil Şarj Aleti güç kablosunu ana şebeke prizine takın. • LUCAS'a takarak: - Pili, LUCAS'ın başlığındaki yuvasına yerleştirin, - Güç Kaynağı'nı LUCAS'ın yan yüzeyindeki DC girişine takın, - Güç Kaynağı'nı ana şebeke prizine takın. Aksesuarlar (isteğe bağlı): • Tek Kullanımlık LUCAS Emici Kaplar • Harici LUCAS Pil Şarj Cihazı • Ekstra LUCAS Pilleri • LUCAS Güç Kaynağı ve Elektrik kablosu • LUCAS 12-28V DC Araba Güç Kablosu Daha fazla aksesuar için, bkz. ek A: LUCAS™2 parçaları ve aksesuarları. 4.2 Pil Ayrıca satın alınan Lityum Polimer (LiPo) Pil, LUCAS için özel güç kaynağıdır. LUCAS'taki Pili çıkarıp şarj edebilirsiniz. Doğru kurulum sağlandığından emin olmanız için, Pil LUCAS ve Pil Şarj Aletinde mekanik olarak sabitlenmiştir. Pilin üst kısmında Pil Şarj Aleti'ne ve LUCAS'a güç ve iletişim sağlamak için bağlantılar vardır. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB Üç yeşil LED tam şarj olmuş bir pili gösterir. Dikkat - Pili takılı durumda tutun Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima takılı olmalıdır. Dikkat - yalnızca onaylı aksesuarları kullanın LUCAS ile yalnızca JOLIFE AB tarafından onaylanan aksesuarları kullanın. Onaylanmamış aksesuarları kullanmanız durumunda LUCAS doğru şekilde çalışmayabilir. Yalnızca LUCAS için tasarlanmış olan LUCAS Pilleri ve LUCAS Güç Kaynağı'nı kullanın. Diğer pilleri veya Güç Kaynağını kullanırsanız LUCAS'ta kalıcı hasara neden olabilirsiniz. Bu durum garantinin de geçerliliğini yitirmesine neden olur. 14 4.3 LUCAS™ Sabitleme Kemerini Hazırlama 4.4 Taşıma Çantasını Hazırlama TM LUCAS'ı ilk kez kullanmadan önce, Sabitleme Kemerinin parçası olan destek ayağı kemerlerini LUCAS destek ayaklarına takın. 1. Her bir LUCAS destek ayağına bir destek ayağı kemeri sarın. 2. Destek ayağının iç kısmındaki tokaları takın. 1. LUCAS başlığının Pil yuvasına tam olarak şarj edilmiş bir LUCAS Pili takın. 2. Emici Kabın doğru şekilde takıldığından emin olun. 3. Üst Kısmı, başlık açık uca bakacak şekilde Taşıma Çantası'na koyun. 4. Harici Güç Kaynağı'nı (isteğe bağlı) LUCAS destek ayaklarının arasındaki ceplerden birine koyun. 5. Diğer cebe şarj edilmiş ekstra (isteğe bağlı) bir LUCAS Pil koyun. 6. Sabitleme Kemerinin yastık kemerini destek ayaklarının arasına koyun. 7. Başlığın yanındaki yan ceplere ekstra Emici Kaplar konabilir. 8. Sırt Plakasını çantanın üstüne yerleştirin. 9. Yeşil iç kilidi kapatın. 10. Kullanım Talimatları'nı (KT) çantadaki şeffaf KT cebine koyun 11. Çantayı kapatın. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 15 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI Kardiyak arrest durumunu onayladıktan sonra derhal manuel kardiyopulmoner resüsitasyonu (CPR) başlatın. Minimum kesintiyle devam edin. 30:2 5.1 Hastaya ulaşıldığında 3. Çantadaki LUCAS'a güç sağlamak ve otomatik testi başlatmak için Kontrol Panelindeki AÇ/KAPAT tuşuna 1 saniye süre ile basın. LUCAS kullanıma hazır olduğunda AYARLA tuşunun yanındaki yeşil LED ışığı yanar. 3 5 LUCAS™'ın Kullanımı 5.2 LUCAS™'ı Çantadan Çıkarma TM LU CA S2 1. Çantayı üst kısmı size yakın olacak şekilde konumlandırın. 2. Sol elinizi, sol yüzdeki siyah kemere yerleştirin ve çantanın açılması için kırmızı kolu çekin. Not: LUCAS'ı AYARLA modunda bırakırsanız, 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Dikkat - cihaz alarmları Çalışma sırasında herhangi bir arıza meydana gelirse kırmızı Alarm LED'i yanıp söner ve yüksek öncelikli alarm duyulur. Sorun giderme için bkz. bölüm 8.3. Dikkat - Pili takılı durumda tutun Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima takılı olmalıdır. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 16 5.3 Hastaya uygulama 5. Manuel CPR'ı tekrar başlatın. 6. LUCAS Üst Kısmını çantadan çıkarmak için destek ayaklarındaki kolları tutun. Mandal kilitlerinin açıldığından emin olmak için serbestleştirme halkalarını bir kez çekin. 7. Serbestleştirme halkalarını serbest bırakın. 1. LUCAS Sırt Plakasını Taşıma Çantası'ndan çıkarın. 2. Manuel CPR'ı durdurun. 3. Hastanın başını desteklediğinizden emin olun. 4. LUCAS Sırt Plakasını hastanın arkasına, koltuk altlarının hemen altına dikkatli bir şekilde yerleştirin. Şu prosedürlerden birini kullanın: a. Hastanın omzunu tutun ve hastanın üst gövdesini hafifçe kaldırın, b. Hastayı bir taraftan diğerine döndürün. Not: Sırt Plakasının doğru şekilde konumlandırılması, Emici Kabın doğru şekilde konumlandırılmasını kolaylaştırır ve hızlandırır. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 17 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI 8. Size en yakın olan destek ayağını Sırt Plakasına takın. 5.4 Ayarlama ve çalıştırma Kompresyon noktası, manuel CPR ile aynı noktada ve yönergelere uygun olmalıdır. Emici Kaptaki basınç yüzeyi doğru konumdayken, Emici Kabın alt kenarı sternum ucunun hemen üstündedir. Emici Kap dış kenarı 9. Manuel CPR'ı durdurun. 10. Diğer destek ayağını Sırt Plakasına takarak iki destek ayağının Sırt Plakasına kilitlenmesini sağlayın. Tık sesi duyulmalıdır. 11. Parçaların doğru şekilde takıldığını doğrulamak için bir kez yukarı doğru çekin. Not: LUCAS Üst Kısmı Sırt Plakasına takılmazsa, mandal kilitlerinin açık olduğundan ve serbestleştirme halkalarının serbest bırakıldığından emin olun. UYARI - ÇOK ŞİŞMAN HASTA Hasta çok büyükse, LUCAS'ın Üst Kısmı hastanın göğsüne baskı yapmaksızın Sırt Plakasına kilitlenemez. Manuel kompresyonlara devam edin. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB Basınç yüzeyi UYARI - GÖĞÜS ÜZERİNDE HATALI KONUM Basınç yüzeyi sternuma göre doğru konumda değilse, göğüs kafesi ve iç organların yaralanma riski daha yüksektir. Ayrıca, hastanın kan dolaşımı olumsuz etkilenebilir. 18 c. Başlangıç Konumunu kilitlemek için DURAKLAT tuşuna basın ve parmaklarınızı Emici Kaptan çekin. 1. Emici Kabın alt kenarının sternum ucunun hemen üstünde olduğundan emin olmak için parmağınızı kullanın Gerekiyorsa, konumu ayarlamak üzere destek ayaklarını çekerek cihazı taşıyın. 2. Başlangıç Konumunu belirlemek için Emici Kabın yüksekliğini ayarlayın. a. LUCAS'ın AYARLA modunda olduğundan emin olun. b. Basınç yüzeyi göğse baskı uygulamadan hastanın göğsüne dokunana kadar Emici Kabı iki parmağınızı kullanarak aşağı bastırın. d. Uygun konumu kontrol edin. Uygun değilse, AYARLA tuşuna basın, Emici Kabı yukarı çekerek yeni Başlangıç Konumu için merkez ve/ veya yükseklik konumunu yeniden ayarlayın. DURAKLAT tuşuna basın. e. Kompresyonları başlatmak için ETKİN (sürekli) VEYA ETKİN (30:2) tuşuna basın. Not: Basınç yüzeyi göğse çok sert veya çok gevşek bastırılırsa, LUCAS basınç yüzeyini doğru Başlangıç Konumuna (30 mm / 1,2 inç aralığı dahilinde) ayarlar. UYARI - YETERSİZ KONUM LUCAS hastanın göğsünde güvenli ve doğru şekilde konumlandırılamıyorsa manuel CPR'ı yeniden başlatın. UYARI - ÇOK ZAYIF HASTA LUCAS Vakum Ağzını indirirken 3 hızlı sinyal verirse ve DURAKLAT moduna ya da ETKİN moduna giremiyorsanız. Manuel kompresyonları tekrar başlatın. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 19 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI Dikkat - havalandırma deliklerini tıkamayın Cihazın ısınmasına yol açabileceğinden başlığın altındaki havalandırma deliklerinin tıkanmasına neden olmayın. UYARI - HATALI BAŞLANGIÇ KONUMU Basınç yüzeyi göğse çok fazla veya çok az basınç uygularsa hastanın kan dolaşımı olumsuz etkilenebilir. AYARLA tuşuna basın ve Emici Kabın yüksekliğini derhal ayarlayın. 5.5 LUCAS™ Sabitleme Kemerini Uygulama Dikkat - göğüste jel Hastanın göğsünde jel varsa (örn. ultrason muayenesinden), Emici Kabın konumu işlem sırasında değişebilir. Emici Kabı uygulamadan önce tüm jeli giderin. Dikkat - parmaklarınızı yaklaştırmayın LUCAS çalışır durumdayken ellerinizi veya vücudunuzun diğer kısımlarını Emici Kabın üstüne veya altına temas ettirmeyin. Özellikle hastayı kaldırırken mandal kilitlerine dokunmayın. UYARI - HASTA YARALANMASI LUCAS çalışırken hastayı veya cihazı kontrolsüz bırakmayın. UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM DEĞİŞTİ Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında Emme Kabının konumu değişirse, derhal AYARLA tuşuna basın ve konumu ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için daima LUCAS Sabitleme Kemerini kullanın. UYARI - ARIZA Kesinti varsa veya kompresyonlar yeterli değilse veya çalışma sırasında anormal bir durum oluşursa: LUCAS'ı durdurmak veya cihazı çıkarmak için 1 saniye süreyle AÇ/ KAPAT tuşuna basın. Manuel göğüs kompresyonlarını başlatın. UYARI - ZAYIF PİL Turuncu Pil LED ışığı yanıp sönüyorsa aşağıdakilerden birini gerçekleştirin: • Pili şarj edilmiş bir pille değiştirin. • Harici LUCAS Güç Kaynağı'nı bağlayın. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB LUCAS Sabitleme Kemeri, çalışma sırasında doğru konumun sabitlenmesine yardımcı olur. Kemeri, LUCAS etkinken kesintileri minimum düzeyde tutmak için uygulayın. Dikkat - Sabitleme Kemeri uygulaması Hastaya uygulanacak herhangi bir tıbbi tedaviyi önlemesi veya geciktirmesi durumunda, LUCAS Sabitleme Kemeri uygulamasını erteleyin. 1. Sabitleme Kemerinin parçası olan yastık kemerini Taşıma Çantasından çıkarın (Sabitleme Kemerinin destek ayağı kemerleri destek ayaklarına takılı durumda olmalıdır). 2. Yastık kemerini tokadan tamamen uzatın. 3. Hastanın kafasını dikkatle kaldırın ve yastığı hastanın boynunun arkasına yerleştirin. Yastığı, hastanın omuzlarına mümkün olduğunca yakında konumlandırın. 4. Destek ayağı kemerlerindeki tokaları yastık kemerindeki tokalara takın. Kemerlerin bükülmediğinden emin olun. 5. LUCAS destek ayaklarını sabit tutun ve yastık kemerini iyice sıkın. 20 5.6.2 Hastayı kaldırmaya hazırlanma 6. Emici Kabın hastanın göğsündeki konumunun doğru olduğundan emin olun. Aksi takdirde konumu ayarlayın: a. AYARLA tuşuna basın. b. Yastık kemerlerini destek ayağı kemerlerinden çıkarın. c. Emici Kabın konumunu ayarlayın (bölüm 5.4.2'de açıklanan şekilde). d. Emici Kap doğru konumdayken kompresyonları tekrar başlatmak için, ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2) tuşuna basın. e. Yastık kemerini tekrar takın. Yukarıdaki adım 2 ila 5'e bakın. 1. Hangi cihazın taşınacağı ve nakil cihazının nereye yerleştirileceğine karar verin. 2. Hastanın tarafındakiler için: a. bir elinizi destek ayağının altındaki mandal kilidinin altına koyun 5.6 Hastayı taşıma 5.6.1 Hastanın kollarını sabitleme Hastayı taşırken, hastanın kollarını LUCAS üzerindeki Hasta Kemerlerini kullanarak sabitleyebilirsiniz. Bu şekilde hasta daha kolay taşınabilir. b. diğer elinizle hastanın kemerini, pantolonunu veya bacağının alt kısmını tutun 3. Hastanın başının sabit olduğundan emin olun. 5.6.3 Hastanın kaldırılması Dikkat - Kemerden tutup kaldırmayın Kemerleri kaldırma işlemi için kullanmayın. Kemerler yalnızca hastayı LUCAS'a sabitlemek içindir. Dikkat - IV erişimi IV erişiminin engellenmediğinden emin olun. Dikkat - cilt yanıkları Başlık ve pil sıcaklıkları 118 °F / 48 °C'nin üzerine çıkabilir. Sıcaksa cilt yanıklarını önlemek için uzun süreli temastan kaçının. Hastanın ellerini hasta kemerlerinden ayırın. 1. Kompresyonları geçici olarak durdurmak için DURAKLAT tuşuna basın. 2. Hastayı kaldırın ve bir sedyeye veya diğer bir taşıma cihazına (panel, vakumlu yatak veya benzeri) yerleştirin. 3. Emici Kabın hastanın göğsündeki konumunun doğru olduğundan emin olun. 4. Kompresyonları tekrar başlatmak için, ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2) tuşuna basın. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 21 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI 5.6.4 Hastayı taşıma 5.7.1 Pili Değiştirme Şu durumlarda hastayı taşırken LUCAS etkin olabilir: • LUCAS ve hasta taşıma cihazında güvenle konumlandırıldıysa • LUCAS, hastanın göğsünde doğru konum ve açıdaysa Pili değiştirirken minimum kesinti gerçekleştirmeye dikkat edin. Not: Kesintileri en aza indirgemek için, Taşıma Çantası'nda daima şarj edilmiş yedek bir LUCAS Pil bulundurmanız önerilir. 1. Kompresyonları geçici olarak durdurmak için DURAKLAT tuşuna basın. 2. Pili dışarı ve daha sonra yukarı doğru çekerek çıkarın. Gerekirse, Emici Kabın konumunu ayarlayın. UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM DEĞİŞTİ Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında Emme Kabının konumu değişirse, derhal AYARLA tuşuna basın ve konumu ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için daima LUCAS Sabitleme Kemerini kullanın. 5.7 Çalıştırma sırasında Güç Kaynağını değiştirme Pil şarjı düşükken, LUCAS aralıklı turuncu LED ışığı ve alarm sinyaliyle bir alarm verir. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 3. Tam olarak şarj edilmiş bir LUCAS Pil takın. Yukarıdan takın. 4. Yeşil DURAKLAT modu LED ışığı yanana kadar bekleyin. 5. Göğüs kompresyonlarını tekrar başlatmak için, ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2) tuşuna basın. LUCAS Akıllı Yeniden Başlatma özelliği ayarları ve Başlangıç Konumunu 60 saniye süreyle hatırlar. Not: Pilin değiştirilmesi 60 saniyeden uzun sürerse LUCAS bir otomatik test gerçekleştirir ve Başlangıç Konumunu tekrar ayarlamanız gerekir. 22 5.7.2 Harici Güç Kaynağına bağlama LUCAS Güç Kaynağını veya Araba Gücü Kablosunu tüm LUCAS çalıştırma modları sırasında bağlayabilirsiniz. Dikkat - Pili takılı durumda tutun Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima takılı olmalıdır. Güç Kaynağı kablosunu kullanma: • Güç Kaynağı kablosunu LUCAS'a bağlayın. 5.8.1 Defibrilasyon LUCAS çalışırken defibrilasyon gerçekleştirilebilir. 1. Defibrilasyon elektrodlarını LUCAS konumuna yerleştirilmeden önce veya yerleştirildikten sonra uygulayabilirsiniz. 2. Defibrilasyonu, defibrilatör üreticisinin talimatlarına uygun şekilde gerçekleştirin. Dikkat - defibrilasyon elektrodları Defibrilasyon elektrodlarını ve kabloları Emici Kabın altında kalmayacak şekilde konumlandırın. Hastada zaten elektrodlar varsa, Emici Kabın altında kalmadıklarından emin olun. Altta kalmaları durumunda yeni elektrodlar uygulamanız gerekir. 3. Defibrilasyondan sonra Emici Kabın konumunun doğru olduğundan emin olun. Gerekirse, konumu ayarlayın. • Ana şebeke kablosunu duvardaki elektrik prizine takın (100-240V, 50/60Hz) Araba Gücü Kablosunu kullanma: • Araba Gücü Kablosunu LUCAS'a takın • Araba Güç Kablosunu araba prizine (12-28VDC) takın 5.8 Birleşik tedaviler Dikkat - birleşik tedaviler LUCAS ile diğer tıbbi cihazların veya ilaçların kullanımı tedaviyi etkileyebilir. CPR ile kullanıma uygun olduklarından emin olmak için, diğer cihazlar ve/veya ilaçlar için daima Kullanım Talimatlarına başvurun. UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM DEĞİŞTİ Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında Emme Kabının konumu değişirse, derhal AYARLA tuşuna basın ve konumu ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için daima LUCAS Sabitleme Kemerini kullanın. UYARI - EKG ETKİLEŞİMİ Göğüs kompresyonları EKG analiziyle etkileşim gösterir. EKG analizine başlamadan önce, DURAKLAT tuşuna basın. Kesintiyi mümkün olduğunca kısa tutun. Kompresyonları tekrar başlatmak için ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2) tuşuna basın. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 23 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI 5.8.2 Ventilasyon Ventilasyon için daima yerel ve/veya uluslararası yönergeleri uygulayın. LUCAS iki farklı modda çalıştırılabilir: 6 Kullanım sonrası bakım ve sonraki kullanıma hazırlık • ETKİN (sürekli) Bu tuşa bastığınızda, LUCAS sürekli kompresyon gerçekleştirir. Devam eden kompresyonlar sırasında ventilasyon uyarısı vermek için, yeşil LED sinyali dakikada 8 kez yanıp söner. • ETKİN (30:2) Bu tuşa bastığınızda, LUCAS 30 göğüs kompresyonu gerçekleştirir ve ardından 3 saniye süreyle geçici olarak durur. Bu durma sırasında, kullanıcı 2 ventilasyon gerçekleştirebilir. Durmadan sonra, döngü yeniden başlar. Kesintili bir LED ile birlikte sesli sinyal dizisi, her ventilasyon duraklamasından önce operatörü uyarır 5.8.3 Kateterizasyon laboratuvarında kullanım LUCAS, kateterizasyon laboratuvarında kullanılabilir. Kompresyon mekanizması dışında temel olarak yarı saydamdır ve bir çok röntgen projeksiyonlarına olanak verir. 5.9 LUCAS™'ı hastadan çıkarma 1. Cihazı kapatmak için AÇ/KAPAT tuşuna 1 saniye süreyle basın. 2. LUCAS Sabitleme Kemeri LUCAS'a takılıysa, Sabitleme Kemerinin parçası olan yastık kemerini destek ayağı kemerlerinden çıkarın. 3. Üst Kısmı Sırt Plakasından çıkarmak için serbestleştirme halkalarını çekin. 4. Hastanın durumu uygunsa, Sırt Plakasını çıkarın. LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'ni her kullandıktan sonra şunları gerçekleştirin: 1. Emici Kabı çıkarın (bkz. bölüm 6.2). 2. Gerekise, Hasta Kemerlerini ve Sabitleme Kemerini çıkarıp ayrı ayrı temizleyin (bkz. bölüm 6.1 ve 6.3). 3. Cihazı temizleyip kurumaya bırakın (bkz. bölüm 6.1). Sonraki kullanım için hazırlık: 4. Kullanılan Pili tam olarak şarj edilmiş Pille değiştirmek üzere yeni Pili başlıktaki pil yuvasına takın. 5. Yeni bir Emici Kap yerleştirin. 6. Daha önce çıkardıysanız, Hasta Kemerlerini tekrar takın. 7. Çıkarılmışlarsa, LUCAS Sabitleme Kemerinin destek ayağı kemerlerini yeniden takın. 8. Cihazı Taşıma Çantasına koyun: • Üst Kısmı, başlık açık uca bakacak şekilde Taşıma Çantası'na koyun. • Harici Güç Kaynağı'nı (isteğe bağlı) LUCAS destek ayaklarının arasındaki ceplerden birine koyun. • Diğer cebe şarj edilmiş ekstra (isteğe bağlı) bir LUCAS Pil koyun. • Sabitleme Kemerinin yastık kemerini destek ayaklarının arasına koyun. • Başlığın yanındaki yan ceplere ekstra Emici Kaplar konabilir. • Sırt Plakasını çantanın üstüne yerleştirin. • Yeşil iç kilidi kapatın. • Kullanım Talimatlarını (KT) çantadaki şeffaf KT cebine koyun. 9. Çantayı kapatın. Her hafta ve her kullanım sonrasında rutin kontrol gerçekleştirin (bakım konusuna bakın). LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 24 6.1 Temizlik rutinleri 6.3 Hasta Kemerlerini çıkarma ve takma Tüm yüzeyleri ve kemerleri yumuşak bir bez ve ılık su ile hafif bir temizleme maddesi veya aşağıdaki dezenfektan maddelerden biriyle temizleyin: • %70 izopropil alkol çözeltisi Çıkarma: 1. Hasta Kemerlerini açın ve LUCAS destek ayaklarındaki metal halkalardan dışarı doğru çekin. • Deterjan eklenmiş %45 izopropil alkol 6.1'e göre temizleyin. • Kuaterner amonyum bileşiği • %10 ağartıcı Dezenfektan üreticisinin kullanım talimatlarına uyun. Dikkat - sıvı LUCAS'ı sıvıya batırmayın. Başlık içine sıvı girmesi durumunda cihaz hasar görebilir. Takma: 1. Hasta Kemerlerini LUCAS destek ayaklarındaki metal tutucu boyunca ilerletin. 2. Hasta Kemerini sembol görülene kadar kıvırın. 3. Kemer parçalarını birbirine doğru sıkıca bastırın. LUCAS'ı çantaya geri koymadan önce kurumaya bırakın. 6.2 Emici Kabı çıkarma ve takma • Siyah sabitleme tüpü Emici Kaptan dışarı çekin. • Emici Kabı kontamine tıbbi atık olarak atın. • Siyah sabitleme tüpüne yeni bir Emici Kap yerleştirin. • Emici Kabın sabitleme tüpüne tam olarak sabitlendiğinden emin olun. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 25 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI Dikkat - yalnızca onaylı aksesuarları kullanın LUCAS ile yalnızca JOLIFE AB tarafından onaylanan aksesuarları kullanın. Onaylanmamış aksesuarları kullanmanız durumunda LUCAS doğru şekilde çalışmayabilir. Yalnızca LUCAS için tasarlanmış olan LUCAS Pilleri ve LUCAS Güç Kaynağı'nı kullanın. Diğer pilleri veya Güç Kaynağını kullanırsanız LUCAS'ta kalıcı hasara neden olabilirsiniz. Bu durum garantinin de geçerliliğini yitirmesine neden olur. 6.4 LUCAS™ Sabitleme Kemerini çıkarma ve takma Tokaları açarak Sabitleme Kemerinin parçası olan Destek ayağı kemerlerini çıkarın. Sabitleme Kemerini 6.1'e göre temizleyin. 4.3'e göre takın. 6.5 Pili çıkarma ve şarj etme 1. Pili tam olarak şarj edilmiş diğer bir Pille değiştirin. 2. Kullanılan Pili daha sonra kullanmak üzere şarj edin. 7 Bakım 7.1 Rutin kontroller LUCAS Pili iki şekilde şarj edebilirsiniz: • Harici LUCAS Pil Şarj Aleti'nde (isteğe bağlı) - Pili, Pil Şarj Aleti'nin yuvasına yerleştirin, - Pil Şarj Aleti güç kablosunu ana şebeke prizine takın. • LUCAS'a takarak: - Pili, LUCAS'ın başlığındaki yuvasına yerleştirin, - Güç Kaynağı'nı/Araba Gücü Kablosu'nu LUCAS'ın yan yüzeyindeki DC girişine takın, - Güç Kaynağı'nı ana şebeke prizine takın. Yeşil LED ışıkları Pilin tam olarak şarj edildiğini gösterir. Dikkat - Pili takılı durumda tutun Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima takılı olmalıdır. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB Her hafta ve LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'ni her kullandıktan sonra aşağıdakileri gerçekleştirin: 1. Cihazın temiz olduğundan emin olun. 2. Yeni bir Emici Kabın takıldığından emin olun. 3. Hasta Kemerlerinin takıldığından emin olun. 4. Sabitleme Kemerinin iki destek ayağı kemerinin destek ayaklarının etrafında takılı olduğundan emin olun. 5. Mandal kilitlerinin açıldığından emin olmak için serbestleştirme halkalarını yukarı doğru çekin. 6. Pilin tam olarak şarj edildiğinden emin olun. LUCAS KAPALI moddayken SESSİZ tuşuna basın. Pil göstergesi yanar ve Pil şarj durumunu gösterir (bkz. bölüm 8.1). 7. LUCAS'ın otomatik test gerçekleştirmesi için AÇ/KAPAT düğmesine basın. AYARLA LED ışığının alarm veya uyarı LED ışığı vermeden yandığından emin olun. 8. LUCAS'ı tekrar kapatmak için AÇ/KAPAT tuşuna basın. 9. Harici Güç Kaynağı kablosunun (isteğe bağlı aksesuar) hasar görmediğinden emin olun. UYARI - ELEKTRİK ÇAPRMASI Harici Güç Kaynağı kablosu (isteğe bağlı aksesuar) hasar görürse elektrik çarpması veya yangın riskini önlemek için hemen çıkarıp yenisiyle değiştirin. 26 8 Sorun Giderme 8.1 Normal çalıştırma sırasında görülen göstergeler ve uyarılar Normal çalıştırma sırasında görülen ses ve/veya LED alarmlarının olası nedenleri için aşağıdaki tabloya bakın. Durum Görsel LED göstergesi Sesli sinyaller Kullanıcı müdahalesi LUCAS AÇIK modundadır ve %90'dan fazla Pil kapasitesi mevcuttur. Yok Tam olarak şarj edilmiş Pil: 3 yeşil Pil gösterge LED ışığı da sürekli yanar. Yok LUCAS AÇIK modundadır ve %60 ila %90 Pil kapasitesi mevcuttur. 2/3 şarj edilmiş Pil: Sağdaki 2 yeşil Pil gösterge LED ışığı da sürekli yanar. Yok Yok LUCAS AÇIK modundadır ve %30 ila %60 Pil kapasitesi mevcuttur. 1/3 şarj edilmiş Pil: En sağdaki yeşil Pil gösterge LED ışığı sürekli yanar. Yok Yok LUCAS AÇIK modundadır ve %30'dan düşük Pil kapasitesi kalmıştır (yaklaşık olarak 10 dakikalık çalıştırma kapasitesi). Zayıf Pil: En sağdaki turuncu Pil gösterge LED ışığı yanıp söner. Orta öncelikli alarm Harici bir LUCAS Güç Kaynağı bağlıdır ve Pili şarj etmektedir. Pil Şarj Ediliyor: 3 yeşil Pil gösterge LED ışığı "çalışıyor" ışığı verir. Yok Yok Harici bir LUCAS Güç Kaynağı bağlıdır ve Pil tam olarak şarj edilmiştir. Yok Tam olarak şarj edilmiş Pil: 3 yeşil Pil gösterge LED ışığı da sürekli yanar. Yok Pil 10 dakikadan daha fazla kompresyon ile 200'den fazla kullanılmıştır veya 3 yıldan daha eskidir. Pil kullanım ömrünün Yok sonu: En sağdaki Pil gösterge LED ışığı, yukarıdaki durumların tümünde yeşil yerine turuncu yanar. Pili atın. AYARLA modunda. AYARLA LED ışığı yeşil Yok bir ışık verir. Yok DURAKLAT modunda. DURAKLAT LED ışığı yeşil bir ışık verir. Yok Yok ETKİN (sürekli) tuşu, LUCAS sürekli göğüs kompresyonları gerçekleştirir. Yeşil LED sinyali dakikada 8 kez yanıp söner Yok Bu, devam eden kompresyonlar sırasında ventilasyon uyarısı verir. ETKİN (sürekli) modunda (5sn) (5sn) ... Pili değiştirin veya harici güç kaynağına bağlayın. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 27 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI Durum Görsel LED göstergesi Sesli sinyaller ETKİN (30:2) LED ışığı, Kompresyonlar sırasında sesli sinyal 26, 27, 28, 29 ve 30 numaralı kompresyonlar sırasında aralıklı LED ışığı ile yeşil bir ışık verir. ETKİN (30:2) modunda Emme Kabı minimum hastadan Yok alt konumda oluyorsa (sternum yüksekliği 6,7 inç / 17 cm'nin altındadır) ve DURAKLAT moduna veya ETKİN moduna giremiyorsanız, hasta çok küçüktür. Çalıştırma sırasında basınç yüzeyi ve hasta göğsü arasında çok fazla boşluk. Hasta çok yüzeysel kompresyonlar alır. 3 hızlı sinyal (0,25sn) Yok Kullanıcı müdahalesi Bu, LUCAS 30 numaralı kompresyonda kompresyonları geçici olarak durdurduğunda kullanıcıyı hastaya ventilasyon uygulaması için uyarır. Manuel kompresyonlarla devam edin. Çalışma sırasında 3 hızlı sinyal AYARLA düğmesine basın (0,6sn) ve boşluğu gidermek için Başlangıç Konumunu yeniden ayarlayın. Kompresyonları yeniden başlatın. 8.2 Pili değiştirme ve Akıllı Yeniden Başlatma özelliği Pili LUCAS AÇIK modundayken 60 saniyeden kısa bir süre içinde hızla değiştirirseniz, LUCAS Akıllı Yeniden Başlatma özelliği ayarları ve aşağıdaki tablodaki Başlangıç Konumunu hatırlar. Pilin değiştirilmesi 60 saniyeden uzun sürerse LUCAS bir otomatik test gerçekleştirir ve Başlangıç Konumunu tekrar ayarlamanız gerekir. Pili çıkardığınız andaki mod Pil tekrar takıldığı andaki mod DURAKLAT DURAKLAT (aynı Başlangıç Konumuyla) ETKİN (sürekli) DURAKLAT (aynı Başlangıç Konumuyla) ETKİN (30:2) DURAKLAT (aynı Başlangıç Konumuyla) AYARLA AYARLA KAPALI KAPALI LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 28 8.3 Arıza alarmları Aşağıda, LUCAS'ta görülebilecek alarmların listesi verilmiştir. SESSİZ tuşuna basarsanız tüm alarmları 60 saniye süreyle sessizleştirebilirsiniz. LUCAS doğru şekilde çalışmazsa derhal manuel kompresyonları başlatın. Öncelik Sebep Yok LUCAS'te sıcaklık yükselmesi Yüksek Öncelik Kompresyon modeli sınır dışında (çok derin, çok sığ veya zamanlama hatası) Görsel LED göstergesi Hiçbiri Sesli alarmlar Sonuç Bilgi Sinyali Hiçbiri (4sn) Kesikli kırmızı alarm LED'i (4sn) ... Yüksek Öncelikli Alarm (...) (..) (2,5sn) (..) (...) (..) (2,5sn) (..) Kompresyonlar durur KİLİTLENME ALARM SİNYALİ Yüksek Öncelik LUCAS'ta sıcaklık çok yüksek Kesikli kırmızı alarm LED'i Yüksek Öncelikli Alarm (...) (..) (2,5sn) (..) (...) (..) (2,5sn) (..) Kompresyonlar durur KİLİTLENME ALARM SİNYALİ Yüksek Öncelik Donanım hatası Kesikli kırmızı alarm LED'i Yüksek Öncelikli Alarm (...) (..) (2,5sn) (..) (...) (..) (2,5sn) (..) Kompresyonlar durur KİLİTLENME ALARM SİNYALİ Yüksek Öncelik Pil sıcaklığı çok yüksek Kesikli kırmızı alarm LED'i Yüksek Öncelikli Alarm (...) (..) (2,5sn) (..) (...) (..) (2,5sn) (..) Kompresyonlar durur Yüksek Öncelikli Alarm (...) (..) (2,5sn) (..) (...) (..) (2,5sn) (..) Kompresyonlar durur. Pil şarj edilmelidir. Kırmızı Pil alarmı: En sağdaki kırmızı Pil Gösterge LED'i KİLİTLENME ALARM kesintili olarak yanar. SİNYALİ Yüksek Öncelik Pil şarjı çok az Kesikli kırmızı alarm LED'i Kırmızı Pil alarmı: En sağdaki kırmızı Pil Gösterge LED'i KİLİTLENME ALARM kesintili olarak yanar. SİNYALİ Yukarıda açıklanan arıza devam ederse, LUCAS onaylı servis personeli tarafından incelenmelidir. Lütfen bölgenizdeki Physio-Control temsilcisine danışın. İletişim bilgileri www.physio-control.com adresinde bulunabilir. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 29 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI 9 Teknik özellikler Bu bölümdeki tüm özellikler LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi için geçerlidir. 9.1 Hasta parametreleri Kategori Teknik Özellikler Tedavi için uygun hastalar: Cihaza uygun yetişkin hastalar; • 6,7 ila 11,9 inç / 170 ila 303 mm sternum yüksekliği • 17,7 inç / 449 mm maksimum göğüs genişliği LUCAS'ın kullanımı hasta ağırlığıyla sınırlı değildir. 9.2 Kompresyon parametreleri Kategori Teknik Özellikler Kompresyon derinliği (nominal hasta) Sternum yüksekliği 7,3 inç / 185 mm üzerinde olan hastalar: • 2,1 ±0,1 inç / 53 ±2 mm Sternum yüksekliği 7,3 inç / 185 mm altında olan daha küçük hastalar: • 1,5 ila 2,1 inç / 40 ila 53 mm Kompresyon frekansı dakikada 102 ± 2 kompresyon Kompresyon işlemi döngüsü 50 ± 5% Kompresyon modları (kullanıcı tarafından seçilebilir) • • 30:2 (30 kompresyon sonrasında 3 saniyelik ventilasyon arası) Sürekli kompresyonlar 9.3 Cihazın fiziksel özellikleri Kategori Teknik Özellikler Düzenek tamamlandığı durumdaki boyutlar (Y × E × D) 22,4 x 20,5 x 9,4 inç / 57 × 52 × 24 cm Cihazı içeren Taşıma Çantası'nın boyutları (Y × E × D) 25,6 x 13 x 9,8 inç / 65 × 33 × 25 cm Pil içeren cihazın ağırlığı 17,2 lb / 7,8 kg 9.4 Cihazın ortamsal özellikleri Kategori Teknik Özellikler İşlem sıcaklığı +32°F ila +104°F / 0°C ila +40°C Oda sıcaklığında sakladıktan sonra 1 saat boyunca -4°F / -20°C Saklama sıcaklığı -4°F ile 158°F / -20°C ile 70°C Bağıl nem %5 ila %98, yoğuşmasız IP sınıflandırması (IEC60529) IP 43 İşlem giriş voltajı 12-28 V DC Atmosfer basıncı 69-107 kPa, -1253 ila 10 000 ft (-382 ila 3048 m) Geri Dönüşüm Bilgileri Bu ürünü veya pillerini ayrıştırılmamış belediye atık sistemine atmayın. Bu ürünü yerel yönetmeliklere uygun olarak atın. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 30 9.5 Pilin fiziksel özellikleri Kategori Teknik Özellikler Boyut (Y × E × D) 5,1 x 3,5 x 2,2 inç / 13,0 × 8,8 × 5,7 cm Ağırlık 1,3 lb / 0,6 kg Tür Şarj Edilebilir Lityum İyon Polimeri (LiPo) Kapasite 3300 mAh (tipik), 86 Wh Pil voltajı (nominal) 25.9 V İlk Pil çalışma süresi (nominal hasta) 45 dakika (tipik) Maksimum Pil şarj süresi Oda sıcaklığında 4 saatten az (72ºF / 22ºC) Pil değiştirilmesi için gerekli ara Pilin 3 yılda bir veya 200 kullanımdan (her biri 10 dakikadan uzun süreli) sonra değiştirilmesi önerilir 9.6 Pilin ortamsal özellikleri Kategori Teknik Özellikler İşlem sıcaklığı 32ºF ila 104ºF / 0ºC ila +40ºC, cihaza takıldıktan sonra oda sıcaklığı Şarj sıcaklığı 41ºF ila 95ºF / 5ºC ila +35ºC ortam (68ºF ila 77ºF / 20ºC ila 25ºC tercih edilen) Saklama sıcaklığı 32ºF ila 104ºF / 0ºC ila +40ºC altı aydan daha kısa bir süre boyunca ortam sıcaklığı IP sınıflandırması (IEC60529) IP 44 9.7 Güç kaynağı özellikleri (isteğe bağlı aksesuar) Model - MVB100024A Kategori Teknik Özellikler Giriş 100-240VAC, 50/60Hz, 2,3A Çıkış 24VDC, 4,2A Model - MWA150028B Kategori Teknik Özellikler Giriş 100-240VAC, 50/60Hz, 2A Çıkış 28VDC, 5,4A LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 31 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI 9.8 Sesli SİNYALLER 9.8.1 Sesli ALARM SİNYALLERİ, özellikler Sesli signal adı Yüksek öncelikli alarm Ton sırası (..) (..) (..) (..) (...) (2,5sn) (...) (2,5sn) KİLİTLENME ALARM SİNYALİ Süreler +/- 5ms Ton sıklığı Ses Durumlar +/- 10 Hz düzeyi (dB@1m) +/- 5dB Sistem Sonuç gecikmeleri +/-0,5sn td = 200ms ts = 100ms ts3-4= 400ms ts5-6= 500ms ts8-9= 400ms tb = 2,5s f0 = 530 Hz 85 f1 = 1060 Hz f2 = 1590 Hz f3 = 2120 Hz f4 = 2650 Hz 1 ila 10sn Çalıştırılamayan cihaz Başlangıç sırasında otomatik test hatası. 0,6sn Kompresyon modeli sınır dışında, çok derin Kompresyon modeli sınır dışında, çok sığ veya zamanlama hatası Kompresyonlar durur 30sn LUCAS'ta sıcak- 0,6sn lık çok yüksek Dahili donanım hatası 0,6sn Pil sıcaklığı çok 0,6sn yüksek Pil şarjı çok dü- 0,6sn şük Orta öncelikli alarm (5sn) td = 200ms ts = 200ms (5sn) ... tb = 5s (5sn) (5sn) KİLİTLEMEYEN ALARM SİNYALİ f0 = 390 Hz 82 f1 = 780 Hz f2 = 1170 Hz f3 = 1560 Hz f4 = 1950 Hz Pil boşalana ka- 0,6sn dar kalan çalışma süresi yaklaşık 10 dakika Gerekli eylem: Pili değiştirin veya harici Güç Kaynağı bağlayın Kompresyonlar durur En sağdaki turuncu Pil Gösterge LED'i kesintili olarak yanar NOT: ALARM SİSTEMİ ayrıca mekanik bir zille (2400 +/- 50 Hz) birlikte yukarıda belirtilen ton sırasına ek olarak bağımsız bir sesli ALARM SİNYALİ oluşturur. KİLİTLEME ALARM SİNYALİ = Tetikleyici olayı ortadan kalksa bile OPERATÖR tarafından özellikle durdurulana kadar oluşturulmaya devam eden ALARM SİNYALİ. KİLİTLEMEYEN ALARM SİNYALİ = İlişkili tetikleyici olayıcı ortadan kalktığında otomatik olarak durdurulan ALARM SİNYALİ. td = NABIZ süresi (elektrik AÇIK süresi) ts = NABIZ aralıklı (elektrik KAPALI süresi) tb = PATLAMA ARALIĞI (elektrik KAPALI süresi) fo = NABZIN temel frekansı (birinci harmonik) Sistem gecikmeleri = Alarm sinyali oluşturma gecikmesi ve alarm durumu gecikme ortalamasının toplamı (tetikleyici bir olayın meydana gelmesi ile alarm sinyalinin oluşturulması arasında geçen süre). LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 32 9.8.2 Sesli BİLGİ SİNYALLERİ, özellikler Sesli Ton sırası signal adı Süreler +/- 5ms Güç AÇIK sinyali td = 375ms ... ts = 0ms Ton sıklığı +/- 10 Hz Ses Açıklama düzeyi (dB@1m) +/- 5dB Durum f0 = 1 kHz 75 Otomatik test tamamlanana kadar devam eder Cihaz gücü AÇIK iken otomatik test Güç KAPALI sinyali td = 500ms ts = 0ms f0 =660Hz #1 f0 =440Hz #2 75 Bir "ding-dong" sesi Cihaz KAPALI duruma getirilirken Vakum Ağzı üst konumuna doğru ilerliyor Uyarı sinyalleri td = 125ms ts = 0ms tb = 250ms f0 = 2 kHz 75 3 hızlı sinyal kesintili olarak tekrar eder Vakum Ağzı en düşük Başlangıç Konumunun altına yerleştirildi (çok zayıf hasta) td = 125ms ts = 0ms tb = 625ms f0 = 2 kHz 75 3 hızlı sinyal kesintili olarak tekrar eder Basınç tamponu ile hastanın göğsü arasında boşluk tespit edildi td = 125ms ts = 0ms tb = 0ms f0 = 2 kHz 75 Vakum Ağzı serbest bırakılana kadar yinelenen hızlı sinyaller kesintili olarak tekrar edilir Cihaz DURAKLAMA modunda kilitlendiğinde Vakum Ağzı bastırıldı td = 490ms ts = 100ms f0 =1100Hz #1 80 f0 =1100Hz #2 f0 = 880 Hz #3 Her 30. kompresyonda bir "ding-ding-dong" sesi tekrarlanır Ventilasyon duraklamasından önce ETKİN 30:2 modu sırasında ventilasyon uyarı sinyali dizisi f0 = 1 kHz Sıcaklık normal aralığa gelene kadar yinelenen sinyaller tekrar edilir Cihazın iç sıcaklığı yükseliyor (0,25sn) (0,25sn) (0,6sn) (0,6sn) ... Ventilasyon sinyali Yüksek sıcaklık uyarısı (4sn) td = 1 sn (4sn) ... tb = 4 sn 75 LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 33 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI 9.9 Elektromanyetik ortam bildirimi Kılavuz ve üretici beyanı - elektromanyetik emisyonlar LUCAS 2, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak içindir. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcısı, cihazın doğru ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. Emisyon testi Uyum Elektromanyetik ortam - kılavuz RF emisyonları CISPR 11 Grup 1 LUCAS 2, RF enerjisini yalnızca dahili çalışması için kullanır. Bu nedenle RF emisyonları son derece düşüktür ve LUCAS 2'nin yakınındaki diğer elektronik cihazlarla etkileşim oluşturma riski düşüktür. RF emisyonları CISPR 11 B Sınıfı Harmonik emisyonlar IEC 61000-3-2 A Sınıfı Voltaj değişimleri/ gerilim sıçramaları IEC 61000-3-3 Uygun LUCAS 2, konutlar ve konut amaçlı kullanılan binalara güç sağlayan kamu düşük voltajlı Güç Kaynaklarına doğrudan bağlı yapılar da dahil olmak üzeretüm yapılarda kullanım için uygundur. Kılavuz ve üretici beyanı - elektromanyetik bağışıklık LUCAS 2, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak içindir. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcı, cihazın doğru ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. Bağışıklık testi IEC 60601 test düzeyi Uyum düzeyi Elektromanyetik ortam kılavuz Elektrostatik deşarj (ESD) IEC 61000-4-2 +/- 6 kV temas +/- 8 kV hava +/- 6 kV temas +/- 8 kV hava Zemin ahşap, beton veya seramik döşeme olmalıdır. Zeminde sentetik malzeme varsa, bağıl nem %30 veya üstü olmalıdır. Güç Kaynağı hatları Güç Kaynağı hatları Elektriksel hızlı için +/- 2 kV geçici rejim / Patlama için +/- 2 kV +/- 1 kV; girdi/çıktı hatları için n/a; girdi/çıktı hatları için IEC 61000-4-4 Ana şebeke gücü kalitesi tipik ticari bir ortamla veya hastane ortamıyla aynı olmalıdır. Dalgalanma IEC 61000-4-5 +/- 1 kV diferansiyel mod +/- 2 kV genel mod Ana şebeke gücü kalitesi tipik ticari bir ortamla veya hastane ortamıyla aynı olmalıdır. Güç Kaynağı girdi hatlarındaki voltaj düşüşleri, kısa kesintiler ve voltaj değişkenlikleri IEC 61000-4-11 <%5 UT (UT'de >%95 düşüş) <%5 UT (UT'de >%95 düşüş) Ana şebeke gücü kalitesi tipik 0,5 döngü için 0,5 döngü için ticari bir ortamla veya hastane ortamıyla aynı olmalıdır. [Cihaz %40 UT (UT'de %60 düşüş) %40 UT (UT'de %60 düşüş) veya Sistem] kullanıcısı, ana şebeke gücü kesintisi sırasında 5 döngü için 5 döngü için işleme devam edilmesini %70 UT (UT'de %30 düşüş) %70 UT (UT'de %30 düşüş) istiyorsa, JOLIFE [Cihaza veya Sisteme] kesintiye uğramayacak 25 döngü için 25 döngü için bir Güç Kaynağı veya Pil ile güç <%5 UT (UT'de >%95 düşüş) <%5 UT (UT'de >%95 düşüş) sağlanmasını önerir. 5 saniye için 5 saniye için Güç frekansı (50/60 Hz) manyetik alan IEC 61000-4-8 30 A/m +/- 1 kV diferansiyel mod n/a. genel mod 30 A/m Güç frekansı manyetik alanları tipik bir ticari ortamla veya hastane ortamıyla aynı düzeylerde olmalıdır NOT UT, test düzeyi uygulanmadan önceki a.c. ana şebeke gerilimidir. Kılavuz ve üretici beyanı - elektromanyetik bağışıklık LUCAS 2, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak içindir. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcı, cihazın doğru ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 34 Bağışıklık testi IEC 60601 test düzeyi Uyum düzeyi Elektromanyetik ortam - kılavuz Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları, LUCAS 2'ye (kabloları dahil) vericinin frekans değeri için geçerli eşitlik kullanılarak hesaplanan önerilen ayırma mesafesinden daha yakında kullanılmamalıdır. Önerilen ayırma mesafesi İletilen RF IEC 61000-4-6 10 Vrms 150 kHz ila 80 MHz Yayılan RF IEC 61000-4-3 10 V/m 80MHz ila 2,5GHz 10 Vrms 10 V/m d = 1,2 P d = 1,2 P d = 1,3 P burada P, verici üreticisine göre vericinin watt (W) cinsinden maksimum anma gücü değeri; d ise, metre (m) cinsinden önerilen ayırma mesafesidir. Elektromanyetik alan araştırmasıyla belirlenen sabit RF vericisi alan güçleri, a her frekans aralığında uyum düzeyinden düşük olmalıdır. b Aşağıdaki sembolü taşıyan cihazların yakınında etkileşim oluşabilir. NOT 1 80MHz ve 800MHz'da yüksek frekans aralığı geçerlidir. NOT 2 Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma, yapıların, nesnelerin ve insanların neden olduğu absorpsiyon ve yansımadan etkilenir. a Telsiz (cep telefonu/kablosuz telefon) telefonlar ve kara mobil radyolar için baz istasyonları, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını ve TV yayını gibi sabit vericilerin alan güçleri teorik olarak doğru şekilde belirlenemez. Sabit RF vericilerine bağlı elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik bir alan araştırması yürütülmelidir. LUCAS 2'nin kullanıldığı konumdaki ölçülen alan gücü yukarıda açıklanan uygun RF uyum düzeyini aşarsa, LUCAS 2 normal çalıştığından emin olmak için gözlenmelidir. Olağandışı veya hatalı performans görülürse, LUCAS 2'nin yönünün veya konumunun değiştirilmesi gibi ek önlemler alınması gerekebilir. b 150 kHz ila 80 MHz frekans aralığında, alan güçleri 10 V/m'den düşük olmalıdır. Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları ile LUCAS 2 arasındaki önerilen ayırma mesafeleri LUCAS 2, yayılan RF bozukluklarının kontrol edildiği elektromanyetik ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları (vericiler) ile LUCAS 2 arasında iletişim cihazının maksimum anma gücüne bağlı olarak aşağıda önerilen minimum mesafeleri koruyarak elektromanyetik etkileşimin önlenmesine yardımcı olabilir. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 35 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI Vericinin maksimum anma gücü W Verici frekansına bağlı ayırma mesafesi 150 kHz ila 80 MHz 80 MHz ila 800 MHz 800 MHz ila 2.5 GHz d = 1,2 P d = 1,2 P d = 1,3 P 0,01 0,12 0,12 0,24 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Yukarıdaki listede yer almayan maksimum anma gücüne sahip vericiler için, metre (m) cinsinden önerilen ayırma mesafesi d, vericinin frekansına uygun eşitlik kullanılarak hesaplanabilir; burada P, verici üreticisine göre vericinin watt (W) cinsinden maksimum anma gücüdür. Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'da, yüksek frekans aralığının ayırma mesafesi geçerlidir. Not 2: Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma, yapıların, nesnelerin ve insanların neden olduğu absorpsiyon ve yansımadan etkilenir. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 36 9.10 Sınırlı garanti Aşağıda açıklanan sınırlamalar ve istisnai durumlar kapsamında, JOLIFE AB ("JOLIFE"), yetkili JOLIFE temsilcilerinden veya dağıtıcılarından satın alınan ve talimatlarına uygun şekilde kullanılan JOLIFE ürünlerinin normal servis süresince ve aşağıda belirtilen süreler dahilinde kullanımı durumunda malzeme ve işçilik açısından herhangi bir kusur içermeyeceğini garanti eder. Süre sınırı ve garanti çizelgesi, ilk satın alıcıya teslimat tarihinde başlar. 12 Ay: LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi (LUCAS cihazı (Üst Kısım ve Sırt Plakası), Taşıma Çantası, Pil, Sabitleme Kemeri, Hasta Kemerleri dahil). JOLIFE, JOLIFE ürünlerinin hatasız veya kesintisiz olarak çalışacaklarını garanti etmez. Bu sınırlı garanti kapsamındaki tek müdahale JOLIFE'in tercihine bağlı olarak arızalı malzemenin veya işçiliğin onarılması veya değiştirilmesidir. Onarım veya değiştirmenin gerçekleştirilebilmesi için, ürün, JOLIFE'ın takdirine bağlı olarak ürün stabilitesini veya güvenilirliğini etkileyebilecek şekilde onarılmamış veya değiştirilmemiş olmalıdır. Ürün, ilgili işlem talimatlarına uygun olarak ve belirlenen ortam ve ayarlarda kullanılmalı ve saklanmalıdır. Sınırlı Garanti, hatalı kullanım, kötüye kullanım, uygun olmayan bakım, üründe değişiklik gerçekleştirilmesi veya kazalar nedeniyle oluşan sorunları kapsamamaktadır. JOLIFE veya yetkili servis sağlayıcısı, kendi takdirine bağlı olarak, bildirilen bir sorunun Sınırlı Garanti kapsamında olup olmadığını ve ürüne alanda servis işlemi uygulanıp uygulanamayacağına karar verebilir. Alanda servis işlemi uygulanabiliyorsa ve cihaz JOLIFE tarafından onaylı servis konumunun 100 mil dahilinde ise, garanti servisi JOLIFE veya yetkili servis sağlayıcısı tarafından normal iş saatleri dahilinde satın alıcının tesisinde gerçekleştirilir. Alanda servis işlemi uygulanamıyorsa veya ürün bu alanların dışında bulunuyorsa, garanti servisi gerektiren tüm ürünler, JOLIFE veya yetkili servis sağlayıcısı tarafından onaylanan bir konuma nakliye ücreti ön ödenerek ve iddia edilen arıza yazılı olarak ayrıntılı şekilde açıklanarak iade edilmelidir. Yukarıda açıklanan Sınırlı Garanti haricinde, JOLIFE VEYA YETKİLİ SERVİS SAĞLAYICISI, YASALAR, GENEL KANUNLAR, MÜŞTERİ VEYA DİĞER NEDENLERLE TİCARETE UYGUNLUK VEYA BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK ÖRTÜK GARANTİSİ DE DAHİL OLMAK ÜZERE ANCAK BUNLARLA SINIRLI OLMAKSIZIN HERHANGİ BİR AÇIK VEYA ÖRTÜK GARANTİ SAĞLAMAZ. BU SINIRLI GARANTİ HERHANGİ BİR KİŞİ VEYA KURUM İÇİN SAĞLANAN TEK MÜDAHALEDİR. JOLIFE VEYA YETKİLİ SERVİS SAĞLAYICISI, SÖZLEŞME, TAZMİNAT VEYA DİĞER KANUNİ DESTEK TEORİLERİ TEMELİNDE DOĞRUDAN VEYA DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ VEYA BAĞIL HASARLARDAN (İŞ VEYA KAR KAYBI DAHİL) SORUMLU DEĞİLDİR. JOLIFE ürünlerinin satın alınması veya kullanımından kaynaklanan tüm kanuni destek işlemleri işlemin gerçekleşmesini takiben bir yıl içinde yürütülmelidir aksi takdirde geçersiz olacaktır. JOLIFE, bu garanti kapsamındaki veya kapsamı dışındaki hiçbir durumda 50.000 $'dan veya soruna neden olan ürünün satın alma fiyatından daha yüksek bir tutar ödemekle yükümlü değildir. Ürünler ilgili yasalara uygun olarak garanti edilir. Bu Sınırlı Garanti'nin herhangi bir parçası veya şartının yasadışı, yürütülemez olması veya yetkili yasa mercii tarafından belirlenen ilgili yasalarla çelişiyor olması durumunda, Sınırlı Garanti'nin diğer bölümlerinin geçerliliği etkilenmez ve tüm haklar ve yükümlülükler bu Sınırlı Garanti'nin söz konusu kısmı içermediği kabul edilerek veya söz konusu şart geçersiz kabul edilerek uygulanmalı ve yürütülmelidir. Bazı ülkeler ve ABD'deki eyaletler, arızi veya bağıl hasarların hariç tutulmasına veya sınırlandırılmasına izin vermemektedir; bu nedenle yukarıdaki sınırlamalar veya istisnai durumlar sizin için geçerli olmayabilir. Bu Sınırlı Garanti kullanıcıya belirli kanuni destek hakları tanır. Kullanıcı, eyaletler veya ülkeler arasında farklılık gösteren başka haklara da sahip olabilir. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 37 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI Ek A; LUCAS™2 parçaları ve aksesuarları Tanım JOLIFE AB Parça numarası LUCAS Sırt Plakası 150208-00 3 x LUCAS 2 Emici Kabı 150205-03 LUCAS 2 Taşıma Çantası 150200-00 LUCAS 2 Kullanım Kılavuzu (bölgesel sürümler) 100901-XX LUCAS 2 Pil 150201-00 LUCAS Sabitleme Kemeri 150203-00 LUCAS Hasta Kemerleri 150204-00 LUCAS 2 Güç Kaynağı, MWB100024A, Art. No.: 300 000-00 (bölgesel sürümler) 150210-XX LUCAS 2 Güç Kaynağı, MWA150028B, Art. No: 300 000-00 (bölgesel sürümler) 150214-XX LUCAS 2 Araba Güç Kablosu 12-28VDC 150206-00 LUCAS 2 Pil Şarj Aleti 150207-00 LUCAS 2 Sırt Plakası Kavrama Bandı 150209-00 LUCAS PCI Sırt Plakası 150211-00 LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 38 LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB 39 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100901-18 Rev A, CO J2709'ten itibaren geçerlidir © 2014 Jolife AB +,=/,%$ù9858.,/$98=8 GÖĞÜS KOMPRESYON SISTEMI 127%XNÕODYX]WP.XOODQÕP7DOLPDWODUÕQÕLoHUPHPHNWHGLU7PNXOODQÕPWDOLPDWODUÕHQGLNDV\RQODU NRQWUHQGLNDV\RQODUX\DUÕODU|QOHPOHUYHRODVÕ\DQHWNLOHULoLQ.XOODQÕP7DOLPDWODUÕEHOJHVLQHEDúYXUXQ $d.$3$7 AYARLA DURAKLAT (7.ø1 (7.ø1 VUHNOL .DUGL\DNDUUHVWLGR÷UXOD\ÕQYH/8&$6X\JXODQÕSKD]ÕUGXUXPDJHWLULOHQHNDGDU PLQLPXPNHVLQWL\OHPDQXHO&35EDúODWÕQ 1 (WNLQOHúWLUPH$ s2WRPDWLNWHVWLEDúODWPDNYH /8&$6 ÕDoPDNLoLQVDQL\H VUH\OH$d.$3$7WXúXQD EDVÕQ 2 6ÕUW3ODNDVÕ% s0DQXHO&35 ÕGXUGXUXQ s6ÕUW3ODNDVÕQÕKDVWDQÕQ DUNDVÕQDNROWXNDOWODUÕQD GLNNDWOLELUúHNLOGH\HUOHúWLULQ s0DQXHO&35 aGHYDPHWWLULQ 3 .RPSUHV|U& 5 (PLFL.DEÕDúD÷Õ GR÷UXLWLQ s(PPH.DEÕQÕLNLSDUPDNODDúD÷Õ GR÷UXLWLQAYARLAPRGXQGD ROGX÷XQGDQHPLQROXQ s(PLFL.DEÕQLoLQGHNLEDVÕQo \]H\LKDVWDQÕQJ|÷VQH WHPDVHWPHOLGLU<]H\X\JXQ úHNLOGHWHPDVHWPL\RUYH\D RWXUPX\RUVDPDQXHONRPSUH V\RQDGHYDPHGLQ s%DúODQJÕo.RQXPXQXNLOLWOHPHN LoLQDURAKLATWXúXQDEDVÕQ YHSDUPDNODUÕQÕ]Õ(PLFL .DSWDQoHNLQ 6 .RPSUHV\RQODUÕ EDúODWÕQ s6HUEHVWOHúWLUPHKDONDODUÕQÕELU NH]oHNLQPDQGDONLOLWOHULDoÕOÕU s8\JXQNRQXPXDUD\ÕQ $UGÕQGDQVHUEHVWOHúWLUPH *HUHNLUVHD\DUOD\ÕQ KDONDODUÕQÕVHUEHVWEÕUDNÕQ s(7.ø1VUHNOLYH\D(7.ø1 s6ÕUW3ODNDVÕQÕWDNÕQ³NOLN´VHVL WXúXQDEDVÕQ oÕNPDVÕQDGLNNDWHGLQ s/8&$6\|QHUJHOHUHJ|UH s7DNÕOGÕ÷ÕQGDQHPLQROPDNLoLQ J|÷VNRPSUHV\RQODUÕVD÷ODU ELUNH]\XNDUÕGR÷UXoHNLQ 4 (PLFL.DEÕ NRQXPODQGÕUÕQ 7 /8&$66DELWOHPH .HPHUL s(PPH.DEÕQÕJ|÷VQVWQGH s/8&$66DELWOHPH.HPHULQL WDNÕQ RUWDOD\ÕQ s(PPH.DEÕQÕQDOWNHQDUÕ VWHUQXPXFXQXQKHPHQ ]HULQGHROPDOÕGÕU /8&$6¶ÕNXOODQÕUNHQGDLPD&35LOHLOJLOL\HUHOYHYH\DXOXVODUDUDVÕ\|QHUJHOHULX\JXOD\ÕQ LUCASTM*|÷V.RPSUHV\RQ6LVWHPLøVYHo WHNL-2/,)($%WDUDIÕQGDQUHWLOLUYH3K\VLR&RQWURO,QFWDUDIÕQGDQGQ\DoDSÕQGDGD÷ÕWÕOÕU <HUHOGD÷ÕWÕPNRQXVXQGDELOJLLoLQOWIHQZZZSK\VLRFRQWUROFRPDGUHVLQL]L\DUHWHGLQ LUCAS*|÷V.RPSUHV\RQ6LVWHPL± .XOODQÕP7DOLPDWODUÕ 5HY$&2- WHQLWLEDUHQJHoHUOLGLU-ROLIH$%
Benzer belgeler
VERTRETUNG Liste der beim Europäischen Patentamt
* All persons on the list of professional representatives
are members of the Institute (epi ).
Address:
epi Secretariat
Im Tal 29
D-80331 Munich
Tel.: (+49-89)2017080
Fax: (+49-89)2021548
e-mail: i...
Tek cihazda iki sistem GÜÇLÜ... FRAXIS DUO
Kesintisiz ve Güçlü Lazer Teknolojisi.
360 Wa
e Quasi CW teknolojisi sayesinde a
segmentleri boyunca homojenize enerji gönderimi
ile daha etkili, daha güvenli bir kullanım sağlar