Dökümanı Görüntüle Kodak 8000 Kullanım Kılavuzu
Transkript
Dökümanı Görüntüle Kodak 8000 Kullanım Kılavuzu
KODAK 8000 DİJİTAL PANORAMİK RÖNTGEN CİHAZI KULLANICI KILAVUZU 3 Bir TROPHY radyografi sistemini satın aldığınız için tebrikler. Ürünlerimize duyduğunuz güven için teşekkür ediyoruz ve tam memnuniyetinizi garantilemek için elimizden gelen her şeyi yapacağımızı ifade ediyoruz. Artık TROPHYPAN, dijital ekstra-oral X-ışını ünitesinin Kullanıcı Kılavuzuna sahipsiniz. Size, sisteminizi en etkili şekilde kullanabilmeniz için bu Kılavuzla iyice aşina olmanızı öneriyoruz. Bu Kılavuzda yer alan bilgiler herhangi bir duyuru, ilgili kişilerin gerekçelemesi veya bildirimi olmadan değiştirilmeye tabi olabilir. Bu Kılavuzun hiçbir kısmı Trophy Radiologie S.A’nın özel izni olmadan çoğaltılamaz. Bu Kılavuzdaki marka isimleri ve oluşturulan logolar telif hakkıyla korunmaktadır. RVG, STV, Digipan, Trophy, Trophy Radiologies ve TR logosu, Trophy Radiologie’nin tescilli ticari markalarıdır. Microsoft, MS-DOS ve Windows, Microsoft Corporation’ın ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır. Bu belgede bahsedilen diğer tüm isimler veya ürünler sadece tanımlama amacıyla kullanılmaktadır ve kendi sahiplerinin ticari markaları veya tescilli ticari markaları olabilirler. RVG teknolojisi Trophy Radiologie tarafından tescillenen uluslar arası bir patentin konusudur. Bu belge orijinal olarak Fransızca yazılmıştır. Revizyon tarihi: 04/2003 TROPHYPAN, tıbbi cihazlarla ilgili olan Direktif 93/42/CEE’ye uygundur. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 5 İçindekiler KULLANICI İÇİN NOTLAR 7 UYARILAR VE GÜVENLİK TALİMATLARI 8 KISIM I: FONKSİYONEL TANIM Radyoloji ünitesinin fonksiyonel tanımı 11 İşletme kontrolleri Panoramik ünitedeki işletme kontrolleri PC üzerindeki işletme kontrolleri 12 12 12 Aksesuarlar 13 KISIM 2: GÖRÜNTÜ KALİTESİNİ KORUMAK İÇİN GEREKEN VERİ İŞLEME KONFİGÜRASYONLARI Çevre Windows’da görüntülenme konfigürasyonu PC’nin minimum konfigürasyonu Monitörlerin kalitesi 15 15 15 15 KISIM 3: GRAFİK ARAYÜZ Fonksiyonel bloklar Diğer fonksiyonlar Uyarı ve gösterge lambaları 18 19 21 KISIM 4: X-IŞINI PROSEDÜRLERİ İşletmeye alma öncesi veya uzun süreli inaktivite dönemi sırasındaki hazırlıklar Bir TROPHYPAN görüntüsü oluşturmak için adım adım talimatlar Seçilen programa göre hastayı konumlandırma prosedürleri Radyolojik ayarlar Standart Panoramik program Pediatrik Panoramik program Maksiler Sinüsler programı 2-Kısımlı Lateral TMJ’ler programı 4-Kısımlı Lateral TMJ’ler programı 23 23 24 24 26 28 29 30 31 Dozimetriyle ilgili bilgiler 32 SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 6 KISIM 5: TROPHY WINDOWS DİJİTALLEŞTİRME ARAÇLARI YAZILIM PROGRAMINDA BAŞLICA TROPHYPAN araç çubuğu Diyagnostikler görüntü büyüklüğü Görüntüleme ipuçları TMJ’leri birleştirmede ipuçları TROPHYPAN görüntüsünün yazdırılması TROPHYPAN görüntüsünün kaydedilmesi TROPHYPAN görüntülerinin farklı iş istasyonları arasında paylaşımı 33 33 34 34 34 35 35 KISIM 6: SERVİS VE BAKIM HAKKINDA ÖNERİLER Panoramik ünitenizin günlük bakımı Aylık bakım 37 37 KISIM 7: HATA DİYAGNOSTİKLERİ Bilgi mesajlarının tanımı Olası teknik problemlerin teşhisi Ünite tarafından tanımlanan hata mesajları Hızlı sorun giderme 39 39 39 42 TEKNİK SPESİFİKASYONLAR Genel teknik spesifikasyon Uluslar arası standartlar Elektromanyetik uyumluluk IEC Standartları 601.2.7 (1998) ve 601-1 (1995)’e uygunluk 43 44 44 44 X-ışını radyojenik takımın karakteristikleri IEC Standardı 601.1.3 (1994)’e uygunluk IEC Standardı 601.2.28 (1993)’e uygunluk 46 46 46 KISIM 9: YEDEK PARÇALAR SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU Kullanıcı için notlar Kullanıcı için Notlar X-ışınları zararsız değildir ve düzgün kullanılmazlarsa tehlikeli olabilirler. Bu nedenle, bu Kılavuzda bulunan talimatlar ve uyarılar dikkatli şekilde izlenmelidir. Dünya çapında yürürlükte olan en katı radyolojik koruma standartlarına uyan radyoloji ünitelerinin bir üreticisi olarak, Trophy’nin teknik bilgisi radyasyon tehlikelerine karşı maksimum koruma derecesini garantilemektedir. Yine de, bir Trophy dijital görüntüleme sisteminin yardımıyla tıbbi bir teşhis yapmak için x-ışını dozu yayması için tasarlanmış olan bir radyoloji ünitesini kullanıyorsunuz (özel patent). Radyoloji ünitenizin kurulacağı oda radyasyona karşı koruma için uygulanabilir olan tüm resmi düzenlemelere uymalıdır. Satıcınız radyoloji ünitenizin ilk kullanımı hakkında size yardımcı olmaktan ve ihtiyaç duyabileceğiniz herhangi bir ilgili bilgiyi sağlamaktan mutlu olacaktır. “UYARI” ve “İYONİZE EDİCİ RADYASYON” SEMBOLLERİ şunu belirtmektedir: “UYARI: İYONİZE EDİCİ RADYASYON”. Üniteyi kurmak, çalıştırmak ve bakım yapmak için bu Kılavuzda bulunan talimatları izleyin. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 8 Uyarılar ve güvenlik talimatları Uyarılar ve güvenlik talimatları DİKKAT Lazer radyasyonu. Işının içine bakmayın. Sınıf 2 lazer ürünü Bu ünite lazer radyasyonu yayar. Maksimum güvenlik için, hastanın ışına bakmamasını tavsiye edin. Işınları aydınlatmadan önce, Frankfurt düzlem ışınını en düşük seviyeye alçaltın. Ayarlamaları yaparken, ışının hastanın gözlerine yönlendirilmediğinden emin olun. TEHLİKE Bu elektrik bir ünitedir. Su püskürtmesine maruz bırakmayın. Bu gibi bir eylem elektrik şokuna veya ünitenin bozulmasına neden olabilir. UYARI Bu birimin çalışmasından ve bakımından kullanıcı sorumludur. Bu ünite sadece yasal olarak kalifiye kişiler tarafından çalıştırılmalıdır. Ünitenin kapağı operatör tarafından açılmamalıdır. Gerekli olduğunda, denetim ve bakım işlemleri sadece onaylanmış bir Trophy teknisyeni tarafından yürütülmelidir. UYARI Bu ünite yürürlükteki kurulum standartlarına uyan bir x-ışını odasında kurulmalıdır. Bu konumdan, pozlama sırasında kontrol ara yüzüne erişimle birlikte hastayla görsel veya işitsel iletişimle sağlanmalıdır. UYARI TROPHYPAN ünitesi Avrupa ve uluslar arası tıbbi standartlara uyacak şekilde tasarlanmıştır. Uyumu garantilemek için, PCI arayüz kartı, IEC 950 Standardına uyan bir bilgisayar konfigürasyonunda kurulmalıdır. PC ve buna bağlanmış olan çevre birimi cihazları hastanın hemen etrafında ve böylece panoramik ünitenin en az 1.5 uzağında olmalıdır. Veri işleme sistemi (PC ve ekran) hakkında detaylar için bilgisayarınızın kurulum yönergelerine başvurun. Düzgün şekilde havalandırılmakta olduğunu garantilemek için CPU’nu etrafında yeterli açık alan bırakılmalıdır. Maksimum görüntü kalitesi ve görsel konfor elde etmek için, ekran direkt ışık yansımalarından (dahili veya harici ışıklandırma) kaçınacak şekilde konumlandırılmalıdır. UYARI Eğer bir deprem tehdidi varsa üniteyi çalıştırmayın. Bir depremi takiben, tekrar kullanmadan önce ünitenin tatminkar şekilde çalıştığından emin olun. Bu önleme uymamak hastaları tehlikelere maruz bırakabilir. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU Uyarılar ve güvenlik talimatları 9 DİKKAT X-ışını cihazı eğer pozlama güvenlik faktörleri ve çalıştırma talimatlarına uyulmazsa hastalar ve operatör için tehlikeli olabilir. UYARI Ünitenin çalışma alanı içerisine nesneler yerleştirmeyin. UYARI Diğer Radyasyon Koruma Protokolleri yerel olarak geçerli değilse, hastanın koruyucu bir kurşun astarlı önlük giymesini öneriyoruz. Ünitenin hastayla ve operatörle temas edebilecek herhangi bir parçasının, her bir hasta X-ışınlarına maruz kaldıktan sonra dezenfekte edildiğinden emin olun. Ünitenin yüksekliğini ayarlarken, operatör hastanın mekanizmanın uzağında olduğundan emin olmalıdır. Ünite kullanımda değilken, ON/OFF (AÇIK/KAPALI) düğmesinin OFF (O) (KAPALI)’ya ayarlandığından emin olun. Eğer ünitede bir hata gelişirse, kapatın (O) ve üzerine bir “Hizmet dışı” ilanı asın. UYARI Üniteyi ve/veya bileşenlerini atmak için temsilcilerimizle veya Şirketimizle temasa geçin. UYARI Kolu elinizle çevirmeyin, çünkü bu üniteye zarar verecektir. UYARI Operatör hastadan tüm pozlama süresi boyunca hareket etmekten kaçınmasını istemelidir. UYARI Operatör hastanda KOL ÜNİTESİ hareket etmeyi durdurana kadar ve tüm RESET (SIFIRLAMA) hareketi boyunca hareket etmekten kaçınmasını istemelidir. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 1 Fonksiyonel tanım 11 KISIM I FONKSİYONEL TANIM Panoramik ünitenin fonksiyonel tanımı Montaj desteği Kolon üst kapağı Duvara montaj desteği Kolon + Kolon güç kabloları Limit anahtarı Üst kapak AÇMA/KAPAMA anahtarı Pozlama düğmesi Sensör kapağı Kafa + Güç kaynakları + Filtreler + Elektronik kartı + Lazerler + Limit anahtarı + Kafa güç kabloları Dönme kolu + Motor + Optik kodlayıcı Dijital sensör Yükseklik ayarlama düğmeleri PC (IEC 950) Sağlanmamıştır X-ışını jeneratör ünitesi + Frankfurt lazeri X-ışını jeneratör ünitesinin arka kapağı Kontrol paneli X-ışını jeneratör ünitesinin ön kapağı Kafa klemp kontrolü Kılavuz yolu Hasta tutamakları Çenelik Kafa klempi Güvenlik lamba konektörü (sağlanmamıştır) Kapı konektörü (sağlanmamıştır) Bağlantı kutusu + elektrik lineer aktüatör Panoramik RS232 bağlantısı Dijital sensör ve PCI kartı arasındaki RS422 bağlantısı Ana elektrik şebekesi güç kablosu SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 12 KISIM 1 Fonksiyonel tanım İşletme kontrolleri Trophypan üzerindeki işletme kontrolleri A/Kontrol paneli Seçilen pozlama parametrelerinin gösterimi X-ışını emisyonu ısınma lambaları Hareket sıfırlama Hasta konumlandırma lazerleri Açılmış B/Pozlama düğmesi PC üzerindeki işletim kontrolleri Grafik arayüz (Grafik kullanıcı arayüzünün tanımı için sonraki kısma başvurun.) SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 1 13 Fonksiyonel tanım Aksesuarlar Hastanın konumlandırılması için kullanılan aşağıdaki aksesuarlar ayrı bir taşıma kutu içinde üniteyle birlikte sağlanmaktadır. Ürün Kod Tanım Miktar JR 265 Panoramik çenelik (üniteye oturtulmuş şekilde sağlanmaktadır) 1 JR 263 Maksiler Sinüsler programı için çenelik 1 JR 264 TMJ programı için nazal destek 6 HY 048 Standart ısırma bloğu 2 HT 182 “Edantulus hastalar” için ısırma bloğu 2 FC 020 Isırma bloğu montajı 2 BD 103 Plastik kaplı koruyucu örtüler (500 kalemlik kutu) 1 SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 2 15 Görüntü kalitesini korumak için gereken veri işleme konfigürasyonları KISIM 2 GÖRÜNTÜ KALİTESİNİ KORUMAK İÇİN GEREKEN VERİ İŞLEME KONFİGÜRASYONLARI Çevre Veri işleme donanımı (PC, monitör, yazıcı) hakkında detaylar için, PC’niz için olan kurulum ve kullanıcı kılavuzlarına başvurun. Tatminkâr havalandırmayı sağlamak için PC’nizin etrafında yeterli boşluk bırakılmalıdır. İyileştirilmiş görüntü kalitesinden faydalanmak ve daha fazla görsel konfor için ekran ışığın direkt yansımaları önlenecek şekilde yönlendirilmelidir (oda ışıklandırması ve gün ışığı). Windows’da görüntülenme konfigürasyonu Grafik kartını zaten kurulmuş olan Trophy görüntüleme çevrebirimlerine göre yapılandırmak için aşağıdaki tabloda yer alan bilgilere başvurun. NOT Optimal görsel konfor için TROPHYPAN’ın 1024x768 modunda kullanılması önerilmektedir Renk 800x600 1024x768 1200x1024 Gerçek renk 24 bit RVG TROPHYPAN STV RVG* TROPHYPAN* STV* RVG* TROPHYPAN* STV* Gerçek renk 32 bit RVG TROPHYPAN STV RVG* TROPHYPAN* STV* RVG* TROPHYPAN* STV* * Bu çözünürlük sadece 4 MB video hafızası olan SVGA kartlarıyla mümkündür. PC’nin minimum konfigürasyonu TROPHYPAN ancak PC’nin minimum konfigürasyonu aşağıdaki gibiyse kullanılabilir: NOT Eğer PC’ye bir STV veya RVG bağlandıysa veya Trophy Yönetim yazılımı kullanılıyorsa, minimum konfigürasyon değişebilir (ilgili kurulum kılavuzuna başvurun). Mikroişlemci Standartlar Hard disk Grafik kartı (SVGA) RAM (rasgele erişim hafızası) İşletim sistemi PC Tipi Mevcut donanım slotları Sürücüler Pentium II veya eşdeğeri IEC 950 20 GB 4 MB 64 MB (Windows 92, 2. basım), 128 MB (Windows 2000, XP, Me) Windows 98 (2. basım), Me, 2000, XP Multimedya Bir PCI slotu + Bir RS 232 seri iletişim portu CD-ROM + floppy disk Veri yedekleme sistemi yüksek kapasiteli manyetik ortam SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 16 KISIM 2 Görüntü kalitesini korumak için gereken veri işleme konfigürasyonları Monitörlerin kalitesi Farklı boyutlardaki veri işleme monitörleri (15-inç, 17 inç, 19-inç ve 21-inç) ve aynı zamanda farklı tüp kaliteleri (standart, yüksek kontrast, high definition) mevcuttur. TROPYPAN görüntüsünün kalitesi tüpün kalitesine bağlı olduğundan, tercih edilen seçim derin siyah tüpüyle karakterize edilen yüksek kontrast ve high definition olan bir monitördür. Görüntülenebilen en küçük pikselin (nokta) büyüklüğü eşit şekilde önemlidir ve görüntünün keskinliğini belirler; nokta mümkün olduğunca ince olmalıdır. monitör dijital görüntü zincirindeki son halkadır, yani büyük bir dikkatle seçilmelidir. Düz ekran monitörler söz konusu olduğunda, gri skalaları tatminkâr şekilde oluşturabilen sürümünü bulmak halen zordur. 15-inç ekranları olan düşük maliyetli ürünlerden kaçınılmalı, 17-inç ürünler tercih edilmelidir. Her düz ekranın özelliği olan görüş alanına ve aynı zamanda parlamaya özel dikkat gösterilmelidir. Bu parametrelerin değerleri ne kadar yüksekse, ekran o kadar iyidir. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 2 Grafik arayüz 17 KISIM 3 GRAFİK ARAYÜZ Trophy Windows yazılım programı kullanıcı arayüzünü TROPHYPAN ile oluşturur. Bu nedenle, TROPHYPAN görüntüleri STV veya RVG görüntüleriyle aynı şekilde oluşturulur. NOT Kullanıcı Trophy Windows, Trophy sensörleriyle kullanılması için özel olarak Kılavuzu ve tasarlanmış olup, sadece bu yazılım programının sensörün tüm Trophy karakteristiklerini kullanabilmesinin nedeni budur. Windows erişim içi Bir TROPHYPAN görüntüsü (Panoramik, Sinüs, TMJ) elde etmek için, Yardım hastanın tıbbi kaydını seçerek başlayın ve sonra Trophy Windows Görüntü fonksiyonuna İşleme Modülüne girin. da başvurun. TROPHYPAN grafik arayüzünü aktive edin. Bunu yapmak için acquisition (yakalama) düğmesine tıklayın (karşı sayfada gösterilmektedir). Grafik arayüz görüntülenir. Bu aşaada oluşturulacak görüntü tipini seçmek ve pozlama parametrelerine Acquisiton girmek mümkündür. (Yakalama) Grafik arayüz üzerinde başlatılan tüm eylemler panoramik ünite üzerinde ikonu direkt etkiye sahiptir. Öyle ki, tüm seçenekler seçilir seçilmez sadece hastayı konumlandırmak ve pozlama düğmesine basmak gereklidir. Görüntü önizleme penceresinde gerçek zamanlı olarak görüntülenir. Yakalama tamamlandığında arayüz ekrandan kaybolur ve yerine Trophy Windows yazılım programı geçer. Yeni yakalanan görüntü bu programda görüntülenir, böylece çeşitli dijital görüntüleme araçlarının yardımıyla okunabilir. Grafik arayüzünün konfigürasyonu aşağıda gösterilmiştir: 1) Görüntü Önizleme penceresi: tüp kafası döndürüldüğünde görüntüyü gerçek zamanlı olarak alır. 2) Parametrelerin ve Seçilmiş programın Özeti penceresi: panoramik ünitenin geçerli ayarını doğrular. Bu bilgi TROPYPHAN görüntüsünde saklanmaktadır ve sağ fare düğmesiyle görüntünün üzerine tıklanmasıyla erişilebilir. Bu bilginin Trophy Windows aracılığıyla yazdırılmış olan her görüntüyle birleştirildiğine de dikkat edilmelidir. 3) Sistem durumu penceresi: Panoramik üniteden kaynaklanan çeşitli mesajları görüntüler. 4) Ana pencere selektörü: Kullanıcı düğmeye veya metin üzerine tıklayarak farklı fonksiyonel blokları görüntüleyebilir: Program, Hasta veya Parametreler. 5) Fonksiyonel bloklar: tüm aşamalarda, görüntüyü almak için gereken bilgileri girmek üzere düğmeye veya “Program”, “Hasta” veya “Parametreler” isimlerine tıklayın. Fonksiyonel bloklar Program Karşıda gösterildiği üzere yapılandırılan Program bloğu oluşturulacak görüntü tipinin seçilmesi için kullanılır. Röntgeni çekilecek kısımların üzerine tıklayın (posterior, anterior, TMJ veya sinüs) Sadece ekranda vurgulanan kısımlar X-ışınlarına maruz kalacak ve görüntüde görülecektir. NOT Yine de alanlar yaklaşıktır ve hastanın doğru konumlandırılmasına ve morfolojisine bağlıdır. DİKKAT Diyagram, hasta tarafından çenenin görülen bir sunumudur. Diyagramın sağ tarafı hastanın sağ tarafını gösterir. Trophy Windows’un konfigürasyonuna bağlı olarak (“Preferences (Tercihler)” menüsüne başvurun), görüntü ayna etkisiyle veya yukarıda gösterildiği gibi görülebilir. Tam panoramik bir görüntü oluşturmak için tüm dental kemer seçilmelidir. Maksiler Sinüsler programı dental kemerin bir kısmı veya TMJler olarak aynı anda aktive edilemez. TMJ programı, TMJlerden birine tıklanmasıyla seçilir. Ağız açık veya kapalıyken (operatörün seçimine göre) sol ve sağ TMJlerin görüntülerinden oluşmaktadır. Bir 4-görünümlü TMJ görüntüsü “x4” ikonuna tıklanarak oluşturulabilir. Bu, ağız açık ve ağız kapalıyken sol ve sağ TMJlerin görüntülerinden oluşmaktadır. Panoramik ünite sonra bir başlangıç geçişi yapar. Görüntünün yakalanması, hastanın konumlandırılması için yeni talimatların hazırlanmasına imkân vermek üzere askıya alınır. Panoramik ünite daha sonra iki görüntüyü kaydetmeden önce bir geri dönüş geçişi yapar. Eğer “x4” ikonu aktive edilmemişse, görüntü ilk geçişin sonunda yakalanır. Hasta Karşıda gösterildiği üzere yapılandırılan Hasta bloğu röntgeni alınacak olan hastanın morfolojisini seçmek için kullanılır. İlk önce temel morfolojiyi (küçük, orta, büyük) seçin Bu parametrelerin hassas seçimi görüntünün sonuçtaki yüksek kalitesini etkileyecektir. Örnek: Eğer oldukça kalın bir yetişkinin röntgeni alınırken Çocuk/Orta morfolojisi seçilmişse, görüntü çok açık olacaktır (yetersiz pozlanmış). Parametreler Karşıda gösterildiği şekilde yapılandırılan pozlama parametreleri, önce gelen iki fonksiyonel blokta verilen bilgilere dayanarak önceden programlanır. Ancak kilovolt (kV) ve miliamper (mA) değerleri modifiye edilebilir. Sonra, basit şekilde bu amaç için sağlanmış olan + ve – düğmelerine tıklayın. Bu aşamada, büyüklük ve morfolojide önceden seçilen modifikasyonları korumak için “Mem” tuşuna tıklayarak parametreleri saklamak mümkündür. Eğer “Mem” tuşu kullanılmadıysa, bir sonraki görüntü yakalandığında varsayılan parametreler tekrar uygulanacaktır. Genel bir kural olarak, eğer hastanın kemik yapısı yoğunsa, kilovolt değerleri artırılmalıdır. Diğer yandan, kilovolt değerleri düşük kemik yoğunluğu olan kişiler için azaltılmalıdır (çocuklar, yaşlılar). Bu nedenle, daha koyu (daha yüksek mA değerleri) veya daha açık (daha düşük mA değerleri) görüntüler elde etmek için miliamper değerlerini ayarlamak gerekli olabilir. NOT Kilovolt değerleri yükseldikçe, görüntü üzerindeki kontrast azalır. Ancak, klinik bilgiler görüntüyle birleştirilir ve Highlight (Vurgulama) aracının yayılmasıyla ortaya çıkarılabilir (dijital araçlara başvurun). Üretici tarafından önceden programlanan radyografik parametreler tablosu: Morfoloji Parametreler Çocuk Yetişkin Küçük kV mA 70 5,0 70 8,0 Orta kV 70 70 mA 8,0 10,0 Büyük kV mA 70 10,0 70 12,0 Bu parametreler Kullanıcı tarafından grafik arayüzdeki “Parametreler” fonksiyonel bloğuna erişilmek suretiyle herhangi bir zamanda modifiye edilebilir (Kısım 2’ye başvurun). Diğer fonksiyonlar UYARI Lazer ışınlarını hastanın direkt gözlerine yönlendirmeyin. Hastayı potansiyel risk hakkında uyarın. Lazer Işınlarını Aktive Et: bu fonksiyon hastanın yüzüne yönlendirilmiş olan Frankfurt düzlemini, köpek düzlemini ve sagittal-medyan düzlemini temsil eden ışık ışınlarını aktive etmek için kullanılır. Bu lazer ışınları panoramik ünitede hastanın doğru konumlandırılmasına yardım etmektedir. Bu Kılavuzun hastanın konumlandırılmasıyla ilgilenen kısmına da başvurun. NOT Işık ışınları birkaç saniye sonra otomatik olarak kapanır. PC’den veya direkt olarak panoramik üniteden reaktive edilebilirler. Sıfırlama: bu fonksiyon yeni bir görüntü oluşturmadan önce panoramik üniteyi başlangıç konumuna sıfırlar. Eğer kamera başlangıç konumunda değilse, bir mesaj görüntülenir ve pozlama düğmesi seçilemez kılınır. X-ışınları AÇIK/KAPALI: bu fonksiyon panoramik üniteyi Xışınları yaymadan (“X-ışınları KAPALI” modu) çalıştırmak için kullanılır. Eğer X-ışını yayılması kapatıldıysa, durum penceresinde “Ready (Hazır)” mesajı yerine “Demo” mesajı görüntülenir. NOT Çocuklarda güven ortamı sağlamak için onları konumlandırmak ve görüntüyü gerçekten yakalamadan önce bir görüntü yakalanmasını taklit etmek mümkündür. Ses AÇIK / KAPALI: bu fonksiyon grafik arayüz tarafından yayılan işitilebilir mesajların sesini kısmak için kullanılır. Bilgi: bu fonksiyon üniteyi (seri numarasıyla) ve kurulan yazılım programını tanımlamak için kullanılır. Kamerayı tekrar başlatmak ve üretici tarafından ayarlanan varsayılan parametreleri yüklemek de mümkündür. TROPHYPAN grafik arayüzünden çıkış: bu fonksiyon Trophy Windows’a geri dönmek için kullanılır. Uyarı: kaydedilmeyen pozlama parametrelerinde yapılan herhangi bir modifikasyon kaybolacaktır. Eğer bir görüntünün yakalanması sırasında bu düğmeye basılırsa, X-ışınlarının yayılması anında kesilir. NOT Bir görüntü yakalanmaktayken Kontrol Panelinden çıkmayın, aksi halde geri alınamaz şekilde kaybolacaktır. NOT X-ışınlarının yayılması ancak panoramik ünitenin grafik arayüzü aktifse (PC açılmışsa ve kontrol penceresi ön plandaysa ve görünürse) mümkündür. Bu durumda, “Ready (Hazır)” mesajı görüntülenir. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU Kısım 3 Grafik arayüz 21 Uyarı ve gösterge lambaları Jeneratör hazır Bu sembol yeşil olduğunda, pozlama düğmesi aktive edildiğinde jeneratör X-ışınları yamaktadır. Siyah olduğunda pozlama düğmesi seçilemez kılınmıştır, X-ışınlarının yayılmasını önler. Bu sembol “X-ışınları AÇIK/KAPALI” düğmesine basıldığında renk değiştirir )Bu Kılavuzun daha önceki kısımlarına başvurun). Eğer jeneratör hazır değilse, Sistem Durumu penceresinde bir mesaj görüntülenir, bir görüntü oluşturmak için yapılması gereken eylemleri belirtir (bu mesaj bir kodla ilişkilendirilmiş olup, bu Kılavuzda daha detaylı bilgilerin bulunabilmesine imkân vermektedir). Aksi halde, “Ready (Hazır)” mesajı görüntülenir. Eğer bu sembol sarıysa, X-ışınları yayılmaktadır. Bu nedenle, bitişik bloklar oluşturan görüntülerin oluşturulması sırasında bu sembolün siyaha değişmesi normaldir çünkü jeneratör röntgeni çekilecek olan bir sonraki bölgeye doğru ilerlerken X-ışınları yayılmamaktadır. Diğer tüm durumlarda sembol siyahtır. NOT Kullanıcının ülkesinde uygulandığı üzere, iyonize edici radyasyona karşı korumayla ilgili güvenlik düzenlemelerine de başvurun. Jeneratörün soğutulması Geri sayım seçilen maruziyet parametreleriyle (mm:ss) birlikte yeni bir görüntünün oluşturulabilmesinden önce jeneratörün soğuması için gereken zamanı belirtmektedir. Bu sayım sıfıra ulaşana kadar, pozlama düğmesi seçilemez kılınmıştır ve “Generator Ready (Jeneratör Hazır)” ikonu siyahtır. Bu soğuma dönemi görüntü yakalamalarının sıklığına ve seçilen parametrelere göre otomatik olarak değişir. Bu, jeneratörün çalışma ömrünü garantilemek için tasarlanmış olan bir güvenlik önlemidir. 2 görüntü yakalaması arasındaki soğuma süresi: Program Pozlama Soğuma dönemi parametreleri Tam Panoramik 60 kV – 2 mA 10 saniye Tam Panoramik 70 kV – 10 mA 1 dakika 10 saniye Tam Panoramik 90 kV – 10 mA 1 dakika 40 saniye Tam Panoramik 80 kV – 15 mA 2 dakika 50 saniye SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 4 X-ışını prosedürleri 23 KISIM 4 X-IŞINI PROSEDÜRLERİ İşletmeye alma öncesi veya uzun süreli inaktivite dönemi sırasındaki hazırlıklar Teknolojisine dayanarak, TROPHYPAN’ın kullanımı çok kolaydır ve işletmeye alınmasından önce herhangi bir özel prosedür gerektirmemektedir. Ancak, X-ışını tüpünün çalışma ömrünü artırmak için, eğer ünite pek çok gün boyunca kullanılmamışsa, aşağıdaki prosedürün uygulanması önerilmektedir (X-ışınlarına karşı koruma için güvenlik düzenlemelerini izlerken ve ünitede hasta yokken): 1. Kamerayı 70 kV – 6.3 mA’ya ayarlayın ve bir panoramik görüntü oluşturun. 2. Kamerayı 80 kV – 10 mA’ya ayarlayın ve bir panoramik görüntü oluşturun. 3. Kamerayı 85 kV – 10 mA’ya ayarlayın ve bir panoramik görüntü oluşturun. Sonra üniteyi normal şekilde kullanabilirsiniz. Bir TROPHYPAN görüntüsü oluşturmak için adım adım talimatlar NOT Yakalama ve Xışınlarının yayılması pozlama düğmesinin serbest bırakılmasıyla herhangi bir zamanda sonlandırılabilir. 1. Trophy Windows’u başlatın ve ilgili hastanın tıbbi kaydını açın (veya oluşturun). 2. Görüntü İşleme Modülüne erişin. 3. Grafik arayüzü açmak için TROPHYPAN yakalama ikonuna tıklayın. 4. Sistem Durumu penceresinde “Ready (Hazır)” mesajının görüntülendiğini kontrol edin. Eğer görüntülenmiyorsa, “Motion Reset (Hareketi Sıfırla)” düğmesine tıklayın. 5. Programı ve hasta tipini seçin, sonra eğer gerekirse kilovolt ve miliamper değerlerini ayarlayın. 6. Gözden geçirme penceresinde seçilmiş olan parametrelerin gerçekleştirmek istediğiniz incelemeye uyduğunu kontrol edin. 7. Hastayı ünite içinde konumlandırın, Bu Kılavuzun “Hastanın Konumlandırılması” kısmında belirtilen talimatlara kesin şekilde uyun (aşağıya bakınız). Bu talimatlar seçilen programa göre değişmektedir. 8. Işınım alanını bırakın ve görüntünün yakalanmasını başlatın, görüntü elde edilene kadar pozlama düğmesine basın. 9. Görüntü Önizleme penceresinde gerçek zamanlı olarak görüntülenmektedir. 10. Görüntü kalitesinin tatminkâr olduğunu (konumlandırma vs.) doğrulayın. 11. Hastayı serbest bırakın. 12. Görüntüyü analiz edin, Trophy Windows görüntü işlemesinden faydalanın. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 24 KISIM 4 X-ışını prosedürleri Seçilen programa göre hastayı konumlandırma prosedürleri Radyolojik ayarlar TROPHYPAN ile hastanızı 3 lazer ışınıyla tanımlanan 3 referans düzleminin yardımıyla konumlandırabilirsiniz: 1) Sagittal-medyan düzlemi 2) Frankfurt düzlemi 3) Köpek düzlemi 1) Sagittal-medyan düzlem Hastanın yüzünün konumunu hastanın sagittal-medyan düzlemiyle, sagittal-medyan lazer ışınıyla hizalayarak ayarlayın. Hastanın yüzünün konumu manüel olarak ayarlanır ve 2 lateral kafa klempiyle yerinde tutulur. 2) Frankfurt düzlemi Frankfurt düzlemini X-ışını jeneratör ünitesi üzerinde erişilebilir olan düğmenin yardımıyla ayarlayın. Lazer ışını hastanın aurikular-orbital düzlemiyle denk gelmelidir. Eğer gerekliyse, kayan ünitenin yüksekliğini tüplerin üzerinde bulunan ayarlama düğmeleri kullanılarak ayarlayın. 3) Köpek düzlemi Köpek düzlemini hastanın köpek dişine ortalayarak ayarlayın. Hastanın üst köpek dişi kesit düzleminde hastayı ortalamak için referans görevi yapar. Kesicilerin tepe noktalarının görüntü üzerinde görünür olduğundan emin olun. Eğer durum bu değilse, hastanın yüzünün konumunu ayarlayın. Çeneliği, çeneliğin ortasında bulunan düğme yardımıyla hareket ettirin. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 4 X-ışını prosedürleri 25 Vaka 1: Eğer köpek dişinden gelen lazer ışını hastanın yüzünden çok uzağa ayarlanmışsa, derecelemeyi kılavuz olarak kullanarak çenelik desteğini geriye doğru hareket ettirin. Vaka 2: Eğer köpek dişinden gelen lazer ışını hastanın yüzünün çok yakınına ayarlanmışsa, derecelemeyi kılavuz olarak kullanarak çenelik desteğini ileriye doğru hareket ettirin. NOT Asla dereceleme limitlerini aşmayın. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 26 KISIM 4 X-Işını prosedürleri Standart panoramik program Hastayı konumlandırmak için prosedür aşağıda tanımlanmıştır. Bu prosedür kesinlikle izlenmelidir. Yukarıda tanımlanan adım-adım talimatların 7. noktasında özetlenmiştir. Prosedür bir kez uygulandı mı, sonraki adım-adım talimatları 12. noktaya kadar uygulayın. 1. Panoramik tip görüntü için sağlana çenelik desteğini ve ısırma bloğunu kurun. Desteği ayarlama düğmesini döndürerek ayarlayın öyle ki “0” referansı referans işaretiyle hizalansın. 2. Kafa klempinin yan kollarını açın. 3. Kontrol panelinde “Ready (Hazır)” görüntülendiğini kontrol edin. Eğer böyle değilse, kolu başlangıç konumuna sıfırlamak için kontrol panelindeki veya grafik arayüzdeki “Reset Motion Hareketi Sıfırla)” düğmesine basın. NOT Hastadan X-ışını görüntüsünün kalitesini advers olarak etkileyebilecek herhangi bir metalik nesneyi çıkarmasını isteyin (gözlükler, duyma yardımcıları, küpeler, kolyeler vb.). Diğer Radyasyon Koruma Protokolleri yerel olarak uygulanmıyorsa, hastanın koruyucu bir kurşun astarlı önlük girmesini öneriyoruz. 4. Hastayı ünite içinde konumlandırın. NOT Hasta dik durmalı, elleri alt tutacakta olmalı ve ayakları hafifçe önde olmalıdır. Bu konumlandırma hastanın ensesinin serbest kalması ve görüntüye aktarılan kolonun gölgesini azaltmak için gereklidir. 4. 5. Ünitenin yüksekliğini ayarlayın, dikey sütunlara oturtulmuş olan düğmeleri kullanın. Bir (veya her iki) anahtarı da basit şekilde bastırarak aktive edebilirsiniz. Sonra kameranın yüksekliğini öyle şekilde ayarlayın ki, çenelik desteğinin konumu hastanın çenesiyle aynı yüksekliktedir. Sonra düğmeyi serbest bırakın. 5. Hastadan ısırma bloğundaki girintileri ısırmasını ve çenesini çenelik desteğine yerleştirmesini isteyin. Isırma bloğunun kesiciler üzerinde düzgün şekilde yerleştirildiğinden ve oklüzyonun ısırma bloğunun girintisinde oluştuğundan emin olun. NOT Isırma bloğu plastik kaplı bir kapakla korunmalıdır. Eğer hasta edantulus ise veya standart ısırma bloğu hastanın dentisyonu ile uyumlu değilse, edantulus kişiler için olan ısırma bloğuyla değiştirebilirsiniz. Eğer bu ısırma bloğu tatminkâr değilse, sizden ısırma bloğunu çıkarmanızı ve hastadan çenesini hafifçe açması için bir pamuk makarayı ısırmasını isteyin. NOT Edantulus hastalar için ısırma bloğu koruyucu plastik kaplı kapakla sağlanmamıştır. Bu nedenle, ısırma bloğunu diğer bir hastada kullanılmadan önce soğuk sterilizasyonla sterilize edildiğinden emin olun. 6. Lazer ışınının direkt olarak gözlere gelmesinden kaçınmak için Frankfurt düzleminin düğmesini en düşük konuma getirin. Panoramik ünitenin kontrol paneli üzerinde veya grafik arayüz üzerindeki “Activate Laser Beams (Lazer Işınlarını Aktive Et)” düğmesi aracılığıyla lazer ışınlarını açın. Lazer ışınlar herhangi bir zamanda basit şekilde düğmeye basarak açılıp kapatılabilir. Herhangi bir olayda, ışınlar 60 saniyelik bir süre sonunda otomatik olarak kapatılır. UYARI Lazer Radyasyonu. Direkt ışının içine bakmayın. Sınıf 2 lazer ürünü. 7. 8. Frankfurt düzleminin düğmesini öyle ayarlayın ki ışık ışını hastanın yörüngesinin altından geçen ve tragus ile aynı seviyede olan hayali bir çizgiyi izlesin. Ayarlama şöyle yapılabilir: a. Panoramik ünitenin jeneratörü üzerinde bulunan imleç aracılığıyla a. Ve hastanın kafasını rotasyonla yönlendirmek için ünitenin yüksekliğini ayarlayarak. Sabit nokta ısırma bloğundaki girintiyle aynı seviyede bulunmalıdır. NOT Hastanın omuzları serbest konumda halen dik oturduğunu kontrol edin. Elleri herhangi bir kuvvet uygulamadan tutacağı tutuyor olmalıdır. Tüp kafası dönerken herhangi bir hareketten kaşınması ve omuzlarını düşürmemesi için hastanın gevşek halde kalması önemlidir. 9. Hastadan gülümsemesini isteyin sonra dik ışının hastanın üst köpek dişiyle hizalanmasını kontrol edin. Eğer durum bu değilse, (majör çıkık çene veya hastanın diğer şekil bozukluklarına bağlı olarak), hastanın konumu öyle şekilde ayarlanmalıdır ki kesicilerin seti kesit düzleminde olsun. Sonra ortadaki düğmeyi kullanarak çeneliği hareket ettirin, öyle ki ışın köpek dişine denk gelsin. Dereceli skalayı referans olarak kullanın. Dereceli skalayı aşmayın. Sagittal-medyan düzlemin ve Frankfurt düzleminin halen düzgün şekilde ayarlanmış olduğunu kontrol edin. 10. Hastanın kafasını hareketsiz kılmak için kafa klempini kontrol edin. 11. Hasta X-ışını görüntüsünün yakalanması için hazırdır. Hastanın omuzlarının düşük olduğundan ve sırtının dik olduğundan emin olun. Hastadan hareketsiz olmasını ve yutkunmasını isteyin böylece dili damakla temas halinde olsun. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 28 KISIM 4 X-Işını prosedürleri 12. Görüntü artık yakalanabilir. Yürürlükteki düzenlemeler uyarınca odayı terk ettiğinizden veya kameradan uzaklaştığınızdan emin olun. Pozlama düğmesine basın, görüntü yakalanana kadar basılı tutun. Sesli bir bipleme ve sarı gösterge lambaları (biri kontrol paneli üzerinde ve biri grafik arayüz üzerinde) X-ışınlarının yayılmakta olduğunu belirtir. Bir ses mesajı hastanın hareketsiz durmasını hatırlatır. Bir problem olması halinde herhangi bir zamanda görüntü yakalama işlemini pozlama düğmesini serbest bırakarak kesebilirsiniz. Bir teknik problem olması durumunda grafik arayüz ve kamera kontrol paneli üzerinde bir komut görüntülenir. Hata kodunun notunu alın ve “Teknik Problemler” kısmına başvurun. 13. Görüntü elde edilirken, elde edilen görüntünün kalitesini kontrol edin, sonra kafa klempini açın ve hastayı serbest bırakın. UYARI “Reset Motion (Hareketi Sıfırla)” düğmesine basıldığında – düğme kontrol panelinden veya grafik arayüzden erişilebilirdir – kol başlangıç konumuna geri dönmeden önce bir kez döner. Rotasyon yayından uzakta durun ve hastanın panoramik ünitede hareketsiz durduğundan emin olun. Ünite hasta pozisyonundayken bile sıfırlanabilir. Ancak hastanın ünite dönerken hareket etmediğinden emin olmak önemlidir. Pediyatrik panoramik program Bir çocuğun ağzının görüntüsü yakalamadan önce, çocuğun güvenini kazanmak ve cihazın nasıl çalıştığını açıklamak için üniteyi X-ışınları yaymadan döndürebilirsiniz. Bu durumda, basit şekilde “Rotation without X-rays (X-ışınları olmadan rotasyon)” ikonuna tıklayın. Bu fonksiyonu seçilemez kılmak için basit şekilde bu ikona tekrar basın. Panoramik üniteniz diğer bir görüntü yakalamak için artık hazırdır. Hastayı konumlandırma prosedürü aşağıda tanımlanmıştır. Bu prosedüre kesimlikle uyulmalıdır. “Bir TROPHYPAN görüntüsü oluşturmak için adım-adım talimatlar” kısmında tanımlanan aynı prosedürü izleyin. 5. noktada hasta tipini seçmek için “child (çocuk)” ikonuna tıklayın. Hastayı konumlandırma prosedürü (7. nokta) yukarıdaki Standart Panoramik programda tanımlananla tamamen aynı olmalıdır. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 4 29 X-Işını prosedürleri Maksiler Sinüsler programı Hastayı konumlandırma prosedürü aşağıda tanımlanmıştır. Bu prosedüre kesinlikle uyulmalıdır. “Bir TROPHYPAN görüntüsü oluşturmak için adım-adım talimatlar” kısmında tanımlanan aynı prosedürü izleyin. 5. noktada program tipini seçmek için “sinus (sinüs)” ikonuna tıklayın. Hastayı konumlandırma prosedürü (7. nokta) yukarıda tanımlanan Standart Panoramik programdaki aşağıdaki küçük farklılıkların haricinde aynıdır: Hasta panoramik ünitede konumlandırılırken “Sinüs” modeliyle uyumlu bir çenelik desteği kullandığınızdan emin olun. Ayarlama düğmesini döndürerek desteği sabitleyin, öyle ki 0v referansı referans işaretiyle hizalansın. Hastanın kesit düzlemindeki konumunun ayarlanması prosedürü panoramik prosedürden hafifçe farklılaşır: Hastanın kafasının konumunu ayarlayın, öyle ki yüzün sagittalmedyan düzlemi, medyan ışınına denk gelsin. Frankfurt düzleminin seviyesini ayarlamak için panoramik ünitenin mahfazasında bulunan imleci kullanın. Eğer hastanın Frankfurt düzlemi aracılığıyla yönlendirilmemişse lazer ışını Frankfurt düzlemine paralel kalmalıdır. Köpek kesit düzleminin gözün dış köşesine denk geldiğini kontrol edin. Eğer gerekirse hastanın yüzünü hafifçe tekrar konumlandırmak için çenelik desteğinin üzerindeki ayarlama düğmesini döndürün. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 30 KISIM 4 X-Işını prosedürleri 2-kesitli lateral TMJler programı Hastayı konumlandırma prosedürü aşağıda tanımlanmıştır. Bu prosedüre kesinlikle uyulmalıdır. “Bir TROPHYPAN görüntüsü oluşturmak için adım-adım talimatlar” kısmında tanımlanan aynı prosedürü izleyin. 5. noktada program tipini seçmek için “TMJ ikonlarından birine tıklayın. 7. noktada, hasta panoramik ünitede konumlandırılırken, “TMJ” programı için tasarlanmış olan nazal desteği kullandığınızdan emin olun. Ayarlama düğmesini döndürerek desteği sabitleyin, öyle ki “0” referansı referans işaretiyle hizalansın. a) Kafa klempinin yan kollarını açın. b) Kontrol panelinde “Ready (Hazır)” mesajının görüntülendiğini kontrol edin. Eğer görüntülenmiyorsa, kontrol paneli üzerindeki veya grafik arayüzü üzerindeki “Motion Reset (Hareketi Sıfırla)” düğmesine tıklayın. NOT Köpek kesit düzleminin ışını 2-kesitli TMJ pozlama programı için hastanın konumlandırılmasında kullanılmamaktadır. NOT Hastadan X-ışını görüntüsünün kalitesini advers olarak etkileyebilecek herhangi bir metalik nesneyi çıkarmasını isteyin (gözlükler, duyma yardımcıları, küpeler, kolyeler vb.). Diğer Radyasyon Koruma Protokolleri yerel olarak uygulanmıyorsa, hastanın koruyucu bir kurşun astarlı önlük girmesini öneriyoruz c) Hastayı panoramik ünitede konumlandırın. NOT Hasta dik durmalı, elleri alt tutacakta olmalı ve ayakları hafifçe önde olmalıdır. Bu konumlandırma hastanın ensesinin serbest kalması ve görüntüye aktarılan kolonun gölgesini azaltmak için gereklidir. d) TROPHYPAN’ın yüksekliğini ayarlayın, dikey sütunlara oturtulmuş olan düğmeleri kullanın. Bir (veya her iki) anahtarı da basit şekilde bastırarak aktive edebilirsiniz. Sonra ünitenin yüksekliğini öyle şekilde ayarlayın ki, nazal destek hastanın burnuyla temas etsin. Sonra düğmeyi serbest bırakın. e) Hastanın kafasının konumunu ayarlayın, öyle ki yüzün sagittalmedyan düzlemi, medyan ışınına denk gelsin. f) Frankfurt düzleminin seviyesini ayarlamak için panoramik ünitenin mahfazasında bulunan imleci kullanın. Eğer hasta Frankfurt düzlemi aracılığıyla yönlendirilmemişse lazer ışını Frankfurt düzlemine paralel kalmalıdır. g) Hastanın kafasını hareketsiz kılmak için kafa klempinin yan kollarını sabitleyin. h) Hasta X-ışını görüntüsünün yakalanması için hazırdır. Hastanın omuzlarının düşük olduğundan ve sırtının dik olduğundan emin olun. Hastadan hareketsiz olmasını ve yutkunmasını isteyin böylece dili damakla temas halinde olsun SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 4 31 X-Işını prosedürleri i) Görüntü artık yakalanabilir. Yürürlükteki düzenlemeler uyarınca odayı terk ettiğinizden veya kameradan uzaklaştığınızdan emin olun. Pozlama düğmesine basın, görüntü yakalanana kadar basılı tutun. Sesli bir bipleme ve sarı gösterge lambaları (biri kontrol paneli üzerinde ve biri grafik arayüz üzerinde) X-ışınlarının yayılmakta olduğunu belirtir. Bir ses mesajı hastanın hareketsiz durmasını hatırlatır. Bir problem olması halinde herhangi bir zamanda görüntü yakalama işlemini pozlama düğmesini serbest bırakarak kesebilirsiniz. Bir teknik problem olması durumunda grafik arayüz ve TROPHYPAN kontrol paneli üzerinde bir komut görüntülenir. Hata kodunun notunu alın ve “Teknik Problemler” kısmına başvurun. j) Görüntü elde edilirken, elde edilen görüntünün kalitesini kontrol edin, sonra kafa klempini açın ve hastayı serbest bırakın. UYARI “Reset Motion (Hareketi Sıfırla)” düğmesine basıldığında – düğme kontrol panelinden veya grafik arayüzden erişilebilirdir – kol başlangıç konumuna geri dönmeden önce bir kez döner. Rotasyon yayından uzakta durun ve hastanın panoramik ünitede hareketsiz durduğundan emin olun. Ünite hasta pozisyonundayken bile sıfırlanabilir. Ancak hastanın ünite dönerken hareket etmediğinden emin olmak önemlidir. 4-kesitli lateral TMJler programı Hastayı konumlandırma prosedürü aşağıda tanımlanmıştır. Bu prosedüre kesinlikle uyulmalıdır. “2-Kesitli Lateral TMJler programı” başlığındaki kısımda tanımlanan aynı prosedürü izleyin. Programı seçtiğinizde – ” 2-Kesitli Lateral TMJler programı1 prosedürünü kullanarak, yukarıda açıklandığı üzere TMJ programını seçtikten sonra – dental kemer üzerinde görüntülenen “x4” ikonuna tıklayın. “TMJ 4 Lateral Görüntüler” programı artık seçilmiştir. Bunu grafik arayüzün solundaki “Overview (Gözden Geçirme)”penceresinde doğrulayabilirsiniz: bir “x4” swmbolü bu pencerenin sol üst kçşesinde görüntülenir. Sonra “2-Kesitli Lateral TMJler tanımlanan talimatları izleyin. programı” prosedüründe NOT 4-kesitli TMJler prosedürü 2 aşamalıdır. Görüntünün yakalanması hastanın pozisyon değiştirmesine imkan vermek için (ağız açık veya ağız kapalı) kolun başlangıçtaki dönmesinden sonra kesilmiştir. İlk görüntü yakalandıktan sonra işitsel uyarı sinyali kapanır. Sonra pozlama düğmesini serbest bırakabilirsiniz. Hastaya yaklaşın ve kolu başlangıç konumuna döndürmek için kontrol paneli üzerindeki “Reset Motion (Hareketi Sıfırla)” tuşuna basın. Hastanın bu işlem sırasında hareketsiz kaldığından emin olun. Hastadan ağzını açmasını veya kapamasını isteyin (kapalı ağızdan açığa değişim veya tam tersi). Hastanın halen kesit düzleminde konumlandırıldığından emin olmak için lazer ışınlarını kullanın. 32 KISIM 4 X-Işını prosedürleri Artık görüntü yakalanabilir. Yürürlükteki düzenlemeler uyarınca odayı terk ettiğinizden veya üniteden iyice uzaklaştığınızdan emin olun. İkinci TMJ Görüntüleri serisini yakalamasını başlatmak için pozlama düğmesine basın. Dozimetriyle ilgili bilgiler EURATOM 97/43 direktifine uyma DİKKAT Bu tablo, bir görüntü için hastanın aldığı etkili dozu hesaplamanıza imkân veren size yayılan doz tahminini sağlamaktadır. kV 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 mGy, cm2 / mAs 0,424 0,442 0,459 0,477 0,495 0,512 0,531 0,549 0,567 0,586 0,604 0,623 0,642 0,661 0,680 Doz primer kolimatör çıkışında ölçülmüştür. Doz hassasiyeti +/- %20. Primer yarığın genişliği: 0.5 mm Primer yarığın yüksekliği: 18.2 mm kV 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 mGy, cm2 / mAs 0,699 0,719 0,739 0,758 0,778 0,798 0,818 0.839 0,859 0,880 0,900 0,921 0,942 0,963 0,985 1,006 DİKKAT Eğer panoramik üniteniz Mart 2003 öncesinin bir seri numarasına sahipse, yukarıda belirtilen tablo uygun değildir. Lütfen karşılık gelen doz tablosunu elde etmek için Trophy tarafından onaylanmış satıcınızla temasa geçin. Uygulama Görüntü yakalandığında, görüntünüz otomatik olarak Trophy Windows görüntüleme yazılımınızda görüntülenir. Kullanılan radyolojik parametreler (örneğin, 70 kV – 10 mA – 13.9 san.) görüntünün tepesindeki mavi bantta görüntülenir. Ünite tarafından yayılan dozu hesaplamak için, görüntüyü yakalamak için kullanılan kV değerine karşılık gelen katsayıyı bulmak için aşağıda belirtilen tabloya başvurun. Bu değer mGy.cm2/mAs cinsinden ifade edilmiştir. Örneğin, 70 kV için karşılık gelen değer 0.604 mGy.cm2/mAs’dir. Bu değeri mA ile ve yakalama sırasında yayılan dozu almak için gereken süreyle çarpın. 70 kV’de 10 mA ve 13. 9 saniye, yayılan doz: 0.604 x 10 x 13.9 = 84 mGy.cm2 SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 5 Trophy Wındows yazılım programındaki başlıca dijital araçlar 33 KISIM 5 TROPHY WINDOWS YAZILIM PROGRAMINDAKİ BAŞLICA DİJİTAL ARAÇLAR TROPHYPAN araç çubuğu NOT Aşağıda detayları verilmemiş olan herhangi bir düğme hakkında bilgi için Trophy Windows erişim içi Yardım fonksiyonuna başvurun. Karşıda gösterilen TROPHYPAN araç çubuğu bir TROPHYPAN görüntüsü ekranda aktif olduğunda görüntülenir. Aşağıdaki fonksiyonları birleştirir: 1) Kontrast filtresi: bu araç kontrast değerlerini optimize etmek için kullanılır. Filtre, görüntüde bulunan klinik detayları büyütmek için ek bir yardımdır. Ancak, amalgam dolguların ve diş kuronlarının vurgulanması etkisine de sahip olabilir. Bu nedenle, tam klinik bilgileri içeren saf bir görüntü elde etmek için deaktive edilmiş olan bu araçla teşhisi doğrulamak önerilmektedir. 2) Vurgulama: bu araç görüntüde önceden seçilmiş olan ilgilenilen alan üzerindeki kontrast değerlerini büyütmek için kullanılır. Çıplak gözün hemen hemen algılayamadığı detayları büyütme etkisine sahiptir. Bu araç saf veya filtrelenmiş görüntülere, pencere görüntüleme modunda, tam ekran görüntümle modunda (1:1 ölçeğindeki görüntü) veya yakınlaştırma ekran modunda uygulanabilir. 3) Ölçüm: bu araç görüntü üzerinde ölçümlerin yapılması için kullanılır. Verilen bir ölçümün geçerliliğinin hastanın doğru konumlandırılmasına bağlı olduğuna dikkat edilmelidir. Bunun yanında, ihtiyaç olan bir panoramik görüntü tüm görüntü üzerinde tutarlı olmayan büyültmeleri dahil etmektedir. Ölçüm aracının ölçümün yapılacağı ilgi alanında bilinen büyüklükteki bir top kullanılarak kalibre edilmiş olması önerilmektedir (Trophy Windows Yardım fonksiyonuna başvurun). NOT Bir top kullanılarak yapılan kalibrasyon büyültme faktörünü belirtmektedir. Kalibrasyon işlemi biter bitmez yazılıma dayanan telafi sadece topa yakın olan bir alanla ilgilidir çünkü tanım itibariyle büyültme faktörleri tüm görüntü boyunca tutarlı değildir. Görüntülerin üzerindeki ölçümler sadece genel bir gösterge olarak düşünülebilir. Kabul edilen uygulama kodları uyarınca ek bir ölçüm yönteminin kullanılması önerilmektedir. Diyagnostikler görüntü büyüklüğü Görüntü, görüntü üzerine çift tıklanarak gerçek büyüklüğünde de NOT Araç 1 ve 2’nin ve görüntülenebilir (ölçek 1:1, her bir ekran pikseli için bir sensor piki). diyagnostik görüntü O zaman görüntüde bulunan tüm detayları görüntülemek büyüklüğünün mümkündür. kullanımı teşhise yardımcı olarak Diğer düğmeler hakkındaki detaylar için Trophy Window erişim içi kuvvetli şekilde Yardım fonksiyonuna başvurun. önerilmektedir. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 34 KISIM 5 Trophy Wındows yazılım programındaki başlıca dijital araçlar Görüntüleme ipuçları TROPHYPAN görüntüleri fare yardımıyla ekran boyunca hareket ettirilebilen pencerelerde görüntülenmektedir. Üç görüntüleme tipi aktif pencerenin farklı alanlarına tıklayarak: 1) Bu ikonlar görüntü penceresinin sağ üst köşesinde bulunmaktadır ve ekranı tam ekrandan pencere moduna değiştirmek için kullanılabilir. Tam ekran Pencere 2) Yine pencerenin sağ üst köşesinde bulunan bu ikonlar ya ekranı bir ikon oluşturacak şekilde küçültmek için - sonra ekranın altında görüntülenmekte ve üzerine tıklanmasıyla eski haline gelmektedirveya görüntüyü kapatmak için kullanılabilir. Kapat Küçült 3) Görüntü gerçek büyüklüğünde görüntülenebilir yani, bir görüntü pikseli ekrandaki bir pikselle temsil edilmektedir (ölçek 1:1). TMJleri birleştirme hakkında ipuçları 2-görüntülü görüntüleri 4-görüntülü görüntülerle değiştirme prosedürü aşağıdaki gibidir: İki tekli TMj görüntüsü, her iki görüntünün de aynı hastayla ilişkili olması ve aynı tarihte yakalanmaları şartıyla, yakalandıktan sonra birleştirilebilir. Sonra iki görüntüyü açın. PC klavyesi üzerindeki Ctrl düğmesini basılı tutun ve görüntülerin her birine tıklayın. Sonra Trophy Windows “File\Combination of TMJs (Dosya\TMJlerin kombinasyonu)” menüsü aracılığıyla kombinasyonunu isteyin. TROPHYPAN görüntüsünün yazdırılması TROPHYPAN Windows’daki görüntüler PC’ye bağlanan ve Windows tarafından tanınan herhangi bir yazıcı kullanılarak yazdırılabilir. Doğal tercih mürekkep püskürtmeli veya optimal çoğaltma için termal olsun, bir siyah-beyaz yazıcıdır (sadece tek bir renkli kartuşla donatılan bazı yazıcılar temel renklerin yardımıyla gri skalalar oluşturur ve bu nedenle görüntü kalitesi bozulur. NOT Sadece büyük formatlı siyah-beyaz termal yazıcılar film kalitesinde çıktı oluşturabilmektedir. Uyarı: Yazıcı çeşitliliği ve konfigürasyonları açısından, görüntünün ölçeği asla garantilenmemektedir ve bu nedenle ölçümlerin yazdırılan görüntü üzerinde yapılmaması kuvvetle önerilmektedir. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 5 Trophy Wındows yazılım programındaki başlıca dijital araçlar 35 TROPHYPAN görüntüsünün kaydedilmesi NOT Aynı zamanda, trophy Window yazılım programının erişimiçi Yardım fonksiyonuna başvurun. UYARI Tam bilgi sadece görüntü büyük formatta kaydedilmişse saklanır. Sıkıştırma klinik bilgilerin kaybıyla sonuçlanabilir. TROPHYPAN görüntüleri kaydedilebilir. Görüntüleme ekranını kapattığınızda, TROPHYPAN Windows kaydedilmemiş olan herhangi bir görüntüyü otomatik olarak kontrol eder ve her biri için kaydedilip kaydedilmeyeceğini sorar. Kaydedilen görüntüler Hastanın Tıbbi Kaydında saklanır. Görüntü kaydedildiğinde, görüntülerle ilişkili olan yorumları tamamlamak mümkündür (varsayılan yorumlar pozlama parametreleridir). NOT Yorumlar sağ fare düğmesiyle görüntü üzerine tıklanarak düzeltilebilir ve değiştirilebilir. Klinik bilgilerin bütünlüğünü korumak için tüm görüntülerin büyük formatta kaydedilmesi kuvvetle önerilmektedir. Sıkıştırılmış (küçük formatlı) görüntüler geri alınamayan bilgi kaybına tabi olabilir. Sıkıştırılmış format genellikle e-posta veya bir floppy disk ile üçüncü bir kişiye bir kopya iletmek için kullanılmaktadır. TROPHYPAN görüntülerin farklı iş istasyonları arasında paylaşmak Hastanın tıbbi kaydında kaydedilir kaydedilmez, TROPHYPAN görüntüleri ağdaki her açık iş istasyonu üzerinde analiz edilebilir. Trophy Windows yazılım programı ilgili hasta tıbbi kaydının açılabilmesi ve görüntülerin analiz edilebilmesini garantilemek için tüm konsültasyon iş istasyonlarında kurulu olmalıdır. Bu durumda, bilginin ortak bir disk üzerine kaydedildiği ve veritabanına erişim yolunun Trophy Windows Seçeneklerinde her bir konsültasyon iş istasyonu için belirtilmiş olduğu varsayılmaktadır (satıcınıza danışın). SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 6 Servis ve bakım hakkında tavsiyeler 37 KISIM 6 SERVİS VE BAKIM HAKKINDA TAVSİYELER Panoramik ünitenizin günlük bakımı Aksesuarlar Standart ısırma bloğu Edantulus hastalar için ısırma bloğu Kafa desteği Çenelik (panoramik, sinüs ve TMJ) Hasta ve operatörler temas eden tüm bileşenler Panoramik ünitenin dış kapakları Bakım tavsiyesi Bir sonraki hastanın röntgeni çekilmeden önce soğuk sterilizasyon Bir sonraki hastanın röntgeni çekilmeden önce soğuk sterilizasyon Bir sonraki hastanın röntgeni çekilmeden önce kafa desteği ve çenelik, alkol içeriği %76’yı aşan alkol içeriği olan tıbbi saflıktaki alkolle dezenfekte edilmelidir Bir sonraki hastanın röntgeni çekilmeden önce bu bileşenler alkol içeriği %76’yı aşan alkol içeriği olan tıbbi saflıktaki alkolle dezenfekte edilmelidir TROPHYPAN’ı her günün çalışmasının sonunda kuru bir bezle silin UYARI Temizlemeden önce TROPHYPAN ünitesinin kapalı olduğundan emin olun. Sıvının ünitenin içine sızmasına izin vermeyin. Panoramik ünitenin kapaklarını deterjanlar veya çözücülerle temizlemeyin. Aylık bakım Aksesuarlar Panoramik ünitenin dış kapakları Bakım tavsiyesi TROPHYPAN’ı yumuşak, kuru bir bezle silin SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 7 Hata Diyagnostikleri 39 KISIM 7 HATA DİYAGNOSTİKLERİ Bilgi mesajları hakkında bilgiler Kod 11 Mesaj X-ışını tüpü soğuyor 12 Termal güvenlik 13 Serbest bırakma el anahtarı 14 Yanlış kol pozisyonu 15 Arayüz aktif Eylem Soğuma işlemde. Sayaç sıfıra ulaşana kadar bekleyin. Soğuma işlemde. Sayaç sıfıra ulaşana kadar bekleyin. Pozlama düğmesini serbest bırakır. Hareketi tekrar başlatın ve pozlamayı tekrar başlatın. Hareket başlama konumunda değildir, böylece pozlama düğmesi inaktiftir. Kamera ünitesinin hareketini tekrar başlatın. TROPHYPAN’ın gerçekten açılmış olduğunu kontrol edin. Sadece TROPHYPAN grafik arayüzünün ekranda görüntülendiğini, diğer herhangi bir menünün dışlandığını kontrol edin. Olası teknik problemlerin teşhisi Ünite tarafından tanımlanan hata mesajları Bir arıza olması veya operatör tarafından hatalı bir işlem yapılması durumunda bir mesaj – bir hata kodunun eşlik ettiği- kontrol panelini ve grafik arayüzünüzün üzerinde eşzamanlı olarak görüntülenir. Ses mesajı şeklinde bir uyarı da yayınlanır. Lütfen aşağıdaki tabloya başvurun ve ilgili talimatları izleyin. Eğer arıza devam ederse veya hata tipi tanımlanmamışsa, lütfen onaylanmış bir Trophy satıcısıyla temasa geçin. Kod E1 Mesaj “El anahtarı pozlamanın sonundan önce serbest bırakılmış” E2 “Ana güç kuvvet yetersizliği tespit edildi” E3 “kV ölçüm problemi” E4 “kV ölçüm problemi” Eylem X-ışını pozlama düğmesi prematüre olarak serbest bırakılmıştır. Eğer tatminkâr değilse görüntü yakalanmasına tekrar başlayın. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem kalıcıysa panoramik ünitenin elektriksel kurulumu kontrol edin. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. 40 KISIM 7 Hata Diyagnostikleri Kod Mesaj Eylem E6 “Jeneratörün içinde problem” E7 “mA ölçüm problemi” E8 “mA ölçüm problemi” E9 “Filament ısıtma problemi” E 10 “Filament ısıtma problemi” E 11 “Güvenlik cihazı yüksek voltaj kapasitörleri üzerinde aktive edilmiş” E 12 “Anahtarda problem” E 13 “Seyahat ölçümü problemi” E 14 “Seyahat ölçümü tekrarlanabilirlik problemi” E 15 “Hareket çok uzun” E 16 “Hareket çok kısa” E 17 “ Hareket ölçümü tekrarlanabilirlik problemi” E 22 “Yakalama durduruldu. Arayüz maskelendi” E 23 “Hareket tespit edilmedi” E 24 “Isıtma voltajı kendi kendine kalibre etme zaman aşımı” E 25 “Isıtma voltajı alt limitine ulaşıldı” Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun ve görüntü yakalanmasını tekrar başlatın. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Panoramik ünitenin arayüzü görüntünün yakalanması sırasında durdurulmuştur. Grafik arayüzü her zaman aktif olmalıdır ve bir görüntünün yakalanmasından önce ön plana yerleştirilmelidir. Hatayı bulun. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 7 Hata Diyagnostikleri Kod 41 Mesaj Eylem E 26 “Isıtma voltajı üst limitine ulaşıldı” E 50 “Programın ilerleme problemi” E 51 “Seri Eeprom okuma hatası” E 52 “Konsolla iletişim problemi” E 53 “Yedekleme bataryası hizmet dışı” E 54 “Kalibrasyon parametrelerinde tutarsızlık” E 55 “Saklanan parametrelerde hata” E 56 “Üretim parametrelerinde hata” E 57 “Kullanıcı tercihlerinde hata” E 58 “Pozlama bağlamı hatası” E 59 “Program ilerleme hatası” E 60 “Donanım hatası tespit edildi” Hatayı bulun. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın Hatayı bulun. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Panoramik ünitedeki saat bataryasının çalışma ömrü yaklaşık olarak 10 yıldır. Pili değiştirmesi için kalifiye bir teknisyen çağırın. Hata penceresindeki “Tekrar başlat1 seçeneğini seçin. Eğer problem devam ederse önceki kaydetme işleminin sonucunu geri çağırmak için “Geri yükle”yi seçin. Eğer bu problemi çözemezse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hata penceresindeki “Tekrar başlat1 seçeneğini seçin. Eğer problem devam ederse önceki kaydetme işleminin sonucunu geri çağırmak için “Geri yükle”yi seçin. Eğer bu problemi çözemezse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hata penceresindeki “Tekrar başlat1 seçeneğini seçin. Eğer problem devam ederse önceki kaydetme işleminin sonucunu geri çağırmak için “Geri yükle”yi seçin. Eğer bu problemi çözemezse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hata penceresindeki “Tekrar başlat1 seçeneğini seçin. Eğer problem devam ederse önceki kaydetme işleminin sonucunu geri çağırmak için “Geri yükle”yi seçin. Eğer bu problemi çözemezse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun ve bir görüntüyü tekrar yakalamadan önce seçimleri kontrol edin. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. Hatayı bulun. Eğer problem devam ederse, kalifiye bir teknisyen çağırın. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 42 KISIM 7 Hata Diyagnostikleri Hızlı sorun giderme Aşağıdaki bilgiler kullanım sırasında karşılaşılabilen bariz arızaların çoğunluğunu düzeltmek için uzman bilgisi olmadan kullanılabilir. Bilgiler sistemin düzgün şekilde kurulmuş olduğu varsayımına dayanmaktadır. Arızayı aşağıda verilen talimatları izleyerek düzeltin. Eğer arıza devam ederse veya hata tanımlanmamışsa, lütfen onaylı bir Trophy satıcısıyla temasa geçin. Semptom TROPHYPAN grafik arayüzü Trophy Windows’daki yakalama ikonuna tıklandıktan sonra görüntülenmiyor X-ışını pozlama düğmesine basıldığında hareket yoktur. X-ışınları aktive edildikten sonra ekrandan hiçbir görüntü belirmez. Görüntü kontrastı tatminkardır fakat dikey hatalar (daha koyu şeritler) mevcuttur. Görüntü çok karanlıktır Görüntü çok aydınlıktır SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU Nedeni ve Çaresi 1- Panoramik ünitenin açılmış olduğunu kontrol edin. 2- Panoramik ünite ve PC arasındaki tüm konektörlerin yerinde olduğundan emin olun. 3- PCI kartı sürücüsünün kurulmuş olduğunu kontrol edin. 1- “Ready (Hazır)” mesajı kontrol ekranında görüntülenmez. “Ready (Hazır)” mesajını elde etmek için “Reset Motion (Hareketi Sıfırla)” düğmesine tıklayın. 2- Panoramik ünite soğuma modundadır. Sayaç sıfıra dönene kadar bekleyin. 3- Panoramik ünite termal aşırı yükleme modundadır. “Generator Ready (Jeneratör Hazır)” ikonu tekrar yeşile dönene kadar bekleyin. 1- X-ışını yayılmalarının deaktive edilmemiş olduğundan emin olun. 2- Ateşleme parametrelerinin (hasta tipi, kV ve mA değerleri) hastanın gerçek morfolojisiyle tutarlılığını kontrol edin. 1- Dönme sırasında hastanın omuzları jeneratörün hareketine engel olabilir, hızını azaltabilir ve belli alanlarda aşırı pozlamayla sonuçlanabilir. Hastanın doğru şekilde konumlandırıldığından emmin olun. 1- X-ışınlarının dozunu azaltın. kV değerlerini azaltmakla başlayın, bunu mA değerleri izlesin. 1- X-ışınlarının dozunu artırın. kV değerlerini artırmakla başlayın, bunu mA değerleri izlesin. KISIM 8 Teknik spesifikasyonlar 43 KISIM 8 TEKNİK SPESİFİKASYONLAR Genel teknik spesikasyonlar Ürün tanımlanması Dijital sensor Matrisin boyutları Gri skalalar Yüksek gerilim jeneratörü Hat voltajı Tüpün fokal noktası Toplam filtrasyon Anot voltajı Katot akımı Görüntüleme prosedürleri Pozlama süresi Pozlama modu Büyültme Boyutlar (standart kurulum) (taban plağıyla birlikte) Ağırlık Dijital Panoramik Radyoloji Ünitesi, bir PC arayüzüyle kontrol edilmekte. Yüz yüze konumlandırma CCD + optik lif sensörü 2500 x 1244 piksel 16384 -14 bit 140 kHz (maks.) 60 – 90 kV 2 – 15 mA 230-240 V / 50 Hz, 230-240 V / 60 Hz 110 – 130 V / 60 Hz 0.5 mm (UEC 336) > 2.5 mm Al eşdeğeri 90 kV maks. 15 mA maks. Panoramik Bölünmüş panoramik Maksiler sinüs Lateral TMJ, 2-kesitli Lateral TMJ, 4-kesitli Yetişkin panoramik: 13.9 san. Pediatrik panoramik: 13.2 san. Maksiler sinüs: 10.7 san. Lateral TMJ, 2-kesitli: 4.6 san. Lateral TMJ, 4-kesitli: 9.2 san. 2 program (yetişkin ve çocuk) 3 büyüklük (kullanıcı tarafından ayarlanabilir) x 1.27 888 (U) x 1180 (D) x 2315 (Y ) mm* 888 (U) x 1180 (D) x 2330 (Y ) mm 120 kg *Talep üzerine kolonun yüksekliği fabrikada ayarlanabilir SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 44 KISIM 8 Teknik Spesifikasyonlar Uluslar arası standartlar Elektromanyetik uyumluluk EMC açısından, bu ürün Avrupa direktifi 89/336/CEE’ye uymaktadır. Bu ürün Avrupa Standardı 60601-1-1 (1993)’e uygundur. Sınıflandırması Grup I, Sınıf B’dir. IEC Standartları 601.27 (1998) ve 601-1 (1995)’ e uyma ÜRETİCİ: TROPHY 4, rue F. Pellotier, Croissy-Beabourg 77437 Marme la Vallée Cedex 2, Fransa MODEL: TROPHYPAN, radyografik dental diyagnostik ünite, IEC 601.2.7 (1998), Sınıf I, Tip B, Aralıklı Çalışma, X-ışınlarına karşı IEC 601.1.3 (1994)’e uygun olan korumayla birlikte ORTAM ÇALIŞMA KOŞULLARI: Sıcaklıklar 5-35°C Bağıl nem %30 – 85 Atmosferik basınç 700 ~1060 hpa SAKLAMA KOŞULLARI Sıcaklık Bağıl nem Atmosferik basınç -10 ~ 60°C %10 ~95 700 ~1060 hpa TAŞIMA KOŞULLARI Sıcaklık Bağıl nem Atmosferik basınç -10 ~ 60°C %10 ~95 700 ~1060 hpa SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 8 Teknik Spesifikasyonlar Elektrik güç kaynağının tipi: Güç kaynağı devresinin görünür direnci Kalıcı absorbe olan akım X-ışınlarının yayılması sırasında absorbe olan akım Maks. absorplanan güç Güç kaynağı sisteminin koruması Nominal yüksek gerilim Maksimum karşılık gelen tüp akımı Nominal tüp akımı Maksimum karşılık gelen yüksek gerilim Maksimum çıkış gücü için tüp akımı/voltaj kombinasyonu 0.1 s’lik pozlama süresi için nominal güç 230 – 240 V (±%10) 50/60 Hz, tek fazlı 0.5 Ω (maks.) 110 – 130 V (±%10) 60 Hz, tek fazlı 0.12 Ω (maks.) 0.45 A 9.5 A 0.9 A 17 A 2.2 kVA Maks. 16 A’da objektif kapağının serbest bırakılması ve 30 mA’lık diferansiyel akımla 90 kV 10 mA 1.9 kVA Maks. 20 A’da objektif kapağının serbest bırakılması ve 30 mA’lık diferansiyel akımla 90 kV 10 mA 15 mA 80 kV 15 mA 68 kV 80 kV, 15 mA 85 kV, 12 mA 80 kV’ da 15 mA: 1200 W 85 kV’ da 12 mA; 1020 W Sürekli modda kullanım oranı (örneğin; bir pozlama-85 kV, 5 mA – her 3 dakikada bir 13.9 san) Aralıklı modda kullanım oranı (örneğin; bir pozlama-80 kV, 15 mA – her 3 dakikada bir 13.9 san) Yükleme parametrelerinin seçimi: kV (1 kV’luk artışlarla) mA (%25’lik artışlarla) Soğuma koşulları: Isının X-ışını radyojenik takımından ortam havasına maksimum yayılması (sürekli mod içinde kullanım oranı için): Yükleme parametrelerinin detayları: Yüksek gerilim: Tüpteki akım: Pozlama süresi: Ölçüm koşulları: KV MA Pozlama süresi: 45 33 W 93 W 60 ila 90 kV arası 2 ila 15 mA arası 70 W kV ± % 10 mA ± % 20 Saniye ± (% 10 1ms) Pik kilovoltmetre üzerinde dolaylı Bir osiloskop kullanan devrede direkt ölçüm kV değerlerinin %75’inde ölçüm SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 46 KISIM 8 Teknik Spesifikasyonlar X-ışını radyojenik takımın karakteristikleri IEC Standardı 01.13 (1994)’e uyum IEC Standardı 601.13 81994) 70 kV’daki dahili filtrasyonun nominal değeri 70 kV’daki ek filtrasyonun nominal değeri 70 kV’daki toplam filtrasyonun nominal değeri Radyojenik ünitenin (100 kV’da) kapsamı için filtrasyon değeri Görüntü alma ünitesinin (100 kV’da) kapsamı için filtrasyon değeri Sensor kasası için filtrasyon değeri Kafa klempinin kolları için değer (100 kV’de) Fokal nokta ve sensör arasındaki mesafe Referans ekseninin konumu Sensordaki ışının büyüklüğü Bir saatlik çalışmanın radyasyon sızıntısı (maksimumu 93 W yani 90 kVi 10 mA, 13.9 san., her 2 dakikada bir 15 san. maksimum kullanım oranı) Uyar 2.8 mm (0.11”) Al eşd. Uygulanabilir değil 2.8 mm (0.11”) Al eşd. 0.2 mm (0.08”) Al eşd. 0.2 mm (0.08”) Al eşd. 0.8 mm (0.31”) Al 1.0 mm (0.039”) Al eşd. 522 mm (20.25 “.) Aşağıdaki diyagrama başvurun 5 x 126 mm < 1 mGy IEC Standardı 601.2.28 (1993)’e uyum Radyojenik ünite şunlardan oluşur: bir transformatör ve radyojenik tüp, ilişkili elektronik bileşenleri yağ içine batırılmış halde. ışının kalitesini artıran ve hasta tarafından alınan dozu azaltan bir alüminyum filtre. Görüntü alma ünitesindeki ışının büyüklüğünü sınırlayan bir ünite. 65°C ± 5°C açılma sıcaklığında hareket eden termal silüet. SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 8 Teknik Spesifikasyonlar 47 Radyojenik ünitenin karakteristikleri IEC Standardı 601.2.28 (1993) Üretici Elektrik şokuna karşı koruma derecesi Hastadan akım sızıntısına karşı parçalara uygulanan koruma derecesi Maksimum biriken ısı Maksimum sürekli ısı yayılması Fokal noktanın nominal değeri (IEC 336/192) Fokal noktanın konumundaki toleranslar Ağırlık Boyutlar Uyar Trophy Sınıf 1 Tip B 110 kJ 33 W. 0.5 mm +/- 2.5 mm 8.2 kg 235 x 245 x 120 mm kJ cinsinden biriken ısı Isıtma ve soğutma eğrileri: Soğutma Zaman cinsinden süre SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 48 KISIM 8 Teknik Spesifikasyonlar Işın sınırlama ünitesi: Üretici Tip Maksimum simetrik radyasyon alanı fokal noktadan 522 mm mesafede 5 mm ila 126 mm Trophy Sabit pencere boyutlarıyla katı şekilde monte edilmiş, çıkarılabilir değil ve entegre xışını jeneratörüyle birlikte IEC Standardı 806 (1994) ile uyumludur Referans ekseninin konumu: TÜP KAFASI MONTAJI X-IŞINI JENERATÖRÜ PRİMER RADYASYON IŞINI İÇİN REFERANS EKSENİ DİKEY SENSÖR SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU X-IŞINI TÜPÜ KISIM 8 Teknik Spesifikasyonlar 49 X-ışını tüpünün karakteristikleri: Üreticinin adı Tip Nominal yüksek gerilim Nominal anodik güç Anotta biriken ısının maksimum miktarı Nominal odaklama değeri (IEC 336/1982) Kolektör elektrot materyalleri Kolektör elektrot açısı Dahili filtrasyon CEI OPX 105 90 kV 810 W 30 kj 0,5 mm (0,020”) Tungsten 5º 0,5 mm (0,20 “) eq. Al Isıtma ve soğutma eğrileri: dak . SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU 50 KISIM 8 Teknik Spesifikasyonlar Anodik akım Yük hizalama çizelgesi: Pozlama süresi Anodik akım Filamentten yayılmaların karakteristikleri: Filament akımı SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU KISIM 9 Yedek parçalar 51 KISIM 9 YEDEK PARÇALAR Ürün Kod Tanım JR 265 Panoramik çenelik ( JR 263 Maksiler Sinüsler programı için çenelik JR 264 TMJ programı için nazal destek HY 048 Standart ısırma bloğu HT 182 “Edantulus hastalar” için ısırma bloğu FC 020 Isırma bloğu montajı BD 103 Plastik kaplı koruyucu örtüler (500 kalemlik kutu) SM 189 TROPHYPAN KULLANICI KILAVUZU
Benzer belgeler
XMIND NOVUS Panoramik Görünteleme
olduğunu garantilemek için CPU’nu etrafında yeterli açık alan
bırakılmalıdır.
Maksimum görüntü kalitesi ve görsel konfor elde etmek için, ekran direkt
ışık yansımalarından (dahili veya harici ışıkl...