1 - Toshiba
Transkript
1 - Toshiba
+001111054501_01EN.book Page 1 Friday, April 1, 2011 2:16 PM AIR CONDITIONER (MULTI TYPE) Owner’s Manual Indoor Unit Model name: High-Wall Type MMK-AP0074MH-TR MMK-AP0094MH-TR MMK-AP0124MH-TR Owner’s Manual Kullanıcı kılavuzu 1 English 35 Türkçe Toshiba +01EN01TOC.fm Page 1 Friday, April 1, 2011 2:52 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner. Please read this owner’s manual carefully before using your Air Conditioner. • Be sure to obtain the “Owner’s manual” and “Installation manual” from constructor (or dealer). Request to constructor or dealer • Please clearly explain the contents of the Owner’s manual and hand over it. NOTE This manual describes operations of the indoor unit and the wireless remote controller. For details of the wired remote controller and the outdoor unit, refer to the Owner’s manual supplied with the outdoor unit. (Keep these manuals carefully.) ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Contents 1. Precautions for Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Accessory Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. Parts Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4. Parts Name of Remote Controller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5. Adjusting Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6. Limited Operation by Group Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7. Handling the Remote Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8. How to Use Remote Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9. Hints for Economical Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 10. Temporary Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 11. How the Air Conditioner Works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 12. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 13. Troubles and Causes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 14 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1-EN –1– Toshiba +001111054501_01EN.book Page 2 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Please read carefully through these instructions that contain important information which complies with the “Machinery” Directive (Directive 2006/42/EC), and ensure that you understand them. Generic Denomination: Air Conditioner Definition of Qualified Installer or Qualified Service Person The air conditioner must be installed, maintained, repaired and removed by a qualified installer or qualified service person. When any of these jobs is to be done, ask a qualified installer or qualified service person to do them for you. A qualified installer or qualified service person is an agent who has the qualifications and knowledge described in the table below. Agent Qualifications and knowledge which the agent must have • Qualified installer • The qualified installer is a person who installs, maintains, relocates and removes the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation. He or she has been trained to install, maintain, relocate and remove the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such operations by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to these operations. • The qualified installer who is allowed to do the electrical work involved in installation, relocation and removal has the qualifications pertaining to this electrical work as stipulated by the local laws and regulations, and he or she is a person who has been trained in matters relating to electrical work on the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work. • The qualified installer who is allowed to do the refrigerant handling and piping work involved in installation, relocation and removal has the qualifications pertaining to this refrigerant handling and piping work as stipulated by the local laws and regulations, and he or she is a person who has been trained in matters relating to refrigerant handling and piping work on the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work. • The qualified installer who is allowed to work at heights has been trained in matters relating to working at heights with the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work. • Qualified service person • The qualified service person is a person who installs, repairs, maintains, relocates and removes the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation. He or she has been trained to install, repair, maintain, relocate and remove the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such operations by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to these operations. • The qualified service person who is allowed to do the electrical work involved in installation, repair, relocation and removal has the qualifications pertaining to this electrical work as stipulated by the local laws and regulations, and he or she is a person who has been trained in matters relating to electrical work on the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work. • The qualified service person who is allowed to do the refrigerant handling and piping work involved in installation, repair, relocation and removal has the qualifications pertaining to this refrigerant handling and piping work as stipulated by the local laws and regulations, and he or she is a person who has been trained in matters relating to refrigerant handling and piping work on the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work. • The qualified service person who is allowed to work at heights has been trained in matters relating to working at heights with the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work. EN –2– 2-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 3 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Warning indications on the air conditioner unit Warning indication WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect all remote electric power supplies before servicing. WARNING Moving parts. Do not operate unit with grille removed. Stop the unit before the servicing. CAUTION High temperature parts. You might get burned when removing this panel. CAUTION Do not touch the aluminum fins of the unit. Doing so may result in injury. CAUTION BURST HAZARD Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst. CAUTION Do not climb onto the fan guard. Doing so may result in injury. 3-EN Description WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect all remote electric power supplies before servicing. WARNING Moving parts. Do not operate unit with grille removed. Stop the unit before the servicing. CAUTION High temperature parts. You might get burned when removing this panel. CAUTION Do not touch the aluminum fins of the unit. Doing so may result in injury. CAUTION BURST HAZARD Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst. CAUTION Do not climb onto the fan guard. Doing so may result in injury. –3– Toshiba +001111054501_01EN.book Page 4 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 1. Precautions for Safety WARNING General • Carefully read Owner’s Manual before starting the air conditioner. There are many important things to keep in mind for daily operation. • Ask for installation to be performed by the dealer or a professional. Only a qualified installer (*1) is able to install an air conditioner. If a non-qualified person installs an air conditioner, it may result in problems such as fire, electric shock, injury, water leakage, noise and vibration. • Places where the operation sound of the outdoor unit may cause a disturbance. (Especially at the boundary line with a neighbour, install the air conditioner while considering the noise.) Transportation and storage • To transport the air conditioner, wear shoes with protective toe caps, protective gloves, and other protective clothing. • To transport the air conditioner, do not take hold of the bands around the packing carton. You may injure yourself if the bands should break. • Before stacking the packing cartons for storage or transportation, heed the precautions written on the packing cartons. Failure to heed the precautions may cause the stack to collapse. • The air conditioner must be transported in stable condition. If any part of the product broken, contact your dealer. Installation • Only a qualified installer(*1) or qualified service person(*1) is allowed to carry out the electrical work of the air conditioner. Under no circumstances must this work be done by an unqualified individual since failure to carry out the work properly may result in electric shocks and / or electrical leaks. • After the installation work has been completed, have the installer explain about the circuit breaker positions. In the event that trouble has occurred in the air conditioner, set the circuit breaker to the OFF position, and contact a service person. • If the unit is installed in a small room, take appropriate measures to prevent the refrigerant from exceeding the limit concentration even if it leaks. Consult the dealer from whom you purchased the air conditioner when you implement the measures. Accumulation of highly concentrated refrigerant may cause an oxygen deficiency accident. • Do not install the air conditioner in a location that may be subject to a risk of expire to a combustible gas. If a combustible gas leaks and becomes concentrated around the unit, a fire may occur. • Use the company-specified products for the separately purchased parts. Use of non-specified products may result in fire, electric shock, water leakage or other trouble. Have the installation performed by a professional. • Confirm that earthing is performed correctly. EN –4– 4-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 5 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Operation • Before opening the intake grille of the indoor unit or service panel of the outdoor unit, set the circuit breaker to the OFF position. Failure to set the circuit breaker to the OFF position may result in electric shocks through contact with the interior parts. Only a qualified installer(*1) or qualified service person(*1) is allowed to remove the intake grille of the indoor unit or service panel of the outdoor unit and do the work required. • Inside the air conditioner are high-voltage areas and rotating parts. Due to the danger of electric shocks or of your fingers or physical objects becoming trapped in the rotating parts, do not remove the intake grille of the indoor unit or service panel of the outdoor unit. When work involving the removal of these parts is required, contact a qualified installer or a qualified service person. • Do not move or repair any unit by yourself. Since there is high voltage inside the unit, you may get electric shock when removing the cover and main unit. • Use of a stand more than 50 cm high to clean the filter of the indoor unit or to carry out other such jobs constitutes working at heights. Due to the danger of falling off the stand and injuring yourself while working at heights, this kind of work should not be done by unqualified individuals. When this kind of work must be carried out, do not do it yourself but ask a qualified installer or a qualified service person to do it for you. • Do not touch the aluminum fin of the outdoor unit. You may injure yourself if you do so. If the fin must be touched, do not touch it yourself but contact a qualified installer or a qualified service person. • Do not climb onto or place objects on top of the outdoor unit. You may fall or the objects may fall off of the outdoor unit and result in injury. • Do not place any combustion appliance in a place where it is directly exposed to the wind of air conditioner, otherwise it may cause imperfect combustion. • When the air conditioner is operated with a combustion appliance in the same place, be careful of ventilation to let fresh air enter the room. Poor ventilation causes oxygen shortage. • When the air conditioner is used in a closed room, be careful of sufficient ventilation of the room. Poor ventilation causes oxygen shortage. • Do not expose your body to cool air directly for a long time and do not cool yourself excessively. Doing so may result in deteriorated physical condition and ill health. • Do not insert your finger or a stick into the air intake or discharge. Doing so may result injury as the fan is rotating at high speed inside the unit. • Consult the shop where you purchased the air conditioner if air conditioning (cooling and heating) is not performed properly as a refrigerant leakage may be the cause. Confirm the repair details with a qualified service person(*1) when the repair includes additional charging of the refrigerant. • Stop running the air conditioner and turn off the breaker before cleaning. Otherwise, injury may result as the fan is rotating at high speed inside the unit. 5-EN –5– Toshiba +001111054501_01EN.book Page 6 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Repairs • If there is any kind of trouble (such as when an error display has appeared, there is a smell of burning, abnormal sounds are heard, the air conditioner fails to cool or heat or water is leaking) has occurred in the air conditioner, do not touch the air conditioner yourself but set the circuit breaker to the OFF position, and contact a qualified service person. Take steps to ensure that the power will not be turned on (by marking “out of service” near the circuit breaker, for instance) until qualified service person arrives. Continuing to use the air conditioner in the trouble status may cause mechanical problems to escalate or result in electric shocks or other trouble. • If the fan grille is damaged, do not approach the outdoor unit but set the circuit breaker to the OFF position, and contact a qualified service person to have the repairs done. Do not set the circuit breaker to the ON position until the repairs are completed. • If there is a danger of the indoor unit’s falling, do not approach the indoor unit but set the circuit breaker to the OFF position, and contact a qualified installer or a qualified service person to refit the unit. Do not set the circuit breaker to the ON position until the unit has been refitted. • If there is a danger of the outdoor unit’s toppling over, do not approach the outdoor unit but set the circuit breaker to the OFF position, and contact a qualified installer or a qualified service person to have the improvements or refitting done. Do not set the circuit breaker to the ON position until the improvements or refitting is completed. • Do not customize the unit. Doing so may result in fire, electric shock or other trouble. Relocation • When the air conditioner is to be relocated, do not relocate it yourself but contact a qualified installer or a qualified service person. Failure to relocate the air conditioner properly may result in electric shocks and / or a fire. EN –6– 6-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 7 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type CAUTION To disconnect the appliance from the main supply. • This appliance must be connected to the mains by means of a switch with a contact separation of at least 3 mm. The installation fuse (all types can be used) must be used for the power supply line of this air conditioner. Installation • Certainly lay the drain hose for perfect draining. Bad drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet. • Connect the air conditioner to an exclusive power supply of the rated voltage, otherwise the unit may break down or cause a fire. • Confirm that the outdoor unit are fixed on the base. Otherwise, falling down of the units or other accidents may occur. Operation • Do not use this air conditioner for special purpose such as preserving food, precision instruments, art objects, breeding animals, car, vessel. • Do not touch any switches with wet finger, otherwise you may get an electric shock. • If the air conditioner will not be used for a considerably long time, turn off the main switch or the circuit breaker, for safety. • To make the air conditioner operate in its original performance, operate it within the range of the operating temperature specified in the instructions. Otherwise it may cause a malfunction, or water leak from the unit. • Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not spill juice, water or any kind of liquid. • Do not wash the air conditioner. Doing so may result in electric shock. • Check whether the installation base and other equipment have become deteriorated after being used for a long time. Leaving them such condition may result in the unit’s falling down and causing injury. • Do not leave flammable sprays or other flammable materials near the air conditioner, and do not spray flammable aerosol directly to the air conditioner. They may catch fire. • Stop running the air conditioner and turn off the breaker before cleaning. Otherwise, injury may result as the fan is rotating at high speed inside the unit. • Ask for cleaning of the air conditioner to be performed by the dealer. Cleaning the air conditioner in an improper manner may cause damage to plastic parts, insulation failure of electric parts and result in a malfunction. In the worst case, it may result in water leakage, electric shock, smoke emission and fire. • Do not put a water container such as a vase on the unit. Water intrusion into the unit may occur and it may cause deterioration of electric insulation and result in electric shock. (*1) Refer to the “Definition of Qualified Installer or Qualified Service Person.” 7-EN –7– Toshiba +001111054501_01EN.book Page 8 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Information on the transportation, handling and storage of the carton Examples of indication on the carton Symbol Description Symbol Description Keep dry Do not drop Fragile Do not lay down Stacking height 11 cartons (12 cartons can be stacked in this case) This side up Do not walk on this carton Do not step Handle with care Other cautions Description CAUTION Injury possibility. Don’t handle with packing band, or may get injured in case of broken band. Stacking notice. In case that cardboard boxes protrude out of pallet when stacking, lay a 10 mm thick plywood over the pallet. EN –8– 8-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 9 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 2. Accessory Parts Remote controller 3. Remote controller holder Batteries (two) (R03 [AAA]) Parts Name Indoor unit 10 11 FILTER RESET TEST TIMER SET FAN TIME SAVE VENT SWING/FIX UNIT LOUVER SET CL 4 2 9-EN Room temperature sensor Front panel Air intake grille Air filter Air discharge 1 MODE 5 6 1 2 3 4 5 3 6 7 8 9 10 11 8 9 7 Horizontal airflow louver Vertical airflow louver Display panel Infrared signal receiver Remote controller (wireless) Remote controller (wired, sold separately) –9– Toshiba +001111054501_01EN.book Page 10 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Names and functions of indicators and controls on indoor unit CAUTION • Disagreement in operation mode If AUTOMATIC OPERATION is selected in a model (except Super Heat Recovery Multi) with no auto-changeover control setting or if you select HEAT in a Cooling Only model, an alarm sound (pi, pi) from the air conditioner due to disagreement in operation mode. Change the operation mode with the MODE button on the wireless remote controller. This disagreement indication cannot be deleted by the wired remote controller. • When local prohibition is set by the central control from other equipment, no signal is received even if the remote controller button is pushed. However, a signal of START / STOP button is accepted. (An alarm sound “pi ” arises intermittently five times.) Display panel 3 2 1 The operating conditions are indicated below. 1 OPERATION (Green) 4 This lamp goes on during operation. 2 TIMER (Green) This lamp goes on white the timer reserved. NOTE When timer is set by wired remote controller, TIMER lamp does not light. During group control, TIMER lamp goes on header unit only. (see “6. Limited Operation by Group Control”) 3 TEMPORARY operation If the wireless remote controller is misplaced or lost or its batteries are exhausted, push the TEMPORARY button. • Push the TEMPORARY button to start the air conditioner. Push this button once again to stop it. Preheat / Defrost (Orange) This lamp lights up when the power is turned on or right after heating operation starts or during defrost operation. TEMPORARY button EN – 10 – 10-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 11 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 4. Parts Name of Remote Controller (LOW , LOW+ , MED MED+ , HIGH (A receiving beep is heard.) Wireless remote controller and its functions 6 1 PRESET 2 START/STOP FAN SWING AUTO ECO Hi-POWER TIMER FIX ON MODE OFF MEMO SET CLR FILTER 16 RESET CLOCK CHECK 9 17 10 3 14 15 12 13 11 10 18 11 12 13 START / STOP button 14 Memory button (MEMO) Automatic operation button (AUTO) Push this button to operate the air conditioner automatically. (A receiving beep is heard.) 15 Mode select button (MODE) ) ECO timer button (ECO) This function is not operated group control. Push this button to start the ECO timer (OFF timer) operation. The OFF timer time can be selected from among four settings (1, 3, 5 or 9 hours). 16 FILTER button This function is not used this unit. 17 PRESET button Push this button to operate the air conditioner according to settings memorized by the MEMO button. Fan speed button (FAN) Push this button to select fan speed. When AUTO is selected, the fan speed is automatically adjusted according to the room temperature. A desired fan speed can also be selected manually from among five settings. 11-EN High power button (Hi POWER) Push this button to stand by memorizing the settings. Push the button again for more than 3 seconds to memorize the setting indicated on the remote control and mark is indicated. .............. The set temperature is increased up to 30 °C. .............. The set temperature is dropped down to 17 °C. (A receiving beep is heard.) 5 Cancel button (CLR) This function is not operated group control. Push this button to start the high power operation. Infrared signal emitter Temperature button ( Reserve button (SET) Push this button to cancel ON timer and OFF timer. (A receiving beep is heard.) Push this button to select a mode. Each time the button is pushed, a mode is selected in a sequence that goes from A : Auto changeover control, : Cool, : Dry, : Heat, : Fan only, and back to A. (A receiving beep is heard.) 4 On timer button (ON) Push this button to reserve time settings. (A receiving beep is heard.) Push the button to start operation. (A receiving beep is heard.) Push the button again to stop operation. (A receiving beep is heard.) If no receiving sound is heard from the indoor unit, push the button twice. 3 Off timer button (OFF) Push this button to set the ON timer. Transmits a signal to the indoor unit. 2 Set louver button (FIX) Push this button to set the OFF timer. 4 1 Auto louver button (SWING) Push this button to adjust the air flow direction. (A receiving beep is heard.) While this button is kept depressed, the receiving tone continuously sounds. A B 8 5 6 7 9 8 ) Push this button to swing the louver. (A receiving beep is heard.) Push the SWING button to stop the louver swinging. (A receiving beep is heard.) 7 AUTOA , 18 TIMER button Use this button to change the clock, ON timer, and OFF timer times. To forward the time, push the “TIMER ” button. To set back the time, push the “TIMER ” button. – 11 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 12 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 8 Names and functions of indications on wireless remote controller ECO TIMER display Indicates when the ECO TIMER is in operation. Each time the ECO button is pushed, the display changes in the sequence of 1, 3, 5 or 9 h. AUTO Display All indications, except for clock time indication, are indicated by pushing the START / STOP button. 3 1 A B 2 7 AUTOA 86 NOTE When both wired remote controller and wireless remote controller are used, display on the screen of wireless remote controller may differ from the actual operation in some cases. A B 4 5 • In the illustration, all indications are indicated for explanation. During operation, only the relevant indications will be indicated on the remote controller. 1 Transmission mark This transmission mark ( ) indicates when the remote control transmits signals to the indoor unit. 2 Mode display Indicates the current operation mode. (AUTO: Automatic control, A: Auto changeover control, : Cool, : Dry, : Heat, : Fan only) 3 Temperature display Indicates the temperature setting (17 °C to 30 °C). When the operation mode is set to : Fan only, no temperature setting is indicated. 4 FAN speed display Indicates the selected fan speed. AUTO or one of five fan speed levels (LOW , LOW+ , MED , MED+ , HIGH ) can be indicated. Indicates when the operation mode is : Dry. 5 TIMER and clock time display The time set for timer operation or clock time is indicated. The present time is always indicated except for TIMER operation. 6 Hi POWER display Indicates when the Hi POWER operation starts. Push the Hi-POWER button to start and push it again to stop the operation. 7 (MEMORY) display Flashes for 3 seconds when the MEMO button is pushed during operation. mark is indicated when the button is not pushed for more than 3 seconds while the mark is flashing. Push another button to turn off the mark. EN – 12 – 12-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 13 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Preparation and check before use Loading Batteries 1 Remove the cover, and insert 2 new batteries (R03 [AAA]). 1 2 Push the RESET button. The clock display flashes. Adjust the clock. Place back the cover. • Slide off the cover while pushing the sides. • Battery replacement Be careful not to reverse the (+) position and the (–) position. FAN SWING AUTO ECO Hi-POWER TIMER FIX ON MODE OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK 2 Batteries • To replace the batteries, use two new batteries (R03 [AAA]). • In normal use, the batteries will last about one year. • Replace the batteries if there is no receiving beep from the indoor unit or when the air conditioner cannot be operated using the remote controller. • To avoid malfunctions by battery leakage, remove the batteries when the remote controller will not be used for more than one month. 13-EN – 13 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 14 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 5. Adjusting Clock Clock adjusting Setting the clock Before you start operating the air conditioner, set the clock of the remote controller using the procedures given in this section. The clock panel on the remote controller will indicate the time regardless of whether the air conditioner is in use or not. Initial setting PRESET When batteries are inserted in the remote controller the clock panel will indicate AM 0:00 and will flash. START/STOP FAN MODE AUTO SWING ECO Hi-POWER TIMER FIX 2 3 ON OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK 1 PRESET START/STOP FAN MODE AUTO SWING ECO Hi-POWER TIMER FIX 1 2 1 TIMER ON OFF SET SET AUTO ECO Hi-POWER TIMER ON OFF MEMO SET CLR FILTER CLR RESET CLOCK CHECK FILTER RESET CLOCK CHECK button Push the TIMER button to set the current time. Each push of the TIMER button changes the time in one minute steps. Pushing the TIMER button continually changes the time in ten minute steps. 2 MODE FIX MEMO SET FAN SWING 1 Push the CLOCK button. The CLOCK display flashes. 2 TIMER button Push the TIMER button to set the current time. Each push of the TIMER button changes the time by one minute. Pushing the TIMER button continually changes the time by ten minutes. button Push the SET SET button. The current time is indicated and the clock starts. CLOCK button 3 SET SET button Push the SET SET button. The current time is indicated and the clock starts. EN – 14 – 14-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 15 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 6. Limited Operation by Group Control NOTE Group control: Operate air conditioners in more than one system in same time. Header indoor unit: The representative unit during group control. Receive commands from wired remote controller and transmit the commands to follower units. (Header indoor unit is indoor unit that receives START / STOP signal from the wireless remote controller.) Follower indoor unit: Indoor units other than the Header unit are called follower unit. A wired remote controller (separately available) is required for the group control. ▼ Example of group combination Indoor Indoor Indoor Wired Remote controller Control line Other connecting line Outdoor CAUTION When indoor unit is used in group control. 1. ECO-Timer and Hi POWER operation will not function. When Hi POWER or ECO is transmitted from wireless remote control, the receiving sound will be heard from the indoor unit and display on the remote control will also change. (see page 27.) However, the indoor unit does not operate ECO-Timer or Hi POWER. (When ECO-Timer is transmitted, ordinary OFF-TIMER operation is performed.) Restore the display on the remote control pushing Hi POWER or ECO-Timer button. 2. Units other than the Header unit cannot be operated with remote control and the TEMPORARY button. When the air conditioner is operated with wireless remote control, transmission should be sent to the Header unit. Header and follower indoor units are decided through address setting upon installation. Follower unit will not receive any signals from remote control. Air conditioner will not work even if the TEMPORARY button on the follower unit is pushed. (Some Follower units may receive SWING and FIX, but these operations are performed only on the unit that received the signal.) (When wireless remote control is used, only the Header unit receives SWING signal. If the SWING signal is transmitted to follower unit, the sound to refuse receiving signal (3 beeps) is heard and the follower unit does not receive the signal. For FIX operation, both Header and follower unit perform the operation by itself. When wired remote controller is used, air flow direction can be changed on each unit by selecting the indoor unit.) 3. lamp lights up only on the Header unit. When the timer is set with wired remote controller, even the 15-EN lamp on the Header unit will not light up. – 15 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 16 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 7. Handling the Remote Controller Remote controller holder CAUTION • The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit. • Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not expose the remote controller to direct sunlight or heat. • If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the sunlight from reaching the receiver. • If the room using the air conditioner has fluorescent lighting with electronic starters, signals may not be properly received. If you are planning to use such fluorescent lamps, consult your local dealer. • If other electrical appliances react to the remote controller move these appliances or consult your local dealer. Installing the remote controller holder • Before you actually install the remote controller holder on a wall or pillar, check whether the remote controller signals can be received by the indoor unit. Mounting and removing the remote controller • To mount the remote controller hold it parallel to the remote controller holder and push it in fully. To remove the remote controller slide the remote controller upwards and out from the holder. Location of the remote controller • Keep the remote controller where its signals can reach the receiver of the indoor unit (a distance of 7 m is allowed). • When the timer operation is selected, the remote controller automatically transmits a signal to the indoor unit at the specified time. If you keep the remote controller in a position that hinders proper signal transmission, a time lag of up to 15 minutes may occur. 7m EN – 16 – 16-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 17 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 8. How to Use Remote Controller Cooling / heating / fan only operation NOTE When the indoor unit is operated together with a cooling only outdoor unit, (Heat) appears on the remote controller but the heating operation is disabled. Start Dry operation 3 1 4 2 Start PRESET START/STOP FAN MODE AUTO ECO Hi-POWER SWING TIMER FIX ON OFF 3 MEMO SET 1 FILTER RESET CLOCK CHECK 1 PRESET CLR START/STOP 2 START / STOP button Push this button to start the air conditioner. 2 3 , Heat , or Fan only Temperature button ( Hi-POWER TIMER OFF SET CLR RESET CLOCK CHECK ) , LOW+ , MEMO FILTER 1 START / STOP button Push this button to start the air conditioner. Fan speed button (FAN) Select one of , LOW MED , MED+ HIGH . AUTO ECO ON . Set the desired temperature. When the air conditioner is in FAN ONLY operation, the temperature display is not indicated. 4 MODE FIX Mode select button (MODE) Select Cool FAN SWING 2 , Mode select button (MODE) Select DRY 3 • The lamp (green) on the display panel of the indoor unit goes on. And operation starts after approximately 3 minutes. (If you select FAN ONLY mode, the unit will start immediately.) • The : Fan only mode does not control temperature. Therefore, perform only steps 1, 2 and 4 to select this mode. . Temperature button ( ) Set the desired temperature. • The fan speed display indicates • The lamp (green) on the display panel of the indoor unit lights, and operation starts after approximately 3 minutes. Stop START / STOP button Push this button again to stop the air conditioner. Stop START / STOP button Push this button again to stop the air conditioner. 17-EN – 17 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 18 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Automatic operation Automatic operation (auto changeover) This function is available only for use in combination with a heat recovery model outdoor unit. If this function is used with another model of outdoor unit, “A” (Auto) appears on the remote controller but the automatic operation is disabled. Start Start A 3 AUTO PRESET 1 2 PRESET START/STOP 1 FAN MODE SWING FIX ON ECO OFF MODE AUTO ECO Hi-POWER ON AUTO TIMER OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK MEMO SET 1 CLR START / STOP button Push this button to start the air conditioner. FILTER RESET CLOCK CHECK 1 FAN SWING FIX Hi-POWER TIMER START/STOP 2 Mode select button (MODE) Select A. AUTO button (AUTO) 3 Push AUTO button. Temperature button ( ) Set the desired temperature. • The lamp (green) on the display panel of the indoor unit lights. The operation mode is selected in accordance with the room temperature and operation starts after approximately 3 minutes. • If the AUTO mode is uncomfortable, you can select the desired conditions manually. Temperature, fan speed and louver position can be changed. When fan speed or louver position is changed, MODE is also changed from AUTO to A. At the same time, fan speed and louver positioning indications are indicated. • The lamp (green) on the display panel of the indoor unit lights. The operation mode is selected in accordance with the room temperature and operation starts after approximately 3 minutes. • When the A mode is selected, it is unnecessary to set the fan speed. The FAN speed display will show and the fan speed will be automatically controlled. • If the A mode is uncomfortable, you can select the desired conditions manually. Stop START / STOP button Push this button again to stop the air conditioner. START / STOP button Push this button again to stop the air conditioner. Stop EN – 18 – 18-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 19 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Timer operation Use the wired remote controller for timer setting if it is also in use. ON timer and OFF timer CAUTION • When the timer operation is selected, the remote controller automatically transmits the timer signal to the indoor unit at the specified time. Therefore, keep the remote controller in a location where it can transmit the signal to the indoor unit properly. Otherwise, the time lag of up to 15 minutes will occur. • If the SET SET button is not pushed within 30 seconds after setting the time, the setting will be cancelled. PRESET START/STOP FAN 1 SWING ON AUTO ECO Hi-POWER TIMER FIX 2 3 4 MODE OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK Setting TIMER 1 ON / OFF TIMER button Push the ON or OFF TIMER buttons as required. • The previous timer setting is displayed and flashes along with ON / OFF timer display. 2 TIMER button Push the TIMER button. Set the timer to the desired time. Each push of the TIMER button changes the time in ten minute steps. Pushing the TIMER button continually changes the time in one hour step. 3 SET SET button Push the SET SET button to set the timer. The timer time is indicated and the timer starts. Cancelling TIMER 4 CLR CLR button Push the CLR 19-EN CLR button to cancel the timer setting. – 19 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 20 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Combined timer (Setting both ON and OFF timers simultaneously) ON timer —> OFF timer (Stop —> Operation —> Stop) OFF timer —> ON timer (Operation —> Stop —> Operation) This feature is useful when you want to stop the air conditioner after you go to sleep, and start it again in the morning when you wake up or you return home. Example: To stop the air conditioner and start it again next morning. You can use this setting to start the air conditioner when you wake up and stop it when you leave the house. Example: To start the air conditioner next morning and stop it. ▼ Setting combined TIMER 1. Push the ON ON 2. Push the TIMER 3. Push the OFF OFF ▼ Setting combined TIMER 4. Push the TIMER 1. Push the OFF 5. Push the SET OFF 2. Push the TIMER 3. Push the ON ON 4. Push the TIMER 5. Push the SET SET button. button to adjust the OFF timer. SET button. button to adjust the ON timer. button. button to adjust the OFF timer. button. Operation button. Stop button to adjust the ON timer. Stop button. Operation Operation again Stop • Either ON or OFF timer function which is closer to the current time, is activated first. • If the same time is set for both ON and OFF timers, no timer operation is performed. Also, the air conditioner may stop operating. EN – 20 – 20-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 21 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Every day combined timer (setting both ON and OFF timer simultaneously and activate every day.) High power operation This feature is useful when you want to use combined timer at the same time every day. • The Hi POWER (high power operation) mode automatically controls room temperature, airflow and operation mode so that the room is quickly cooled in summer and warmed in winter. ▼ Setting combined TIMER 1. Push the ON button. ON 2. Push the TIMER 3. Push the OFF button to adjust the ON timer. OFF button. 4. Push the TIMER 5. Push the SET High power (Hi POWER) A button to adjust the OFF timer. SET button. 6. After step 5, an arrow mark ( or ) flashes for about 3 seconds and during this flashing, push the SET SET button. PRESET START/STOP • During the every day timer is activating, both arrows ( , ) are indicated. FAN Cancel the timer operation Push the CLR CLR 1 button. SWING Clock display During the TIMER operation (ON-OFF, OFF-ON, OFF timer) clock display is disappeared so as to show the setting time. To see the present time, push SET button briefly and the present time is displayed about 3 seconds. AUTO ECO Hi-POWER TIMER FIX ON MODE OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK Setting Hi POWER mode 1 Hi POWER button Push the Hi POWER button after starting any operation. At the same time, the “Hi POWER” mark on the remote controller is indicated. A Cancelling Hi POWER mode 1 START/STOP FAN MODE AUTO SWING ECO Hi-POWER TIMER FIX ON OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK 21-EN Hi POWER button Push the Hi POWER button once again. At the same time, the “Hi POWER” mark on the remote controller goes out. PRESET CAUTION • The Hi POWER mode cannot be activated in the DRY and FAN ONLY operation and when the ON TIMER operation is reserved. • Hi POWER mode is not available for group control. When Hi POWER is transmitted to the Header indoor unit, the receiving sound is heard but the Hi POWER mode will not be performed. Please cancel the Hi POWER mode. – 21 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 22 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Memory / Preset Operation Memorize the frequently used operation setting by the MEMO button for convenience. Start the air conditioner in the operation mode which you want the remote control to memorize. Push the button as follows while the air conditioner is in operation. To operate the air conditioner with the setting memorized by the MEMO button. PRESET 1 PRESET START/STOP FAN MODE AUTO SWING ECO Hi-POWER TIMER FIX ON START/STOP OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK FAN 1,2 SWING AUTO ECO Hi-POWER TIMER FIX ON MODE OFF 1 MEMO SET Push the PRESET button. The setting memorized with the MEMO button will be indicated and the air conditioner operates with regards to the setting. • The lamp (green) on the display panel of the indoor unit goes on, and operation starts after approximately 3 minutes. • Initial setting: MODE : AUTO Temperature : 22 CLR FILTER RESET CLOCK CHECK 1 MEMO button Push this button briefly to standby memorizing the setting. All the icons currently displayed except for the clock display and mark flashes. 2 PRESET button MEMO button Push and hold the MEMO button for more than 3 seconds while the display flashes. The mark is indicated and the setting is memorized. • If the MEMO button is not pushed within 3 seconds or if another button is pushed, the MEMORY setting is cancelled. • Operation modes which can be memorized with the MEMO button are MODE, Temperature, FAN, TIMER and Hi POWER. EN – 22 – 22-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 23 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Adjusting airflow direction • Adjust the airflow direction properly. Otherwise, it might cause discomfort and make the room temperature uneven. • Adjust the vertical airflow using the remote controller. • Adjust the horizontal airflow manually. To automatically swing the airflow direction Perform this function when the air conditioner is in operation. Adjust the vertical airflow The air conditioner automatically adjusts the vertical airflow direction in accordance with the operating conditions when AUTO or A mode is selected. To set the airflow direction you desire Perform this function when the air conditioner is in operation. PRESET START/STOP PRESET 1 START/STOP 1 FAN MODE AUTO SWING ECO Hi-POWER TIMER FIX ON OFF AUTO ECO Hi-POWER ON TIMER OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK CLR FILTER 1 RESET CLOCK CHECK 1 MODE FIX MEMO SET FAN SWING SWING button Push the SWING button on the remote controller. • To stop the function, push the SWING button. FIX button Keep pushing or pushing briefly the FIX button on the remote controller to move the louver in the desired direction. • In subsequent operations, the vertical airflow is automatically set in the direction to which you adjusted the louver using the FIX button. NOTE Operating angle of vertical airflow louver will be different during cooling, dry and heating operation. 23-EN – 23 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 24 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type CAUTION • The FIX and SWING buttons will be disabled when the air conditioner is not in operation (including when the ON timer is set). • Do not operate the air conditioner for long hours with the airflow direction set downward during the cooling or dry operation. Otherwise, condensation may occur on the surface of the vertical airflow louver and cause dew dripping. • Do not move the vertical airflow louver manually. Always use the FIX button. If you move the louver manually, it may malfunction during operation. If the louver malfunctions, stop the air conditioner once, and restart. • When the air conditioner is started immediately after it was stopped, the vertical airflow louver might not move for 10 seconds or so. • Louver operation is limited when group control is used. (Refer to 6. Limited Operation by Group Control) Adjust the horizontal airflow Preparation • Take hold of the lever on the horizontal airflow louver and move them to adjust the airflow direction as required. • You can adjust the airflow at the left, and right locations of the louver. EN – 24 – 24-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 25 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 9. Hints for Economical Operation Maintain room temperature at comfortable level Clean air filters The clogged air filters impairs the performance of the air conditioner. Clean them once two weeks. Do not open doors and windows more often than necessary Gee, chilly Control To keep cool or warm air in the room, do not open doors and windows more often than necessary. Clean, please Window curtains In cooling, close the curtains to avoid direct sunlight. In heating, close the curtains to keep the heat in. Use the timer effectively Use the timer effectively Set the timer for the desired operating time. Get uniform circulation of room air TIMER Adjust airflow direction for even circulation of room air. Blows upward Pl ea se 25-EN ai r W ar m cl o se Cool and dry air Air flow adjustment Blows downward – 25 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 26 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 10. Temporary Operation TEMPORARY operation This function is used to operate the unit temporarily if the wireless remote controller is misplaced or its batteries are exhausted. • Push the TEMPORARY button once (less than 3 seconds) to start the air conditioner. • The last operation conducted with the wireless remote controller will be performed. (When wireless remote controller is not used, models with the auto-changeover (cooling / heating) function perform “A” operation, and those without the function perform cooling operation (set temperature: 24 °C, fan: HIGH).) I cannot find the remote control A temporary operation feature is provided! TEMPORARY button CAUTION Continuous pushing of the TEMPORARY button for 10 seconds and above will start the forced cooling operation. (This will impose burden on the air conditioner. Do not perform this for the purposes other than test run.) In this time all indicators of indoor unit go on. EN – 26 – 26-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 27 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 11. How the Air Conditioner Works This manual describes wireless remote control specific operations. For other operations, refer to the operation manual supplied with the outdoor unit. Hi POWER operation When the Hi POWER button is pushed during cooling, heating or A operation, the air conditioner will start the following operation. • Cooling operation Performs the cooling operation at 1 °C lower than the setting temperature. Only when the fan speed before the Hi POWER operation is not high, the fan speed will be increased. • Heating operation Performs the heating operation at 2 °C higher than the setting temperature. Only when the fan speed before the Hi POWER operation is not high, the fan speed will be increased. ECO timer operation When the ECO button is pushed during cooling, heating or AUTO operation, the air conditioner will start the following operation. The fan speed display will indicate AUTO and low speed will be used. • Cooling operation In the operation suppression zone, where capacity is kept to the minimum, over cooling is prevented by raising the temperature setting by 1 °C after 1 hour and by 2 °C after 2 hours of operation. The room temperature is thus regulated between the operation suppression zone and the set temperature. • Heating operation In the operation suppression zone, where capacity is kept to the minimum, overheating is prevented by lowering the temperature setting by 1 °C after 1 hour and by 2 °C after 2 hours of operation. The room temperature is thus regulated between the set temperature and the operation suppression zone. Set temperature Operation starts NOTE 1 °C 2 °C 1 hour 2 hours Operation suppression zone CAUTION ECO-TIMER operation is not available for group control. When ECO-TIMER is transmitted to the main unit, the receiving sound is heard but the ECO-TIMER operation will not be performed. Display panel on the remote control will change to ECO-TIMER setting display. Cancel the setting, push cancel button. Operation starts Operation suppression zone 27-EN 1 °C 1 hour 2 hours 2 °C Set temperature – 27 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 28 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 12. Maintenance WARNING Before cleaning the air conditioner, turn off the circuit breaker or main power switch. Cleaning of indoor unit and remote controller CAUTION • Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote controller. • A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty. • Do not use a damp cloth on the remote controller. • Do not use a chemically-treated duster for wiping or leave such materials on the unit for long. It may damage or fade the surface of the unit. • Do not use benzine, thinner, polishing powder, or similar solvents for cleaning. These may cause the plastic surface to crack or deform. If you will not use the unit for at least 1 month 1. Operate the air conditioner in FAN ONLY mode for about half a day to dry the inside of the unit. 2. Stop the air conditioner and turn off the main power switch. Wipe with dry cloth With the MODE button set to FAN ONLY. 3. Remove the batteries from the remote controller. Check before operation CAUTION • Check that the air filters are installed. • Check that the air discharge or intake of the outdoor unit is not blocked. EN – 28 – 28-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 29 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Cleaning the air filter 4 Insert the upper portion of air filter confirming to fit its right and left edges on the indoor unit until it is firmly set. 5 Close the air intake grille. Clean the air filters every 2 weeks. If the air filters are covered with dust, the performance of the air conditioner will deteriorate. Clean the air filters as often as possible. 1 Open the air intake grille. Lift the air intake grille up to the horizontal position. 2 3 Take hold of the left and right handles of the air filter and lift it up slightly, then pull it downward to take it out from the filter holder. Filter holder Filter holder Use a vacuum cleaner to remove the dust from the filters or wash them with water. If you wash the air filters, dry them in the shade. 29-EN – 29 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 30 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Cleaning the air intake grille 3 Wipe out water from the air intake grille and dry it. 1 4 Fit the left and right arms of the air intake grille to the shafts on the two sides of the air conditioner and push in completely, and then push in the centre arm. 5 Check that the centre arm has been completely inserted and close the air intake grille. Remove the air intake grille. Hold the two sides of the air intake grille and open upwards. Move the centre arm to the left and remove the grille. 2 Wash it with water using a soft sponge or towel. (Do not use metallic scrubbing brush or other hard brushes.) • Use of such hard objects will cause scratches on the surface of the grille, and the metal coating to peel off. • If very dirty, clean the air intake grille with a neutral detergent for kitchen use, and rinse it off with water. • Push the arrow locations (four) at the bottom of the air intake grille to check whether the grille is completely closed. EN – 30 – 30-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 31 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 13. Troubles and Causes For contents of the outdoor unit, combinations or other details, refer to the owner’s manual supplied with the outdoor unit. CAUTION If any of the following conditions occur, stop the air conditioner immediately, set to off the main power switch and contact the dealer: • Switch operation are erratic. • The main power fuse often blows out, or the circuit breaker is often activated. • Foreign matter or water has fallen inside the air conditioner. • Any other unusual condition is observed. • Abnormal display appears on the remote controller display while using wired remote controller. Before you ask for servicing or repairs, check the following points. ▼ Recheck Inoperative • The power main switch is turned off. (Indoor) • The circuit breaker is activated to cut off the power supply. • The main power fuse has blown out. • Stoppage of electric current. • The batteries in the remote controller are exhausted. • ON TIMER is set. • Signal is sent to the follower indoor unit with the remote controller. (see page 16) • Operation of the indoor unit is limited by the wired remote controller that is controlling some other system. (When signal is transmitted, warning sound (5 beeps) will be heard.) • Disagreement in operation mode occurred. (When the operation mode disagrees, the “ OPERATION” lamp lights up, and the “ TIMER” and “ Preheat / Defrost” lamps blink alternately with an alarm sound.) (see page 10) Poor cooling or heating performance • Doors or windows are opened. • The air filter is clogged with dust. • The louver is not at the correct position. • The fan speed is set to low. • The air conditioner is set in the ECO or DRY mode. • The set temperature is too high. (In cooling operation) • The set temperature is too low. (In heating operation) • (Only when the air is not cooled even during cooling operation) When another indoor unit in the same system is heating. 31-EN – 31 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 32 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type ▼ These are not failures. The back of indoor unit is dewed. • Dewdrops on the back of the indoor unit are automatically collected and drained out. Indoor unit or outdoor unit makes a strange noise. • When temperature sharply changes, the indoor or outdoor unit occasionally makes a strange noise because of expansion / contraction of parts or change of refrigerant flow. The room air is smelly. A bad odour comes from the air conditioner. • Smells impregnated in the wall, carpet, furniture, clothing, or furs, are coming out. Louver does not work in the FIX or SWING mode. • The FIX and SWING modes are restricted under the group control. (see page 15) Fan and louvers of the indoor unit moves when the unit is not operated. • When the other indoor unit(s) is operating within the system, a fan of switched off indoor unit may temporary operate. EN – 32 – 32-EN Toshiba +001111054501_01EN.book Page 33 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type 14 Specifications Model Sound power level (dBA) Weight (kg) Main unit Cooling Heating MMK-AP0074MH-TR * * 11 MMK-AP0094MH-TR * * 11 MMK-AP0124MH-TR * * 11 * Under 70 dBA 33-EN – 33 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 34 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Owner’s Manual SMMS High-Wall Type Declaration of Conformity Manufacturer: Toshiba Carrier (Thailand) Co., Ltd. 144/9 Moo5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000 Thailand Authorized Nick Ball Representative / Toshiba EMEA Engineering Director TCF holder: Toshiba Carrier UK Ltd. Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB. United Kingdom Hereby declares that the machinery described below: Generic Denomination: Air Conditioner Model / type: MMK-AP0074MH-TR, MMK-AP0094MH-TR, MMK-AP0124MH-TR Commercial name: Super Modular Multi System Air Conditioner Super Heat Recovery Multi System Air Conditioner Mini-Super Modular Multi System Air Conditioner (MiNi-SMMS series) Complies with the provisions of the “Machinery” Directive (Directive 2006/42/EC) and the regulations transposing into national law Complies with the provisions of the following harmonized standard: EN 378-2: 2008+A1: 2009 NOTE This declaration becomes invalid if technical or operational modifications are introduced without the manufacturer’s consent. EN – 34 – 34-EN Toshiba +10TR01TOC.fm Page 35 Friday, April 1, 2011 2:55 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi TOSHIBA Klima satın aldığınız için çok teşekkür ederiz. Lütfen Klimanızı kullanmadan önce bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. • Kurulumu gerçekleştiren kişiden (veya satıcıdan) “Kullanıcı Kılavuzu” ve “Kurulum kılavuzu”nu aldığınızdan emin olun. Kurulumu gerçekleştiren kişi veya satıcıdan istenen. • Bu kullanıcı kılavuzunun içindekileri anlaşılır bir şekilde açıklayıp teslim edin. NOT Bu kılavuz iç ünitenin ve kablosuz uzaktan kumandanın çalışma şeklini tanımlar. Kablosuz uzaktan kumanda ve dış ünite hakkında ayrıntılı bilgi edinmek için dış ünitenizle birlikte verilen Kullanıcı Kılavuzu'na başvurun. (Bu kılavuzları saklayın.) YENİ BİR SOĞUTUCUNUN ALINMASI Bu Klima, ozon tabakasına zarar vermemek için HFC (R410A) konvansiyonel soğutucu yerine R22 yeni bir soğutucu kullanan yeni bir klima türüdür. Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat almadıkları sürece, fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. “EEE Yönetmeliğine Uygundur.” İçindekiler 1. Güvenlik Önlemleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2. Aksesuar Parçaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3. Parça Adı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 4. Uzaktan Kumanda Parçalarının Adı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 5. Saati Ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6. Grup Kontrolü ile Sınırlı Çalışma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7. Uzaktan Kumandayı Kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 8. Uzaktan Kumandayı Kullanma Şekli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 9. Ekonomik Çalışma İpuçları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 10. Geçici İşlemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 11. Klimanın Çalışma Şekli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 12. Bakım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 13. Sorunlar ve Nedenler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 14 Teknik özellikleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 1-TR – 35 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 36 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Lütfen “Makine” Direktifine (Direktif 2006/42/EC) uygun olan ve önemli bilgiler içeren bu talimatları baştan sona dikkatle ve anlayarak okuyun. Jenerik Adı: Klima Kalifiye Montaj Elemanı veya Kalifiye Servis Elemanı Tarifi Klima, kalifiye montaj elamanı veya kalifiye servis elemanı tarafından monte edilmeli, bakımı yapılmalı, onarılmalı veya sökülmelidir. Bu işlerden herhangi birinin yapılması gerekiyorsa sizin için yapması için kalifiye montaj elemanı veya kalifiye servis elemanı çağırın. Kalifiye montaj elemanı veya kalifiye servis elemanı aşağıdaki tabloda verilen niteliklere ve bilgiye sahip bir acentadır. Acenta Acentanın sahip olması gerekli nitelikler ve bilgiler • Kalifiye montaj elemanı • Yetkili montajcı, Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimaların montaj, bakım, yer değiştirme ve söküm işlemlerini gerçekleştiren şahıstır. Bu şahıs Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimaların montaj, bakım, yer değiştirme ve söküm işlemlerini gerçekleştirecek şekilde eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlemlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir. • Montaj, yer değiştirme ve söküm işlemlerinde her türlü elektrik işini yapan yetkili montaj personeli, bu elektrik işleri ile ilgili yerel kanun ve düzenlemeler tarafından şart koşulan niteliklere sahiptir ve Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimalar üzerinde gerçekleştirilen elektrik işleri konusunda eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir. • Montaj, yer değiştirme ve söküm işlemlerinde her türlü soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işini yapan yetkili montaj personeli, bu soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işleri ile ilgili yerel kanun ve düzenlemeler tarafından şart koşulan niteliklere sahiptir ve Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimalar üzerinde gerçekleştirilen soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işleri konusunda eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir. • Yüksek montaj noktalarında çalışan yetkili montaj personeli, Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimalarla yüksek noktalarda çalışacak şekilde eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlemlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir. • Kalifiye servis elemanı • Yetkili servis personeli, Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimaların montaj, onarım, bakım, yer değiştirme ve söküm işlemlerini gerçekleştiren şahıstır. Bu şahıs Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimaların montaj, onarım, bakım, yer değiştirme ve söküm işlemlerini gerçekleştirecek şekilde eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlemlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir. • Montaj, onarım, yer değiştirme ve söküm işlemlerinde her türlü elektrik işini yapan yetkili servis personeli, bu elektrik işleri ile ilgili yerel kanun ve düzenlemeler tarafından şart koşulan niteliklere sahiptir ve Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimalar üzerinde gerçekleştirilen elektrik işleri konusunda eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir. • Montaj, onarım, yer değiştirme ve söküm işlemlerinde her türlü soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işini yapan yetkili servis personeli, bu soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işleri ile ilgili yerel kanun ve düzenlemeler tarafından şart koşulan niteliklere sahiptir ve Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimalar üzerinde gerçekleştirilen soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işleri konusunda eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir. • Yüksek montaj noktalarında çalışan yetkili servis personeli, Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimalarla yüksek noktalarda çalışacak şekilde eğitim almıştır ya da eğitim almış ve bu işlemlerle ilgili bilgiye tamamen hakim olan bir şahıs ya da şahısların talimatları doğrultusunda bu işlemleri gerçekleştirmektedir. TR – 36 – 2-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 37 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Klima üzerindeki uyarı göstergeleri Uyarı etiketi WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect all remote electric power supplies before servicing. WARNING Moving parts. Do not operate unit with grille removed. Stop the unit before the servicing. CAUTION High temperature parts. You might get burned when removing this panel. CAUTION Do not touch the aluminum fins of the unit. Doing so may result in injury. CAUTION BURST HAZARD Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst. CAUTION Do not climb onto the fan guard. Doing so may result in injury. 3-TR Açıklama UYARI ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ Servis/bakım yapmadan önce uzaktaki tüm elektrik güç kaynaklarını ayırın. UYARI Hareketli parçalar. Izgara çıkarılmış durumda üniteyi çalıştırmayın. Servis/bakım yapmadan önce üniteyi durdurun. DİKKAT Çok sıcak parçalar. Bu paneli sökerken yanabilirsiniz. DİKKAT Ünitenin alüminyum kanatçıklarına dokunmayın. Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir. DİKKAT PATLAMA TEHLİKESİ Çalıştırmadan önce servis valflerini açın, aksi takdirde patlama olabilir. DİKKAT Fan koruyucusunun üzerine çıkmayın. Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir. – 37 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 38 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 1. Güvenlik Önlemleri UYARI Genel • Klimayı kullanmaya başlamadan önce Kullanım Kılavuzunu dikkatle okuyun. Günlük çalıştırmaya ilişkin dikkat edilmesi gereken pek çok nokta vardır. • Montajın satıcı veya bir profesyonel tarafından yapılmasını isteyin. Klimayı yalnızca kalifiye bir montaj elemanı (*1) monte edebilir. Klimanın kalifiye olmayan bir kişi tarafından monte edilmesi yangın, elektrik çarpması, yaralanma, su sızıntısı, gürültü ve titreşim gibi sorunlara neden olabilir. • Dış ünitenin çalışma sesinin rahatsızlık verebileceği yerler. (Klimayı özellikle komşunuzun gürültüden rahatsız olabileceğini düşünerek monte edin.) Taşıma ve depolama • Klimayı taşımak için, koruyucu parmak kapakları olan ayakkabılar, koruyucu eldivenler ve başka koruyucu giysiler kullanın. • Klimayı taşırken ambalaj kutusunun etrafındaki şeritleri çıkarmayın. Şeritler kırılırsa yaralanmanıza neden olabilir. • Ambalaj kartonlarını saklama veya taşıma amacıyla istiflemeden önce, karton üzerinde yazan önlemleri dikkate alın. Önlemlerin dikkate alınmaması istifin yıkılmasına neden olabilir. • Klima, sarsılmadan taşınmalıdır. Ürünün herhangi bir parçası kırıksa, satıcınıza başvurun. Montaj • Klimanın elektrik işleri yalnızca kalifiye montaj elemanı(*1) veya kalifiye servisi elemanı(*1) tarafından yapılabilir. İşin düzgün yapılmaması elektrik çarpmasına ve/veya elektrik kaçaklarına neden olabileceğinden dolayı bu iş asla kalifiye olmayan kişilerce yapılmamalıdır. • Montaj işlemi tamamlandıktan sonra, montaj personelinden devre kesicilerin yerleri hakkında bilgi alın. Klima ile ilgili bir sorun meydana gelmesi durumunda, devre kesiciyi OFF (KAPALI) konuma getirin ve bir servis personeli ile temasa geçin. • Ünite küçük bir odaya monte edildiyse, sızıntı yapsa bile soğutucunun sınır konsantrasyonu aşmaması için gerekli önlemleri alın. Önlemleri hayata geçirirken klimayı satın aldığınız bayiiye danışın. Oldukça yüksek konsantrasyonda soğutucu birikmesi oksijen yetersizliği kazasına neden olabilir. • Klimayı, yanıcı gazlara maruz kalma riski taşıyabilecek yerlere monte etmeyin. Yanıcı gaz sızar ve ünitenin etrafında yoğunlaşırsa yangına neden olabilir. • Ayrı olarak satın alınan parçalar için şirketin belirlediği ürünleri kullanın. Belirlenmeyen ürünlerin kullanılması; yangın, elektrik çarpması, su sızıntısı veya başka bir sorunla sonuçlanabilir. Kurulumun bir uzman tarafından yapılması gerekir. • Topraklamanın doğru yapıldığından emin olun. TR – 38 – 4-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 39 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Çalıştırma • İç ünitenin emiş ızgarasını veya dış ünitenin servis panelini açmadan önce devre kesiciyi OFF (KAPALI) konuma alın. Devre kesicinin OFF (KAPALI) konuma alınmaması, iç parçalarla temas sonucu elektrik çarpmasına neden olabilir. İç ünitenin emiş ızgarası veya dış ünitenin servis paneli yalnızca kalifiye montaj elemanı(*1) veya kalifiye servisi elemanı(*1) tarafından sökülebilir ve gerekli işleri yapılabilir. • Klimanın iç bölümünde yüksek gerilimli alanlar ve döner parçalar yer almaktadır. Elektrik çarpma tehlikesi, parmaklarınızın veya fiziksel nesnelerin döner parçalara kaptırılması tehlikesi nedeniyle iç ünitenin giriş ızgarasını veya dış ünitenin servis panelini çıkarmayın. Bu parçaların çıkarılmasını gerektiren bir çalışma olması durumunda yetkili bir montaj veya yetkili bir servis personeli ile temasa geçin. • Herhangi bir bölümü kendi başınıza taşımaya veya tamir etmeye çalışmayın. Ünite içinde yüksek voltaj olması nedeniyle, kapağı veya ana üniteyi kaldırırken elektrik çarpmasına maruz kalabilirsiniz. • İç ünitenin filtresini temizlemek veya yüksekte çalışma gerektiren benzer işleri gerçekleştirmek için 50 cm’den yüksek bir altlık kullanın. Altlık üzerinden düşme ve yüksekte çalışma sırasında yaralanma tehlikesi nedeniyle bu tür çalışmalar yetkili olmayan şahıslar tarafından yapılmamalıdır. Bu tür çalışmaların gerçekleştirilmesi gerektiğinde, kendiniz değil yetkili bir montaj veya yetkili bir servis personelinin bu çalışmaları gerçekleştirmesini talep edin. • Dış ünitenin alüminyum kanatçıklarına dokunmayın. Dokunursanız yaralanabilirsiniz. Kanatçığa dokunulması gerekiyorsa, bunu kendiniz değil yetkili bir montaj veya yetkili bir servis personeline yaptırın. • Dış ünitenin üzerine tırmanmayın ya da üzerine eşya koymayın. Düşme sonucu yaralanabilirsiniz ya da dış ünitenin üzerindeki eşyalar düşerek yaralanmaya neden olabilir. • Klimanın rüzgarına doğrudan maruz kalınan yerlere ısı üreten aygıtlar yerleştirmeyin aksi takdirde hatalı yanmaya neden olabilir. • Klimanın bulunduğu yerde herhangi yanmalı bir cihaz varsa, odanın temiz hava girecek şekilde iyi havalandırılmasına özen gösterin. Yetersiz havalandırma oksijen azalmasına neden olur. • Klima kapalı bir odada kullanılacaksa, odanın yeterince havalandırılmasına özen gösterin. Yetersiz havalandırma oksijen azalmasına neden olur. • Vücudunuzu soğuk havaya uzun süreyle maruz bırakmayın ve kendinizi aşırı derecede soğutmayın. Aksi takdirde fiziksel durumunuz ve sağlığınız bozulabilir. • Parmağınızı veya bir sopayı asla hava girişine veya çıkışına sokmayın. Fan, ünite içinde yüksek bir hızla döndüğünden yaralanabilirsiniz. • Klima işlemi (soğutma ve ısıtma) doğru çalışmıyorsa klimayı satın aldığınız mağazaya başvurun, nedeni soğutucunun sızdırması olabilir. Tamir işi soğutucunun ayrı olarak ücretlendirilmesini içeriyorsa, tamir ayrıntılarını kalifiye bir servis elemanına (*1) teyit ettirin. • Temizlemeden önce klimayı çalıştırmayı durdurun ve akım şalterini kapatın. Aksi takdirde, fan ünite içinde yüksek hızda döndüğünden yaralanabilirsiniz. 5-TR – 39 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 40 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Onarım • Herhangi bir hasar (örn. hata mesajı görüntülenirse, yanık kokusu varsa, anormal sesler geliyorsa, klima soğutma veya ısıtma yapmıyorsa ya da su sızıntısı varsa) varsa, klimaya dokunmayın ve devre kesiciyi OFF (KAPALI) konuma alın, kalifiye servis elemanı çağırın. Kalifiye servis elemanı gelene dek elektrik verilmemesi için gerekli önlemleri alın (örneğin devre kesicinin yanına “servis dışı” işareti koyun). Klimanın sorunlu şekilde kullanılmaya devam edilmesi mekanik sorunların artmasına, elektrik çarpmasına veya diğer hasarlara neden olabilir. • Fan ızgarası hasar görmüşse, dış üniteye yaklaşmayın, devre kesiciyi OFF (KAPALI) konuma getirin ve onarım işlemini gerçekleştirmesi için yetkili bir servis personeline haber verin. Onarım yapılana kadar devre kesiciyi ON (AÇIK) konuma almayın. • İç ünitenin düşme tehlikesi varsa üniteye yaklaşmayın, devre kesiciyi OFF (KAPALI) konuma getirin ve ünitenin onarılmasını sağlamak için yetkili bir montaj veya yetkili bir servis personeline haber verin. Ünitenin onarım işlemleri tamamlanıncaya kadar devre kesiciyi ON (AÇIK) konuma getirmeyin. • Dış ünitenin devrilme tehlikesi varsa üniteye yaklaşmayın, devre kesiciyi OFF (KAPALI) konuma getirin ve ünitenin onarılmasını veya iyileştirme çalışmalarını gerçekleştirmek için yetkili bir montaj veya yetkili bir servis personeline haber verin. Onarım veya iyileştirme işlemleri tamamlanıncaya kadar devre kesiciyi ON konuma getirmeyin. • Ünite üzerinde değişiklik yapmayın. Aksi takdirde yangın, elektrik çarpması, vb. meydana gelebilir. Yer değiştirme • Klimanın yerinin değiştirilmesi gerekiyorsa, bunu kendiniz değil yetkili bir montaj veya yetkili bir servis personeline yaptırın. Klima yerinin doğru değiştirilmemesi elektrik çarpması ve/veya yangına neden olabilir. TR – 40 – 6-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 41 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi DİKKAT Ana güç kaynağından cihazı ayırmak için. • Bu cihaz, en az 3 mm’lik kontak ayrımı bulunan bir şalter vasıtasıyla ana güç kaynağına bağlanmalıdır. Bu klimanın güç kaynağı hattı için montaj sigortası (her türlü sigorta kullanılabilir) kullanılmalıdır. Montaj • Kusursuz tahliye sağlamak için tahliye hortumunu düzgün yerleştirin. Tahliyenin gerektiği şekilde yapılmaması su basmasına ve mobilyaların ıslanmasına neden olabilir. • Klimayı belirtilen voltaja sahip ayrı bir güç kaynağına bağlayın, aksi takdirde cihaz arızalanabilir ve yangın çıkarabilir. • Dış ünitenin tabana sabitlendiğinden emin olun. Aksi takdirde üniteler düşebilir veya başka kazalar meydana gelebilir. Çalıştırma • Bu klimayı gıda maddeleri, hassas cihazlar, sanat eserleri, besi hayvanları, araba, taşıt, vb. özel amaçların korunmasına yönelik olarak kullanmayın. • Elektrik çarpmasına maruz kalma riski söz konusu olduğundan dolayı elleriniz ıslakken herhangi bir düğmeye dokunmayın. • Klima uzun süre kullanılmayacaksa, güvenlik için ana şalteri veya devre kesiciyi kapatın. • Klimanın orijinal performansında çalışmasını sağlamak için talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığında çalıştırın. Aksi halde arıza çıkabilir veya üniteden su sızıntısı meydana gelebilir. • Uzaktan kumandanın üzerine herhangi bir sıvı dökmeyin. Meyve suyu, su veya başka bir sıvıyla temas etmesine izin vermeyin. • Klimayı yıkamayın. Aksi takdirde elektrik çarpmasına neden olabilir. • Montaj tabanının ve diğer ekipmanların uzun süreli kullanımdan sonra bozulup bozulmadığını kontrol edin. Bu parçaların uzun süreli kullanımı ünitenin devrilmesine ve yaralanmalara neden olabilir. • Yanıcı spreyler veya başka yanıcı malzemeleri klimanın yanında bırakmayın ve klimaya doğrudan yanıcı aerosol püskürtmeyin. Bu yanıcılar yangına neden olabilir. • Temizlemeden önce klimayı çalıştırmayı durdurun ve akım şalterini kapatın. Aksi takdirde, fan ünite içinde yüksek hızda döndüğünden yaralanabilirsiniz. • Klimanın temizlenmesi için satıcıdan yardım isteyin. Klimayı uygun olmayan bir biçimde temizlemek, plastik parçalarda hasara, elektrikli parçaların izolasyonlarının bozulmasına neden olarak arızaya yol açabilir. En kötü durumda su sızıntısına, elektrik çarpmasına, duman yayılmasına ve yangına neden olabilir. • Ünitenin üzerine vazo gibi bir su kabı koymayın. Üniteye su girebilir ve bu durum, elektrik izolasyonunun bozulmasına yol açıp elektrik çarpmasına neden olabilir. (*1) Bakınız: “Kalifiye Montaj Elemanı veya Kalifiye Servis Elemanı Tarifi”. 7-TR – 41 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 42 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Karton ambalajın taşınması, kullanılması ve saklanması ile ilgili bilgiler Ambalaj üzerindeki uyarılara örnekler Sembol Açıklama Sembol Açıklama Kuru tutun Düşürmeyin Kırılabilir Yere yatırmayın İstifleme yüksekliği (Bu durumda 12 kutu üst üste konabilir) Bu ambalaj üzerinde yürümeyin Bu yüz yukarı Üzerine basmayın Dikkatli taşıyın Diğer ikazlar Açıklama DİKKAT Yaralanmaya neden olabilir. Ambalaj bandıyla taşımayın, bantın kopması durumunda yaralanmalara neden olabilir. İstifleme uyarısı. İstifleme sırasında karton kutuların paletten dışarı taşması durumunda, paletin üzerine 10 mm kalınlığında bir kontrplak yayın. TR – 42 – 8-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 43 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 2. Aksesuar Parçaları Uzaktan kumanda 3. Uzaktan kumanda tutucusu Piller (iki) (R03 [AAA]) Parça Adı İç ünite 10 11 FILTER RESET TEST TIMER SET FAN TIME SAVE VENT SWING/FIX UNIT LOUVER SET CL 4 2 9-TR Oda sıcaklığı sensörü Ön panel Hava alışı ızgarası Hava filtresi Hava çıkışı 1 MODE 5 6 1 2 3 4 5 3 6 7 8 9 10 11 8 9 7 Yatay hava akışı panjuru Dikey hava akışı panjuru Gösterge paneli Kızılötesi sinyal alıcısı Uzaktan kumanda (kablosuz) Uzaktan kumanda (kablolu, ayrıca satılır) – 43 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 44 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi İç ünitedeki gösterge ve kontrollerin adları ve işlevleri DİKKAT • Çalıştırma modunda uyuşmazlık Otomatik değiştirme kontrolü ayarı olmayan bir modelde (Süper Isı Kurtarma Çoklu Sistemi dışında) AUTOMATIC OPERATION (OTOMATİK ÇALIŞMA) seçilirse veya bir Yalnızca Soğutma modelinde HEAT (ISITMA) seçeneği belirlenirse, çalıştırma modundaki uyuşmazlık nedeniyle klimadan bir alarm sesi (pi, pi) çıkar. Kablosuz kumandadaki MODE düğmesiyle çalıştırma modunu değiştirin. Bu uyuşmazlık göstergesi, kablolu uzaktan kumandayla silinemez. • Başka ekipmandaki merkezi kontrolle yerel yasaklama ayarlandığında, uzaktan kumanda düğmesine basılırsa bir sinyal alınmaz. Ancak START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesinin sinyali kabul edilir. (Aralıklı olarak beş defa “pi” şeklinde bir alarm sesi verilir.) Gösterge paneli 3 2 1 Çalışma koşulları aşağıda gösterilmektedir. 1 ÇALIŞTIRMA (Yeşil) Bu lamba çalışma sırasında yanar. 2 ZAMANLAYICI (Yeşil) 4 Bu lamba, zamanlayıcı ayrıldığında beyaz yanar. NOT Zamanlayıcı, kablolu uzaktan kumandayla ayarlandığında, TIMER (ZAMANLAYICI) lambası yanmaz. Grup kontrolü sırasında TIMER (ZAMANLAYICI) lambası yalnızca başlangıç ünitesinde yanar. (bkz. “6. Grup Kontrolü ile Sınırlı Çalışma”) 3 TEMPORARY (GEÇİCİ) işlemi Kablosuz uzaktan kumanda kaybolduğunda veya koyulduğu yer unutulduğunda ya da pilleri bittiğinde, TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesine basın. • Klimayı başlatmak için TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesine basın. Durdurmak için bu düğmeye bir daha basın. Ön Isıtma / Don Çözme (Turuncu) Bu lamba, güç açıldığında veya ısıtma işlemi başlatıldıktan hemen sonra ya da don çözme işlemi sırasında yanar. TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesi TR – 44 – 10-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 45 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 4. Uzaktan Kumanda Parçalarının Adı Kablosuz uzaktan kumanda ve işlevleri (LOW (DÜŞÜK), LOW+ (DÜŞÜK+), MED (ORTA), MED+ (ORTA+), HIGH (YÜKSEK)) (Bip sesi duyulur.) 1 AUTOA 6 Panjuru döndürmek için bu düğmeye basın. (Bip sesi duyulur.) Panjur dönüşünü durdurmak için SWING (DÖNDÜR) düğmesine basın. (Bip sesi duyulur.) 7 A B 5 6 7 9 8 PRESET START/STOP FAN MODE AUTO SWING ECO Hi-POWER TIMER FIX ON OFF 1 MEMO SET CLR FILTER 16 RESET CLOCK CHECK 8 17 9 10 11 START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi 12 Yüksek güç düğmesi (Hi POWER) Bu işlev, grup kontrolünde çalışmaz. Yüksek güç işlemini başlatmak için bu düğmeye basın. 13 Bellek düğmesi (MEMO) Ayarları belleğe almayı bekletmek için bu düğmeye basın. Uzaktan kumandada gösterilen ayarı belleğe almak için 3 saniyeden uzun süre düğmeye yeniden basın; işareti gösterilir. Mod seçme düğmesi (MODE) 14 ) Otomatik çalışma düğmesi (AUTO) (OTOMATİK) Klimayı otomatik olarak çalıştırmak için bu düğmeye basın. (Bip sesi duyulur.) .............. Ayarlı sıcaklık 30 °C'ye kadar artırılır. .............. Ayarlı sıcaklık 17 °C'ye kadar düşürülür. (Bip sesi duyulur.) 5 İptal düğmesi (CLR) ON (AÇIK) zamanlayıcıyı ve OFF (KAPALI) zamanlayıcıyı iptal etmek için bu düğmeye basın. (Bip sesi duyulur.) Kızılötesi sinyal alıcısı Sıcaklık düğmesi ( Saklama düğmesi (SET) Zaman ayarlarını saklamak için bu düğmeye basın. (Bip sesi duyulur.) Bir mod seçmek için bu düğmeye basın. Düğmeye her basıldığında, şu sırayla bir mod seçilir: A : Otomatik değiştirme kontrolü, : Soğutma, : Kurutma, : Isıtma, : Yalnızca fan ve sonra yeniden A. (Bip sesi duyulur.) 4 On (Açık) zamanlayıcı düğmesi (ON (AÇIK)) ON (AÇIK) zamanlayıcıyı ayarlamak için bu düğmeye basın. Çalışmayı başlatmak için düğmeye basın. (Bip sesi duyulur.) Çalışmayı durdurmak için düğmeye yeniden basın. (Bip sesi duyulur.) İç üniteden bir ses duyulmazsa, düğmeye iki defa basın. 3 Off (Kapalı) zamanlayıcı düğmesi (OFF (KAPALI)) OFF (AÇIK) zamanlayıcıyı ayarlamak için bu düğmeye basın. 3 14 15 12 13 11 10 18 İç üniteye bir sinyal iletir. 2 Ayarlı panjur düğmesi (FIX) (SABİTLE) Hava akışı yönünü ayarlamak için bu düğmeye basın. (Bip sesi duyulur.) Bu düğme basılı tutulurken, sürekli olarak alış sesi çıkar. 4 2 Otomatik panjur düğmesi (DÖNDÜR) 15 Bu işlev, grup kontrolünde çalışmaz. ECO (EKO) zamanlayıcı (OFF (KAPALI) zamanlayıcı) işlemini başlatmak için bu düğmeye basın. OFF (KAPALI) zamanlayıcı saati, dört ayar (1, 3, 5 veya 9 saat) arasından seçilebilir. Fan hızı düğmesi (FAN) Fan hızını seçmek için bu düğmeye basın. AUTO seçildiğinde, oda sıcaklığına göre fan hızı otomatik olarak ayarlanır. İstediğiniz fan hızı, beş ayar arasından manuel olarak da seçilebilir. EKO zamanlayıcı düğmesi (ECO) 16 FILTER (FİLTRE) düğmesi Bu işlev bu ünitede kullanılmaz. 11-TR – 45 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 46 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 17 5 PRESET düğmesi MEMO (BELLEK) düğmesiyle belleğe alınan ayarlara göre klimayı çalıştırmak için bu düğmeye basın. 18 Zamanlayıcı işlemi veya saat için ayarlanan zaman gösterilir. TIMER (ZAMANLAYICI) işlemi dışında her zaman güncel zaman gösterilir. TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesi Saati, ON (AÇIK) zamanlayıcı ve OFF (KAPALI) zamanlayıcı saatlerini değiştirmek için bu düğmeyi kullanın. Zamanı ileri almak için “TIMER (ZAMANLAYICI) ” düğmesine basın. Zamanı geri almak için “TIMER (ZAMANLAYICI) ” düğmesine basın. 6 Hi POWER ekranı Hi POWER işleminin başladığını gösterir. İşlemi başlatmak için Hi-POWER (Yüksek GÜÇ) düğmesine basın ve durdurmak için aynı düğmeye yeniden basın. 7 (BELLEK) göstergesi Çalışma sırasında MEMO (BELLEK) düğmesine basıldığında 3 saniye boyunca yanıp söner. işareti yanıp sönerken 3 saniyeden uzun süre boyunca düğmeye basılmazsa bu işaret gösterilir. İşareti kapatmak için başka bir düğmeye basın. Kablosuz uzaktan kumandadaki göstergelerin adları ve işlevleri 8 Ekran EKO ZAMANLAYICI göstergesi EKO ZAMANLAYICI'nın çalıştığını gösterir. ECO (EKO) düğmesine her basıldığında, ekran 1, 3, 5 veya 9 s sırasıyla değişir. Saat göstergesi dışındaki tüm göstergeler, START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesine basılarak gösterilir. 3 1 TIMER (ZAMANLAYICI) ve saat göstergesi AUTO 2 7 AUTOA A B A B NOT 86 4 Hem kablolu uzaktan kumanda hem de kablosuz uzaktan kumanda kullanıldığında, kablosuz uzaktan kumandanın ekranındaki gösterge, bazı durumlarda gerçek çalışmadan farklılık gösterebilir. 5 • Resimde, açıklama için tüm göstergeler gösterilmiştir. Çalışma sırasında yalnızca ilgili göstergeler uzaktan kumandada gösterilir. 1 İletim işareti Uzaktan kumanda, iç üniteye sinyaller ilettiğinde bu iletim işareti ( ) gösterilir. 2 Mod ekranı Geçerli çalıştırma modunu gösterir. (AUTO (OTOMATİK): Otomatik kontrol, A: Otomatik değiştirme kontrolü, : Soğutma, : Kurutma, : Isıtma, : Yalnızca Fan) 3 Sıcaklık göstergesi Sıcaklık ayarını (17 °C - 30 °C) gösterir. Çalıştırma modu olarak ayarlandığında : Yalnızca fan olarak ayarlandığında, bir sıcaklık ayarı gösterilmez. 4 FAN hızı göstergesi Seçilen fan hızını gösterir. AUTO veya beş fan hızı düzeyinden biri (LOW (DÜŞÜK), LOW+ (DÜŞÜK+), MED (ORTA), MED+ (ORTA+), HIGH (YÜKSEK)) gösterilebilir. Çalıştırma modu olduğunda gösterir : Kurutma olduğunda AUTO (OTOMATİK) seçeneğini gösterir. – 46 – TR 12-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 47 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Kullanmadan önce hazırlık ve kontrol Pilleri Yükleme 1 Kapağı çıkarın ve 2 yeni pil (R03 [AAA]) takın. 1 2 RESET (SIFIRLA) düğmesine basın. Saat göstergesi yanıp söner. Saati ayarlayın. Kapağı geri yerine koyun. • Kenarlara bastırırken kapağı kaydırarak çıkarın. • Pil değiştirme (+) ve (–) konumunu ters çevirmemeye dikkat edin. FAN SWING AUTO ECO Hi-POWER TIMER FIX ON MODE OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK 2 Piller • Pilleri değiştirmek için iki yeni pil (R03 [AAA]) kullanın. • Normal kullanımda, pillerin ömrü yaklaşık bir yıldır. • İç üniteden bir bip sesi gelmezse veya klima uzaktan kumandayla çalıştırılamazsa, pilleri değiştirin. • Pil sızıntısından kaynaklanan arızaları önlemek için, uzaktan kumanda bir aydan uzun süre kullanılmayacağı zaman pilleri çıkarın. 13-TR – 47 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 48 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 5. Saati Ayarlama Saati ayarlama Saati ayarlama Klimayı çalıştırmaya başlamadan önce, bu bölümde verilen prosedürleri kullanarak uzaktan kumandanın saatini ayarlayın. Uzaktan kumandadaki saat paneli, klimanın kullanımda olup olmadığına bakılmaksızın saati gösterir. İlk ayar Uzaktan kumandaya piller takıldığında, saat paneli 00:00'ı gösterir ve yanıp söner. PRESET START/STOP FAN MODE AUTO SWING ECO Hi-POWER TIMER FIX 2 3 PRESET ON OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK 1 START/STOP FAN MODE SWING ON OFF SET Hi-POWER TIMER FIX MEMO MEMO SET OFF SET CLR CLR FILTER RESET CLOCK CHECK FILTER RESET CLOCK CHECK TIMER (ZAMANLAYICI) SET AUTO ECO Hi-POWER düğmesi Güncel saati ayarlamak için TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine basın. TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine her basıldığında, saat birer dakikalık adımlarla değişir. TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine sürekli basıldığında, saat on dakikalık adımlarla değişir. 2 MODE ON 1 2 1 ECO TIMER FIX FAN SWING AUTO 1 CLOCK (SAAT) düğmesi CLOCK (SAAT) düğmesine basın. CLOCK (SAAT) göstergesi yanıp söner. 2 TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesi Güncel saati ayarlamak için TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine basın. TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine her basıldığında, saat birer dakikalık adımlarla değişir. TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine sürekli basıldığında, saat on dakikalık adımlarla değişir. düğmesi SET düğmesine basın. Güncel saat gösterilir ve saat işlemeye başlar. SET 3 SET SET düğmesi SET SET düğmesine basın. Güncel saat gösterilir ve saat işlemeye başlar. TR – 48 – 14-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 49 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 6. Grup Kontrolü ile Sınırlı Çalışma NOT Grup kontrolü: Aynı anda birden çok sistemde klimaları çalıştırın. Başlangıç iç ünitesi: Grup kontrolü sırasında temsilci ünite. Kablolu uzaktan kumandadan komutları alır ve takip eden ünitelere komutları iletir. (Başlangıç iç ünitesi, kablosuz uzaktan kumandadan START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) sinyalini alan iç ünitedir.) Takip eden iç ünite: Başlangıç ünitesi dışındaki iç ünitelere, takip eden ünite adı verilir. Grup kontrolü için kablolu uzaktan kumanda (ayrıca satılır) gerekir. ▼ Grup kombinasyonu örneği İç İç İç Kablolu Uzaktan kumanda Kontrol hattı Diğer bağlantı hattı Dış DİKKAT Grup kontrolünde iç ünite kullanıldığında. 1. ECO-Timer (EKO Zamanlayıcı) ve Hi POWER (Yüksek GÜÇ) işlemi çalışmaz. Kablosuz uzaktan kumandadan Hi POWER (Yüksek GÜÇ) veya ECO (EKO) iletildiğinde, iç üniteden bir alış sesi duyulur ve uzaktan kumandadaki gösterge de değişir. (bkz. sayfa 61.) Ancak iç ünite, ECO-Timer (EKO Zamanlayıcı) veya Hi POWER (Yüksek GÜÇ) seçeneklerini çalıştırmaz. (ECO-Timer (EKO Zamanlayıcı) iletildiğinde, normal OFF-TIMER (KAPALI ZAMANLAYICI) işlemi gerçekleştirilir.) Hi POWER (Yüksek GÜÇ) veya ECO-Timer (EKO Zamanlayıcı) düğmesine basarak uzaktan kumandadaki göstergeyi geri yükleyin. 2. Başlangıç ünitesi dışındaki üniteler, uzaktan kumandayla ve TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesiyle çalıştırılamaz. Klima kablosuz uzaktan kumandayla çalıştırıldığında, iletim Başlangıç ünitesine gönderilmelidir. Kurulumdan sonra adres ayarlanarak başlangıç ve takip eden iç ünitelere karar verilir. Takip eden ünite, uzaktan kumandadan gelen sinyalleri almaz. Takip eden ünitedeki TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesine basılsa da, klima çalışmaz. (Bazı Takip Eden üniteler, SWING (DÖNDÜR) ve FIX (SABİTLE) komutlarını alabilir, ancak bu işlemler yalnızca sinyali alan ünitede gerçekleştirilir.) (Kablosuz uzaktan kumanda kullanıldığında, yalnızca Başlangıç ünitesi SWING (DÖNDÜR) sinyalini alır. Takip eden üniteye SWING (DÖNDÜR) sinyali iletilirse, alış sinyalini (3 defa bip) reddetme sesi duyulur ve takip eden ünite sinyali almaz. FIX (SABİTLE) işlemi için hem Başlangıç hem de takip eden ünite, işlemi kendisi gerçekleştirir. Kablolu uzaktan kumanda kullanıldığında, iç ünite seçilerek her bir ünitede hava akışı yönü değiştirilebilir.) 3. lambası yalnızca Başlangıç ünitesinde yanar. Zamanlayıcı kablolu uzaktan kumandayla ayarlandığında, Başlangıç ünitesindeki 15-TR lambası da yanmaz. – 49 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 50 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 7. Uzaktan Kumandayı Kullanma Uzaktan kumanda tutucusu DİKKAT • Perde, kapı, vb. maddeler uzaktan kumandadan iç üniteye giden sinyalleri engellerse, klima çalışmaz. • Uzaktan kumandanın üzerine herhangi bir sıvı dökmeyin. Uzaktan kumandayı doğrudan güneş ışığına veya ısıya maruz bırakmayın. • İç ünitedeki kızılötesi sinyal alıcısı doğrudan güneş ışığına maruz bırakılırsa, klima düzgün çalışmayabilir. Güneş ışığının alıcıya ulaşmasını önlemek için perdeleri kullanın. • Klimanın kullanıldığı odada, elektronik başlatıcılarla floresan aydınlatması kullanılıyorsa, sinyaller düzgün şekilde alınmayabilir. Bu tür floresan lambaları kullanmayı planlıyorsanız, yerel satıcınıza başvurun. • Başka elektrikli cihazlar uzaktan kumandaya tepki gösterirse, bu cihazları başka yere kaldırın veya yerel satıcınıza başvurun. Uzaktan kumanda tutucusunu monte etme • Uzaktan kumanda tutucusunu bir duvara veya direğe monte etmeden önce, uzaktan kumanda sinyallerinin iç ünite tarafından alınıp alınamadığını kontrol edin. Uzaktan kumandayı takma ve çıkarma • Uzaktan kumandayı takmak için, uzaktan kumanda tutucusuna paralel şekilde tutup sonuna kadar bastırın. Uzaktan kumandayı çıkarmak için, uzaktan kumandayı tutucudan yukarı ve dışarı doğru kaydırın. Uzaktan kumanda yeri • Uzaktan kumandayı, sinyallerinin iç ünitenin alıcısına ulaşabileceği bir yerde tutun (7 m'lik mesafeye izin verilir). • Zamanlayıcı işlemi seçildiğinde, uzaktan kumanda belirtilen zamanda iç üniteye otomatik olarak bir sinyal iletir. Uzaktan kumandayı, düzgün sinyal iletimini engelleyen bir konumda tutarsanız, 15 dakikalık bir zaman gecikmesi oluşabilir. 7m TR – 50 – 16-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 51 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 8. Uzaktan Kumandayı Kullanma Şekli Soğutma/ısıtma/yalnızca fan işlemi NOT İç ünite yalnızca soğutma dış ünitesiyle birlikte çalıştırıldığında, uzaktan kumandada (Isıtma) görüntülenir ancak ısıtma işlemi devre dışı bırakılır. Başlat Kurutma işlemi Başlat 3 1 4 2 PRESET START/STOP FAN SWING AUTO ECO Hi-POWER TIMER FIX ON MODE OFF 3 MEMO SET PRESET 1 CLR FILTER START/STOP RESET CLOCK CHECK 2 1 START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi 3 ON Mod seçme düğmesi (MODE) Soğutma , Isıtma seçeneğini belirleyin. Sıcaklık düğmesi ( veya Yalnızca fan MED HIGH birini belirleyin. AUTO ECO Hi-POWER TIMER OFF MEMO SET CLR RESET CLOCK CHECK ) 1 START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi Klimayı başlatmak için bu düğmeye basın. 2 Mod seçme düğmesi (MODE) DRY (KURUTMA) Fan hızı düğmesi (FAN) , LOW MODE FILTER İstediğiniz sıcaklığı ayarlayın. Klima FAN ONLY (YALNIZCA FAN) işlemindeyken, sıcaklık göstergesi gösterilmez. 4 SWING FIX Klimayı başlatmak için bu düğmeye basın. 2 FAN (DÜŞÜK), LOW+ (DÜŞÜK+), (ORTA), MED+ (ORTA+), (YÜKSEK) seçeneklerinden • İç ünitenin gösterge panelindeki lambası (yeşil) yanar. Ve yaklaşık 3 dakika sonra işlem başlar. (FAN ONLY (YALNIZCA FAN) modunu seçerseniz, ünite hemen çalışmaya başlar.) • : Yalnızca fan modu, sıcaklığı kontrol etmez. Bu nedenle, bu modu seçmek için yalnızca 1., 2. ve 4. adımları uygulayın. 3 Sıcaklık düğmesi ( seçeneğini belirleyin. ) İstediğiniz sıcaklığı ayarlayın. • Fan hızı göstergesi, seçeneğini görüntüler. • İç ünitenin gösterge panelindeki lambası (yeşil) yanar ve yaklaşık 3 dakika sonra çalışmaya başlar. Durma START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi Klimayı durdurmak için bu düğmeye yeniden basın. Durma START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi Klimayı durdurmak için bu düğmeye yeniden basın. 17-TR – 51 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 52 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Otomatik çalışma Bu işlev yalnızca bir ısı kurtarma modeli dış ünitesiyle birlikte kullanılabilir. Bu işlev başka bir dış ünite modeliyle kullanılırsa, uzaktan kumandada “A” (Otomatik) seçeneği görüntülenir, ancak otomatik çalışma devre dışı bırakılır. Otomatik çalışma (otomatik değiştirme) Başlat Başlat A 3 AUTO PRESET 1 2 PRESET 1 START/STOP FAN MODE SWING OFF MODE AUTO ECO Hi-POWER TIMER FIX ON AUTO OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK MEMO SET 1 CLR START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi Klimayı başlatmak için bu düğmeye basın. FILTER RESET CLOCK CHECK 1 FAN SWING Hi-POWER TIMER FIX ON ECO START/STOP 2 Mod seçme düğmesi (MODE) A seçeneğini belirleyin. OTOMATİK düğmesi (AUTO) 3 AUTO (OTOMATİK) düğmesine basın. Sıcaklık düğmesi ( ) İstediğiniz sıcaklığı ayarlayın. • İç ünitenin gösterge panelindeki lambası (yeşil) yanar. Oda sıcaklığına göre çalıştırma modu seçilir ve yaklaşık 3 dakika sonra çalışma başlar. • AUTO (OTOMATİK) modu konforlu değilse, istenen koşulları manuel olarak ayarlayabilirsiniz. Sıcaklık, fan hızı ve panjur konumu değiştirilebilir. Fan hızı veya panjur konumu değiştirildiğinde, MODE (MOD) da AUTO (OTOMATİK) seçeneğinden A seçeneğine değiştirilir. Aynı anda fan hızı ve panjur konumu göstergeleri de gösterilir. • İç ünitenin gösterge panelindeki lambası (yeşil) yanar. Oda sıcaklığına göre çalıştırma modu seçilir ve yaklaşık 3 dakika sonra çalışma başlar. • A modu seçildiğinde, fan hızının ayarlanması gerekmez. FAN hızı göstergesi öğesini görüntüler ve fan hızı otomatik olarak kontrol edilir. • A modu konforlu değilse, istenen koşulları manuel olarak ayarlayabilirsiniz. Durma START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi Klimayı durdurmak için bu düğmeye yeniden basın. Durma START / STOP (BAŞLAT/DURDUR) düğmesi Klimayı durdurmak için bu düğmeye yeniden basın. TR – 52 – 18-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 53 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Zamanlayıcı işlemi DİKKAT Kullanımdaysa, zamanlayıcı ayarı için kablolu uzaktan kumandayı kullanın. • Zamanlayıcı işlemi seçildiğinde, uzaktan kumanda belirtilen zamanda iç üniteye otomatik olarak zamanlayıcı sinyalini iletir. Bu nedenle, uzaktan kumandayı sinyali düzgün şekilde iç üniteye iletebileceği bir yerde tutun. Aksi takdirde, 15 dakikaya kadar zaman gecikmesi oluşur. • Saat ayarlandıktan sonra 30 saniye içinde SET SET düğmesine basılmazsa, ayar iptal edilir. ON (AÇIK) zamanlayıcı veya OFF (KAPALI) zamanlayıcı PRESET START/STOP FAN 1 2 3 4 SWING AUTO ECO Hi-POWER TIMER FIX ON MODE OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK TIMER (ZAMANLAYICI) Ayarlama 1 ON (AÇIK) / OFF (KAPALI) TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesi Gerektiği şekilde ON (AÇIK) veya OFF (KAPALI) TIMER (ZAMANLAYICI) düğmelerine basın. • Önceki zamanlayıcı ayarı görüntülenir ve ON (AÇIK) / OFF (KAPALI) zamanlayıcı göstergesi ile birlikte yanıp söner. 2 TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesi TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine basın. Zamanlayıcıyı istediğiniz saate ayarlayın. TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine her basıldığında, saat onar dakikalık adımlarla değişir. TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine sürekli basıldığında, saat birer saatlik adımlarla değişir. 3 SET SET düğmesi Zamanlayıcıyı ayarlamak için SET SET düğmesine basın. Zamanlayıcı saati gösterilir ve zamanlayıcı başlatılır. TIMER (ZAMANLAYICI) İptal Etme 4 CLR CLR düğmesi Zamanlayıcı ayarını iptal etmek için CLR düğmesine basın. 19-TR CLR – 53 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 54 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Birleşik zamanlayıcı (Aynı anda ON (AÇIK) ve OFF (KAPALI) zamanlayıcılarını ayarlama) OFF (KAPALI) zamanlayıcı —> ON (AÇIK) zamanlayıcı (Çalışma —> Durdurma —> Çalışma) Uyuduktan sonra klimayı durdurmak ve sonra uyandığınızda veya eve geri döndüğünüzde yeniden başlatmak istediğinizde bu özellik kullanışlıdır. Örnek: Klimayı durdurmak ve sonraki sabah yeniden başlatmak için. ▼ Birleşik TIMER (ZAMANLAYICI) ayarlama 1. OFF (KAPALI) OFF düğmesine basın. 2. OFF (KAPALI) zamanlayıcıyı ayarlamak için TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine basın. 3. ON (AÇIK) ON ON (AÇIK) zamanlayıcı —> OFF (KAPALI) zamanlayıcı (Durdurma —> Çalışma —> Durdurma) Uyandığınızda klimayı başlatmak ve evden çıktığınızda durdurmak için bu ayarı kullanabilirsiniz. Örnek: Klimayı sonraki sabah başlatmak ve durdurmak için. ▼ Birleşik TIMER (ZAMANLAYICI) ayarlama 1. ON (AÇIK) SET düğmesine basın. 2. ON (AÇIK) zamanlayıcıyı ayarlamak için TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine basın. 3. OFF (KAPALI) OFF düğmesine basın. 4. OFF (KAPALI) zamanlayıcıyı ayarlamak için TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine basın. 5. SET SET düğmesine basın. düğmesine basın. Çalıştırma 4. ON (AÇIK) zamanlayıcıyı ayarlamak için TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine basın. 5. SET ON Durma Durma düğmesine basın. Çalıştırma Yeniden çalışma Durma • İlk olarak, güncel zamana yakın olan ON (AÇIK) veya OFF (KAPALI) zamanlayıcı işlevi etkinleştirilir. • ON (AÇIK) ve OFF (KAPALI) zamanlayıcılar için aynı zaman ayarlanmışsa, bir zamanlayıcı işlemi gerçekleştirilmez. Ayrıca klima çalışmayı durdurabilir. TR – 54 – 20-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 55 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Yüksek güç işlemi Her günlük birleşik zamanlayıcı (ON (AÇIK) ve OFF (KAPALI) zamanlayıcıyı aynı anda ayarlama ve her gün etkinleştirme.) Yüksek güç (Hi POWER) • Hi POWER (yüksek güç işlemi) modu, odanın yazın çabucak soğuması ve kışın çabucak ısınması için otomatik olarak oda sıcaklığını, hava akışını ve çalıştırma modunu kontrol eder. Bu özellik, her gün aynı anda birleşik zamanlayıcı kullanmak istediğinizde kullanışlıdır. ▼ Birleşik TIMER (ZAMANLAYICI) ayarlama 1. ON (AÇIK) ON düğmesine basın. 2. ON (AÇIK) zamanlayıcıyı ayarlamak için TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine basın. 3. OFF (KAPALI) OFF A düğmesine basın. 4. OFF (KAPALI) zamanlayıcıyı ayarlamak için TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine basın. 5. SET SET düğmesine basın. PRESET 6. 5. adımdan sonra, bir ok işareti ( veya ) yaklaşık 3 saniye boyunca yanıp söner; bu yanıp sönme sırasında SET SET düğmesine basın. START/STOP FAN 1 • Her günlük zamanlayıcı etkinleştirilirken, her iki ok ( , ) gösterilir. CLR AUTO ECO Hi-POWER TIMER FIX ON Zamanlayıcı işlemini iptal etme CLR SWING MODE OFF MEMO SET CLR FILTER düğmesine basın. RESET CLOCK CHECK Saat göstergesi TIMER (ZAMANLAYICI) işlemi (ON-OFF (AÇIKKAPALI), OFF-ON (KAPALI-AÇIK), OFF (KAPALI) zamanlayıcı) sırasında saat göstergesi kaybolarak ayar saati gösterilir. Güncel saati görmek için SET düğmesine kısa süreyle basın; güncel saat yaklaşık 3 saniye boyunca görüntülenir. Hi POWER modunu ayarlama 1 Hi POWER düğmesi Herhangi bir işlemi başlattıktan sonra Hi POWER düğmesine basın. Aynı anda, uzaktan kumandada “Hi POWER” işareti gösterilir. Hi POWER modunu iptal etme 1 A Hi POWER düğmesine bir daha basın. Aynı anda, uzaktan kumandada “Hi POWER” işareti kaybolur. DİKKAT PRESET START/STOP FAN MODE AUTO SWING ECO Hi-POWER TIMER FIX ON OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK 21-TR Hi POWER düğmesi • Hi POWER modu, DRY (KURUTMA) ve FAN ONLY (YALNIZCA FAN) işlemindeyken ve ON TIMER (AÇIK ZAMANLAYICI) işlemi ayrıldığında etkinleştirilemez. • Hi POWER modu, grup kontrolü için kullanılamaz. Hi POWER Başlangıç iç ünitesine iletildiğinde, alış sesi duyulur ancak Hi POWER modu gerçekleştirilmez. Lütfen Hi POWER modunu iptal edin. – 55 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 56 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Bellek / Ön Ayar İşlemi Kullanım rahatlığı için MEMO (BELLEK) düğmesi yardımıyla sık kullanılan işlem ayarını belleğe alın. Klimayı, uzaktan kumandanın belleğe almasını istediğiniz çalıştırma modunda başlatın. Klima çalışırken, aşağıdaki gibi düğmeye basın. Klimayı, MEMO (BELLEK) düğmesiyle belleğe alınmış ayarla çalıştırmak için. PRESET 1 PRESET START/STOP FAN MODE AUTO SWING ECO Hi-POWER TIMER FIX MEMO START/STOP ON FAN MODE AUTO SWING ECO Hi-POWER OFF SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK 1,2 TIMER FIX ON OFF MEMO SET CLR 1 PRESET (ÖN AYAR) düğmesine basın. MEMO (BELLEK) düğmesiyle belleğe alınan ayar gösterilir ve klima, ayar doğrultusunda çalışır. • İç ünitenin gösterge panelindeki lambası (yeşil) yanar ve yaklaşık 3 dakika sonra çalışmaya başlar. • İlk ayar: MODE (MOD) : AUTO (OTOMATİK) Temperature (Sıcaklık) : 22 FILTER RESET CLOCK CHECK 1 MEMO (BELLEK) düğmesi Ayarı belleğe almayı bekletmek için bu düğmeye basın. Saat göstergesi dışında şu anda görüntülenen tüm simgeler ve işareti yanıp söner. 2 PRESET (ÖN AYAR) düğmesi MEMO (BELLEK) düğmesi Gösterge yanıp sönerken 3 saniyeden uzun süre MEMO (BELLEK) düğmesini basılı tutun. işareti gösterilir ve ayar belleğe alınır. • MEMO (BELLEK) düğmesine 3 saniye içinde basılmazsa veya başka bir düğmeye basılırsa, MEMORY (BELLEK) ayarı iptal edilir. • MEMO (BELLEK) düğmesiyle belleğe alınabilen çalıştırma modları; MODE (MOD), Temperature (Sıcaklık), FAN, TIMER (ZAMANLAYICI) ve Hi POWER (Yüksek GÜÇ) şeklindedir. TR – 56 – 22-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 57 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Hava akışı yönünü ayarlama Hava akışı yönünü otomatik olarak döndürmek için • Hava akışı yönünü düzgün şekilde ayarlayın. Aksi takdirde, rahatsızlığa ve oda sıcaklığının eşit olmamasına neden olabilirsiniz. • Uzaktan kumandayı kullanarak dikey hava akışını ayarlayın. • Yatay hava akışını manuel olarak ayarlayın. Klima çalışırken bu işlevi gerçekleştirin. Dikey hava akışını ayarlama Klima, AUTO veya A modu seçildiğinde çalışma koşulları doğrultusunda dikey akış yönünü otomatik olarak ayarlar. İstediğiniz hava akışı yönünü ayarlamak için Klima çalışırken bu işlevi gerçekleştirin. PRESET START/STOP PRESET 1 START/STOP 1 FAN MODE AUTO SWING ECO Hi-POWER TIMER FIX ON OFF AUTO ECO Hi-POWER ON TIMER OFF MEMO SET CLR FILTER RESET CLOCK CHECK CLR 1 FILTER RESET CLOCK CHECK 1 MODE FIX MEMO SET FAN SWING SWING düğmesi Uzaktan kumandadaki SWING düğmesine basın. • Bu işlevi durdurmak için, SWING düğmesine basın. FIX düğmesi Panjuru istediğiniz yöne getirmek için uzaktan kumandadaki FIX düğmesini basılı tutun veya bu düğmeye kısa süreyle basın. • Sonraki işlemlerde, dikey hava akışı FIX düğmesi kullanılarak panjuru ayarladığınız yöne otomatik olarak ayarlanır. NOT Dikey hava akışı panjurunun çalışma açısı, soğutma, kurutma ve ısıtma işlemi sırasında farklıdır. 23-TR – 57 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 58 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi DİKKAT • Klima çalışmıyor durumdayken (ON (AÇIK) zamanlayıcı ayarlandığı zamanlar da dahil), FIX ve SWING düğmeleri devre dışı bırakılır. • Soğutma veya kurutma işlemi sırasında klimayı uzun süre hava akışı yönü aşağı doğru ayarlanmış şekilde çalıştırmayın. Aksi takdirde, dikey hava panjurunun yüzeyinde yoğuşma oluşarak çiğ damlamasına neden olabilir. • Dikey hava akışı panjurunu manuel olarak hareket ettirmeyin. Her zaman FIX düğmesini kullanın. Panjuru manuel olarak hareket ettirirseniz, çalışma sırasında arızalanabilir. Panjur arızalanırsa, klimayı bir defa durdurup yeniden başlatın. • Klima durdurulduktan hemen sonra başlatıldığında, dikey hava akışı panjuru 10 saniye boyunca hareket etmeyebilir. • Grup kontrolü kullanıldığında, panjur çalışması sınırlanır. (Bkz. 6. Grup Kontrolü ile Sınırlı Çalışma) Yatay hava akışını ayarlama Hazırlık • İstediğiniz şekilde hava akışı yönünü ayarlamak için yatay hava akışı panjurundaki kolu kavrayıp hareket ettirin. • Panjurun sol ve sağ konumlarında hava akışını ayarlayabilirsiniz. TR – 58 – 24-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 59 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 9. Ekonomik Çalışma İpuçları Oda sıcaklığını konforlu düzeyde tutma Hava filtrelerini temizleyin Tıkanmış hava filtreleri, klimanın performansını düşürür. İki haftada bir bunları temizleyin. Kapı ve pencereleri gereğinden fazla açmayın Brr, soğuk Kontrol Odadaki serin veya ılık havayı korumak için, kapı ve pencereleri gereğinden fazla açmayın. Lütfen temizleyin Pencere perdeleri Soğutma işleminde, doğrudan güneş ışığını önlemek için perdeleri kapatın. Isıtma işleminde, içerideki ısıyı muhafaza etmek için perdeleri kapatın. Zamanlayıcıyı etkili şekilde kullanın Zamanlayıcıyı etkili şekilde kullanın Zamanlayıcıyı istediğiniz çalışma saati için ayarlayın. TIMER Oda havasının eşit dolaşımını sağlayın Oda havasının eşit dolaşımını sağlamak için hava akışı yönünü ayarlayın. Yukarı üfler Lü tfe n ka pa tın Soğuk ve kuru hava 25-TR Ilık hava Hava akışı ayarlaması Aşağı üfler – 59 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 60 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 10. Geçici İşlemi TEMPORARY (GEÇİCİ) işlemi Bu işlev, kablosuz uzaktan kumandanın koyulduğu yer unutulursa veya kumandanın pilleri biterse geçici olarak üniteyi çalıştırmak için kullanılır. • Klimayı başlatmak için TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesine bir defa (en fazla 3 saniye) basın. • Kablosuz uzaktan kumandayla yürütülen en son işlem gerçekleştirilir. (Kablosuz uzaktan kumanda kullanılmadığında, otomatik değiştirme (soğutma/ısıtma) işlevine sahip modeller “A” işlemini gerçekleştirir ve bu işleve sahip olmayan modeller, soğutma işlemini gerçekleştirir (ayarlı sıcaklık: 24 °C, fan: YÜKSEK).) Uzaktan kumandayı bulamıyorum Geçici işlem özelliği var! TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesi DİKKAT TEMPORARY (GEÇİCİ) düğmesi 10 saniye veya daha uzun süre boyunca basılı tutulduğunda, zorunlu soğutma işlemi başlatılır. (Bu, klimaya yük oluşturur. Test çalıştırması dışındaki amaçlar için bu işlemi gerçekleştirmeyin.) Bu anda tüm iç ünite göstergeleri yanar. TR – 60 – 26-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 61 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 11. Klimanın Çalışma Şekli • Isıtma işlemi Kapasitenin minimum ölçüde tutulduğu çalışmayı bastırma bölgesinde, sıcaklık ayarı 1 saatlik çalışmadan sonra 1 °C ve 2 saatlik çalışmadan sonra 2 °C düşürülerek aşırı ısınma önlenir. Böylece oda sıcaklığı, ayarlı sıcaklık ile çalışmayı bastırma bölgesi arasında düzenlenir. Bu kılavuz, kablosuz uzaktan kumandaya özel işlemleri açıklamaktadır. Diğer işlemler için, dış üniteyle birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın. Hi POWER (Yüksek GÜÇ) işlemi Soğutma, ısıtma veya A işlemi sırasında Hi POWER (Yüksek GÜÇ) düğmesine basıldığında, klima aşağıdaki işlemi başlatır. • Soğutma işlemi Sıcaklık ayarından 1 °C düşük sıcaklıkta soğutma işlemini gerçekleştirir. Yalnızca Hi POWER (Yüksek GÜÇ) işleminden önce fan hızı yüksek olmadığında fan hızı artırılır. • Isıtma işlemi Sıcaklık ayarından 2 °C yüksek sıcaklıkta ısıtma işlemini gerçekleştirir. Yalnızca Hi POWER (Yüksek GÜÇ) işleminden önce fan hızı yüksek olmadığında fan hızı artırılır. ECO (EKO) zamanlayıcı işlemi Soğutma, ısıtma veya AUTO (OTOMATİK) işlemi sırasında ECO (EKO) düğmesine basıldığında, klima aşağıdaki işlemi başlatır. Fan hızı göstergesi AUTO (OTOMATİK) seçeneğini gösterir ve düşük hız kullanılır. • Soğutma işlemi Kapasitenin minimum ölçüde tutulduğu çalışmayı bastırma bölgesinde, sıcaklık ayarı 1 saatlik çalışmadan sonra 1 °C ve 2 saatlik çalışmadan sonra 2 °C yükseltilerek aşırı soğutma önlenir. Böylece oda sıcaklığı, çalışmayı bastırma bölgesi ile ayarlı sıcaklık arasında düzenlenir. Ayarlı sıcaklık Çalışma başlar NOT 1 °C 2 °C 1 saat 2 saat Çalışmayı bastırma bölgesi DİKKAT ECO-TIMER (EKO ZAMANLAYICI) işlemi, grup kontrolü için kullanılamaz. ECO-TIMER (EKO ZAMANLAYICI) ana üniteye iletildiğinde, alış sesi duyulur ancak ECO-TIMER (EKO ZAMANLAYICI) işlemi gerçekleştirilmez. Uzaktan kumandadaki gösterge paneli, ECOTIMER (EKO ZAMANLAYICI) ayar göstergesine değişir. Ayarı iptal edin, iptal düğmesine basın. Çalışma başlar Çalışmayı bastırma bölgesi 27-TR 1 °C 1 saat 2 saat 2 °C Ayarlı sıcaklık – 61 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 62 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 12. Bakım UYARI Klimayı temizlemeden önce devre kesiciyi veya ana şalteri kapatın. İç üniteyi ve uzaktan kumandayı temizleme DİKKAT • İç üniteyi ve uzaktan kumandayı temizlemek için kuru bir bez kullanın. • Çok kirlenmişse, iç ünitede soğuk suyla ıslatılmış bir bez kullanılabilir. • Uzaktan kumandayı ıslak bezle temizlemeyin. • Üniteyi kimyasal toz alıcılarla temizlemeyin ve bu gibi maddelerin ünite üzerinde kalmasına izin vermeyin. Ünitenin yüzeyi zarar görebilir veya solabilir. • Temizlik amacıyla benzin, tiner, parlatıcı toz veya bunlara benzer çözücüler kullanmayın. Bunlar plastik yüzeyin çatlamasına veya deforme olmasına neden olabilir. Üniteyi en az 1 ay kullanmayacaksanız 1. Ünitenin iç kısmını kurutmak için, klimayı yaklaşık yarım gün boyunca FAN ONLY (YALNIZCA FAN) modunda çalıştırın. 2. Klimayı durdurun ve ana güç düğmesini kapatın. Kuru bezle silin MODE (MOD) düğmesi FAN ONLY (YALNIZCA FAN) olarak ayarlı. 3. Uzaktan kumandadan pilleri çıkarın. Çalıştırmadan önce kontrol edin DİKKAT • Hava filtrelerinin monte edildiğinden emin olun. • Dış ünitenin hava tahliyesinin veya hava alışının tıkanıp tıkanmadığını kontrol edin. TR – 62 – 28-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 63 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Hava filtresini temizleme 4 Hava filtresinin üst kısmını, sıkıca ayarlanıncaya kadar iç ünitenin sağ ve sol kenarlarına oturacak şekilde yerleştirin. 5 Hava alışı ızgarasını kapatın. Hava filtrelerini 2 haftada bir temizleyin. Hava filtreleri tozlanmışsa, klimanın performansı düşer. Hava filtrelerini olabildiğince sık temizleyin. 1 Hava alışı ızgarasını açın. Hava alışı ızgarasını yatay konumda yukarı kaldırın. 2 3 Hava filtresini sol ve sağ kollarından kavrayıp hafifçe yukarı kaldırın, ardından aşağı çekerek filtre tutucusundan çıkarın. Filtre tutucusu Filtre tutucusu Filtrelerden tozu gidermek için elektrikli süpürge kullanın veya filtreleri suyla yıkayın. Hava filtrelerini yıkarsanız, bunları gölgede kurutun. 29-TR – 63 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 64 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Hava alışı ızgarasını temizleme 3 Hava alışı ızgarasından suyu silip alın ve kurutun. 1 4 Hava alışı ızgarasının sol ve sağ kollarını, klimanın iki yanındaki millere yerleştirin ve tamamen bastırın, ardından ortadaki kola bastırın. 5 Ortadaki kolun tamamen yerleştirilmiş olup olmadığını kontrol edin ve hava alışı ızgarasını kapatın. Hava alışı ızgarasını çıkarın. Hava alışı ızgarasını iki kenarından tutup yukarı doğru açın. Ortadaki kolu sola getirin ve ızgarayı çıkarın. 2 Yumuşak bir sünger veya havlu kullanarak suyla yıkayın. (Metalik ovma fırçası veya başka sert fırçalar kullanmayın.) • Izgaranın tamamen kapatılmış olup olmadığını kontrol etmek için hava alışı ızgarasının altındaki ok konumlarını (dört) bastırın. • Bu tür sert nesnelerin kullanılması, ızgara yüzeyinin çizilmesine ve metal kaplamanın soyulmasına neden olur. • Çok kirliyse, hava alışı ızgarasını mutfakta kullanılan doğal bir deterjanla temizleyip suyla durulayın. TR – 64 – 30-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 65 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 13. Sorunlar ve Nedenler Dış ünitenin içerikleri, kombinasyonlar veya diğer ayrıntılar için, dış üniteyle birlikte verilen kullanıcı kılavuzuna bakın. DİKKAT Aşağıdaki koşullardan herhangi birinin oluşması durumunda, hemen klimayı durdurun, ana güç şalterini kapatın ve satıcınızla görüşün: • Şalter düzgün çalışmıyor. • Ana güç sigortası sık sık atıyor veya devre kesici sık sık devreye giriyor. • Klimanın içine yabancı bir madde veya su girdi. • Başka olağandışı durum mevcut. • Kablolu uzaktan kumanda kullanılırken, uzaktan kumanda göstergesinde anormal durum göstergesi görüntülenir. Servis veya tamirci çağırmadan önce, aşağıdaki hususları kontrol edin. ▼ Tekrar kontrol edin Çalışmıyor • Ana güç şalteri kapalıdır. (İç ünite) • Gücü kesmek için devre kesici devreye sokulmuştur. • Ana sigorta atmıştır. • Elektrik akımı durdurulmuştur. • Uzaktan kumandanın pilleri bitmiştir. • ON TIMER (ZAMANLAYICI) (AÇIK ZAMANLAYICI) ayarlanmıştır. • Takip eden iç üniteye uzaktan kumandayla sinyal gönderilmiştir. (bkz. sayfa 50) • İç ünitenin çalışması, başka bir sistemi kontrol eden kablolu uzaktan kumanda tarafından sınırlanmıştır. (Sinyal iletildiğinde, uyarı sesi (5 defa bip) duyulur.) • Çalıştırma modunda uyuşmazlık oluşmuştur. (Çalıştırma modu uyuşmadığında, “ ÇALIŞMA” lambası yanar ve “ ZAMANLAYICI” ve “ Ön Isıtma / Don Çözme” lambaları bir alarm sesiyle birlikte sırayla yanıp söner.) (bkz. sayfa 44) Düşük soğutma veya ısıtma performansı • Kapı veya pencereler açıktır. • Hava filtresi tozla tıkanmıştır. • Panjur doğru konumda değildir. • Fan hızı düşük düzeye ayarlanmıştır. • Klima, ECO (EKO) veya DRY (KURUTMA) moduna ayarlanmıştır. • Ayarlı sıcaklık çok yüksektir. (Soğutma işleminde) • Ayarlı sıcaklık çok düşüktür. (Isıtma işleminde) • (Yalnızca soğutma işleminde hava eşit olarak soğutulmadığında) Aynı sistemdeki başka bir iç ünite ısıtıldığında. 31-TR – 65 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 66 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi ▼ Bunlar arıza değildir İç ünitenin arkasında çiğ oluşur. • İç ünitenin arkasındaki çiğ damlaları toplanıp boşaltılır. İç veya dış ünite tuhaf bir ses çıkarıyor. • Sıcaklıkta ani değişiklikler oluştuğunda, iç veya dış ünite parçalardaki genleşme/ büzülme nedeniyle ya da soğutucu maddenin kıvam değişikliği yüzünden tuhaf sesler çıkabilir. Oda havasında koku var. Klimadan kötü bir koku geliyor. • Duvara, halıya, mobilyaya, giysilere veya kürklere sinmiş koku geliyordur. Panjur, FIX veya SWING modunda çalışmıyor. • FIX ve SWING modları, grup kontrolü altında kısıtlanmıştır. (bkz. sayfa 49) İç ünitenin fanı ve panjurları ünite çalışmadığında hareket ediyor. • Diğer iç üniteler sistem içinde çalıştırılırken, kapatılan iç ünitenin bir fanı geçici olarak çalışabilir. TR – 66 – 32-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 67 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi 14 Teknik özellikleri Model Ses seviyesi (dBA) Ağırlık (kg) Ana ünite Soğutma Isıtma MMK-AP0074MH-TR * * 11 MMK-AP0094MH-TR * * 11 MMK-AP0124MH-TR * * 11 * 70 dBA altında 33-TR – 67 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 68 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi Uygunluk Beyanı Üretici: Toshiba Carrier (Tayland) Co., Ltd. 144/9 Moo5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000 Tayland Yetkili Temsilci/ Nick Ball TCF hamili: Toshiba EMEA Engineering Director Toshiba Carrier UK Ltd. Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB. Birleşik Krallık Aşağıda tarif edilen işbu makinenin: Jenerik Adı: Klima Model/tipi: MMK-AP0074MH-TR, MMK-AP0094MH-TR, MMK-AP0124MH-TR Ticari adı: Süper Modüler Çoklu Sistem Klima Süper Isı Kurtarma Çoklu Sistem Klima Mini Süper Modüler Çoklu Sistem Klima (MiNi-SMMS serisi) “Makine” Direktifi (Direktif 2006/42/EC) hükümlerine ve bu direktife ilişkin ulusal yasalarda yer alan düzenlemelere uygun olduğunu; Aşağıdaki harmonize standartların hükümlerine uygun olduğunu beyan eder: EN 378-2: 2008+A1: 2009 NOT Üreticinin izni olmadan ürün üzerinde teknik veya kullanıma yönelik modifi kasyonlar yapılırsa bu beyan geçerliliğini yitirir. TR – 68 – 34-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 69 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. 35-TR – 69 – Toshiba +001111054501_01EN.book Page 70 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Kullanıcı Kılavuzu SMMS Yüksek Duvar Tipi .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. – 70 – TR 36-TR Toshiba +001111054501_01EN.book Page 71 Friday, April 1, 2011 2:16 PM Information according to EMC Directive 2004/108/EC (Name of the manufacturer) (Address, city, country) (Name of the Importer / Distributor in EU) (Address, city, country) TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144/9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Toshiba Carrier UK Ltd. Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB. United Kingdom 1111054501 Toshiba
Benzer belgeler
Sergi kataloğu için tıklayınız
malzemeyle bir ilmek atmıştır. Sırma, sahici, yalın ve çok katmanlı bir
taş ustasıdır.