landmann_doc_264__2013_11
Transkript
landmann_doc_264__2013_11
Version: Stand: Ausgabe: 11094_tr #056-2013 01/13er Montaj ve Kullanım Kılavuzu Assembly Instruction 11094 U T R Q P O N S A B C D E F G H M L I K J 2 LANDMANN „Mangal Arabası“ Montaj ve Kullanım Kılavuzu Önsöz Amacına Uygun Kullanım LANDMANN mangal arabasını kullanmadan önce bu montaj ve kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyun. Çok geçmeden şunları fark edeceksiniz: Kurulumun ve kullanımın son derece kolay olduğunu hemen fark edeceksiniz. Mangal arabası öngörüldüğü şekilde açık havada kullanıldığında arızalar meydana gelmez. Mangal arabasını sadece LANDMANN kömürüyle birlikte kullanın. Tütsüleme için sadece odun talaşı ve katkı maddesi olarak baharat karışımlarını kullanın. Kullanım esnasında bu kullanım kılavuzunun tüm yönlendirmeleri dikkate alınmalı. Sadece ticari olmayan özel kullanım için! Başarılı Montaj İçin Genel Bilgiler Temizlik / Bakım Montaj kılavuzunu dikkatlice okuyup güvenlik talimatlarına uyun. Montaj sırasında acele etmeyin. İki-üç metrekarelik bir çalışma alanına ihtiyacınız olacak. Cihazı ambalajdan çıkarın. Parçaları ve gerekli takımları yanınızda bulundurun. Güzel görünümü muhafaza etmek için ara sıra temizlik yapmak gerekir. Aşındırıcı maddeler kullanmayın. Sıcak mangal arabasını şoklamak için asla su kullanmayın. Önemli not: Parçaların gerilmesini önlemek için vidalı bağlantıları ancak montaj tamamlandıktan sonra tam olarak sıkın. Izgaraları, yağ toplama alanını ve tütsüleme varilini her tütsüleme işleminden sonra termoset reçine temizleyici ile temizleyin. Her American Barbecue ve tütsüleme işlemiyle tütsüleme variline özel bir duman kokusu siner. Bu kokuyu korumak için büyük varilin iç duvarlarını ve tütsülenen gıdaların değmediği mangal parçalarını temizlemeyin. Montaj Hazırlıkları Aşağıdaki listeyi ve şemayı kontrol ederek tüm parçaların eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. Parçaları ve gerekli aletleri montaj için hazır bulundurun. Mangal Arabasının Güvenli Kullanımına İlişkin Talimatlar Mangal arabası kullanım sırasında istikrarlı bir şekilde sağlam bir zemine kurulmalı. Mangal arabasını rüzgâra maruz kalmayan bir yerde kurun. Kapalı ortamlarda ve üstü kapalı alanlarda kullanmayın. Sadece tehlikesiz tutuşturucular kullanın. LANDMANN 3 Genel Güvenlik Talimatları UYARI - yanma tehlikesi! ➱➱ DİKKAT! Bu mangal arabası çok sıcak olur ve kullanım sırasında hareket ettirilmemeli! ➱➱ Kapalı ortamlarda kullanmayın! ➱➱ Gril yaparken gril eldiveni giyin veya maşa kullanın. ➱➱ Mangal arabası temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyin. Çocuklar ve evcil hayvanlar için TEHLİKE! ➱➱ DİKKAT! Çocukları ve evcil hayvanları uzak tutun! ➱➱ Sıcak mangal arabasını hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın. UYARI - patlama tehlikesi! ➱➱ DİKKAT! Tutuşturmak veya yeniden tutuşturmak için ispirto veya benzin kullanmayın! ➱➱ DİKKAT! Sadece ilgili Avrupa standardına (EN 1860-3) uygun tutuşturucular kullanın! ➱➱ Odun talaşını suyla söndürmeyin. Tutuşturmakla ilgili TALİMATLAR! ➱➱ Doğru kullanıldığı sürece tutuşturucuların toksik bir etkisi yok. Gril yaparken: ➱➱ DİKKAT! Kokusuz tutuşturucuyu kullanın! ➱➱ DİKKAT! Aşırı ısındığı için briket kömürü kullanmayın. ➱➱ Tutuşturucunun tamamen yanmasını bekleyin ve kömür gri bir kül tabakası ile kaplamadan önce pişirmeye başlamayın. American Barbecue için: ➱➱ DİKKAT! Kokusuz tutuşturucuyu kullanın! Sıvı tutuşturucu, tutuşturucu jeller ve parafin içerikli tutuşturucuları kullanmayın! ➱➱ Gıda mangal arabasına yerleştirmeden önce tutuşturucunun tamamen yanmasını bekleyin! Tütsüleme esnasında: ➱➱ DİKKAT! Kokusuz tutuşturucuyu kullanın! Sıvı tutuşturucu, tutuşturucu jeller ve parafin içerikli tutuşturucuları kullanmayın! ➱➱ Tütsülenecek gıda mangal arabasına yerleştirmeden önce tutuşturucunun tamamen yanmasını bekleyin! 4 LANDMANN Parça listesi A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Baca kapağı 1 Baca1 Termometre1 Büyük varil için kapak 1 Raf tutucu 2 Raf3 Tekerlekli ayak 2 Tekerlek aksı 1 Tekerlek2 Ayak kapağı 2 Tel raf 1 L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. Sabit ayak 2 Ayak bağlantı elemanı 2 Havalandırma kapağı 1 küçük varil 1 Küçük varil için kapak 1 Varil için kulplar 3 büyük varil 1 Menteşe4 Kömür ızgarası 2 Izgara2 Bağlantı elemanları: M6x58 M6x45 M5x25 M6x12 M6x12 M5x12 6x 12x 6x 1x 8x 16x 4x M6 M5 M6 1x 22x 28x 2x 6x Montaj DİKKAT! Güvenliğiniz için vida başları her zaman dışa dönük olmalı; aksi halde yaralanmalar söz konusu olabilir. Parçaların gerilmesini önlemek için vidalı bağlantıları ancak montaj tamamlandıktan sonra tam olarak sıkın. 1. 2. 3. 4. Büyük varili (R) baca deliği aşağıya gelecek şekilde zemine yerleştirin. Ayakları (G, L) kısa uçlardan birbirine bağlayın ve tel rafı (K) ayaklardaki (G, L) deliklere asın. Monte edilmiş ayakları (G, L) M6x45 vidaları ve M6 somunları kullanarak tekerlek aksı (H) için öngörülen delikler zemine gelecek şekilde büyük varile (R) bağlayın. Ayak bağlantı elemanlarını (M) her tarafta M6x45 vidaları ve M6 somunları kullanarak ayaklara (G, L) monte edin. 5. 6. 7. Varili (R) çevirin ve tekerlek aksını (H) ayakların (G) deliklerinden geçirin. Tekerlekleri (I) tekerlek akslarının (H) uçlarına takın ve birer pim ile sabitleyin. Büyük varil (R) büyük delik yukarıya bakacak şekilde tekrar çevirin. Küçük varili (O) deliğin üstüne yerleştirin ve iki varili M6x12 vidaları ve M6 somunları kullanarak birbirine bağlayın. Mangal arabasını ayakların ve tekerleklerin üstüne kurun. Büyük ve küçük varilin kapaklarını (D, P), menteşeleri (S) M5x12 vidaları ve M5 somunları ile bağlayarak monte edin. LANDMANN 5 8. 9. 10. 11. 12. 13. Bir sonraki adım olarak raf tutucuları (E) M6x12 vidaları ve M6 somunları kullanarak büyük varile (R) monte edin. Rafları (F) M5x25 vidaları ve M5 somunları kullanarak raf tutuculara (E) monte edin. Bacanın (B) vidalarındaki somunları çözün ve vidaları büyük varilin (R) sağ tarafındaki deliklerden geçirin. Bacayı (B) yukarıya bakacak şekilde somunları ile monte edin. Varil kulpları (Q) M6x58 vidaları ve M6 somunları ile monte edin. Ara parçaları vidalara geçirmeyi unutmayın, ve somunları kapakların (D, P) ve küçük varilin (O) iç tarafından vidalayın. Termometreyi (C) büyük kapağın (D) deliğinden geçirin. Büyük varile (R) ve küçük varile (O) birer kömür ızgarasını (T) yerleştirin. İki ızgarayı (U) büyük varile (R) yerleştirin. Mangal arabası nasıl kullanılabilir? Mangalın tüm özelliklerinden yararlanabilmek için mangalın önce iyice yakılması gerekir. Mangalin ilk yakılması için ağaç odunu kullanıp her iki varilde iki saat kadar yanmasını sağlayın. Bu işlem sayesinde varillerin iç duvarlarında bir is tabakası oluşmaktadır. Kapakları ve havalandırma kapaklarını kapatarak ısıyı düşük bir düzeyde tutun. 1. Gril yapmak: Doğrudan gril yapmak Büyük varilde kömür yakın. Kızartılacak gıda doğrudan kızgın korların üzerinde durmaktadır; gıdayı ancak kömürler ince, gri bir kül tabakasıyla kaplandıktan sonra yerleştirin. Dolaylı gril yapmak Küçük varilde kömür ya da odun yakın. En fazla 0,5 kg yakıt kullanın. Kızartılacak gıda büyük varilde doğrudan kömürün üstünde değildir. Damlayan yağ kömüre düşmediği için yanmıyor. 2. American Barbecue: Değişik odun türlerini küçük varilde yakın. Yapraklı 6 LANDMANN UYARI! Mangal kullanım sırasında istikrarlı bir şekilde sağlam bir zemine kurulmalı. Aksi halde devrilebilir. ağaç odunları ve meyve ağacı odunu kullanılabilir. Bu odunlar ete ek, yoğun bir tat kazandırır. Aşırı bir duman oluşumunu ve kötü yanma özelliklerini önlemek için odunun iyice kurumuş olduğuna dikkat edin. Kor sıcaklığını havalandırma kapağı ve şömine kapağı aracılığıyla hava girişini çoğaltarak veya azaltarak ayarlayabilirsiniz. Pişirme süreci etin kalınlığına göre uzun sürebilir. 3.Tütsüleme: Sıcak tütsüleme Bu tütsüleme işlemi kısa tütsüleme süreleriyle hızlı tüketilen balık ve sosis için uygundur. Bu yüksek sıcaklık sonucunda tütsülenen gıdaların iç sıcaklığı pişirme derecesine kadar yükselir. Bunun sonucunda tütsülenen gıdaya özgü renk ve aroma oluşmaktadır. Ilık tütsüleme Bu tütsüleme yöntemi balık ve etin sulu kalmasını sağlar. Protein parçalayıcı enzimler tipik aromayı güçlendirir, ve tütsülenen gıda körpe kalır. Ancak gıdalar kısıtlı saklama ömründen dolayı hızlı tüketilmeli. Soğuk tütsüleme Bu yöntemin tütsüleme süresi birkaç saat ila birkaç hafta arasında değişiyor. Özellikle tütsülenen gıdalar için uzun bir saklama ömrü edinmek için uygulanır. Aynı zamanda yoğun bir tütsü aroması oluşur. Gıda pişirilmez, çiğ kalır. Bu sürecin 5°C altında olan bir hava sıcaklığında gerçekleştirilmesi gerektiğine dikkat edin. Daha yüksek sıcaklıklarda gıda bozulabilir. Baharat karışımları tütsülenecek gıdanın tadını tütsüleme süreci esnasında bile inceltebilir. Tütsüleme İşlemi UYARI - Yanma tehlikesi! Tutuşturmak için benzin veya ispirto kullanıldığında mangal kontrolsüz bir şekilde alev alabilir. Sadece karton bardak altlığı veya yumurta kutusu gibi temiz malzemeler kullanın. 1. 2. 3. 4. 5. Tütsülenen gıdaları açık havada asarak kurutun, fakat güneşe maruz bırakmayın. İçi temizlenmiş, yıkanmış alabalıkların 1 ila 1,5 saat havada kurumasını bekleyin. Balığı tütsülemeden önce iyice tuzlayın ve tercihinize göre baharatlayın, örn. bir tutam tuzla tuzlayın ya da tütsülenecek gıdayı salamura suyu ile terbiye edin. Eğer tütsülenecek gıda sadece tuzlanırsa, tütsülemeden önce gıdayı yıkayarak tuzdan temizleyin; aksi halde gıdalar aşırı tuzlu ya da sulu olabilir. Odunu (en iyisi kayın ağacı, hidrosiyanik asidinden dolayı meşe ağacı kullanmayın) çanakta (H) düzenli şekilde dizin. Odunu nötral bir tutuşturucu ile tutuşturun. Tutuşturucunun tamamen yanmasını bekleyin ve odunun da yanmış olup için için yanmasını bekleyin. Şimdi tütsüleme talaşı ve baharatları (çam, ardıç, kiraz, vb.) tercihinize göre ekleyin. Tütsüleme işlemi bittikten sonra çıkarılırken dağılmaması için gıdanın soğumasını bekleyin. Sıcak tütsüleme - balık Alabalık - yakl. 300 g 1. 2. 3. İçi temizlenmiş alabalığı akan su ile yıkayın ve iyice kurutun. Dondurulmuş gıda daha fazla su içerdiği için özellikle iyice kurutun. Alabalığın içini limon suyu, tuz ve karabiber ile terbiye edin. Tütsüleme süresi 80°C ila 90°C sıcaklığında yakl. 25 dakikadır. Ek baharat olarak ardıç tohumları odun talaşına / tütsüleme talaşına eklenebilir. Bu, balığa lezzetli bir tat kazandırır. 1 kg odun talaşı veya tütsüleme talaşına 100 g ardıç tohumunu ekleyin. Çevre Koruma ve Tasfiye Bilgileri Mangal arabasını kullanırken ve atıkları tasfiye ederken temizlik ve güvenliğe dikkat edin. Atıkları sadece öngörülen metal veya başka yanmayan malzemelerden yapılmış kaplara atın. American Barbecue ve tütsüleme ile ilgili kişisel tercihleriniz için lütfen ilgili kaynaklara başvurun. Takuu Mangal alış tarihinden başlayarak iki yıl boyunca garantiye tabidir. Garanti işçilik hatalarını ve defolu parçaları kapsar; bu parçalar garanti kapsamında değiştirilir. Bu garanti nakil, montaj, aşınmış parçaların (kor teknesi, gril ızgarası, kömür ızgarası) değiştirilmesi ve başka durumları kapsamaz. Yanlış kullanım ve mangal üzerinde yapılan, yetkili olmayan her tür işlem garantiyi geçersiz kılar. LANDMANN 7 “Smoker” Instructions for setting up and operating Introduction Use in conformity with regulations Before you put the LANDMANN Grill-Lok into service please read through these instructions carefully for setting up and operating the unit You will soon see: It is easy and simple to set up and operate. Problems will not occur if used according to instructions as a barbecue grill in the open air. The Grill-Lok may only be used for grilling using LANDMANN charcoal lumps or briquettes. Smoking can only be carried out using wood chips or smoke powder with spice mixtures as additives. When doing so, all the guidelines in these instructions must be adhered to. NB: Only for private use General instructions installation Cleaning / Care for successful Read through the instructions carefully and follow the notes on safety. Take sufficient time to fit the unit together. Before beginning create an even work surface about two or three metres square. Take the unit out of the packaging. Lay out the components and necessary tools within easy reach. Please note: Do not tighten up all the screw connections until you have finished assembling the unit. Otherwise it can set up undesirable tensile forces. Make preparations for assembly Check that you have a full set of components with the aid of the attached list and drawing. Lay out the parts and the necessary tools ready for assembling. Cleaning will of course be necessary from time to time in order to keep a good appearance. Do not use abrasive agents. Never use water to quench the Grill-Lok when hot. We recommend that the grid, drip pan area and smoking chamber be cleaned each time they are used, using a carbon grease remover. Each time the American barbecue and smoker is used the Grill-Lok will acquire a typical smoky aroma. In order to preserve it, the interior walls of the large chamber and the parts of the Grill-Lok untouched by smoked products do not need to be cleaned. Notes on safe operation of the Grill-Lok The Grill-Lok must stand in a stable position on a firm foundation during operation. Set the Grill-Lok up so it is shielded from the wind. Do not use in confined spaces or in roofed-over areas. Use only safe firelighters. 8 LANDMANN BEWARE of burns ➱➱ CAUTION! This Grill-Lok gets very hot and must not be moved when in operation. ➱➱ Do not use in confined spaces. ➱➱ When lighting use barbecue gloves or a pair of tongs. ➱➱ Allow the Grill-Lok to cool down completely before cleaning. DANGEROUS for children and pets ➱➱ CAUTION! Keep children and pets at a distance. ➱➱ Never leave a hot Grill-Lok unattended. BEWARE of explosions ➱➱ CAUTION! Do not use spirits or petrol for igniting or re-igniting. ➱➱ CAUTION! Use only firelighters that meet the European Standard for Firelighters (EN 1860-3) ➱➱ Never use water to extinguish wood chips or smoke powder. For grilling: ➱➱ CAUTION! Use odour-neutral firelighters ➱➱ Let the lighters burn through completely and do not start grilling until the charcoal lumps or briquettes are covered in a grey coating of ash. For American barbecue: ➱➱ CAUTION! Use odour-neutral firelighters. Do not use lighter fluids, lighter gels and lighters containing paraffin. ➱➱ Let the lighters burn through completely before putting the products in the Grill-Lok. For smoking: ➱➱ CAUTION! Use odour-neutral firelighters. Do not use lighter fluids, lighter gels and lighters containing paraffin. ➱➱ Let the lighters burn through completely before putting the products to be smoked in the GrillLok. INSTRUCTIONS for lighting ➱➱ If used appropriately no toxic effects are to be expected from grill lighters. LANDMANN 9 List of parts A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. Chimney cover 1 Chimney1 Thermometer1 Lid for large chamber 1 Shelf bracket 2 Shelf board 3 Wheel support arch 2 Wheel axle 1 Wheel2 Support cap 2 Wire tray 1 Stand support arch 2 M. N. O. P. Q. R. S. T. U. Support brace 2 Ventilation flap 1 Small chamber 1 Lid for small chamber 1 Handle for chamber 3 Large chamber 1 Hinge4 Charcoal grid 2 Barbecue grid 2 Fixing elements M6x58 M6x45 M5x25 M6x12 M6x12 M5x12 6x 12x 6x 1x 8x 16x Assembly 1. 2. 3. 4. 5. Stand the large chamber (R) with the small opening for the chimney on the ground. Join the support arches (G/L) together at the short ends and hook the wire tray (K) into the holes provided in the support arches (G/L) Bolt the assembled support arches (G/L) to the large chamber (R) using M6x45 bolts and M6 nuts so that the holes for the wheel axle (H) are on the ground. Now attach the support braces (M) to the support arches (G/L) on each side with M6x45 bolts and M6 nuts. Turn the chamber (R) upside down and push the wheel axles (H) through the holes in the wheel support arches (G). Push the wheels (I) over the ends of the wheel axle (H) and fix them with two split pins. 10 LANDMANN 4x 6. M6 M5 M6 1x 22x 28x 2x 6x Turn the bbq correct way up again so that the large opening points upwards. Position the small chamber (O) on the opening and bolt them both together using M6x12 bolts and M6 nuts. 7. Attach the ventilation flap (N) to the small chamber using M6 x 12 and lock nut. 8. The next step is to attach the shelf brackets (E) to the large chamber(R) with M6x12 bolts and M6 nuts. Bolt the shelf boards (F) to the shelf brackets (E) with M5x25 bolts and M5 nuts 9. Release the nuts from the bolts on the chimney (B) and insert them through the holes provided on the right-hand side of the large chamber (R). Bolt on the chimney (B) by means of the nuts so that it points upwards. 10. The handles (Q) for the drums are mounted using M6x58 bolts and M6 nuts. Ensure that the spacer pieces slide over the bolts and that the nuts are screwed on from the inside of the lids (D/P) and the small chamber (O). 11. Fit the thermometer (C) into the hole on the large lid (D) and secure using the Thermometer clamp. 12. Place two charcoal grids (T) in the large chamber (R). If using indirect cooking, one of the charcoal grids (T) can be placed in the small chamber (O.) 13. Place two barbecue grids (U) in the large chamber (R). 14. Tighten up all bolts after assembly is complete. How may the Grill-Lok be used? process may be drawn out over a fairly long period. 3.Smoking: Hot smokers This smoking process provides short smoking times for quick consumption of e.g. fish and sausages. At these high temperatures the core temperature rises as far as the cooking range. The result is the highly appreciated smoker colouring and the typical smoker aroma. Before you can use the Grill-Lok in all its versatility, it must be burned-in. Use wood from trees for firing up and let this burn in both drums for up to two hours. This procedure will enable a coating of carbon black to build up in the inner chamber. Keep the temperature low by shutting the lid and closing off the ventilation flaps. 1.Grilling: Direct grilling Charcoal lumps or briquettes are lit in the large chamber. The products for grilling lie directly above the glowing coals and can only be laid over them when the coals are covered in a thin grey coating of ash. Indirect grilling Charcoal lumps or briquettes are lit in the small chamber. The products for grilling in the large chamber are thus not directly above the glowing coals. The fat that runs off cannot burn, as it does not drip on to the coals. 2. American Barbecue: Firing with different types of wood takes place in the small chamber. Wood from broad-leaved trees and fruit trees may be used. The meat will acquire an additional intense flavour from the wood. Make sure that the wood is thoroughly dried out in order to prevent excessive smoke production and poor combustion. You can regulate the heat of the fire via the ventilation flap and the chimney cover by supplying air in larger or smaller quantities. Depending on the thickness of the meat the cooking Medium-heat smokers This smoking option allows fish and meat to stay juicy. The typical aroma is promoted by proteolytic enzymes and the smoker products remain tender. They must of course be consumed quickly, as the storage life is limited. Cold smokers This smoking option may vary between a few hours and a number of weeks. It is used primarily when the smoked product is to be made for keeping for a long period. At the same time an intense smokey flavour is produced. No cooking process takes place, as the product stays raw. Particular care must be taken to ensure that this process takes place at an outside air temperature of below 5ºC. At higher temperatures the product could easily spoil. You can refine your smoked product by using spice mixtures during the smoking process. LANDMANN 11 On the smoking process Hot smoking with fish 1. Trout – approx 300g 2. 3. 4. 5. Let the pickled smoker product dry out sufficiently in the fresh air at a low temperature and under no circumstances allow it to hang in the sun. Spread wood chips or smoke powder evenly in the small chamber. When placing the smoker product in the oven ensure there is minimum contact with the grid or the walls. Then you will be able to remove the finished smoked product more easily without it disintegrating. Light the wood chips or smoker meal using a neutral firelighter. Let the lighter burn through completely before you introduce the smoker product. After smoking allow the smoker product to cool down so it does not break up when being removed. 1. 2. 3. Clean oven-ready trout in running water and dry thoroughly. With deep-frozen goods make sure they are dried with particular care, as they have a high water content. Squeeze lemon juice into the trout, sprinkle on salt and pepper. The smoking time is approx. 25 minutes at 80ºC to 90ºC. For extra seasoning juniper berries can be added to the wood chips / smoker meal. These will give the fish a delicate flavour. To 1 kg of wood chips or smoker meal put 100g of whole juniper berries. Sie 100g ganze Wacholderbeeren. Environmental instructions and measures for disposal Pay attention to cleanliness and safety when handling the Grill-Lok and disposing of residues. Ensure that residual waste is only disposed of in metal or noncombustible containers intended for this purpose. For individual requirements for American Barbecues and smokers, we recommend you refer to relevant literature. LANDMANN Istanbul dis Mekan Ürünleri Ticaret Limited Sirketi Levent Cad. Tekirler Sok. No: 4, 1. Levent Besiktas, Istanbul Tel 00 90 53 24 52 57 91 E-mail: [email protected]
Benzer belgeler
Dökümanı İndir.
3.1 Kullandığınız kömür zor tutuşan cinsten ise odunlar yanarken üzerine biraz kolay tutuşan kömür
ilave edebilirsiniz. Bu kaloriferli sobanın kolay yanmasını sağlayacaktır.
3.2 Benzin, ispirto, ga...
Form no - ACAR BOYA
metot çerçevesinde değerlendirilmiş ve buna göre toksikolojik etkileri sınıflandırılmıştır. Detaylar için bölüm
2 ve 15' e bakınız. İçerdiği solventlerin buharlarına, belirlenen maruziyet limitleri...
automatıc placket settıng machıne wıth double knıfe penye pat dk ş
MOTOR FEED DOG
BELT FEED DOG
M4X15 SCREW
HEAD FEED DOG