deımos - Nazar Otomatik Kapı Sistemleri
Transkript
deımos - Nazar Otomatik Kapı Sistemleri
iİ,l;,,-.::.,l _,:n i;, l -ii-.-j ğ:..- d:i., ,,,J,Ji;:.1 "L:,,.ıii\|..l Tf_ilıi( ÇEılPi iijülcfu 3=Ş_::].üi -iF i;i,..: :ı.ıj.'j,I{ rıj:_,jlı\,i..ı. ,İ.s^ı,.* t-dİlr,,,F'otİ T,".i,l[EşJ,).:is| n.,,f:.§ \}j!. tc.11, tc &ı:2 .f -.'.' / .( },z' _: , *.,: ,: . iş s:nı,,n UYGUNLUKBEYANI |' ğ# ct irşji"ii,,jlr";,ı;il;:i: \Wh18. ar{i!İeİcume.C.rn '(g8l37IEEC no.Iu Direktif Ek IIb uyarınca) ,, Y.ico 44,36015 Schio, Yicenza, İtalya ,ı i;] .sfit! c, DEIMOS, DEIMOS PM, DEIMOS 700, DEIMOS 700 PM, DEIMOS 800F, DEIMOS 800F PM model sürgülü kapılar için motor redtıktörlerinin: o Makine Direktifinde belirtilen kurallara göre makine olarak tanımlanacak bir makine grubuna monte edilmek için üretildiğini ve ' AŞağıda aÇıklanan direktiflerde belirtilen temel güvenlik kurallarına uygun olduğunu tüm sorumluluk bize ait olmak izere beyan ediyoruz: 73l23lCEEve 93l68lCEE no.lu ALÇAK GERİLİM DiREKTiFi tEN 60335-1(94) ve EN 60335-2-103] ve daha sonra yapılan değişiklikler; 89 l 33 6 l CEE, 9 l l 263 l CEE, 92 l 31 /CEE, 93 / 68 l CEE DiREKTiFi 6N 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN no. lu ELEKTROMANYETIK UyUM 61000_6-3, EN 61000-6-4, EN 55014_1, EN 55014-2) ve daha soffa yapılan değişiklikler; gglllcÜEno.lu RADYO CİHAZLARI 301 489- 1 (2000), ETSI o EN 300 Oinprripi 1ursı EN 30ı 489-3(2000) + ETSI EN 220-3 (2000)] ve daha sonra yapılan değişiklikler. AYrıca bu ürünlerin monte edileceği makinelerin Makine Direktifine uygun o1dukları beYan edilmeden önce bu ürünleri çalıştırmanın yasak olduğunu beyan ediyoruz yetkili Temsilci Schio, 1611012007 (imza) GIANCARLO BONOLLO ( .. ]!..ç.l1!. l!.İ.t.(........'yo iercü me edilen lşbu tercümenin .......... ]...ş: çşıl..q.'ı..ç..ç. .ç:..........,oslınq uygunluğunu onoylorım. torofındon yopıldığını ongy! Noier yeminli Mütercimi KAillF,,i_,",ıj CLlt\il.,.]!_: Vı:k,ll lııi:l, C]cııı,;" ,i irj. i"i*ilK .] .j':,',, ,7 |.\ ,) İi,rff ## DıcHIARAZIoNE Dı coNFoRıııırA ı oecııRATıoN oF coNFoRMıw ı oğcı-.anaTıoN DE coııroRıuııE XOİİ POnrİİIİATSE RKLARUNG, DECLARACİON DE CONFORMİ DAD / DECLARAÇAO Oe CONFORMİDADE (Dir. 98/37/EEC allegato / annex / on annexe / anlage / adjunto / ficheiro llB) / Address / §; BFT S.p.a. Fabbricante/Manufacturer/Fabricani/Hersteller/Fabricante/Fabricante: lndirizzo şi o} Via Lago di Vico 44 36015 - Schio VlcENzA - |TALY Adresse l Adresse / Direcci6n / Endereço: Dichiara sotto la propria responsabilitö che il prodotto: / Declares under its own responsibility that the following product: /D6clare sous sa propre responsabilit6 que le produit: / Erklğrt auf eigene Verantwortung, daB das Produkt: /Declara, ba,İo su propia responsabilidad, que el producto: / Declara, sob a sua responsabilidade, que o produto: per caıcelli scorrevoli mod. / Gearmotor for sliding gates mod. / MotorĞducteur pour portails coulissants mod. / Schiebetore Modell / Motorreductor para cancelas correderas mod. / Motoredutorpeg !g!Qg9 jl9 J9II9j mod, r für DElMos, DElMoS PM, DElMOS 700, DEll,tOS 700 PM, DElMOS 800F, DElMOS 800F PM ğ costruito per essere incorporato in un macchinario che verrö identificato come macchina ai sensi della D|RETTIVA MAccHlNE, / Has been produced to be incorporated into a maclıinery, which will be identified as a machine according to the MAcHlNERY DlREcTlVE. l A ğtö construit pour l'incorporation successive dans un ğquipement qui sera identifiğ comme machine conformement ğ la DlRECT|VE MACHlNEs. / Dafür konstruiert wurde, in ein Gerğt eingebaut zu werden, das a|s Masçhine im Sinne der MASCHINEN-DIREKTIVE identifiziert wird. / Ha sido consİruido para ser incorporado en una maquinaria, que se identificar6 como m6quina de conformidad con la D|RECTIVA MAQUINAS. / Foi construİd9 pala Şer incorporado numa maquinaria, que ser6 idenüiicada como mAquina em conformidade com a DIRECT|VA MAOU|NAS E conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle Direttive: / lt also complies with the main safety requirements of the following Directives: / Est conforme aux exigences essentielles de sğcurit6 des Directİves: / Es entspricht den grundlegenden sicherh;itsbedingungen der Direktiven: / Es conforme a los requisitos esenciales de seguridad de las Directivas: / Est6 conforme aos requisitos essenciais de segurança das Directivas: TENSIoNE / Low VoLTAGE i BAssE TENsloN / / BAJA TENS|oN / BA|XA TE E, 93/68/CEE (EN6o335_1 (.94), EN6o335_2_103) (e modifiche successive l and subseguent amendments / et ions successives l und ihren nachfolqende Anderungen / e modificaç6es sucessivas / y modificaciones sucesi TlBıLlw / coMPATlBILITE EL / E KoMPAT|BlL|TAT / coMPATlB|LıDAD ELECTRoMAGNETlcA / coMPATlBlLlDADE ı.lğTlcA 89/336/cEE,91/263/cEE, 92131lcEE,93/68/cEE (EN61000-6-1, EN61000€-2, EN61000-6-3, ELETTRoMAGNETlcA 1000_6_4, EN55o14-1, EN5501+2) (e modifiche successive / and subsequent amendments / et modifications successives / / RADlo sETs / lNsTALı-ATloNs / RAD|oAPPARATE / RADloEQUlPos / 99/5/cEE (ETs| EN 3o1 489-3 (2ooo) +ETs| EN 3o1 489_1 (2000), ETsl EN 300 220-3 (2000)) (e modifiche / and subsequent amendments / et modifications successives / und ihren nachfolgende Anderungen / e modificaÇöes RELHos si dichiara inoltre che ö vietata la messa in servizio del prodotto, prima che la macchina in cui sarğ incorporato, sia stata product dichiarata conforme alle disposizioni della D|RETTIVA r\iAccHlNE. / We also declare that it is forbidden to start the before the machinery into whıch it will be incorporated is declared in compliance with the presCriPüons of the MACH|NERY DlREcTlVE. / Nous dĞc|arons en outre que la mise eh service du produit est interdite, avant que la machine oü il sera incorpor6 n,ait öt6 dĞclar6e conforme auİ dispositions de |a DIRECT|VE MACHINES. / Es wird auBerdem erklğrt, daB die lnbetriebnahme des produkts verboten ist, solange die Maschine, in die es eingebaut wird, nicht als mit den Vorschriften der MAScHlNEN_DIREKTIVE konform erklört wurde. / Se declara, adem6s, que esİ6 prohibido instalar el producto antes de que la m6quina en la que se incorporari haya sido declarada conforme a las disposiciones de la DIREGTIVA MAOUINAS.l Declaramos, al6m disso, que 6 proibido instalar o proPuİo, antes que a m6quina em que ser6 İncorporada, tenha sido ccnforme ös disposiçöes da DIPECJJV§MAQUN]\S ,... declarada ScHlo, legal 1611012007 vertreter legal KAnl}{i},/ §f; İ,li7l ı/e],,i]ı ,İ i;il:_l', i-: İııı,ıı'i" (]J;ijla| A,-, lr C-r'3 Ğ) (- (n -a fuJ
Benzer belgeler
vısta sl ce - Nazar Otomatik Kapı Sistemleri
ino|tre che ğ Yietata la messa in swizio del prcdotto, prima che la maccİina in ei safa in@rporato, sia stata dichiarata @nfome alle disposizioni della
D|RETT|VA MAccHlNE. / we a|so declare that it...