Kabuledilebilirlik Rehberi
Transkript
Kabuledilebilirlik Rehberi
KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Bu raporu basılı veya elekronik olarak yayımlamak (veya çevirmek isteyen) yayıncıların veya kuruluşların gerekli talimatlar için [email protected] başvurmaları gerekmektedir. © Council Europe/European Court of Human Rights, 2011 [Avrupa Konseyi/Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi] Rehberi indirmek için www.echr.coe.int (Case-law – Case-Law Analysis – Admissibility Guide). Bu Rehber Araştırma Bölümü tarafından hazırlanmış olup, Mahkeme’yi bağlamaz. Metne Aralık 2009’da nihai şekli verilmiş ve Mart 2011’e kadar güncellenmiştir. KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ İÇİNDEKİLER GİRİŞ.................................................................................................................... 7 A. Bireysel başvuru ........................................................................................ 8 1. 2. 3. 4. Maddenin amacı ...................................................................................................... 8 Başvurunun niteliği ................................................................................................. 9 Başvuru hakkını kullanma özgürlüğü...................................................................... 9 Davalı devletin yükümlülükleri ............................................................................. 11 a) Mahkeme İçtüzüğünün 39. maddesi ..................................................................................... 11 b) Olayların tespiti ...................................................................................................................... 11 c) Soruşturma incelemeleri ........................................................................................................ 12 B. Mağdurluk statüsü .................................................................................. 12 1. 2. 3. 4. 5. “Mağdur” kavramı ............................................................................................... 12 Doğrudan mağdur ................................................................................................. 12 Dolaylı mağdur ..................................................................................................... 13 Mağdurun ölümü ................................................................................................... 13 Mağdurluk statüsünün kaybı ................................................................................. 14 I. USULE İLİŞKİN KABULEDİLEMEZLİK NEDENLERİ..................... 15 A. İç hukuk yollarının tüketilmesi.............................................................. 15 1. Kuralın amacı........................................................................................................ 16 2. Kuralın uygulanması ............................................................................................. 16 a) b) c) d) e) f) 3. 4. 5. 6. Esneklik ................................................................................................................................... 16 İç hukuk kurallarına ve sınırlarına uyma ............................................................................ 17 Birden fazla iç hukuk yolunun bulunması............................................................................ 17 Şikayetin özü itibarıyla ileri sürülmüş olması...................................................................... 17 Varlığı ve uygunluğu .............................................................................................................. 18 Kullanılabilirliği ve etkililiği .................................................................................................. 18 Kuralın uygulanması konusunda sınırlar.............................................................. 19 İspat külfetinin dağılımı ........................................................................................ 19 Usul yönleri ........................................................................................................... 20 Yeni hukuk yollarının oluşturulması ..................................................................... 21 B. Altı aylık süre kuralına uymama........................................................... 22 1. Kuralın amacı........................................................................................................ 22 2. Altı aylık sürenin başladığı tarih ........................................................................... 23 a) b) c) d) e) f) g) Nihai karar .............................................................................................................................. 23 Başlangıç noktası .................................................................................................................... 23 Kararın tebliğ edilmesi halinde ............................................................................................. 23 Kararın tebliğ edilmemesi halinde ........................................................................................ 23 İç hukuk yolu bulunmaması .................................................................................................. 24 Altı aylık dönemin hesaplanması........................................................................................... 24 Devam eden durum................................................................................................................. 24 3. Başvurunun yapıldığı tarih.................................................................................... 24 a) b) c) d) e) f) İlk mektup ............................................................................................................................... 24 Başvurunun yazıldığı tarih ile postaya verildiği tarih arasındaki fark.............................. 25 Faksla gönderme..................................................................................................................... 25 İlk iletiden sonraki ara ........................................................................................................... 25 Bir şikayetin nitelendirilmesi................................................................................................. 25 Daha sonraki şikayetler.......................................................................................................... 25 4. Örnekler ................................................................................................................ 26 a) Süre sınırının Sözleşme’nin 2. maddesindeki usul yükümlülüğüne uygulanabilirliği...................................................................................................................... 26 b) Sözleşme’nin 5(3). fıkrasına göre birden fazla tutukluluğun bulunduğu olaylarda altı aylık süre kuralını uygulama şartları ............................................................................. 26 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 3 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ C. İsimsiz başvuru........................................................................................ 26 1. İsimsiz başvuru...................................................................................................... 26 2. İsimsiz olmayan başvuru ....................................................................................... 26 D. Mükerrer başvuru................................................................................... 27 1. Aynı başvurucular ................................................................................................. 27 2. Aynı şikayetler ....................................................................................................... 27 3. Aynı olaylar ........................................................................................................... 28 E. Daha önce başka bir uluslararası organa sunulmuş olan başvuru .... 28 1. Organ kavramı ...................................................................................................... 29 a) b) c) d) Resmi bir organ olmalıdır...................................................................................................... 29 Uluslararası bir organ olmalıdır............................................................................................ 29 Bağımsız bir organ olmalıdır ................................................................................................. 29 Yargısal bir organ olmalıdır .................................................................................................. 29 2. Usul güvenceleri.................................................................................................... 30 a) Çelişmeli yargılama ................................................................................................................ 30 b) Yargısal organın yerine getirmesi gerekenler ...................................................................... 30 3. Organın rolü.......................................................................................................... 30 a) Organ sorumluları belirleyebilmelidir.................................................................................. 30 b) Organ bir ihlale son verme amacına sahip olmalıdır .......................................................... 30 c) Organın etkililiği..................................................................................................................... 31 F. Başvuru hakkının kötüye kullanılması ................................................. 31 1. 2. 3. 4. 5. Genel tanım ........................................................................................................... 31 Mahkeme’yi yanıltma ............................................................................................ 32 Hakaret edici bir dil kullanma .............................................................................. 32 Dostane çözüm sürecinin gizliliği ilkesine aykırı davranma ................................ 32 Başvurunun açıkça içeriksiz şikayetçilik olması veya gerçek bir amaçtan yoksun olması ........................................................................................................ 33 6. Diğer olaylar ......................................................................................................... 33 7. Davalı Hükümetin benimsemesi gereken yaklaşım ............................................... 34 II. MAHKEME’NİN YETKİSİNE İLİŞKİN KABULEDİLEMEZLİK NEDENLERİ ............................................................................................... 34 A. Kişi bakımından (ratione personae) bağdaşmazlık .............................. 34 1. 2. 3. 4. İlkeler .................................................................................................................... 34 Yetki alanı.............................................................................................................. 35 Yüklenebilirlik ve sorumluluk................................................................................ 35 Sözleşmeci Devletlerin uluslararası bir örgüte üyelikleriyle bağlantılı eylem ve ihmalleri nedeniyle muhtemel sorumluluklarıyla ilgili sorunlar............ 36 B. Yer bakımından (ratione loci) bağdaşmazlık ....................................... 38 1. İlkeler .................................................................................................................... 38 2. Özel olaylar ........................................................................................................... 39 C. Zaman bakımından (ratione temporis) bağdaşmazlık ......................... 39 1. Genel ilkeler .......................................................................................................... 39 2. Bu ilkelerin uygulanması....................................................................................... 40 a) Sözleşme’nin onaylanması veya Sözleşme organlarının yetkisinin kabulüyle ilgili kritik tarih ............................................................................................................................... 40 b) Sözleşme’nin ilgili devlet bakımından yürürlüğe girmesinden veya beyanından önce veya sonra anlık olaylar................................................................................................. 40 3. Özel durumlar ....................................................................................................... 42 a) Devam eden ihlaller ................................................................................................................ 42 b) Kritik tarihten önce meydana gelen kayıpları soruşturma şeklindeki “devam eden” usul yükümlülüğü ........................................................................................................ 42 4 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ c) Sözleşme’nin 2. maddesindeki ölümü soruşturma şeklindeki usul yükümlülüğü: Mahkeme’nin zaman bakımından yetkisi dışında kalan olaylarla ilgili muhakeme ............................................................................................................................... 42 d) Önceki olayların incelenmesi ................................................................................................. 43 e) Devam eden dava veya tutukluluk ........................................................................................ 43 f) Haksız mahkumiyet nedeniyle tazminat hakkı .................................................................... 44 D. Konu bakımından (ratione materiae) bağdaşmazlık............................ 44 1. “Kişisel/medeni hak ve yükümlülükler” kavramı.................................................. 45 a) b) c) d) e) f) g) h) Sözleşme’nin 6(1). fıkrası için genel şartlar.......................................................................... 45 “Uyuşmazlık” kavramı........................................................................................................... 45 İç hukukta savunulabilir bir hakkın varlığı ......................................................................... 46 Hakkın “kişisel” nitelikte olması ........................................................................................... 47 Özel nitelikteki hak: malvarlığı boyutu ................................................................................ 48 Kapsama alınan diğer uyuşmazlık türleri ............................................................................ 48 Hariç tutulan konular............................................................................................................. 50 6. maddenin ana dava dışındaki davalara uygulanabilirliği ............................................... 51 2. “Suç isnadı” kavramı............................................................................................ 52 a) Genel ilkeler ............................................................................................................................ 52 b) Genel ilkelerin uygulanması .................................................................................................. 53 c) Sözleşme’nin ve Protokollerin diğer maddeleriyle ilişkisi................................................... 56 3. “Özel yaşam” ve “aile yaşamı” kavramları......................................................... 58 a) 8. maddenin kapsamı.............................................................................................................. 58 b) “Özel yaşam” alanı ................................................................................................................. 58 c) “Aile yaşamı” alanı ................................................................................................................. 61 4. “Konut” ve “haberleşme” kavramları ................................................................. 63 a) b) c) d) 8. maddenin kapsamı.............................................................................................................. 63 “Konut” kavramının kapsamı .............................................................................................. 63 Müdahale örnekleri ................................................................................................................ 64 “Haberleşme” kavramının kapsamı...................................................................................... 64 5. “Malvarlığı” kavramı ........................................................................................... 65 a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) Korunan şeyler........................................................................................................................ 65 Özerk bir anlama sahip olması.............................................................................................. 65 Mevcut malvarlığı................................................................................................................... 66 Alacak ve borçlar.................................................................................................................... 66 Mülkiyetin iadesi..................................................................................................................... 66 Gelecekteki gelir...................................................................................................................... 67 Müşteri çevresi ........................................................................................................................ 67 İş ruhsatları ............................................................................................................................. 67 Enflasyon ................................................................................................................................. 67 Fikri mülkiyet.......................................................................................................................... 68 Şirket hisseleri......................................................................................................................... 68 Sosyal güvenlik yardımları .................................................................................................... 68 III. ESASA İLİŞKİN KABULEDİLEMEZLİK NEDENLERİ .................... 68 A. Açıkça temelsizlik.................................................................................... 68 1. Genel giriş ............................................................................................................. 68 2. “Temyiz mercii” / “dördüncü derece mahkemesi” olmama................................. 69 3. Açık veya görünür bir ihlalin bulunmaması.......................................................... 71 a) Her hangi bir keyfilik veya adil yargılanma ilkesine aykırılık işareti bulunmaması........................................................................................................................... 71 b) Amaçlar ile araçlar arasında orantısızlık görüntüsü bulunmaması................................... 71 c) Esasa ilişkin göreceli basit diğer sorunlar ............................................................................ 73 4. Kanıtlanamamış şikayetler: delil yokluğu............................................................. 73 5. Karmaşık veya zorlama şikayetler ........................................................................ 74 B. Önemli bir zararın bulunmaması.......................................................... 74 1. Yeni kriterinin kabulünün ardalanı ....................................................................... 74 2. Kapsam.................................................................................................................. 75 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 5 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 3. Başvurucunun önemli bir zarara uğrayıp uğramadığı ......................................... 75 4. Koruyucu iki hüküm .............................................................................................. 76 a) İnsan haklarına saygının davanın esastan incelenmesini gerektirip gerektirmediği ......................................................................................................................... 76 b) Davanın bir ulusal yargı yeri tarafından gereği gibi görülmüş olup olmadığı .................. 77 KABUEDİLEBİLİRLİK KARARLARI VE SONKARALAR DİZİNİ ...... 78 6 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ GİRİŞ 1. İnsan Hakları Avrupa Sözleşmesi (“Sözleşme”) tarafından kurulan temel hak ve özgürlükleri koruma sistemi, ikincillik ilkesine dayanır. Sözleşme’nin uygulanmasını sağlamak, öncelikle Sözleşme’ye Taraf Devletlerin görevidir; İnsan Hakları Avrupa Mahkemesi (“Mahkeme”), sadece devletlerin yükümlülüklerini yerine getirmemeleri halinde devreye girer. Strazburg denetimini harekete geçiren şey, esas itibarıyla bir Sözleşmeci Devletin egemenlik alanında bulunan bir bireyin veya tüzel kişinin Mahkeme’ye yaptığı bir bireysel başvurudur. Dolayısıyla potansiyel başvurucu havuzu çok geniştir; büyük Avrupa’da yerleşik sekiz yüz milyon kişi yanında, burada yaşayan veya geçiş halinde bulunan üçüncü ülke vatandaşları, milyonlarca dernek, vakıf, siyasi parti ve şirketler gibi kuruluşlar bulunur. Sözleşme’ye Taraf Devletlerin ülkelerinin dışındaki eylemleri sonucu bu devletlerin egemenlik alanlarına girmiş olan kişilerden daha söz etmedik. Mahkeme değişik faktörlere bağlı olarak, son bir kaç yıldır bireysel başvurulara boğulmuş durumdadır (31 Ağustos 2010 tarihi itibarıyla Mahkeme’nin önünde 130,000’den fazla başvuru bulunmaktadır). Ancak bu başvuruların çok büyük bir bölümü (%95’ten fazlası), Sözleşme’de yer alan kabuledilebilirlik kriterlerinden birini yerine getirmediği gerekçesiyle, esastan incelenmeksizin reddedilmektedir. Bu durum iki nedenle can sıkıdır. Birincisi, Mahkeme’nin her başvuruya bir yanıt vermesi gerektiğinden, Mahkeme’nin esastan incelenmesi gereken davalara makul bir süre içinde yoğunlaşması, başvuruculara gerçek bir yarar sağlamaksızın mümkün olmamaktadır. İkincisi, on binlerce başvurucunun talebi, kaçınılmaz olarak yıllarca bekletildikten sonra reddedilmektedir. 2. Sözleşme’ye Taraf Devletler, ayrıca Mahkeme ve Yazı İşleri Müdürlüğü, sürekli olarak bu sorunla baş edebilmenin ve etkili bir şekilde adalet dağıtabilmenin yollarını aramışlardır. Görünürdeki tedbirlerden biri, 14. Protokolün kabul edilmiş olmasıdır. Bu Protokol, başka şeylerin yanında, açıkça kabuledilemez olan başvuruların, gelecekte üç yargıçlı komite yerine, yargıç olmayan raportörlerin yardımıyla tek yargıç tarafından ele alınmasını öngörmüştür. 1 Haziran 2010 tarihinde yürürlüğe giren 14. Protokol, önemli bir zarara uğramamış kişileri başvuru yapmaktan caydırmak amacıyla, başvurucunun uğradığı zararın derecesiyle ilgili yeni bir kabuledilebilirlik kriteri getirmiştir. 19 Şubat 2010 tarihinde Avrupa Konseyi’ne üye olan ve hepsi Sözleşme’yle bağlı bulunan kırk yedi devletin temsilcileri, Mahkeme’nin geleceğini ve özellikle çok sayıda kabuledilemez başvurunun doğurduğu dava yükünü görüşmek üzere İsviçre’de Interlaken’da toplanmışlardır. Temsilciler yaptıkları resmi açıklamada, temel hak ve özgürlüklerin korunmasına ilişkin Avrupa sistemi içinde Mahkeme’nin merkezi bir rolü bulunduğunu teyit etmişler ve bireysel başvuru ilkesini muhafaza etmekle birlikte Mahkeme’nin etkililiğini artırmayı taahhüt etmişlerdir. 3. Potansiyel başvuruculara başvuru usulü ve kabuledilebilirlik kriterleri konusunda kapsamlı ve objektif bir bilgi sağlama düşüncesi, Interlaken Bildirisinin C–6 (a) ve (b) bendlerinde açıkça ifade edilmiştir. Bireysel başvuruların kabuledilebilirlik şartları hakkındaki bu uygulama rehberi, işte bu bağlamda görülmelidir. Uygulama rehberi ilk olarak, esasa ilişkin bir kararla sonuçlanma ihtimali bulunmayan başvuru sayısını mümkün olduğu kadar düşürmek ve ikinci olarak, esastan incelenmesi gereken başvuruların kabuledilebilirlik testini geçmelerini sağlamak amacıyla, kabuledilebilirlik şartlarının daha açık ve daha ayrıntılı bir fotoğrafını sunacak şekilde tasarlanmıştır. Halen kabuledilebilirlik testini geçen davaların çoğunda, kabuledilebilirlik ve esas aynı anda incelenmekte ve bu da usulü basitleştirip hızlandırmaktadır. © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 7 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Uygulama rehberi, kural olarak hukuk uygulamacılarını ve özellikle kendilerinden Mahkeme önünde başvurucuları temsil etmeleri istenen avukatları hedef alan zengin bir belgedir. Konu hakkında daha az bilgiye sahip geniş bir okuyucu kitlesi için, daha az teknik terimlerle yazılmış daha hafif ikinci bir belge hazırlanmıştır. Sözleşme’nin 34. maddesinde (bireysel başvurular) ve 35. maddesinde (kabuledilebilirlik kriterleri) yer alan bütün kabuledilebilirlik kriterleri, Mahkeme’nin içtihatları ışığında incelenmiştir. Doğal olarak altı aylık süre kuralı ve biraz da iç hukuk yollarının tüketilmesi gibi kimi kavramlar, üzerinde çok uzun süre durulması gereken “açıkça temelsiz” kavramı veya Mahkeme’nin konu bakımından yetkisi (ratione materiae) veya kişi bakımından yetkisi (ratione personae) gibi kavramlardan daha kolay açıklanmıştır. Ayrıca, başvurucular tarafından bazı maddelere daha fazla dayanılmakta ve bazı devletler Sözleşme’ye ek bütün Protokolleri onaylamadıkları gibi, bazı devletler de belirli maddelere kapsam bakımından çekince koymuş bulunmaktadırlar. Nadir bir olay sayılabilecek devlet başvurusu, çok farklı bir yaklaşım gerektirdiğinden, dikkate alınmamıştır. Yeni kabuledilebilirlik kriteriyle ilgili olarak, 14. Protokol çok yakın bir tarihte yürürlüğe girdiğinden, Mahkeme’nin bu konudaki içtihadının gerçek bir fotoğrafını sunmak için henüz çok erkendir. Dolayısıyla bu rehber her konuyu tüketme iddiasında olmayıp, meydana gelen en yaygın olaylar üzerinde yoğunlaşmaktadır. 4. Rehber, Mahkeme’nin Hukuk Danışmalığı (Jurisconsult) Bölümü tarafından hazırlanmış olup, kabuledilebilirlik kriterlerine ilişkin yorumları Mahkeme’yi hiç bir şekilde bağlamamaktadır. Rehber düzenli olarak güncelleştirilecektir. Rehber İngilizce ve Fransızca yazılmıştır; yüksek dava sayısı bulunan ülkelerin resmi dillerine öncelik verilerek, diğer bazı dillere çevrilecektir. 5. Rehberde bireysel başvuru ve mağdurluk statüsü kavramları tanımlandıktan sonra, (I) kabuledilemezlik için usul nedenleri, (II) Mahkeme’nin yetkisiyle ilgili nedenler ve (III) davanın esasıyla ilgili nedenler incelemektedir. A. Bireysel başvuru Madde 34 – Bireysel başvurular “Bu Sözleşme veya Protokollerinde tanınan haklarının Yüksek Sözleşmeci Taraflar’dan biri tarafından ihlal edilmesinden dolayı mağdur olduğunu öne süren her gerçek kişi, hükümet dışı kuruluş veya kişi grupları Mahkeme'ye başvurabilir. Yüksek Sözleşmeci Taraflar bu hakkın etkin bir şekilde kullanılmasını hiçbir surette engel olmamayı taahhüt ederler.” 1. Maddenin amacı 6. Bireysel başvuruyu güvence altına alan Sözleşme’nin 34. maddesi, bireylere uluslararası düzeyde gerçek bir dava açma hakkı tanımaktadır. Bu madde ayrıca, insan haklarını koruyucu “mekanizmanın kilit unsurlarından” olup, Sözleşme sisteminin etkililiğini sağlayan temel güvencelerden biridir (Loizidou v. Türkiye 1 (ilk itirazlar), §70; Mamatkulov ve Askarov v. Türkiye [BD], §100 ve 122). 7. Yaşayan bir belge olan Sözleşme, günümüzün koşulları ışığında yorumlanmalıdır. Bu konudaki yerleşik içtihat, 34. madde gibi usul hükümlerine de uygulanır (Loizidou v. Türkiye (ilk itirazlar), §71). 7 1. Rehberde atıf yapılan davaların bağlantıları o kararın İngilizce veya Fransızca (Mahkeme’nin iki resmi dili) özgün metnine ulaşılmasını sağlar. Okuyucu, İngilizce ve/veya Fransızca kararlara ve Türkçe de dâhil birçok başka dile yapılmış çeviriye erişim imkânı veren Mahkeme’nin içtihat veri tabanı HUDOC’u kullanmaya davet edilir. 8 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 2. Başvurunun niteliği 8. Kapsamı: Sözleşme’nin 1. maddesine göre her özel kişi, Sözleşme’ye Taraf bir Devletin egemenlik alanında meydana geldiğini iddia ettiği bir ihlal nedeniyle o devlete karşı Sözleşme’nin korumasından yararlanmak isteyebilir (Van der Tang v. İspanya, §53). Mağdurun ihlal edilen maddeyi belirtmesine gerek yoktur (Guzzardi v. İtalya, §61). 9. Başvurabilecek kişiler: Milliyeti, ikamet yeri, medeni statüsü, durumu veya hukuki ehliyeti ne olursa olsun, her gerçek ve tüzel kişi bireysel başvuru hakkını kullanabilir. Velayet hakkından yoksun bırakılmış bir anne (Scozzari ve Giunta v. İtalya [BD], §138), bir küçük (A. v. Birleşik Krallık), vasisinin iznini almamış hukuki ehliyeti bulunmayan bir kişi (Zehentner v. Avusturya, §39 vd) başvurabilir. Geniş anlamda her hangi bir hükümet dışı örgüt, yani hükümet gücünü kullanan kuruluşlar dışındaki bir örgüt, başvuru hakkını kullanabilir. Hükümet gücünü kullanmayan kamusal kuruluşlar (Holy Monasteries v. Yunanistan, §49; Radio Fransa ve Diğerleri v. Fransa (k.k.), §24-26), devletten hukuki ve mali olarak bağımsız olan kuruluşlar (Islamic Republic Iran Shipping Lines v. Türkiye, §80-81; Unédic v. Fransa, §48-59) başvurabilirler. Öte yandan bir belediye (Ayuntamiento de Mula v. İspanya (k.k.)) veya belediyenin kamu otoritesini kullanan bir iştiraki (Municipal Section Antilly v. Fransa (k.k.)), 34. maddeye dayanarak bir başvuru yapma hakkına sahip değildir (ayrıca bk. Döşemealtı Belediyesi v. Türkiye (k.k.)). Bireyler topluluğu: bir çok birey arasında genellikle geçici olup da resmi olmayan ittifaklar (“Belçika Dil Davası”) anlamına gelir. Ancak yerel yönetimler veya diğer yönetim kuruluşları, bağlı oldukları ve adına kamu gücü kullandıkları devlet tarafından cezalandırılabilir eylemlerle ilgili olarak, kendilerini oluşturan veya temsil eden bireyler vasıtasıyla başvuruda bulunamazlar (Demirbaş ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.)). 10. Sözleşme’nin 34. maddesi, Sözleşme’nin ihlaline ilişkin soyut (in abstracto) şikayetlere izin vermemektedir. Başvurucular, sırf Sözleşme’ye aykırı göründüğü için bir iç hukuk hükmüne karşı şikayette bulunamazlar (Monnat v. İsviçre, §31-32); Sözleşme actio popularis başvuru hakkı da tanımaz (Klass ve Diğerleri v. Almanya, §33; Gürcistan İşçi Partisi v. Gürcistan (k.k.); Burden v. Birleşik Krallık [BD], §33). 11. Temsilci vasıtasıyla yapılan başvurular: Başvurucu kendisi başvuruda bulunmak yerine temsil edilmeyi tercih etmiş ise, Mahkeme İçtüzüğünün 45(3). fıkrası, başvurucu tarafından imzalanmış yazılı bir yetki belgesinin sunulmasını gerektirmektedir. Temsilcilerin, Mahkeme önünde adına hareket edeceği Sözleşme’nin 34. maddesi anlamındaki mağdurdan özel ve açık bir talimat aldıklarını göstermeleri esastır (Post v. Hollanda (k.k.)). Yetki belgesinin geçerliliğiyle konusunda (Aliev v. Gürcistan, §44-49) kararına, bir başvurunun gerçekliği konusunda (Velikova v. Bulgaristan, §48-52) kararına bakılabilir. 12. Bireysel başvuru hakkının kötüye kullanılması: Başvurucunun bireysel başvuru hakkının amacına aykırı davranışlarıyla ilgili olarak, Sözleşme’nin 35(3). fıkrası anlamında bireysel başvuru hakkının kötüye kullanılması kavramı için (Miroļubovs ve Diğerleri v. Letonya, §62 vd.) kararına bakılabilir. 3. Başvuru hakkını kullanma özgürlüğü 13. Mahkeme’ye başvurma hakkı mutlak olup, engel tanımaz. Bu ilke, Sözleşme organlarıyla haberleşme özgürlüğüne işaret eder (bk. cezaevinden haberleşme konusunda Peers v. Yunanistan, §84; Kornakovs v. Letonya, §157 vd.). Bu bağlamda ayrıca, 1996 tarihli İnsan Hakları Avrupa Mahkemesi yargılamalarına katılan kişilerle ilgili Avrupa Anlaşmasına (CETS 161) bakılabilir. © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 9 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 14. Ulusal makamlar, şikayetlerini geri çekmeleri veya değiştirmeleri için başvuruculara her hangi bir şekilde baskı yapmaktan kaçınmak zorundadırlar. Mahkeme’ye göre bu tür baskılar, başvurucuları, potansiyel başvurucuları, ailelerini veya kanuni temsilcilerini açıkça korkutma ve doğrudan zorlama eylemleri biçiminde olabileceği gibi, düzensiz dolaylı eylemler veya temaslar biçiminde de olabilir (Mamatkulov ve Askarov v. Türkiye [BD], §102). Mahkeme, bireysel başvuru hakkının kullanılması üzerindeki caydırıcı etkiyi inceler (Colibaba v. Moldova, §68). Başvurucunun korunmasızlığı ve yetkililerin başvrucuyu etkileme riski de dikkate alınmalıdır (Iambor v. Romanya (no. 1), §212). Özellikle tutuklu olan ve dış dünyayla veya aileleriyle temasları kısıtlanmış bulunan başvurucular, korunmasız durumdaki kişilerdir (Cotleţ v. Romania, §71). 15. Dikkate değer bazı örnekler şunlardır: – yetkililer tarafından başvuruyla ilgili sorgulanma (Akdivar ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §105; Tanrıkulu v. Türkiye [BD], §131); – başvurucunun avukatına ceza davası açma tehdidi (Kurt v. Türkiye, §159-165); iç hukuktaki davada yetkililerin başvurucunun avukatını şikayet etmeleri (McShane v. Birleşik Krallık, §151); – polisin başvurucunun avukatını ve çevirmenini adil karşılık konusunda sorgulaması (Fedotova v. Rusya, §49-51); Hükümet temsilcisi tarafından araştırma yapılmasına karar verilmesi (Ryabov v. Rusya, §53-65); – başvurucunun avukatı ve doktoruyla görüştürülmemesi (Boicenco v. Moldova, §158-159); – başvurucu ile avukat arasında görüşme odasında yapılan konuşmaların gizliliğine saygı gösterilmemesi (Oferta Plus SRL v. Moldova, §156); – cezaevi görevlilerinin tehdit etmeleri (Petra v. Romanya, §44); – iç hukuk yollarını tüketmediği gerekçesiyle cezaevi yetkililerinin başvuruyu Mahkeme’ye göndermemeleri (Nurmagomedov v. Rusya, §61); – tutma koşullarıyla ilgili Mahkeme’nin önündeki bir davada bir tanığa baskı yapılması (Novinskiy v. Rusya, §119 vd.); – cezaevi yetkililerinin hükümlüye yazışma için kağıt kalem temin etme ve Mahkeme’ye başvuru yapabilmesi için gerekli belgeleri verme konusunda haksız ihmalleri ve gecikmeleri ve ayrıca caydırıcı sözler söylemeleri (Gagiu v. Romanya, §94 vd.); – yetkililerin hükümlü başvurucunun Mahkeme’ye başvuru yapabilmesi için gerekli belgelerin kopyalarını vermemeleri (Naydyon v. Ukrayna, §68); – yetkililerin Mahkeme önündeki bir davayla bağlantılı olarak bir başvurucuya gözdağı vermeleri ve baskı yapmaları (Lopata v. Rusya, §154-160). 16. Olaydaki bazı koşullar, bireysel başvuru hakkına yapıldığı iddia edilen müdahaleyi daha önemsiz kılabilir (Sisojeva ve Diğerleri v. Letonya [BD], §118 vd.). Ayrıca Mahkeme, bir mahkemedeki duruşmada ses kayıtlarının İsveç hukukuna uygun olarak Mahkeme’ye başvuru için altı aylık süre dolmadan imha edilmiş olmasının başvuru hakkının etkili bir şekilde kullanılmasını engellemediğini tespit etmiştir (Holland v. İsveç (k.k.)). Yine Mahkeme, fiziksel engelli bir başvurucunun kamu hizmetlerine erişebilmesini sağlayan özel kolaylıklar bulunmamasının, bireysel başvuru hakkını etkili bir şekilde kullanmasını engellemediğini kabul etmiştir (Farcaş v. Romanya (k.k.)). 10 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 4. Davalı devletin yükümlülükleri a) Mahkeme İçtüzüğünün 39. maddesi 17. Mahkeme, İçtüzüğünün 39. maddesine göre alınması gerekli geçici tedbirleri gösterebilir (Mamatkulov ve Askarov v. Türkiye [BD], §99-129). Bir Sözleşmeci Devlet yetkililerinin, Mahkeme’nin gösterdiği tedbire uygun davranmak için atılması gereken bütün adımları atmamaları halinde, Sözleşme’nin 34. maddesi ihlal edilmiş olur (Paladi v. Moldova [BD], §87-92). 18. Yakın tarihli bazı örnekler: – İçtüzüğün 39. maddesine göre gösterilen geçici tedbir, tutulmakta olan bir sığınmacı ile avukat arasında uygun bir görüşme yaptırılmasını gerektirdiği halde görüşmenin yaptırılmaması (D.B. v. Türkiye, §67); – geçici tedbire aykırı olarak, tutulan kişilerin Iraklı yetkililere teslim edilmeleri (Al-Saadoon ve Mufdhi v. Birleşik Krallık, §162-165); – geçici tedbire aykırı olarak birinci başvurucunun sınırdışı edilmesi (Kamaliyevy v. Rusya, §75-79). 19. Geçici tedbir kararını kaldırması için Mahkeme’yi ikna edebilecek materyallerin elinde bulunduğunu düşünen bir devletin bu materyallerden Mahkeme’yi haberdar etmesi gerekli olmakla birlikte, geçici tedbirin uygunluğunu değerlendirmek Mahkeme’nin görevidir (Paladi v. Moldova [BD], §90-92; Olaechea Cahuas v. İspanya, §70; Grori v. Arnavutluk, §181 vd.). Mahkeme İçtüzüğünün 39. maddesinin uygulanması yönünde sadece bir talepte bulunulmuş olması, devleti bir geri verme kararının yürütmesini durdurmaya zorlamak için yeterli değildir (Al-Moayad v. Almanya (k.k.), §122 vd.; ayrıca, davalı devletin Mahkeme ile iyi niyetle işbirliği yapma yükümlülüğüne bakınız). b) Olayların tespiti 20. Olayları tespit etme görevi Mahkeme’nin olmakla birlikte, taraflar gerekli tüm bilgileri sağlamak suretiyle buna aktif bir şekilde yardım ederler. Delil aranırken tarafların gösterdikleri tutum dikkate alınabilir (İrlanda v. Birleşik Krallık, §161). Bireysel başvuru sistemi bağlamında bir başvurunun etkili bir şekilde incelenebilmesi için devletlerin gerekli her türlü yardımda bulunmaları önemlidir. Devletin tatmin edici bir açıklamada bulunmaksızın elindeki bilgileri vermemesi, sadece iddiaların sağlam bir temeli bulunduğu (Maslova ve Nalbandov v. Rusya, §120-121) şeklinde sonuçlar doğurmasına değil, ama aynı zamanda Sözleşme’nin 38. maddesi bakımından sonuçlar çıkarsanmasına yol açabilir (bk. gözaltı kayıtlarına ulaşamamayla ilgili Timurtaş v. Türkiye, §66; soruşturma dosyasının bir kopyasına ulaşamamayla ilgili Imakayeva v. Rusya, §201). Gizli sayılan raporun Mahkeme’ye verilmemesi konusunda (Nolan ve K. v. Rusya, §56 vd.) kararına bakılabilir. Bir avukatın müvekkilinin belirli bir başvuru bakımından önem taşıyan sağlık dosyasına erişimini önlemenin, Sözleşme’nin 34. maddesindeki bireysel başvuru hakkının kullanılmasına bir engel oluşturduğu kabul edilmiştir (Boicenco v. Moldova, §158). Bir avukat ile akıl hastanesinde zorunlu tedavi için tutulan başvurucu arasındaki görüşmenin engellenmesi konusunda (Shtukaturov v. Rusya, §138 vd.) kararına bakılabilir. Sözleşme’nin 34. maddesindeki bireysel başvuru hakkının kullanılmasına bir engel oluşturmamakla birlikte, Hükümet tarafından bazı ek bilgilerin sunulmasındaki gecikmenin “üzücü” bulunduğu dava konusunda (Öcalan v. Türkiye [BD], §201) kararına bakılabilir. Sözleşme’nin 34. maddesi ile 38. maddesi arasındaki ilişki konusunda (Bazorkina v. Rusya, §170 vd. ve §175) kararına bakılabilir. Bireysel başvuru hakkının etkili bir şekilde © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 11 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ işlemesini sağlamak için düşünülmüş olan 34. madde bir tür genel hüküm (lex generalis) olduğu halde, 38. madde özel olarak devletlerin Mahkeme’yle işbirliği yapmasını gerektirmektedir. Mahkeme ayrı bir kabuledilebilirlik kararı (md. 29(3). fıkra) vermese bile, Sözleşme’nin 38. maddesinin ihlal edildiğini tespit edebilir (Enukidze ve Girgvliani v. Gürcistan, §295). c) Soruşturma incelemeleri 21. Başvurunun etkili bir şekilde incelenmesi için “gerekli kolaylıkları” sağlamak devletin görevi olduğundan, yapılan soruşturma incelemeleri sırasında da davalı devletin gerekli yardımı sunması beklenir (Çakıcı v. Türkiye [BD], §76). Soruşturma için gerçekleştirilmek istenen ziyareti engellemek, Sözleşme’nin 38. maddesini ihlal eder (Shamayev ve Diğerleri v. Gürcistan ve Rusya, §504). B. Mağdurluk statüsü Madde 34 – Bireysel başvurular “Bu Sözleşme veya protokollerinde tanınan haklarının Yüksek Sözleşmeci Taraflar’dan biri tarafından ihlal edilmesinden dolayı mağdur olduğunu öne süren her gerçek kişi, hükümet dışı kuruluş veya kişi grupları Mahkeme'ye başvurabilir. …” 22. Sözleşme’nin 34. maddesine göre, Mahkeme’ye sadece Sözleşme’nin ihlali nedeniyle kendilerini mağdur kabul eden başvurucular şikayette bulunabilir. İddia konusu bir Sözleşme ihlalini gidermek, öncelikle ulusal makamlara düşen bir görevdir. Bu nedenle, bir başvurucunun ihlal mağduru olduğunu iddia edip edemeyeceği meselesi, Mahkeme önündeki yargılamanın bütün aşamalarında konu edilebilecek bir meseledir (Scordino v. İtalya (no. 1) [BD] , §179). 1. “Mağdur” kavramı 23. “Mağdur” kavramı, davada menfaat veya dava ehliyeti kuralları gibi ulusal hukuktaki kurallara bakılmaksızın, bağımsız bir şekilde yorumlanır (Gorraiz Lizarraga ve Diğerleri v. İspanya, §35). Bu kavram zararın varlığını gerektirmez (Brumărescu v. Romanya [BD], §50) ve sadece geçici hukuki etki doğuran bir eylemin bulunması olabilir (Monnat v. İsviçre, §33). 24. “Mağdur” kavramının yorumu, günümüz toplumların koşulları ışığında değişime tabi olup, bu kavram aşırı biçimcilikten uzak bir şekilde uygulanmalıdır (Gorraiz Lizarraga ve Diğerleri v. İspanya, §38; Monnat v. İsviçre, §30-33; Stukus ve Diğerleri v. Polonya, §35; Ziętal v. Polonya, §54-59). Mahkeme, mağdurluk statüsü meselesinin davanın esasıyla ilişkilendirilebileceğini belirtmiştir (Siliadin v. Fransa, §63). 2. Doğrudan mağdur 25. Söz konusu eylem veya ihmal, başvurucuyu doğrudan etkilemiş olmalıdır (Amuur v. Fransa, §36). Ancak bu kriter, dar ve mekanik bir biçimde uygulanamaz (Karner v. Avusturya, §25). 26. Mahkeme, olayın içinde bulunduğu koşullara dayanarak, “potansiyel” mağdurların, yani doğrudan bir ihlalden şikayetçi olamayan kişilerin başvurularını da kabul etmiştir. 12 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 27. Şu örnek kararlara bakılabilir: Almanya’da telefon dinleme (Klass ve Diğerleri v. Almanya, §34); geri verme (Soering v. Birleşik Krallık); hamile kadınlara kürtaj hakkında bilgi verilmesini kısıtlayan tedbirler (Open Door ve Dublin Well Woman v. İrlanda, §44). 28. Ancak, mağdur olduğu sanısı veya şüphesi, mağdurluk statüsünün varlığı için yeterli değildir. Resmi bir sınırdışı etme kararı bulunmaması konusunda (Vijayanathan ve Pusparajah v. Fransa, §46); bir parlamento raporunun sonuçlarına ilişkin iddia konusunda (The Christian Federasyon Jehovah's Witnesses in Fransa v. Fransa (k.k.)); başvurucu şirkete potansiyel para cezası konusunda (Senator Lines GmbH v. AB Devletleri (k.k.) [BD]); komada bulunan üçüncü bir kişiyle ilgili yargısal bir kararın sonuçlarına ilişkin iddia konusunda (Rossi ve Diğerleri v. İtalya (k.k.)) kararlarına bakılabilir. İddia konusu ihlalden tamamen veya kısmen kendisi sorumlu olan bir başvurucu mağdur olduğunu iddia edemez (Paşa ve Erkan Erol v. Türkiye). 29. Ulusal yasalar konusunda kişiler, eğer bir kanun soruşturma tehdidi ile davranış değiştirmeye zorluyor ise (Norris v. İrlanda; Bowman v. Birleşik Krallık) veya başvurucular ilgili mevzuattan doğrudan etkilenme riski altında bulunan kişiler gurubundan iseler (Burden v. Birleşik Krallık [BD], §34; Johnston ve Diğerleri v. İrlanda), bir birel işlem söz konusu olmasa dahi, o kanunun haklarını ihlal ettiğini ileri sürebilirler. Bir ülkenin Anayasası ile ilgili bir dava konusunda (Sejdić ve Finci v. Bosna Hersek [BD], §29) kararına bakılabilir. 3. Dolaylı mağdur 30. Mahkeme, başvurucu ile doğrudan mağdur arasında şahsi ve özel bir bağ bulunması halinde, dolaylı mağdur kabul edilen başvurucunun yaptığı bireysel başvuruyu kabul edebilir. 31. Örnekler: Sözleşme’nin 2. maddesi bağlamında, mağdurun karısının yaptığı başvuru (McCann ve Diğerleri v. Birleşik Krallık [BD]) ve ölen adamın yeğeninin yaptığı başvuru (Yaşa v. Türkiye, §66) kabul edilmiştir. Sözleşme’nin 3. maddesi bağlamında, gözaltında kayıp edilen bir adamın annesi tarafından yapılan başvuru (Kurt v. Türkiye) kabul edilmiş, ancak kayıp edilen bir adamın kardeşi mağdur olarak kabul edilmemiştir (Çakıcı v. Türkiye [BD], §98-99). Sözleşme’nin 5(5). fıkrası bağlamında, akıl hastanesinde zorunlu olarak tutulan başvurucunun kocasının davası konusunda (Houtman ve Meeus v. Belçika, §30) kararına bakılabilir. Sözleşme’nin 6(1). fıkrası (adil yargılanma) bağlamında, mahkemelerin bağımsızlığı konusunda (Grădinar v. Moldova), ölen eşin itibarını savunma hakkı konusunda (Brudnicka ve Diğerleri v. Polonya, §26 vd.) ve yargılamanın uzunluğu ve adilliği konusunda (Marie-Louise Loyen ve Bruneel v. Fransa) kararlarına bakılabilir. Sözleşme’nin 6(2). fıkrasındaki masum sayılma hakkının ihlalinden mağdur olan bir sanığın eşiyle ilgili bir dava konusunda (Nölkenbockhoff v. Almanya, §33) kararına bakılabilir. Sözleşme’nin 10. maddesi bağlamında başvurucunun dul eşinin menfaatleriyle ilgili olarak (Dalban v. Romanya [BD], §39) kararına bakılabilir. Ancak bir şirketin hissedarları istisnai haller dışında (Camberrow MM5 AD v. Bulgaristan (k.k.)), şirketin Birinci Protokolün 1. maddesindeki hakkının ihlalinden dolayı mağdur olduklarını iddia edemezler (Agrotexim ve Diğerleri v. Yunanistan, §62 ve 64). 4. Mağdurun ölümü 32. Sadece hayatta olan kimseler tarafından veya onların namına başvuru yapılabilir; ölü bir kimse bir temsilciyle de olsa bir başvuru yapamaz (Kaya ve Polat v. Türkiye (k.k.)). Ancak mağdurun ölümü, Mahkeme tarafından otomatik olarak başvurunun düşürüleceği anlamına gelmez. 33. Genel olarak söylenecek olursa, Mahkeme’ye başvuru yapıldıktan sonra asıl başvurucunun ölmesi halinde, asıl başvurucunun aile üyelerinin başvuruyu devam ettirmekte © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 13 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ yeterli menfaatlerinin bulunması koşuluyla, bu başvurunun görülmesine devam edebilirler. Asıl başvurucunun mirasçıları veya dul eşi ve çocukları gibi yakınlarıyla ilgili olarak (Raimondo v. İtalya, §2; Stojkovic v. “Eski Yugoslavya Makedonya Cumhuriyeti”, §25) kararına, anne baba için (X v. Fransa, §26) kararına, farklı bir dava için (Malhous v. Çek Cumhuriyeti (k.k.) [BD]) kararına, ayrıca tersi bir karar için (Scherer v. İsviçre, §31-32) kararına, ölen ile ilgili olmayan genel bir mirasçıyla ilgili bir dava için (Thévenon v. Fransa (k.k.)) kararına, ve ayrıca (Léger v. Fransa (davanın düşmesi) [BD], §50-51) kararına bakılabilir. 34. Ancak doğrudan mağdurun Mahkeme’ye başvuru yapılmadan önce ölmesi halinde durum değişir (Fairfield v. Birleşik Krallık (k.k.)). Yakın bir akrabanın ölümü hakkında şikayetlerle ile ilgili bir başvuru için (Velikova v. Bulgaristan (k.k.)) kararına; yakın bir akrabanın kayıp edilmesi konusunda bir başvuru için (Varnava ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §112) kararına bakılabilir. Sözleşme’nin 6. maddesiyle ilgili şikayetler konusunda (Micallef v. Malta [BD], §48 vd.) ve burada yer alan atıflara bakılabilir. Ölüyle ilgili olaylar ve davalarla alakalı olarak, Sözleşme’nin 8 – 11. maddeleri ve Birinci Protokolün 3. maddesi konusunda yakın akrabalarının yaptıkları şikayetlerler hakkında (Gakiyev ve Gakiyeva v. Rusya, §164-168) ve burada yer alan atıflara bakılabilir. Şikayetlerin nakledilebilirliği konusunda (Sanles Sanles v. İspanya (k.k.)) kararına bakılabilir. 35. Ayrıca Mahkeme, bir başvuruyu insan haklarının korunması amacıyla incelemeye devam etmenin uygun olup olmadığını değerlendirme yetkisine sahiptir (Karner v. Avusturya, §25 vd.). Bu yetkinin kullanılması, genel yarar meselesinin bulunup bulunmamasına bağlıdır (a.g.k., §27; Marie-Louise Loyen ve Bruneel v. Fransa, §29). Bu mesele, özellikle bir başvurunun davalı devletin mevzuatı veya hukuk sistemi veya uygulamasıyla ilgili olması halinde ortaya çıkabilir (bk. mutatis mutandis, Karner v. Avusturya, §26 ve 28; ayrıca bk. Léger v. Fransa (davanın düşmesi) [BD], §51). 5. Mağdurluk statüsünün kaybı 36. Başvurucu bütün bir yargılama boyunca mağdurluk statüsüne sahip olduğunu göstermek zorundadır (Burdov v. Rusya, §30). 37. Bununla birlikte, ulusal makamlar tarafından başvurucunun cezasının hafifletilmesi veya başvurucu lehine bir tedbir alınması, ancak ihlalin açıkça veya özü itibarıyla kabul edilmiş olması ve daha sonra ihlalin giderilmiş bulunması halinde başvurucunun mağdurluk statüsünü kaldırır (Scordino v. İtalya (no. 1) [BD], §178 vd. ve §193). Mağdurluk statüsünün kalkıp kalkmadığı, başka şeylerin yanında, ihlal edildiği iddia edilen hakkın niteliğine, kararda gösterilen gerekçelere (Jensen v. Danimarka (k.k.)) ve ihlalin ilgili kişi üzerindeki sonuçlarının bu karardan sonra da sürüp sürmediğine (Freimanis ve Līdums v. Letonya, §68) bağlıdır. 38. Örnekler: (Dalban v. Romanya [BD], §44) (10. madde), (Brumărescu v. Romanya [BD], §50) (6. madde ve 1. Protokolün 1. maddesi). Sözleşme’nin 6. maddesi bakımından şikayetlerin yapılmasından sonra iptal edilen veya bir beraat kararıyla sonuçlanan davalar hakkında (Oleksy v. Polonya (k.k.)) kararına bakılabilir (ve yargılamanın uzunluğuyla ilgili şikayetle karşılaştırılabilir); karşılaştırın (Arat v. Türkiye, §47) ve (Bouglame v. Belçika (k.k.)) kararları. Diğer özel durumlar için şu kararlara bakılabilir: (Constantinescu v. Romanya, §4044; Guisset v. Fransa, §66-70; Chevrol v. Fransa, §30 vd.; Moskovets v. Rusya, §50 (tutma); Moon v. Fransa, §29 vd. (para cezası); D.J. ve A.-K. R. v. Romanya (k.k.), §77 vd. (Dördüncü Protokolün 2. maddesi); Sergey Zolotukhin v. Rusya [BD], §115 (7. Protokolün 4. maddesi)). 14 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 39. Sağlanan giderim, uygun ve yeterli olmalıdır. Giderimin uygun ve yeterli olup olmadığı, özellikle söz konusu Sözleşme ihlalinin niteliği gibi, olayın içinde bulunduğu bütün koşullara bağlıdır (Gäfgen v. Almanya [BD], §116). 40. Bir bireyin mağdurluk statüsüne sahip olup olmadığı, ulusal mahkemeler tarafından hükmedilen tazminatın miktarına ve tazminat hükmedilmesine götüren hukuk yolunun sürati dahil, etkiliğine dayanabilir (Normann v. Danimarka (k.k.); Scordino v. İtalya (no. 1) [BD], §202; ayrıca Jensen ve Rasmussen v. Danimarka (k.k.); Gäfgen v. Almanya [BD], §118 ve 119). 41. Emsaller: Sözleşme’nin 2. maddesi bağlamında ulusal makamlar tarafından alınan tedbirlerin uygunluğu hakkında (Nikolova ve Velichkova v. Bulgaristan, §49-64) kararına bakılabilir. Sözleşme’nin 3. maddesi bağlamında (Gäfgen v. Almanya [BD], §115-129; Kopylov v. Rusya, §150) kararlarına bakılabilir. Sözleşme’nin 3. maddesinin tutulma koşulları nedeniyle ihlal edildiği iddiaları konusunda (Shilbergs v. Rusya, §66-79) kararına bakılabilir. Ayrıca (Ciorap v. Moldova (no. 2), §23-25) davasında Mahkeme, başvurucunun Sözleşme’nin 34. maddesi anlamındaki mağduriyetinin devam ettiğini, çünkü ulusal mahkemeler tarafından hükmedilen tazminatın Sözleşme’nin 3. maddesiyle ilgili davalarda Strazburg’da genel olarak hükmedilen asgari miktarın çok altında olduğunu belirtmiştir. Sözleşme’nin 6(1). fıkrası bağlamında, yargılamanın uzunluğu konusunda (Scordino v. İtalya (no. 1) [BD], §182-207; Cocchiarella v. İtalya [BD], §84-107; Delle Cave ve Corrado v. İtalya, §26 vd.) kararlarına, kesinleşmiş yargısal bir kararın icrasındaki gecikme nedeniyle (Kudić v. Bosna Hersek, §7-18; Burdov v. Rusya (no. 2)) kararlarına bakılabilir. 42. Başvurucunun mağdurluk statüsünün/locus standi sona erdiği gerekçesiyle davanın düşmesine karar verilebilir. Kabuledilebilirlik kararından sonra olayın ulusal düzeyde çözülmüş olması nedeniyle (Ohlen v. Danimarka (davanın düşmesi)) kararına, Mahkeme tarafından incelenmekte olduğu sırada başvurunun konusunu oluşturan hakların nakliyle ilgili bir anlaşma yapılmış olması nedeniyle (Dimitrescu v. Romanya, §33-34) davanın düşürülmesi kararına bakılabilir. 43. Mahkeme ayrıca, başvurunun yapılmasından sonra meydana gelen olaylar ışığında, başvurucunun “mağduriyetinin” devam ettiğini iddia etmesi mümkün olsun veya olmasın (Pisano v. İtalya (davanın düşmesi) [BD], §39), hatta mağdurluk statüsü iddiasının devam edip edemeyeceğine bakmaksızın, Sözleşme’nin 37. maddesindeki bir veya birden fazla sebeple davanın düşürülmesinin gerekli olup olmadığını incelemektedir. Davanın Büyük Daire’ye gönderilmesi kararından sonra (El Majjaoui ve Stichting Touba Moskee v. Hollanda (davanın düşmesi) [BD], §28-35), başvurunun kabuledilebilir bulunmasından sonra (Shevanova v. Letonya (davanın düşmesi) [BD] , §44 vd. ve Daire kararından sonra (Sisojeva ve Diğerleri v. Letonya [BD], §96) meydana gelen gelişmeler nedeniyle davanın düşmesi kararlarına bakılabilir. I.USULE İLİŞKİN KABULEDİLEMEZLİK NEDENLERİ A. İç hukuk yollarının tüketilmesi Madde 35(1) – Kabul edilebilirlik koşulları “1. Mahkeme’ye ancak, uluslararası hukukun genel olarak kabul edilen ilkeleri uyarınca iç hukuk yollarının tüketilmesinden sonra ve iç hukuktaki kesin karar tarihinden itibaren altı aylık bir süre içinde başvurulabilir.” © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 15 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 44. İç hukuk yollarının tüketilmesi şartı, Sözleşme’nin 35. maddesinin kendisinin de işaret ettiği gibi, uluslararası hukukun genellikle tanınmış bir kuralıdır. İç hukuk yollarını tüketme yükümlülüğü, Uluslararası Adalet Divanının 21 Mart 1959 tarihli Interhandel kararında (İsviçre v. Amerika Birleşik Devletleri) belirtildiği gibi, uluslararası örf ve adet hukukunun bir parçasıdır. Bu kural, Medeni ve Siyasi Haklar Sözleşmesi (madde 41(1)(c)) ve Seçmeli Protokolü (madde 2 ve 5(2)(b)), İnsan Hakları Amerikan Sözleşmesi (madde 46) ve İnsan ve Halkların Hakları Şartı (madde 50 ve 56(5)) gibi, diğer uluslararası insan hakları andlaşmalarında da yer alır. Mahkeme’nin De Wilde, Ooms ve Versyp v. Belçika, davasında gözlemlediği gibi (§55), devlet iç hukuk yollarının tüketilmesi kuralına dayanmaktan feragat edebilir; bu konuda uzun zamandan beri yerleşik bir uluslararası uygulama bulunmaktadır. 45. İnsan Hakları Avrupa Mahkemesi’nin insan haklarını koruyan ulusal sistemlere ikincil bir koruma sistemi olması amaçlanmış olduğundan, ulusal hukukun Sözleşme’ye uygunluğu konusundaki sorunları karara bağlama fırsatına ilk olarak ulusal mahkemelerin sahip olması daha uygundur (A, B ve C v. İrlanda [BD], §142). Yine de daha sonra Strazburg’a bir başvuru yapılacak olursa, Avrupa Mahkemesi, ülkelerin yaşamsal güçleriyle doğrudan ve sürekli irtibat halinde bulunan ulusal mahkemelerin görüşlerinden yararlanacaktır (Burden v. Birleşik Krallık [BD], §42). 46. Belirli bir hukuk yolunun, bir iç hukuk yolu mu yoksa uluslararası hukuk yolu mu olduğu sorunu ortaya çıkabilir. Eğer iç hukuk yolu ise, normal olarak Mahkeme’ye başvuru yapılmadan önce tüketilmiş olması gerekir. Eğer bir uluslararası hukuk yolu ise, başvuru Sözleşme’nin 35(2)(b) bendi gereğince reddedilebilir (bk. başlık I.E.). Belirli bir organın bir ulusal organ mı yoksa uluslararası bir organ mı olduğunu, hukuki niteliği, kurucu belgesi, yetkileri ve varsa mevcut hukuk sistemindeki yeri ve finansmanı gibi, konuyla ilgili bütün faktörleri göz önünde tutarak karara bağlamak Mahkeme’nin yetkisindedir (Jeličić v. Bosna Hersek (k.k.); Peraldi v. Fransa (k.k.) (bk. başlık I.E.). 1. Kuralın amacı 47. İç hukuk yollarını tüketme kuralının varlık nedeni, ulusal makamlara ve öncelikle mahkemelere, iddia edilen Sözleşme ihlallerini önleme veya düzeltme imkanı vermektir. Bu kural, Sözleşme’deki hakların ihlali bakımından iç hukuk tarafından etkili bir hukuk yolu sağlanacağına dair 13. maddede öngörülen bir varsayıma dayanır. Bu kural Sözleşme mekanizmasının ikincillik niteliğinin önemli bir yönüdür (Selmouni v. Fransa [BD], §74; Kudła v. Polonya [BD], §152; Andrášik ve Diğerleri v. Slovakya (k.k.)). Bu kural, Sözleşme hükümlerinin ulusal hukuka içselleştirilmiş olup olmadığına bakılmaksızın uygulanır (Eberhard ve M. v. Slovenya). Mahkeme yakın tarihli bir kararında, iç hukuk yollarını tüketme kuralının Sözleşme’deki koruma mekanizmasının işleyişinin ayrılmaz bir parçası olduğunu ve bunun temel bir ilke olduğunu tekrar etmiştir (Demopoulos ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.) [BD], §69 ve 97). 2. Kuralın uygulanması a) Esneklik 48. İç hukuk yollarını tüketme kuralı, mermere kazınmış bir kuraldan çok altın bir kuraldır. Komisyon ve Mahkeme, bu kuralın insan haklarını koruma bağlamında yer aldığını göz önünde tutularak, aşırıcı biçimcilikten uzak ve belirli bir esneklikle uygulanması gereğini sık sık vurgulamışlardır (Ringeisen v. Avusturya, §89; Lehtinen v. Finlandiya (k.k.)). İç hukuk yollarını tüketme kuralı mutlak olmadığı gibi, otomatik olarak uygulanabilir bir kural da değildir (Kozacıoğlu v. Türkiye [BD], §40). Mahkeme örneğin, bir ülkenin en yüksek mahkemesinin dahi başvurucuları kullanmaya mecbur tutmadığı bir iç hukuk yolunu 16 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ kullanmalarını istemenin, gereksiz aşırı bir biçimcilik olacağına karar vermiştir (D.H. ve Diğerleri v. Çek Cumhuriyeti [BD], §116-118). Mahkeme bir olayda başvurucuların dosyaya cevap vermek için “telaşa” düşmüş olduklarını vurgulayarak, cevap vermeleri için kendilerine çok dar bir süre tanınmış olmasını dikkate almıştır (Financial Times Ltd ve Diğerleri v. Birleşik Krallık, §43-44). Ancak, özellikle hukuki belirginlik ve kesinlik konusunda sıkıntı bulunan hallerde, mevcut hukuk yollarını iç hukuktaki usullere göre kullanmak ve ulusal hukukta öngörülen şartlara uyamak büyük önem taşımaktadır (Saghinadze ve Diğerleri v. Gürcistan, §83-84). b) İç hukuk kurallarına ve sınırlarına uyma 49. Bununla birlikte, başvurucular ulusal hukukun yürürlükteki kurallarına ve usullerine uymak zorundadırlar; bunlara uymamaları halinde, başvuruları Sözleşme'nin 35. maddesindeki şartı taşımayacaktır (Ben Salah Adraqui ve Dhaime v. İspanya (k.k.); Merger ve Cros v. Fransa (k.k.); MPP Golub v. Ukrayna (k.k.); Agbovi v. Almanya (k.k.)). Başvurucunun yaptığı bir usul hatası nedeniyle üst başvurunun incelenmesi reddedildiğinde, Sözleşme'nin 35(1). fıkrasına uyulmuş olmaz (Gäfgen v. Almanya [BD], §143). Ancak kaydedilmelidir ki, üst mahkeme bir üst başvuruyu kabuledilebilir görmemekle birlikte başvuruyu esastan incelemiş ise, Sözleşme'nin 35(1). fıkrasına uyulmuş olur (Voggenreiter v. Almanya). Yetkili makam, iç hukukta öngörülen usulü izlememiş olan başvurucunun talebini özü itibarıyla incelemiş ise, yine aynı şey söz konusudur (Vladimir Romanov v. Rusya, §52). Hukuki şartları çok az taşıyacak kadar yazılmış iddialar hakkında ulusal mahkeme kısa da olsa esasa girerek bir karar vermiş ise, aynı şey geçerlidir (Verein gegen Tierfabriken Schweiz (VgT) v. İsviçre (no. 2) [BD], §43-45). c) Birden fazla iç hukuk yolunun bulunması 50. Potansiyel olarak birden fazla etkili iç hukuk yolu varsa, başvurucunun bunlardan sadece bir tanesini kullanması gereklidir (Moreira Barbosa v. Portekiz (k.k.); Jeličić v. Bosna Hersek (k.k.); Karakó v. Hungary, §14; Aquilina v. Malta [BD], §39). Gerçekten de bir hukuk yolu tüketilmiş ise, aynı amacı taşıyan bir diğer hukuk yolunu tüketmek gerekli değildir (Riad ve Idiab v. Belçika, §84; Kozacıoğlu v. Türkiye [BD], §40 vd.; Micallef v. Malta [BD], §58). Kendi olayına en uygun hukuk yolunu seçmek, başvurucuya düşer. Özetlenecek olursa, eğer iç hukuk, hukukun farklı alanlarında birden fazla paralel hukuk yolu öngörmüş ise, Sözleşme’yi ihlal iddiası bakımından bu hukuk yollarından biri vasıtasıyla çözüm elde etmek isteyen bir başvurucunun, esas itibarıyla aynı amaca sahip diğerlerini de kullanması zorunlu değildir (Jasinskis v. Letonya, §50 ve 53-54). d) Şikayetin özü itibarıyla ileri sürülmüş olması 51. Sözleşme’deki bir hakkın iç hukuktaki yargılama sırasında açıkça ileri sürülmüş olması gereklidir; ancak bir şikayet iç hukukta “en azından özü itibarıyla” ileri sürülmüş olmalıdır (Castells v. İspanya, §32; Ahmet Sadik v. Yunanistan, §33; Fressoz ve Roire v. Fransa, §38; Azinas v. Kıbrıs [BD], §40-41). Bu demektir ki başvurucu, iddia ettiği ihlal konusunda ilk önce ulusal mahkemelere çözüm fırsatı vermiş olmak için, iç hukukta Sözleşme hükümlerine dayanmamış ise, aynı veya benzer argümanları iç hukuka dayanarak ileri sürmüş olmalıdır (Gäfgen v. Almanya [BD], §142, 144 ve 146; Karapanagiotou ve Diğerleri v. Yunanistan, §29). Yargılamanın son aşamasında üstü örtülü olarak dahi ileri sürülmemiş bir şikayetle ilgili olarak (Association Les témoins de Jéhovah v. Fransa (k.k.)) kararına bakılabilir. © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 17 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ e) Varlığı ve uygunluğu 52. Başvurucular olayların geçtiği tarihte sadece, hem teoride hem de pratikte mevcut olan ve kendilerinin doğrudan başvurabilecekleri iç hukuk yollarını tüketmek zorundadırlar. Bir başka deyişle başvurucular, erişilebilir olan, başvurucuların şikayetlerine bir giderim sağlayabilecek olan ve makul ölçüde bir başarı şansı sunan iç hukuk yollarını tüketmek zorundadırlar (Sejdovic v. İtalya [BD], §46; Paksas v. Litvanya [BD], §75). 53. Takdire bağlı veya olağanüstü hukuk yollarını kullanmak, örneğin bir mahkemeden kendi kararını düzeltmesi talebinde bulunmak (Çınar v. Türkiye (k.k.); Prystavka v. Ukrayna (k.k.)), yine örneğin iç hukukta etkili bir hukuk yolu olduğunun ortaya çıktığı (K.S. ve K.S. A.G. v. İsviçre (k.k.)) ya da kesinlik kazanmış bir hükmü iptal etmenin davalı devletin kendi hukuk sisteminde ihlali düzeltebilecek tek vasıta olduğu (Kiiskinen v. Finlandiya (k.k.); Nikula v. Finlandiya (k.k.)) özel haller dışında dosyanın yeniden açılması talebinde bulunmak gerekli değildir. Yine daha yüksek bir makama itirazda bulunmak etkili bir hukuk yolu oluşturmaz (Horvat v. Hırvatistan, §47; Hartman v. Çek Cumhuriyeti, §66); başvurucu için doğrudan erişilebilir olmayan ama bir aracının takdirine bağlı olan bir hukuk yolunu tüketmek de gerekli değildir (Tănase v. Moldova [BD], §122). Söz konusu olayda etkililiği bakımından kural olarak kullanılmamış olması gereken Ombudsman’a başvuru yolu konusunda (Egmez v. Kıbrıs, §66-73) kararındaki gerekçeye bakılabilir. Son olarak, bir süre sınırına tabi olmayan ve böylece belirsizlik yaratan bir iç hukuk yolu, etkili bir yol olarak görülemez (Williams v. Birleşik Krallık (k.k.) ve burada yapılan atıflar). Bir başvurucu, Mahkeme’nin uygun olmadığını kabul ettiği bir başvuru yolunu tüketmeye çalışmış ise, bu yolu tüketmek için geçen süre, altı aylık sürenin işlemesini durdurmayacak ve süresi dışında yapılan başvurunun reddedilmesine yol açacaktır (Rezgui v. Fransa (k.k.); Prystavska v. Ukrayna (k.k.)). f) Kullanılabilirliği ve etkililiği 54. İç hukuk yollarının mevcudiyeti sadece teorik olarak değil, ama aynı zamanda pratik olarak da yeterince belirgin olmalıdır. Belirli bir iç hukuk yolunun kullanılabilirlik ve etkililik kriterlerini taşıyıp taşımadığını karara bağlayabilmek için, olayın içinde bulunduğu özel koşullara bakılmalıdır (bk. aşağıda başlık 4). Ulusal mahkemelerin görüşleri ulusal hukuk düzeni içinde istikrarlı olmalıdır. Bu nedenle Mahkeme, ulusal yüksek mahkemenin içtihatlarında farklılıklar devam ettiği sürece, bu farklılıklar nedeniyle yüksek mahkemeye başvuru yolunun “etkili” olmayacağına karar vermiştir (Ferreira Alves v. Portekiz (no. 6), §28-29). Mahkeme, iç hukuk sisteminde sadece şekli anlamda mevcut hukuk yollarını değil, ama aynı zamanda bu hukuk yollarının içinde çalıştığı genel hukuki ve siyasi bağlamla birlikte, başvurucunun kişisel koşullarını da gerçekçi olarak dikkate almak zorundadır (Akdivar ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §68-69; Khashiyev ve Akayeva v. Rusya, §116-117). Mahkeme, başvurucunun iç hukuk yollarını tüketmek için olayın şartları içinde kendisinden makul olarak yapması beklenebilecek her şeyi yapıp yapmadığını incelemelidir (D.H. ve Diğerleri v. Çek Cumhuriyeti [BD], §116-122). Maddi ve hukuki anlamda ülke hudutlarının, iç hukuk yollarının tüketilmesinin önünde bir engel oluşturmadığı kaydedilmelidir. Sözleşmeci bir Devletin egemenlik alanı dışında yaşayan başvurucular, pratik açıdan sıkıntı çekseler ve anlaşılabilir bir kişisel isteksizlik duysalar bile, kural olarak, o devletin iç hukuk yollarını tüketmekten muaf değillerdir. Davalı devletin egemenlik alanına gönüllü olarak girmek istemeyen başvurucularla ilgili olarak (Demopoulos ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.) [BD], §98 ve 101) kararına bakılabilir. 18 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 3. Kuralın uygulanması konusunda sınırlar 55. “Uluslararası hukukun genellikle tanınmış kuralları”na göre, başvurucuyu mevcut hukuk yollarını tüketme yükümlülüğünden muaf tutmayı gerektiren özel koşullar bulunabilir (Sejdovic v. İtalya [BD], §55) (bk. aşağıda başlık 4.). Sözleşme’ye aykırı eylemlerin tekrarından ve bu eylemlere kamu makamlarının resmen hoşgörü göstermelerinden oluşan bir idari pratiğin bulunduğu gösterilmiş ise ve bu pratik yargılamayı yararsız ve etkisiz kılacak nitelikte ise, iç hukuk yollarını tüketme kuralı uygulanmaz (Aksoy v. Türkiye, §52). Başvurucudan belirli bir hukuk yolunu tüketmesinin istenmesinin pratikte makul olmadığı ve başvurucunun Sözleşme’nin 34. maddesindeki bireysel başvuru hakkını kullanmasının önünde orantısız bir engel oluşturduğu hallerde, Mahkeme başvurucunun bu şartı yerine getirmekten muaf tutulması gerektiği sonucuna varmaktadır (Veriter v. Fransa, §27; Gaglione ve Diğerleri v. İtalya, §22). Bir başvuru yoluna gidildiği için, hatalı veya kötüye kullanarak başvuru yapmak söz konusu olmadan, sadece sonucuna dayanarak para cezası verilmesi, bu başvuru yolunu tüketme zorunluluğunu ortadan kaldırır (Prencipe v. Monako, §95-97). 4. İspat külfetinin dağılımı 56. Hükümet iç hukuk yollarının tüketilmediğini iddia ediyorsa, başvurucunun hem mevcut hem de etkili bir hukuk yolunu kullanmadığını ispat külfeti altındadır (Dalia v. Fransa, §38; McFarlane v. İrlanda [BD], §107). Bir hukuk yolunun mevcudiyeti, hukuken ve pratik olarak yeterince belirgin olmalıdır (Vernillo v. Fransa). Dolayısıyla hukuk yolunun iç hukuktaki hukuki temeli açık olmalıdır (Scavuzzo-Hager v. İsviçre (k.k.)); Norbert Sikorski v. Polonya, §117; Sürmeli v. Almanya [BD], §110-112). İç hukuk yolu, başvurucunun şikayetlerine makul bir başarı şansı sunabilecek ve bir çözüm sağlayabilecek nitelikte olmalıdır (Scoppola v. İtalya (no. 2) [BD], §71). Mevcut olduğu ve kapsamı ve uygulama açısından gelişmekte olduğu söylenen bir hukuk yolu, açıkça düzenlenmiş ve içtihatlarla veya uygulamayla teyit edilmiş veya tamamlanmış olmalıdır (Mikolajová v. Slovakya, §34). Bu durum, başvurucu tarafından dayanılan hakkı zımnen öngören yazılı bir anayasaya sahip olup örf ve adet hukukundan esinlenen bir sistem bağlamında da geçerlidir. 25 yıldır teorik olarak mevcut olduğu halde hiç bir zaman kullanılmamış bir hukuk yoluyla ilgili olarak (McFarlane v. İrlanda [BD], §117) kararına bakılabilir. Eğer ulusal içtihatlardan (Doran v. İrlanda; Andrášik ve Diğerleri v. Slovakya (k.k.); Di Sante v. İtalya (k.k.); Giummarra v. Fransa (k.k.); Paulino Tomás v. Portekiz (k.k.); Johtti Sapmelaccat Ry ve Diğerleri v. Finlandiya (k.k.); konuyla ilgili Sakhnovskiy v. Rusya [BD], §43-44) örnekler sunmuş ise, Hükümetin argümanları daha fazla ağırlık taşır. 57. Hükümet, başvurucunun ulusal mahkemeler önünde doğrudan Sözleşme’ye dayanabileceğini iddia ediyor ise, böyle bir hukuk yolunun belirginlik derecesi somut örneklerle gösterilmelidir (Slavgorodski v. Estonya (k.k.)). 58. Ulusal yasama organı davanın aşırı uzunluğunun incelenmesi için özel bir hukuk yolu getirmiş ise, Mahkeme bu konudaki argümanlar karşısından daha anlayışlı olur (Brusco v. İtalya (k.k.); Slaviček v. Hırvatistan (k.k.)). Ayrıca (Scordino v. İtalya (no. 1) [BD], §136148) kararına bakılabilir ve (Merit v. Ukrayna, §65) kararıyla karşılaştırılabilir. 59. Başvurucu için elverişli ve etkili bir hukuk yolunun bulunduğunu kanıtlama külfeti Hükümet tarafından bir kez yerine getirildiğinde, şunları göstermek başvurucuya düşer: – aslında bu iç hukuk kullanılmıştır (Grässer v. Almanya (k.k.)); – veya bir nedenle olayın özel şartları içinde yetersiz ve etkisizdir (Selmouni v. Fransa [BD], §76); örneğin, bir soruşturma yapılmasında aşırı gecikme olması (Radio Fransa ve © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 19 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Diğerleri v. Fransa (k.k.), §34); temyiz gibi bir hukuk yolu mevcut olduğu halde benzer davalarda gösterilen yaklaşıma göre temyizin olayın şartları içinde etkili olmaması (Scordino v. İtalya (k.k.); Pressos Compania Naviera S.A. ve Diğerleri v. Belçika, §26 ve 27), söz konusu kararlar yakın tarihli olsa bile (Gas ve Dubois v. Fransa (k.k.)). Başvurucunun ilgili mahkemeye doğrudan başvuramaması halinde de durum böyledir (Tănase v. Moldova [BD], §122). Bazı özel hallerde, benzer durumda bulunan başvuruculardan bir kısmı Hükümet tarafından sözü edilen mahkemeye başvurmamış oldukları halde, diğerleri tarafından kullanılan bu hukuk yolunun uygulamada etkisiz kalacağının ortaya çıkmış olması nedeniyle, başvurmaktan muaf tutulabilirler (Vasilkoski ve Diğerleri v. “Eski Yugoslavya Makedonya Cumhuriyeti”, §45-46; Laska ve Lika v. Arnavutluk, §45-48). Ancak bu durum çok özel olaylarda geçerlidir (krş. Saghinadze ve Diğerleri v. Gürcistan, §81-83); – başvurucuyu bu şartı yerine getirmekten muaf tutmayı gerektiren özel şartlar bulunması (Akdivar ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §68-75; Sejdovic v. İtalya [BD], §55; Veriter v.Fransa, §60). 60. İşte, devlet görevlileri tarafından kötü davranıldığı veya zarar verildiği şeklinde ciddi iddialarla karşılaşan ulusal makamların tamamıyla pasif kalmaları, örneğin soruşturma yapmamaları veya yardım etmemeleri halinde, bu tür bir faktör oluşabilir. Bu tür durumlarda ispat külfetinin bir kez daha yer değiştirdiği söylenebilir ve böylece ciddi ve geniş şikayetlere yanıt vermek için ne yaptığını göstermek, davalı devlete düşer (Demopoulos ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.) [BD], §70). 61. Başvurucunun belirli bir hukuk yolunun etkililiği konusunda sadece bir kuşku duyması, kendisini bu hukuk yolunu tüketmeyi deneme yükümlülüğünden kurtarmaz (Epözdemir v. Türkiye (k.k.); Milosevič v. Hollanda (k.k.); Pellegriti v. İtalya (k.k.); MPP Golub v. Ukrayna (k.k.)). Tersine, ulusal mahkemeye yorum yetkisini kullanarak mevcut hakları geliştirme fırsatı vermek için uygun ulusal mahkemeye başvurmak, başvurucunun yararınadır (Ciupercescu v. Romanya, §169). Temel haklara anayasal koruma sağlayan bir hukuk sisteminde bu korumanın genişliğini test etmek ve örf ve adet hukuku bulunan bir sistemde ulusal mahkemelere yorum yoluyla bu hakları geliştirme imkanı vermek, zarar gören bireye düşer (A, B ve C v. İrlanda [BD], §142). Fakat, örneğin yerleşik içtihatlar ışığında, sözü edilen hukuk yolunun gerçekte makul bir başarı şansı sunmaması halinde, başvurucunun bu hukuk yolunu kullanmamış olması, kabuledilebilirlik önünde bir engel değildir (Pressos Compania Naviera S.A. ve Diğerleri v. Belçika, §27; Carson ve Diğerleri v. Birleşik Krallık [BD], §58). 5. Usul yönleri 62. Başvurucunun iç hukuk yollarını tüketme şartı, normal olarak Mahkeme’ye başvurunun yapıldığı tarihteki duruma bakılarak karara bağlanır (Baumann v. Fransa, §47), ama olayın şartları içinde haklı görülebilecek istisnalar bulunabilir (bk. aşağıda başlık 6). Bununla birlikte Mahkeme, hukuk yollarının son aşamasına, Mahkeme’ye başvuru yapıldıktan kısa bir süre sonra fakat Mahkeme’nin kabuledilebilirlik meselesini karara bağlamasından önce ulaşılabileceğini kabul etmektedir (Karoussiotis v. Portekiz, §57). 63. Hükümet, iç hukuk yollarının tüketilmediği savunması yapmak istiyorsa, savunmanın niteliği ve koşulları izin verdiği ölçüde, bunu kabuledilebilirlik kararından önce sundukları dilekçede yapmalıdırlar, ama Hükümeti bu yükümlülükten muaf tutmayı gerektiren istisnai koşullar bulunabilir (Mooren v. Almanya [BD], §57 ve buradaki atıflar, §58-59). İç hukuk yollarının tüketilmediği şeklindeki bir itirazın, özellikle usul yükümlülükleri veya güvenceleriyle ilgili olaylarda esas ile birleştirilmesi seyrek karşılaşılan bir olay değildir. 20 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Örneğin 3. maddenin veya 2. maddenin usul kısmıyla ilgili başvurularda (Dink v. Türkiye, §56-58), 6. madde başvurusunda (Scoppola v. İtalya (no. 2) [BD], §126), 8. madde başvurusunda (A, B ve C v. İrlanda [BD], §155) ve 13. madde başvurusunda (Sürmeli v. Almanya [BD], §78; M.S.S. v. Belçika ve Yunanistan [BD], §336) söz konusu olabilir. 6. Yeni hukuk yollarının oluşturulması 64. İç hukuk yollarının tüketilip tüketilmediği, normal olarak, Mahkeme’ye başvurunun yapıldığı tarihte yargılamanın iç hukuktaki durumuna bakılarak değerlendirilir. Ancak bu kuralın bir istisnası, yeni iç hukuk yollarının oluşturulması halidir (İçyer v. Türkiye (k.k.), §72 vd.). Mahkeme, bazı davalarda bu kuraldan ayrılmıştır: örneğin yargılamanın uzunluğuyla ilgili davalarda (Predil Anstalt v. İtalya (k.k.); Bottaro v. İtalya (k.k.); Andrášik ve Diğerleri v. Slovakya (k.k.); Nogolica v. Hırvatistan (k.k.); Brusco v. İtalya (k.k.); Korenjak v. Slovenya (k.k.), §66-71); mülkiyet hakkına müdahaleler bakımından yeni bir tazminat yolunun getirildiği davalarda (Charzyński v. Polonya (k.k.); Michalak v. Polonya (k.k.); Demopoulos ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.) [BD]); ulusal mahkeme kararlarının yerine getirilmemesi halinde (Nagovitsyn ve Nalgiyev v. Rusya (k.k.), §36-40); aşırı kalabalık cezaevleriyle ilgilg davalarda (Łatak v. Polonya (k.k.)). Mahkeme yeni oluşturulan hukuk yollarının erişilebilirliğini ve bunun etkililiğini dikkate almaktadır (Demopoulos ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.) [BD]). Yeni iç hukuk yolunun etkili görülmediği bir dava için (Parizov v. “Eski Yugoslavya Makedonya Cumhuriyeti”, §41-47) kararına bakılabilir. Yeni anayasal hukuk yolunun etkili bir yol olarak görüldüğü bir dava için (Cvetković v. Sırbistan, §41) kararına bakılabilir. İçtihat değişikliğinden sonra bir devletin hukuk sistemine içselleştirilen yeni bir hukuk yolunun, hangi tarihten itibaren başvurucu tarafından kullanılmasının gerekli görülmesinin adil olacağı konusunda (Depauw v. Belçika (k.k.)) kararına, daha genel olarak (McFarlane v. İrlanda [BD], §117) kararına, bir pilot karardan sonra uygulamaya giren yeni hukuk yolu için (Fakhretdinov ve Diğerleri v. Rusya (k.k.), §36-44) kararına ve ulusal içtihatlardan ayrılma konusunda (Scordino v. İtalya (no. 1) [BD], §147) kararına bakılabilir. Mahkeme, yargılamanın uzunluğuyla ilgili davalarda iç hukuk yollarının etkili olması için sahip olması gereken özellikler hakkında (a.g.k.; Cocchiarella v. İtalya [BD]) davalarında bazı işaretlerde bulunmuştur (ayrıca daha yakın tarihli, Vassilios Athanasiou ve Diğerleri v. Yunanistan, §54-56). Kural olarak, yargılamanın uzunluğu konusunda önleyici veya tazmin edici sonucu bulunmayan bir hukuk yolunun kullanılması gerekmez (Puchstein v. Avusturya, §31). Yargılamanın uzunluğuyla ilgili bir hukuk yolu, ayrıca aşırı bir gecikmeye meydan vermeden işlemeli ve uygun düzeyde bir giderim sağlamalıdır (Scordino v. İtalya (no. 1) [BD], §195 ve 204-207). 65. Mahkeme, iç hukukta veya uygulamada yapısal veya genel kusurlar tespit ettiği zaman, devletten bu durumu incelemesini ve gerekirse aynı nitelikte davaların Mahkeme’nin önüne getirilmesini engellemek için etkili tedbirler almasını isteyebilir (Lukenda v. Slovenya, §98). Mahkeme, Sözleşme’deki hakların ihlal edilmesine karşı gerçekten etkili bir giderim sağlanması için, devletin ya mevcut hukuk yollarını değiştirmesi veya yeni bir hukuk yolu eklemesi gerektiği sonucuna varabilir (örneğin pilot kararlar, Xenides-Arestis v. Türkiye, §40; Burdov v. Rusya (no. 2) , §42, §129 vd. ve 140). Etkili hukuk yollarının sağlanması gereğine özel bir önem verilmelidir (pilot karar, Vassilios Athanasiou ve Diğerleri v. Yunanistan, §41). Davalı devlet yeni bir hukuk yolu oluşturduğunda, Mahkeme bu hukuk yolunun etkili olup olmadığını tespit etmektedir (örneğin, Robert Lesjak v. Slovenya, §34-55; Demopoulos ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.) [BD], §87). Böyle bir durumda Mahkeme, benzer davalardaki diğer başvurucuların, yeni iç hukuk yoluna başvurduklarında zamanaşımıyla karşılaşmayacak olmaları şartıyla, yeni iç hukuk yollunu kullanmaları gerektiğine karar vermiştir. Mahkeme bu © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 21 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ başvuruları, yeni iç hukuk yolunun oluşturulmasından önce yapılmış olsalar bile, Sözleşme’nin 35(1). fıkrasına göre kabuledilebilir bulmamıştır (Grzinčič v. Slovenya, §102110; İçyer v. Türkiye (k.k.), §74 vd.). Bu durum, başvurular yapıldıktan sonra kullanılabilir hale gelen iç hukuk yollarıyla ilgilidir. Başvurucuları böyle bir hukuk yolunu kullanmaya zorlayan istisnai koşullar bulunup bulunmadığı değerlendirilirken, ayrıca yeni iç hukuk düzenlemelerinin niteliği ve bu düzenlemelerin uygulamaya girdiği bağlam dikkate alınır (Fakhretdinov ve Diğerleri v. Rusya (k.k.), §30). Bu yakın tarihli davada Mahkeme, etkili bir hukuk yolu oluşturulmasını istediği bir konuda verdiği bir pilot kararın ardından uygulamaya geçirilen hukuk yolunun, başvurucular tarafından Mahkeme’ye başvuru yapılmadan önce kullanılması gerektiğini belirtmiştir. Mahkeme ayrıca, Sözleşme’nin 35(1). fıkrasının uygulanma koşullarını, başvuru tarihine göre belirlemiştir (a.g.k., §31-33; ayrıca Nagovitsyn ve Nalgiyev v. Rusya (k.k.), §29 vd. ve 42). B. Altı aylık süre kuralına uymama Madde 35(1) – Kabul edilebilirlik koşulları “1. Mahkeme’ye ancak, uluslararası hukukun genel olarak kabul edilen ilkeleri uyarınca iç hukuk yollarının tüketilmesinden sonra ve iç hukuktaki kesin karar tarihinden itibaren altı aylık bir süre içinde başvurulabilir.” 1. Kuralın amacı 66. Altı aylık süre kuralının amacı, hukuk güvenliğini güçlendirmek, Sözleşme’nin bakımından meselelerin ortaya çıktığı olayların makul bir süre içinde incelenmesini sağlamak ve yetkililer ile ilgili diğer kişileri uzun sürecek bir belirsizliğe karşı korumaktır (P.M. v. Birleşik Krallık (k.k.)). 67. Bu kural ayrıca, müstakbel başvuruculara bir başvuruda bulunup bulunmamayı düşünmeleri ve eğer başvuruda bulunacaklarsa ileri sürecekleri şikayetler ve iddialar konusunda karar vermeleri için yeterli zaman sağlar (O’Loughlin ve Diğerleri v. Birleşik Krallık (k.k.)); zamanın geçmesi ileri sürelen meselelerin gereği gibi incelenmesinde sorun yaratacağı için, bu kural dava konusu olayların kanıtlanmasını kolaylaştırır (Nee v. İrlanda (k.k.)). 68. Bu kural, Mahkeme tarafından yapılan denetimin süre yönünden sınırlarını gösterir ve hem bireylere ve hem de devlet yetkililerine belirtilen süre geçtikten sonra artık denetimin mümkün olmadığı işaretini verir (İpek v. Türkiye (k.k.); Di Giorgio ve Diğerleri v. İtalya (k.k.)). 69. Mahkeme, (örneğin bir Hükümetin bu sorun hakkında bir şey söylememiş olması nedeniyle) altı aylık süre kuralının uygulanmasını bir kenara bırakamaz (Belaousof ve Diğerleri v. Yunanistan, §38). 70. Altı aylık süre kuralı, bir başvurucunun konuyla ilgili durumu ulusal düzeyde kesin olarak sonuçlanmadan önce Mahkeme’ye bir şikayette bulunmasını gerekli kılamaz (Varnava ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §157). 22 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 2. Altı aylık sürenin başladığı tarih a) Nihai karar 71. Altı aylık süre, iç hukuk yollarının tüketilmesi sürecinde verilen nihai karardan başlar (Paul ve Audrey Edwards v. Birleşik Krallık (k.k.)). Başvurucu normal şartlarda etkili ve yeterli olabilecek iç hukuk yollarını kullanmış olmalıdır (Moreira Barbosa v. Portekiz (k.k.)). 72. Sadece olağan ve etkili hukuk yolları dikkate alınabilir, çünkü bir başvurucu Sözleşme bakımından söz konusu olan şikayet için etkili bir giderim sağlama yetkisi ve görevi bulunmayan organlara veya mercilere uygun olmayan veya yanlış anlaşılan başvurularda bulunmak suretiyle, kısıtlı olan süreyi genişletemez (Fernie v. Birleşik Krallık (k.k.)). 73. Kullanılması kamu görevlilerinin takdirine bağlı olan ve sonuç olarak başvurucu tarafından doğrudan erişilebilir olmayan iç hukuk yollarının tüketilmiş olması dikkate alınmaz. Aynı şekilde, belirli bir süreye sahip olmayan hukuk yolları belirsizlik yaratır ve Sözleşme’nin 35(1). fıkrasındaki altı aylık süre kuralını işlevsiz kılar (Williams v. Birleşik Krallık (k.k.)). 74. Sözleşme’nin 35(1). fıkrası, kural olarak, başvurucuların yargılamanın yenilenmesi için başvurmuş olmalarını veya benzer olağanüstü hukuk yolları kullanmış olmalarını gerektirmez; bu tür hukuk yolları kullanıldığı gerekçesiyle altı aylık sürenin uzatılmasına izin vermez (Berdzenishvili v. Rusya (k.k.); Tucka v. Birleşik Krallık (no. 1) (k.k.)). Ancak olağanüstü hukuk yolu, başvurucunun kullanabileceği tek hukuk yolu ise, altı aylık süre, bu hukuk yolu bakımından kararın verildiği tarihten hesaplanır (Ahtinen v. Finlandiya (k.k.)). Bir başvurucunun yeniden yargılama talebinin reddine dair karardan itibaren altı ay içinde şikayetlerini sunduğu bir başvuru kabuledilebilir değildir, çünkü bu karar “nihai karar” değildir (Sapeyan v. Ermenistan, §23). Yargılamanın yeniden yapıldığı veya nihai kararın gözden geçirildiği davalarda, ilk yargılama veya nihai karar bakımından altı aylık sürenin başlaması, sadece bu tür bir denetime veya yeniden yargılamaya temel oluşturan ve olağanüstü denetim organının incelemesine tabi tutulmuş olan Sözleşme’yle ilgili meseleler bakımından durur (a.g.k., §24). b) Başlangıç noktası 75. Altı aylık süre, başvurucunun ve/veya temsilcisinin ulusal düzeydeki nihai karardan yeterince bilgi sahibi olmasıyla başlar (Koç ve Tosun v. Türkiye (k.k.)). 76. Başvurucunun nihai ulusal kararı hangi tarihte öğrendiğini kanıtlamak, altı aylık süre kuralına uyulmadığını ileri süren devlete düşer (Şahmo v. Türkiye (k.k.)). c) Kararın tebliğ edilmesi halinde 77. Başvurucuya tebliğ edilmesi: Başvurucunun nihai kararın bir örneğini tebliğ alma hakkı bulunduğu hallerde, altı aylık sürenin kararın örneğinin tebliği tarihinden başlatılması, Sözleşme’nin 35(1). fıkrasının konusuna ve amacına daha uygundur (Worm v. Avusturya, §33). 78. Avukata tebliğ edilmesi: Başvurucu iç hukuk yollarını tüketen karardan daha sonra haberdar olsa da, altı aylık süre başvurucunun avukatının bu kararı öğrendiği tarihte başlar (Çelik v. Türkiye (k.k.)). d) Kararın tebliğ edilmemesi halinde 79. İç hukukta kararın tebliğ edilmesi öngörülmüyorsa, kararın kesinleştirildiği tarihi, yani tarafların kararın içeriğini kesin olarak öğrenebilecekleri tarihi başlangıç noktası olarak almak gerekir (Papachelas v. Yunanistan [BD], §30). © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 23 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 80. Başvurucu veya avukatı, mahkeme yazı işleri müdürlüğünde bulunan kararın bir nüshasını almak için gerekli özeni göstermelidir (Ölmez v. Türkiye (k.k.)). e) İç hukuk yolu bulunmaması 81. Başlangıçtan itibaren başvurucunun etkili bir hukuk yoluna sahip olmadığı belli ise, altı aylık süre şikayet konusu eylemin yapıldığı tarihten veya başvurucunun bu eylemden doğrudan etkilendiği tarihten veya böyle bir eylemi fark ettiği veya olumsuz sonuçlarını öğrendiği tarihten başlar (Dennis ve Diğerleri v. Birleşik Krallık (k.k.); Varnava ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §157). 82. Bir başvurucu, görünürde mevcut bir hukuk yolunu kullanıyorsa, ancak daha sonra bu hukuk yolunu etkisiz kılan koşulları fark edecek olursa, altı aylık süreyi başvurucunun bu koşulları ilk fark ettiği veya fark etmesi gerektiği tarihten başlatmak uygun olur (a.g.k., §158). f) Altı aylık dönemin hesaplanması 83. Süre, nihai kararın tefhim edildiği veya başvurucu ya da temsilcisinin bu karardan haberdar olduğu günün ertesi günü başlar ve takvim aylarının karşılığı gerçek süre ne olursa olsun, altı takvim ayı sonra sona erer (Otto v. Almanya (k.k.)). Altı aylık süreye uygun davranılmış olup olmadığı, her bir davalı devletin ulusal mevzuatlarına göre değil, Sözleşme’ye özgü kriterler kullanılarak belirlenir (Benet Praha, spol. s r.o., v. Çek Cumhuriyeti (k.k.); Büyükdere ve Diğerleri v. Türkiye, §10). 84. Mahkeme, altı aylık sürenin sona erdiği tarihi, davalı devlet tarafından belirlenen tarihten farklı bir tarih olarak belirleyebilir (İpek v. Türkiye (k.k.)). g) Devam eden durum 85. “Devam eden durum” kavramı, devletin başvurucuları mağdur ettiği süre giden faaliyetleriyle oluşan bir vaziyete işaret eder. Bir olayın zamanla önemli sonuçlar doğurması, bu olayın “devam eden durum” oluşturduğu anlamına gelmez (Iordache v. Romanya, §49). 86. İddia edilen ihlalin, iç hukuk yollarının mevcut olmadığı bir devam eden durum oluşturması halinde, altı aylık süre, devam eden durumun sonunda başlar (Ülke v. Türkiye (k.k.)). Durum devam ettiği sürece, altı aylık süre işlemez (Iordache v. Romanya, §50). Ayrıca (Varnava ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §161 vd.) kararına bakılabilir. 3. Başvurunun yapıldığı tarih 2 a) İlk mektup 87. Mahkeme İçtüzüğünün 47(5). fıkrasına ve Sözleşme organlarının yerleşik uygulamasına göre, kural olarak, daha sonra başvuru formunun gereği gibi doldurulup Mahkeme tarafından belirlenen süre içinde Mahkeme’ye sunulmuş olması koşuluyla, başvurucunun başvurunun konusunu özet olarak da olsa anlattığı ilk mektubun tarihi, başvurunun yapıldığı tarih olarak kabul edilir (Kemevuako v. Hollanda (k.k.)). 88. Başvurunun yapıldığı tarih, başvurunun postaya verildiği tarihi belirten posta damga tarihi olup, başvurunun üzerine vurulan alındı tarihi değildir (Kipritci v. Türkiye, §18). Ancak özel bazı koşullarda farklı bir yaklaşım gösterilebilir (Bulinwar OOD ve Hrusanov v. Bulgaristan, §30 vd.). 2. Bk. Mahkeme İçtüzüğü ve “Davanın Açılması” konusunda Uygulama Yönergesi. 24 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ b) Başvurunun yazıldığı tarih ile postaya verildiği tarih arasındaki fark 89. Mektubun yazıldığı tarih ile mektubun postaya verildiği tarih arasında bir günden fazla süre varsa ve bu süreye ilişkin bir açıklama yapılmamış ise, mektubun postaya verildiği tarih başvuru tarihi olarak kabul edilir (Arslan v. Türkiye (k.k.); Růžičková v. Çek Cumhuriyeti (k.k.)). Bu kural, başvuru dilekçe aslının zorunlu sekiz haftalık süre içinde gönderilip gönderilmediği sorunu için de (Kemevuako v. Hollanda (k.k.), §24) ve faksla gönderme için de (Otto v. Almanya (k.k.)) geçerlidir. c) Faksla gönderme 90. Başvuru dilekçesini sadece faksla göndermek yeterli olmayıp, süresi içinde dilekçenin aslı da Mahkeme’ye sunulmalıdır (Kemevuako v. Hollanda (k.k.), §22 vd.). d) İlk iletiden sonraki ara 91. İlk iletiyle Sözleşme yargılamasını harekete geçiren bir başvuruda bulunulduktan sonra, hiç bir açıklaması olmayan belirsiz bir süre hareketsiz kalınması, altı aylık süre kuralının amacına ve ruhuna aykırı düşer. Dolayısıyla başvurucular, süreci başlatan ilk temastan sonra, makul bir hızla başvurularını izlemelidirler (P.M. v. Birleşik Krallık (k.k.)). Sekiz haftalık süreye (bk. Mahkeme İçtüzüğü madde 47(5) ve Davanın Açılması Hakkında Uygulama Yönergesinin 4. paragrafı) uyulmaması, Mahkeme’yi tamamlanmış başvuru dilekçesinin sunulduğu tarihi başvurunun yapıldığı tarih olarak kabul etmeye götürecektir (Kemevuako v. Hollanda (k.k.), §22-24). e) Bir şikayetin nitelendirilmesi 92. Bir şikayet, sadece dayandığı hukuki sebep veya argümanlarla değil, ama içinde iddia edilen maddi olaylarla nitelendirilir (Scoppola v. İtalya (no. 2) [BD], §54). f) Daha sonraki şikayetler 93. İlk başvuruda yer almayan şikayet bakımından altı aylık sürenin işlemesi, Sözleşme organına sunulduğu tarihe kadar durmaz (Allan v. Birleşik Krallık (k.k.)). 94. Altı aylık sürenin dolmasından sonra ileri sürülen şikayetler, ancak süresi içinde ileri sürülen ilk şikayetin belirli yönlerini oluşturmaları halinde incelenebilir (Sâmbăta Bihor Greco-Catholic Parish v. Romanya (k.k.)). 95. Başvurucunun ilk başvurusunda, daha sonra ileri süreceği şikayetin maddi temellerine ve ihlalin niteliğine dair bir işaret vermeden sırf Sözleşme’nin 6. maddesine dayanmış olması, daha sonra bu madde bakımından ileri süreceği tüm şikayetlerin de yapılmış olduğunun kabulü için yeterli değildir (Allan v. Birleşik Krallık (k.k.); Adam ve Diğerleri v. Almanya (k.k.)). 96. Ulusal düzeydeki bir dava dosyasından belgeler sunulmuş olması, ileride bu dosyayla ilgili yapılacak tüm şikayetler için bir başvuru yapılmış olduğunun kabul edilmesi için yeterli değildir. Bir şikayetin yapılmış olması ve böylece altı aylık sürenin durması için, özet de olsa, iddia edilen Sözleşme ihlalinin niteliği hakkında bazı bilgiler verilmiş olmalıdır (Božinovski v. “Eski Yugoslavya Makedonya Cumhuriyeti” (k.k.)). © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 25 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 4. Örnekler a) Süre sınırının Sözleşme’nin 2. maddesindeki usul yükümlülüğüne uygulanabilirliği 97. Ölüm meydana gelmişse, ölenin yakını başvurucudan ölümle ilgili soruşturmanın ilerleyişini takip etmesi beklenir, soruşturmada ilerleme yoksa, etkili bir cezai soruşturma yapılmadığını öğrendiği veya öğrenmesi gerektiği andan sonra makul bir süratle başvuru yapması beklenir (Varnava ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §158 ve 162). 98. Kayıp edilme olaylarında, kayıp edilen kişinin yakınlarının, iç hukuktaki soruşturmanın etkili olmadığı hakkında Mahkeme’ye yapacakları şikayeti gereğinden fazla geciktirememeleri gerekir. Kayıp edilme söz konusu olduğunda, başvurucular Strazburg’a gelmeden önce sonsuza kadar bekleyemezler. Başvurucular belirli bir ölçüde özen ve inisiyatif göstermeli ve şikayetlerini gereksiz yere geciktirmeden yapmalıdırlar (a.g.k., §165, gecikme konusunda, §162-166). b) Sözleşme’nin 5(3). fıkrasına göre birden fazla tutukluluğun bulunduğu olaylarda altı aylık süre kuralını uygulama şartları 99. Birbiri ardına birden fazla tutukluluk dönemleri bir bütün olarak görülmelidir; altı aylık süre, son tutukluluk döneminin sona ermesinden sonra işlemeye başlar (Solmaz v. Türkiye, §36). C. İsimsiz başvuru Madde 35(2)(a) – Kabul edilebilirlik koşulları “2. Mahkeme, 34. maddeye göre yapılmış bir bireysel başvuruyu aşağıdaki hallerde ele almaz: (a) Başvurunun isimsiz olması; …” 3 1. İsimsiz başvuru 100. Mahkeme’nin başvurucuyu belirleyebilmesi için dava dosyasında her hangi bir unsur bulunmaması halinde, İnsan Hakları Avrupa Mahkemesi’ne yapılan bir başvuru, isimsiz başvuru olarak kabul edilir (“Blondje” v. Hollanda (k.k.)). Sunulan dilekçelerden veya belgelerden hiç biri başvurucunun adından söz etmiyor ama sadece atıf ve takma isim bulunuyor ve yetki belgesi “X” tarafından imzalanmış bulunuyorsa, başvurucunun kimliği açıklanmamış demektir. 101. Bir dernek tarafından ismi belirtilmeyen kişiler namına yapılan başvuruda, dernek kendisinin mağdur olduğunu iddia etmiyor fakat ismi belirtilmeyen kişiler namına özel yaşama saygı hakkının ihlalinden şikayet ediyor ve böylece temsil ettiğini söylediği kişiler başvurucu haline getiriliyordu; bu başvuru isimsiz başvuru olarak kabul edilmiştir (Federasyon French Medical Trade Unions ve National Federasyon Nurses v. Fransa (k.k.)). 2. İsimsiz olmayan başvuru 102. Kimliği üzerindeki şüpheyi kaldıracak ölçüde başvurucunun bütün kişisel bilgilerini içeren ama imzalanmamış olan bir başvuru dilekçesi, kendisiyle iletişimin ardından 3. Sözleşme’nin 35(2)(a) bendi anlamındaki isimsiz başvuru, Mahkeme önündeki bir davanın kamuya açıklığı şeklindeki normal kuralı askıya alma yoluyla bir başvurucunun kimliğinin açıklanmaması sorunundan ve Mahkeme önündeki gizlilik sorunundan ayrı bir sorundur (bk. Mahkeme İçtüzüğü madde 33 ve 47(3) ve buna ekli uygulama yönergesi). 26 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ başvurucunun temsilcisi tarafından imzalanmış olan bir başvuru, isimsiz başvuru değildir (Kuznetsova v. Rusya (k.k.)). 103. Hayali isimlerle yapılan başvurular: Bazı kişiler takma isim kullanmışlar ve silahlı çatışma ortamında aile üyelerini ve arkadaşlarını korumak için gerçek isimlerini açıklamamak zorunda kaldıklarına dair Mahkeme’ye bir açıklamada bulunmuşlardır. Mahkeme, “anlaşılabilir nedenlerle gerçek kimliklerini gizleme taktiklerinin ardında, yeterli sayıda belirtiden isimlerinin dışında gerçek kişiler olduklarını …” ve “başvurucular ile söz konusu olaylar arasında yeterince yakın bir bağın varlığını” tespit ederek, bu başvurunun isimsiz olmadığını kabul etmiştir (Shamayev ve Diğerleri v. Gürcistan ve Rusya (k.k.)). Ayrıca Shamayev ve Diğerleri v. Gürcistan ve Rusya, §275) kararına bakılabilir. 104. Bir kilise veya dini ya da felsefi amaçları bulanan bir dernek tarafından Sözleşme’nin 9, 10 ve 11. maddeleri konusunda yapılan ve üyelerinin isimleri açıklamayan bir başvuru, isimsiz başvuru olarak reddedilmemiştir (Omkarananda ve Divine Light Zentrum v. İsviçre (k.k.)). D. Mükerrer başvuru Madde 35(2)(b) – Kabul edilebilirlik koşulları “2. Mahkeme, 34. maddeye göre yapılmış bir bireysel başvuruyu aşağıdaki hallerde ele almaz: ... (b) Başvurunun Mahkeme tarafından daha önce incelenmiş bir konuyla aynı içeriğe sahip olması ...” 4 105. Tarafları, şikayetleri ve maddi olayları aynı olan başvurular, “aynı içeriğe sahip” başvurular olarak kabul edilir (Pauger v. Avusturya (k.k.); Verein gegen Tierfabriken Schweiz (VgT) v. İsviçre (no. 2) [BD], §63). Böyle bir durumun tespit edildiği bir başvuru kabuledilemez bulunur. 1. Aynı başvurucular 106. Aynı konuyla ilgili olan fakat BM İnsan Hakları Komitesine bildirimde bulunan bir dernek ve bireyler tarafından birlikte yapılan başvurular (Folgerø ve Diğerleri v. Norveç (k.k.)) veya İnsan Hakları Yüksek Komiserliğine başvurucular tarafından değil ama bir hükümet dışı örgüt tarafından yapılan bir bildirim (Celniku v. Yunanistan, §36-41), aynı şikayetçiler tarafından yapılmış başvurular olarak görülmez. Aynı şey, bir hükümet dışı örgüt ile başvurucular tarafından Keyfi Tutma Hakkında Çalışma Gurubuna sunulan bir talep için de geçerlidir (Illiu ve Diğerleri v. Belçika (k.k.)). 107. Bir Hükümet tarafından yapılmış bir devlet başvurusu, bireyleri kendi başvurularını yapma ve izleme imkanından yoksun bırakmaz (Varnava ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §118). 2. Aynı şikayetler 108. Şikayet kavramı, iddianın amacı veya hukuki temeli şeklinde tanımlanır. Bir şikayetin niteliğini, başvuru konusu yapılan olaylar belirler; yoksa şikayeti niteliği, sadece hukuksal dayanaklara ya da ihlal iddialarına bakılarak belirlenemez (Guerra ve Diğerleri v. İtalya, §44, Scoppola v. İtalya (no. 2) [BD], §54, Previti v. İtalya (k.k.), §293). 4. Bu hüküm daha önce Sözleşme’nin 27. maddesinde yer almaktaydı. © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 27 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 109. Mahkeme her bir şikayetle ilgili ayrı bir değerlendirme yapmaktadır. İncelenmiş bir başvuruyla sadece aynı içeriğe sahip bir diğer başvuru, Sözleşme’nin 35(2). fıkrası gereğince reddedilir (Dinç v. Türkiye (k.k.)). 110. Başvurucunun daha önce ileri sürdüğü şikayetleri yeniden ileri sürdüğü bir başvuru kabuledilemez bulunur (X v. Almanya (k.k.); Duclos v. Fransa (k.k.); Clinique Mozart Sarl v. Fransa (k.k.); Rupa v. Romanya (k.k.); Coscodar v. Romanya (k.k.)). 111. Aynı apartmanda farklı bir daire ve farklı bir kiracıyla ilgili bir konuda yapılan bir başvuruyla aynı meseleleri ileri süren ve yeni bir delil göstermeksizin önceki şikayetlerini tekrarlayan ve dolayısıyla içeriği itibarıyla aynı olan aynı başvurucunun başvurusu kabuledilemez bulunmuştur (X v. Almanya (k.k.)). 112. Aşağıdakiler, içeriği itibarıyla aynı olmayan başvuru örnekleridir: – bir başvurucunun gözaltında tutulma koşullarıyla ilgili bir başvuru, Devlet Güvenlik Mahkemesi tarafından mahkum edilmesiyle veya başvurucunun da üyesi olduğu partinin kapatılmasının ardından milletvekili dokunulmazlığının kaldırılmasıyla ilgili uyuşmazlıkla aynı uyuşmazlık değildir (Sadak v. Türkiye, §32-33); – bir başvurucunun gözaltında tutulma koşulları ve Devlet Güvenlik Mahkemesi tarafından mahkumiyetiyle ilgili bir uyuşmazlık, dokunulmazlığının kaldırılmasıyla ilgili bir uyuşmazlıkla aynı uyuşmazlık değildir (Yurttas v. Türkiye, §36-37). 113. Mahkeme, maddi olayların hukuki nitelendirilmesi işinin patronu olup, bir başvurucu veya bir hükümet tarafından yapılan nitelendirmeyle kendisini bağlı kabul saymaz. Dolayısıyla, ilk yapılan başvurudaki olayların Sözleşme’nin farklı hükümlerine göre yeniden incelenmesi amacıyla yapılan yeni bir başvuru, aynı şikayetle ilgili olup, kabuledilemez bulunur ve reddedilir (Previti v. İtalya (k.k.), §293-294). 3. Aynı olaylar 114. Bir şikayetin diğeriyle aynı olması, yeni bir bilgi verilmişse, kendiliğinden bu yeni başvurunun kabuledilebilir bulunmasını engellemez. 115. Başvurucunun yeni bilgi sunduğu bir başvuru, önceki başvuru ile içerik bakımından aynı başvuru olmayacaktır (Chappex v. İsviçre (k.k.); Patera v. Çek Cumhuriyeti (k.k.)). Diğer bir uluslararası organ önünde iddia edilen olaylarla ilgili şikayetler kabuledilemez, fakat daha sonra meydana gelen olaylarla ilgili şikayetler kabuledilebilir. 116. Aksi taktirde başvuru kabuledilemez bulunur (Hokkanen v. Finlandiya (k.k.); Adesina v. Fransa (k.k.); Bernardet v. Fransa (k.k.); Gennari v. İtalya (k.k.); Manuel v. Portekiz (k.k.)). E. Daha önce başka bir uluslararası organa sunulmuş olan başvuru Madde 35(2)(b) – Kabul edilebilirlik koşulları “2. Mahkeme, 34. maddeye göre yapılmış bir bireysel başvuruyu aşağıdaki hallerde ele almaz: ... (b) başvurunun … başka bir uluslararası soruşturma ya da uzlaşma organına sunulmuş olup konuyla ilgili hiç bir yeni bilgi içermemesi.” 117. Bu hükmün amacı, aynı olaylarla ilgili birden fazla uluslararası dava açılmasını önlemektir. 28 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 118. Bu fıkradaki kabuledilebilirlik koşullarının birlikte bulunması gerekir: başvuru, başka bir başvuru ile aynı içeriğe, yani aynı maddi olaylara, taraflara ve şikayetlere sahip olmamalı (bk. mükerrer başvurular hakkında başlık I.D), ve başvuru, daha önce başka bir uluslararası soruşturma veya uzlaştırma organına sunulmuş olmamalıdır. 119. Mahkeme, bir davaya bakarken, esastan bir karar verilmiş olması nedeniyle Sözleşme’nin 35(2)(b) bendindeki koşulların bulunduğunu tespit ettiğinde, daha önce başka bir uluslararası organ tarafından incelenmiş başvuruyu kabuledilemez bulur. 120. Bir davanın Sözleşme’nin 35(2)(b) kapsamına girebilmesi için, Sözleşme’nin 34. maddesi anlamında bir bireysel başvuru olarak görülmesini sağlayacak özelliklere sahip olması gerekir. 1. Organ kavramı a) Resmi bir organ olmalıdır 121. Özel bir kuruluş olan Uluslararası Parlamentolar Birliği İnsan Hakları Komitesi, hükümet dışı bir örgüttür; oysa Sözleşme’nin 27. maddesi (şimdiki 35(2). fıkrası) devletler arası kuruluş ve organlardan söz etmektedir (Lukanov v. Bulgaristan (k.k.)). b) Uluslararası bir organ olmalıdır 122. Bosna Hersek İnsan Hakları Mahkemesi uluslararası bir anlaşmayla kurulmuş olup, bazı üyeleri uluslararası üyeler olmakla birlikte, uluslararası bir organ değildir (Jeličić v. Bosna Hersek (k.k.)). c) Bağımsız bir organ olmalıdır 123. Birleşmiş Milletler Keyfi Tutma Çalışma Gurubu böyle bir organdır, çünkü insan hakları alanında uzmanlaşmış mümtaz kişiler olan bağımsız uzmanlardan oluşmaktadır (Peraldi v. Fransa (k.k.)). 124. Ne var ki, Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Komitesinin “1503 usulü”, devlet temsilcilerinden oluşan bir hükümetler arası bir organ önündeki bir usuldür. Bu organ “başka bir uluslararası soruşturma organı” değildir (Mikolenko v. Estonya (k.k.)). d) Yargısal bir organ olmalıdır 125. Başvuru yargısal veya yarı yargısal bir organ önüne getirilmiş olmalıdır (Zagaria v. İtalya (k.k.)). 126. Önleyici bir işlevi bulunan İşkenceyi ve İnsanlıkdışı veya aşağılayıcı Muamele veya Cezayı Önleme Avrupa Komitesi (CPT), böyle bir organ değildir. CPT tarafından toplanan bilgiler gizlilik niteliğine sahiptir. Komite tarafından verilen tavsiye kararları alenileştirilmedikçe, bireyler komitenin uyguladığı usule katılma ve verdiği tavsiye kararları hakkında bilgilenme hakkına sahip değildirler (Zagaria v. İtalya (k.k.); Annunziata v. İtalya (k.k.); Genovese v. İtalya (k.k.); Stolder v. İtalya , §16-19). © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 29 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 2. Usul güvenceleri a) Çelişmeli yargılama 127. Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Yüksek Komiserliğine 1503 usulüne göre şikayette bulunan kişiler, gizli olan bu usule katılamazlar. Komiserlik tarafından alenileştirilmedikçe, bu kişiler Birleşmiş Milletler tarafından alınabilecek tedbirler hakkında bilgilendirilmezler. Dolayısıyla bu usul, bir başka usul bakımından Sözleşme’nin 34. maddesi anlamında bir bireysel başvuru olarak görülemez (Celniku v. Yunanistan, §39-41). b) Yargısal organın yerine getirmesi gerekenler 128. Söz konusu organın vereceği kararlar gerekçeli olmalı, taraflara tebliğ edilmeli ve yayımlanmadır (Peraldi v. Fransa (k.k.)). 3. Organın rolü 129. Önleyici role sahip bir kurum, uluslararası organ olarak görülemez (CPT ile ilgili olarak Zagaria v. İtalya (k.k.); De Pace v. İtalya; veya Gallo v. İtalya (k.k.)). Ayrıca, bu organ tarafından toplanan bilgiler gizlidir; organ tarafından alenileştirilmedikçe, bireylerin bu organın tavsiye kararlarına ilişkin bilgilendirilme veya muhakemeye katılma hakları yoktur. 130. Aynı şey, genel bir durumu inceleyen bir organ (Mikolenko v. Estonya (k.k.)) veya tutulanların insan hakları üzerinde bir rapor yazmak için görevlendirilmiş özel raportör (Yağmurdereli v. Türkiye (k.k.)) bakımından da geçerlidir. Bireyin Avrupa Birliğine üye bir devletin bir mevzuat hükmüne veya uygulamasına karşı Avrupa Komisyonuna yaptığı şikayet, Komisyona tek amacı üye devletin Avrupa Birliği hukukunun gereklerine gönüllü olarak uygun hareket etmesini sağlamak ya da Topluluk hukukunu ihlal nedeniyle dava açılması olan “aykırılık davası” veya “ön uyuşmazlık davası” açma fırsatı verir; bu davanın sonunda bireysel duruma bir çözüm getirilmez. Bu nitelikte bir şikayet, usul açısından veya potansiyel sonuçları açısından Sözleşme’nin 34. maddesindeki bir bireysel başvuruya benzetilmez. Buna göre Komisyon, uluslararası soruşturma veya uzlaşma organı değildir (Karoussiotis v. Portekiz, §62-77). a) Organ sorumluları belirleyebilmelidir 131. Aşağıdaki olaylarda belirleyememiştir: – Kıbrıs’taki Kayıp Kişiler Komitesi: çünkü Türkiye bu Komite önündeki usulde taraf değildir ve Komite kayıp kişilerin ölümlerinin sorunluluğunu Türkiye’ye yükleyemez (Varnava ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.)); – Birleşmiş Milletler Gayri İradi ve Zorla Kayıplar Çalışma Gurubu: çünkü bu Gurup, kayıp kişilerin ölümlerinden sorumlu tutamaz veya kayıpların sebepleri hakkında bir tespitte bulunamaz (Malsagova ve Diğerleri v. Rusya (k.k.)). 132. Bununla birlikte, keyfi tutma olayları bakımından devlete sorumluluk yükleyebilen tavsiye kararları veren Keyfi Tutma Çalışma Gurubu, uluslararası bir soruşturma organı olarak görülebilir (Peraldi v. Fransa (k.k.)). b) Organ bir ihlale son verme amacına sahip olmalıdır 133. Keyfi Tutma Çalışma Gurubunun Hükümetlere gönderdiği tavsiye kararlarının amacı, şikayet konusu durumlara bir son vermektir (a.g.k.; Illiu ve Diğerleri v. Belçika (k.k.)). 30 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 134. Bir ihlalden mağdur olanlar, giderim elde edebilmelidirler. Oysa Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Komisyonu (Mikolenko v. Estonya (k.k.)) veya Gayri İradi veya Zorla Kayıplar Çalışma Gurubu (Malsagova ve Diğerleri v. Rusya (k.k.)) bir giderim sağlamaz. c) Organın etkililiği 135. Karar yayımlanmalıdır. Oysa CPT kararlarını alenileştirmedikçe, kabul edilmiş olabilecek tavsiye kararları hakkında bireylerin bilgilenme hakları yoktur (Zagaria v. İtalya (k.k.) ve De Pace v. İtalya). 136. Birleşmiş Milletler Keyfi Tutma Hakkında Çalışma Gurubu önündeki usulü göre, tavsiye kararlarıyla birlikte, ilgili Hükümetlere gönderilen görüşler, İnsan Hakları Komisyonuna sunulan yıllık raporlara eklenebilir; Komisyon da Birleşmiş Milletler Genel Kuruluna tavsiyelerde bulunabilir; bu usul, potansiyel sonuçları itibarıyla bireysel başvuru olarak görülebilir (Peraldi v. Fransa (k.k.)). 137. Dolayısıyla aşağıdakiler “başka bir uluslararası organ” olarak görülmektedir: Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Komitesi (Calcerrada Fornieles ve Cabeza Mato v. İspanya (k.k.), Pauger v. Avusturya (k.k.), C.W. v. Finlandiya (k.k.)); Uluslararası Çalışma Teşkilatının Örgütlenme Özgürlüğü Komitesi (Cereceda Martín ve Diğerleri v. İspanya (k.k.)); Birleşimiş Milletler Keyfi Tutma Çalışma Gurubu (Peraldi v. Fransa (k.k.)). F. Başvuru hakkının kötüye kullanılması Madde 35(3)(a) – Kabul edilebilirlik koşulları “3. Asağıdaki hallerde Mahkeme, 34. madde uyarınca sunulan bireysel başvuruları kabul edilemez bulur: (a) Başvurunun konu bakımından Sözleşme veya Protokollerinin hükümleriyle bağdaşmaması, dayanaktan açıkça yoksun veya bireysel başvuru hakkının kötüye kullanılması niteliğinde olması, ...” 1. Genel tanım 138. Sözleşme’nin 35(3)(a) fıkrasındaki “kötüye kullanma” kavramı, genel hukuk teorisindeki olağan anlamıyla, yani bir hakkı öngörüldüğü amaçlar dışında başkalarına zarar vermek üzere kullanmak şeklinde anlaşılmalıdır. Buna göre, başvurucunun bireysel başvuru hakkının Sözleşme’de öngörülen amacına açıkça aykırı olan ve Mahkeme’nin gereği gibi çalışmasını veya önündeki davanın gereği gibi görülmesini engelleyen bir davranışı, başvuru hakkının kötüye kullanılması oluşturur (Miroļubovs ve Diğerleri v. Letonya, §62 ve 65). 139. Teknik açıdan bakıldığında, Sözleşme’nin 35(3). fıkrasından, başvuru hakkını kötüye kullanmak üzere yapılan bir başvurunun düşürülmesi yerine kabuledilemez bulunması gerektiği anlaşılmaktadır. Aslında Mahkeme de bir başvurunun başvuru hakkının kötüye kullanılması sebebiyle reddedilmesinin istisnai bir tedbir olduğunu vurgulamıştır (Miroļubovs ve Diğerleri v. Letonya, §62). Mahkeme’nin başvurunu hakkını kötüye kullanma tespit ettiği olaylar, beş kategori altında toplanabilir: yanıltıcı bilgi verme; hakaret edici bir dil kullanma; dostane çözüm sürecini gizli tutma yükümlülüğünü ihlal etme; başvurunun açıkça içerikten yoksun şikayetçilikle sunulması veya gerçek bir amaçtan yoksun bir başvuru olması; ve tüketici olarak sayılamayan diğer tüm haller. © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 31 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 2. Mahkeme’yi yanıltma 140. Bir başvuruda Mahkeme’yi aldatmak amacıyla bilerek gerçek olmayan olaylara dayanılıyorsa, başvuru hakkı kötüye kullanılıyor demektir (Varbanov v. Bulgaristan, §36). ). İlk olarak, başvurunun sahte kimlikle yapılması (Drijfhout v. Hollanda (k.k.), §27-29) ve ikinci olarak, Mahkeme’ye gönderilen belgelerde sahtecilik yapılması (Jian v. Romanya (k.k.); Bagheri ve Maliki v. Hollanda (k.k.) ve Poznanski ve Diğerleri v. Almanya (k.k.)), bu tür kötüye kullanmaların en ciddi ve aşikar örnekleridir. Başvurucunun başlangıçta davanın görülmesi için esaslı bir unsur hakkında Mahkeme’ye bilgi vermemesi halinde, ihmal suretiyle bir kötüye kullanma söz konusu olabilir (Al-Nashif v. Bulgaristan, §89; Kerechashvili v. Gürcistan (k.k.)). Yine Mahkeme’nin önündeki yargılama sırasında yeni ve önemli gelişmeler meydana gelmişse ve başvurucu İçtüzükteki açık yükümlülüğüne rağmen bu bilgiyi Mahkeme’ye açıklamıyorsa ve böylece Mahkeme’nin olaylar hakkında tam bir bilgiye sahip olarak karar vermesini engelliyorsa, kötüye kullanma nedeniyle başvuru reddedilebilir (Hadrabová ve Diğerleri v. Çek Cumhuriyeti (k.k.); Predescu v. Romanya, §25-27). 141. Mahkeme’yi yanıltma niyeti her zaman yeterli açıklıkla ortaya koyulmalıdır (Melnik v. Ukrayna, §58-60, Nold v. Almanya, §87; Miszczyński v. Polonya (k.k.)). 3. Hakaret edici bir dil kullanma 142. Başvurucunun Mahkeme ile iletişimi sırasında davalı Hükümete, Hükümet temsilcisine, davalı devletin makamlarına, Mahkeme’nin kendisine, Mahkeme yargıçlarına, Mahkeme Yazı İşleri Müdürlüğüne veya Yazı İşleri mensuplarına karşı özellikle kırıcı, hakaret edici, tehdit edici veya tahrik edici bir dil kullanması halinde, başvuru hakkı kötüye kullanılmış olur (Řehák v. Çek Cumhuriyeti (k.k.); Duringer ve Grunge v. Fransa (k.k.); Stamoulakatos v. Birleşik Krallık (k.k.)). 143. Başvurucunun kullandığı dilin sadece ağır, polemikçi veya müstehzi olması yeterli değildir; kötüye kullanma olarak görülebilmesi için “normal, medeni ve meşru eleştiri sınırlarını” aşması gerekir (Di Salvo v. İtalya (k.k.); tersine bir örnek için bk. Aleksanyan v. Rusya, §116-118). Yargılama sırasında Mahkeme’nin resmi uyarısı üzerine başvurucunun saldırgan sözlerine son vermesi, bu sözleri açıkça geri alması veya daha iyisi özür dilemesi halinde, artık başvuru kötüye kullanma nedeniyle reddedilmez (Chernitsyn v. Rusya, §25-28). 4. Dostane çözüm sürecinin gizliliği ilkesine aykırı davranma 144. Sözleşme’nin 39(2). fıkrası ile Mahkeme İçtüzüğünün 62(2). fıkrası gereğince taraflara yüklenen dostane çözüm görüşmelerini gizli tutma ödevinin bir başvurucu tarafından kasten ihlal edilmesi, başvuru hakkının kötüye kullanılması olarak kabul edilebilir ve bu nedenle başvuru reddedilebilir (Miroļubovs ve Diğerleri v. Letonya, §66; Hadrabová ve Diğerleri v. Çek Cumhuriyeti (k.k.); Popov v. Moldova, §48). 145. Başvurucunun gizlilik ödevini ihlal edip etmediğini belirleyebilmek için, ilk olarak bu ödevin sınırları tanımlanmalıdır. Gizlilik her zaman, tarafları ve Mahkeme’yi muhtemel baskılara karşı korumak suretiyle dostane çözümü kolaylaştırma şeklindeki genel amacı ışığında yorumlanmalıdır. Buna göre, dostane çözümle ilgili belgelerin içeriğini üçüncü bir kişiye iletmek, teorik olarak Sözleşme’nin 35(3)(a). fıkrası anlamında başvuru hakkını kötüye kullanma oluşturabilir; ancak bu durum, bu tür belgelerin üçüncü bir kişiye gösterilmesinin veya bu belgeler üzerinde konuşulmasının mutlak ve koşulsuz bir şekilde yasaklandığı anlamına gelmez. Bu tür geniş ve sert bir yorum, örneğin Mahkeme önündeki davada kendisini temsil etmeye yetkili olan kişinin bir kerelik mütalaa alması halinde başvurucunun meşru menfaatlerini korunmasını risk altına sokabilir. Dahası, Mahkeme’nin bu tür bir yasağa 32 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ uygun davranılıp davranılmadığını izlemesi imkansız değilse bile çok güçtür. Sözleşme’nin 39(2). fıkrası ile Mahkeme İçtüzüğünün 62(2). fıkrasının yasakladığı şey, tarafların medya yoluyla veya geniş bir kitle tarafından okunabilecek bir mektupla veya başka bir şekilde söz konusu bilgiyi alenileştirmeleridir (Miroļubovs ve Diğerleri v. Letonya, §68). Dolasıyla, belirli bir ciddiyet derecesine ulaşmış bu tür bir davranış, bireysel başvuru hakkını kötüye kullanma oluşturur. 146. Bir başvurunun kötüye kullanılmış olması için, gizli bilginin kasten alenileştirilmiş olması gerekir. Başvurucunun alenileştirmeden doğan doğrudan sorumluluğu, her zaman yeterli açıklıkla kanıtlanmalıdır; sırf bir kuşku yeterli değildir (Miroļubovs ve Diğerleri v. Letonya, §66 son). Bu ilkenin uygulanmasına dair somut örnekler bulunmaktadır. Başvurunun reddedildiği bir örnek olarak (Hadrabová ve Diğerleri v. Çek Cumhuriyeti (k.k.)) kararına bakılabilir. Bu davada başvurucular kendi ülkelerinin Adalet Bakanlığıyla yazışmalarında, Mahkeme Yazı İşleri Müdürlüğü tarafından yapılan dostane çözüm önerisine açıkça atıfta bulunmuşlar ve bu durum başvuru hakkının kötüye kullanılması nedeniyle başvurunun reddedilmesine yol açmıştır. Başvurunun kabuledilebilir bulunduğu bir örnek için (Miroļubovs ve Diğerleri v. Letonya) kararına bakılabilir; bu davada her üç başvurucunun gizli bilginin açıklanmasından sorumlu oldukları kesin olarak ortaya çıkarılamamış ve Mahkeme de Hükümetin bu konudaki ilk itirazını reddetmiştir. 5. Başvurunun açıkça içeriksiz şikayetçilik olması veya gerçek bir amaçtan yoksun olması 147. Mahkeme tarafında geçmişte kabuledilemez bulunmuş başvurusuna benzer sıkıcı ve açıkça temelsiz başvuruları tekrar tekrar Mahkeme’ye gönderen bir başvurucu, başvuru hakkını kötüye kullanmış olur (M. v. Birleşik Krallık (k.k.); Philis v. Yunanistan (k.k.)). 148. Mahkeme ayrıca, gerçek bir amaçtan açıkça yoksun ve/veya çok ufak bir parayla ilgili bir başvuruyu, başvuru hakkının kötüye kullanılması olarak tespit edebilir. Bock v. Almanya (k.k.) davasında başvurucu, doktoru tarafından önerilen 7.99 Euroluk yiyecek takviye masrafının geri ödenmesi için açtığı davanın uzun sürmesi nedeniyle şikayette bulunmuştur. Mahkeme, ciddi insan hakları meseleleri doğuran çok sayıda başvuruyla ağır bir iş yükü altında olduğunu, başvurucunun geliriyle karşılaştırıldığında söz konusu miktarın küçüklüğü dikkate alındığında maddi olayların önemsizliği ile Sözleşme’yle kurulan koruma mekanizmasının kullanılması arasında açık bir orantısızlık bulunduğunu ve söz konusu olayın bir ilaçla değil ama gıda takviyesiyle ilgili olduğunu gözlemlemiştir. Mahkeme ayrıca, bu gibi davaların ulusal mahkemelerdeki sıkışıklığı artırdığını ve böylece davaların uzama sebeplerinden biri olduğunu belirtmiştir. Bu nedenle başvuru, başvuru hakkının kötüye kullanılması olarak görülerek reddedilmiştir. 14. Protokol 1 Haziran 2010 tarihinde yürürlüğe girdiğinden, bu tür başvuruların Sözleşme’nin 35(3)(b) bendindeki önemli bir zarar bulunmaması hükmüne göre ele alınması artık daha kolaydır. 6. Diğer olaylar 149. Bazen Mahkeme’nin kabuledilebilirlik kararları ve sonkararları ile henüz Mahkeme’de görülmekte olan davalar, Sözleşmeci Devlette ulusal düzeyde siyasi söylem amacıyla kullanmaktadır. Alenileştirme veya propaganda arzusunun esinlediği bir başvuru, sırf bu nedenle başvuru hakkının kötüye kullanılması değildir (McFeeley ve Diğerleri v. Birleşik Krallık (k.k.); ve ayrıca Khadzhialiyev ve Diğerleri v. Rusya, §66-67). Ancak başvurucu siyasi menfaat saikıyla basına veya televizyona mülakatlar veriyor ve Mahkeme önündeki davayla ilgili sorumsuzca beyanlarda bulunuyor ve yersiz tutumlar takınıyorsa ise, bir kötüye kullanma söz konusu olabilir (Gürcistan İşçi Partisi v. Gürcistan). © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 33 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 7. Davalı Hükümetin benimsemesi gereken yaklaşım 150. Davalı Hükümet, başvurucunun başvuru hakkını kötüye kullandığı kanaatinde ise Mahkeme’yi bu durumdan haberdar etmeli ve elindeki bilgileri Mahkeme’ye sunarak Mahkeme’nin bunlardan gerekli sonuçları çıkarmasını sağlamalıdır. Sözleşme’nin ve Mahkeme İçtüzüğünün başvurucu tarafa yüklediği usul yükümlülüklerine uygun davranılıp davranılmadığını gözetmek davalı Hükümetin değil, Mahkeme’nin işidir. Hükümetin ve kurumlarının, Mahkeme önünde usul yükümlülüklerini ihlal eden bir başvurucuya karşı ceza veya disiplin soruşturmasında bulunma tehditleri, bireysel başvuru hakkının etkili bir şekilde kullanılmasına müdahaleyi yasaklayan Sözleşme’nin 34. maddesinin son hükmü bakımından bir sorun doğurabilir (Miroļubovs ve Diğerleri v. Letonya, §70. II. MAHKEME’NİN YETKİSİNE İLİŞKİN KABULEDİLEMEZLİK NEDENLERİ A. Kişi bakımından (ratione personae) bağdaşmazlık Madde 35(3)(a) – Kabul edilebilirlik koşulları “3. Asağıdaki hallerde Mahkeme, 34. madde uyarınca sunulan bireysel başvuruları kabul edilemez bulur: (a) Başvurunun konu bakımından Sözleşme veya Protokollerinin hükümleriyle bağdaşmaması ...” Madde 32 – Mahkeme’nin yargı yetkisi “1. Mahkeme’nin yargı yetkisi, 33, 34, 46 ve 47. maddelerde belirlenen koşullar uyarınca kendisine sunulan, bu Sözleşme’nin ve Protokollerinin yorumu ve uygulanmasına ilişkin tüm sorunları kapsar. 2. Mahkeme’nin yetkili olup olmadığı hakkında ihtilaf durumunda, kararı Mahkeme verir.” 1. İlkeler 151. Kişi bakımından (ratione personae) bağdaşabilirlik, iddia edilen Sözleşme ihlalinin bir Sözleşmeci Devlet tarafından işlenmiş olmasını veya bir şekilde Sözleşmeci Devlete yüklenebilmesini gerektir. 152. Davalı devlet Mahkeme’nin kişi bakımından yetkisiyle ilgili her hangi bir itirazda bulunmamış olsa bile, bu mesele Mahkeme’nin re’sen incelemesi gereken bir meseledir (Sejdić ve Finci v. Bosna Hersek [BD], §27). 153. Uluslararası insan hakları andlaşmaları tarafından korunan haklar, ilgili Taraf Devlet daha sonra ortadan kalksa veya yerine başka bir devlet geçse bile, Taraf Devletin ülkesinde yaşayan bireyler için sağlanmalıdır (Bijelić v. Sırbistan ve Karadağ, §69). 154. Devletin kendisine ait bir şirketin eylem ve ihmallerinden dolayı Sözleşme’deki sorumluluğundan kurtulabilmesi için, şirketin devletten kurumsal ve işleyiş açıdan yeterince bağımsız olması gerekir (Mykhaylenky ve Diğerleri v. Ukrayna, §43-45; Cooperativa Agricola Slobozia-Hanesei v. Moldova, §19). 155. Başvurular aşağıdaki sebeplerle, Sözleşme’yle kişi bakımından bağdaşmaz bulunur: – başvurucu Sözleşme’nin 34. maddesi bakımından taraf ehliyetinden yoksun ise (Municipal Section Antilly v. Fransa (k.k.); Döşemealtı Belediyesi v. Türkiye (k.k.); Moretti ve Benedetti v. İtalya); 34 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ – başvurucu iddia edilen ihlalin mağduru olduğunu gösteremiyorsa; – başvurucu bir bireye karşı yapılmış ise (X v. Birleşik Krallık (k.k.); Durini v. İtalya (k.k.)); – başvuru Sözleşme’yi onaylamamış bir devlete karşı (E.S. v. Almanya (k.k.), veya doğrudan Sözleşme’ye katılmamış uluslararası bir örgüte karşı (Stephens v. Kıbrıs, Türkiye ve Birleşmiş Milletler (k.k.), son paragraf) yapılmış ise; – şikayet davalı devletin onaylamamış olduğu bir Sözleşme’ye ek bir Protokol ile ilgiliyse (Horsham v. Birleşik Krallık (k.k.); De Saedeleer v. Belçika, §68). 2. Yetki alanı 156. Mahkeme’nin yer bakımından (ratione loci) yetkisiz olduğunu tespit etmiş olması, başvurucuların Sözleşme’nin 1. maddesi anlamında bir veya bir kaç Sözleşmeci Devletin yetki alanına girip girmedikleri konusunu incelemesini engellemez (Drozd ve Janousek v. Fransa ve İspanya, §90). Dolayısıyla, başvurucuların davalı devletin yetki alanında olmadıkları şeklindeki itirazlar, daha çok başvurunun Sözleşme’yle kişi bakımından bağdaşmaz olduğu şeklinde iddialar olarak ileri sürülür (bk. davalı devletlerin görüşleri Banković ve Diğerleri v. Belçika ve Diğer 16 Sözleşmeci Devlet (k.k.) [BD], §35; Ilaşcu ve Diğerleri v. Moldova ve Rusya [BD], §300; Weber ve Saravia v. Almanya (k.k.)). 157. Sözleşme’yle kişi bakımından bağdaşabilirlik ayrıca, iddia edilen ihlalin bir Sözleşmeci Devlete yüklenebilir olmasını gerektirir (Gentilhomme, Schaff-Benhadji ve Zerouki v. Fransa, §20). Ancak, yüklenebilirlik/sorumluluk meseleleri, yakın tarihli davalarda kişi bakımından bağdaşabilirliğe açıkça atıf yapılmaksızın incelenmiştir (Assanidze v. Gürcistan [BD], §144 vd.; Hussein v. Arnavutluk ve Diğer 20 Sözleşmeci Devlet (k.k.); Isaak ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.); Stephens v. Malta (no. 1), §45). 3. Yüklenebilirlik ve sorumluluk 158. Devletler, kendi yetkililerinin ulusal sınırlar içinde veya dışında yaptıkları ama kendi ülkelerinin dışında sonuç doğuran eylemlerinden sorumlu tutulabilirler (Drozd ve Janousek v. Fransa ve İspanya, §91; Soering v. Birleşik Krallık, §86 ve 91; Loizidou v. Türkiye (ilk itirazlar), §62). Ancak bu durum nadiren meydana gelir (Ilaşcu ve Diğerleri v. Moldova ve Rusya [BD], §314; Banković ve Diğerleri v. Belçika ve Diğer 16 Sözleşmeci Devlet (k.k.) [BD], §71), yani bir Sözleşmeci Devletin bir bölgede etkili bir kontrol sağladığı veya en azından bir bölgede önemli bir etkisinin bulunduğu hallerde söz konusu olur (Ilaşcu ve Diğerleri v. Moldova ve Rusya [BD], §314, 382 ve 392, Medvedyev ve Diğerleri v. Fransa [BD], §63-64, ve “genel kontrol” kavramı için bk. Ilaşcu ve Diğerleri v. Moldova ve Rusya [BD], §314-316 ve 392; Banković ve Diğerleri v. Belçika ve Diğer 16 Sözleşmeci Devlet (k.k.) [BD], §67 vd. ve §79-82; Kıbrıs v. Türkiye [BD], §75-81; Loizidou v. Türkiye (ilk itirazlar), §52; Markovic ve Diğerleri v. İtalya [BD], §54). 159. Bir devlet, bir başka devletin ülkesinde bulunan ve fakat bu ülkede hukuka uygun veya hukuka aykırı olarak hareket eden kendi görevlilerinin otoritesi ve kontrolü altındaki kişilerin Sözleşme’deki haklarının ihlali nedeniyle sorumlu tutulabilir (Issa ve Diğerleri v. Türkiye, §71; Sánchez Ramirez v. Fransa (k.k.); Öcalan v. Türkiye [BD], §91; Medvedyev ve Diğerleri v. Fransa [BD], §66-67). BM tampon bölgede yapılan eylemler konusunda (Isaak ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.)) kararına bakılabilir. 160. Hukuken bir Sözleşmeci Devletin egemenlik alanı içinde bulunan fakat bu devletin etkili otoritesi/kontrolü altında bulunmayan topraklardan yapılan başvuruların Sözleşme hükümleriyle bağdaşmaz olduğu kabul edilebilir (An ve Diğerleri v. Kıbrıs (k.k.)), fakat © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 35 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ devletin Sözleşme bakımından pozitif yükümlülükleri göz önünde tutulmalıdır (Ilaşcu ve Diğerleri v. Moldova ve Rusya [BD], §312-313, §333 vd.). Ayrıca Stephens v. Kıbrıs, Türkiye ve Birleşmiş Milletler (k.k.) kararına bakılabilir. 161. Bireyin fiziksel olarak Sözleşmeci Devletlerden birinin ülkesinde bulunmasını o devletin egemenlik alanı içinde bulunduğunu kabul etme kuralının istisnaları vardır. Örneğin başvurucunun uluslararası bir örgütün merkezini ülkesinde bulunduran bir devlete karşı şikayette bulunması gibi. Uluslararası ceza mahkemesinin merkezinin ve binalarının sırf Hollanda’da bulunması, başvurucunun mahkumiyetiyle bağlantılı olarak uluslararası ceza mahkemesinin iddia konusu eylem veya ihmali nedeniyle bu devlete sorumluluk yüklemek için yeterli bir sebep değildir (Galić v. Hollanda (k.k.); Blagojević v. Hollanda (k.k.)). Uluslararası bir örgütün daimi merkezinin bulunduğu devlete karşı yapılan bir başvuru için (Lopez Cifuentes v. İspanya (k.k.), §25-26) kararına bakılabilir. Uluslararası sivil bir yönetimin davalı devletin ülkesine kabulüyle ilgili olarak (Berić ve Diğerleri v. Bosna Hersek (k.k.), §30) kararına bakılabilir. 162. Bir devletin sırf kendisine karşı başka devlette açılmış bir davaya katılmış olması, bu devleti kendiliğinden ülke dışında egemenlik yetkisi kullanma durumuna getirmez (McElhinney v. İrlanda ve Birleşik Krallık (k.k.) [BD]; Treska v. Arnavutluk ve İtalya (k.k.); Manoilescu ve Dobrescu v. Romanya ve Rusya (k.k.), §99-111). 163. Sözleşmeci Devletlerin özel şahısların eylemlerinden sorumluluğu geleneksel olarak kişi bakımından bağdaşabilirlik başlığı altında incelenmekle birlikte, devletin sorumluluğu Sözleşme’de yer alan her bir hakla ilgili hükümlere ve bu haklara bağlanan pozitif yükümlülüklere de bağlıdır (örneğin Siliadin v. Fransa, §77-81; Beganović v. Hırvatistan , §69-71). Bir devletin kendi egemenlik alanında bulunan bireylerin Sözleşme’deki haklarını ihlal eden diğer özel şahısların eylemlerine devlet yetkililerinin muvafakat etmeleri veya göz yummaları halinde, devletin sorumluluğu söz konusu olabilir (Ilaşcu ve Diğerleri v. Moldova ve Rusya [BD], §318). 164. Mahkeme ayrıca, geri verme usulü bağlamında yakalama ve tutma konusunda ülke dışı sorumluluğu düzenleyen ilkeleri de belirlemiştir (Stephens v. Malta (no. 1), §52). 4. Sözleşmeci Devletlerin uluslararası bir örgüte üyelikleriyle bağlantılı eylem ve ihmalleri nedeniyle muhtemel sorumluluklarıyla ilgili sorunlar 165. Sözleşme, Birleşmiş Milletler Güvenlik Konseyi Kararları kapsamına giren ve uluslararası barış ve güvenliği sağlama konusunda BM misyonu sırasında veya öncesinde Sözleşmeci Devletlerin yaptıkları eylem ve ihmallerin Mahkeme tarafından incelenebileceği şeklinde yorumlanamaz. Böyle bir yorum, BM misyonunun yerine getirilmesine bir müdahale oluşturur (Behrami ve Behrami v. Fransa ve Saramati v. Fransa, Almanya ve Norveç (k.k.) [BD], §146-152). 166. Mahkeme bunu, uluslararası mahkemelerin kararları bakımından genişleterek, Birleşmiş Milletler Güvenlik Konseyi kararıyla kurulmuş bulunan Eski Yugoslavya için Uluslararası Ceza Mahkemesi (ICTY) önündeki davalarla ilgili başvuruları, kişi yönünden yetkisiz olduğu gerekçesiyle incelememeye karar vermiştir (Galić v. Hollanda (k.k.) ve Blagojević v. Hollanda (k.k.)). Yetkisini Birleşmiş Milletler Güvenlik Konseyinden alan Bosna Hersek Yüksek Temsilciliği kararıyla görevlerine son verilmiş kamu görevlileri konusunda (Berić ve Diğerleri v. Bosna Hersek (k.k.), §26 vd.) kararına bakılabilir. 167. Bir Sözleşmeci Devletin üyesi bulunduğu uluslararası örgüt tarafından temel hakların korunmasının Sözleşme’deki korumayla “eş düzeyde” olmadığı ve Sözleşmeci Devletin Sözleşme’nin ihlaliyle ilgili eylemle doğrudan veya dolaylı bağlantısının bulunduğu kanıtlanmadıkça ve hatta iddia edilmedikçe, Sözleşmeci Devletin kendisine, üyesi bulunduğu 36 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ uluslararası bir örgütün aldığı bir karar veya tedbir nedeniyle Sözleşme’yi ihlal iddiası yüklenemez (Gasparini v. İtalya ve Belçika (k.k.)). 168. Bu nedenle Mahkeme, üye devletlerden ayrı bir tüzel kişiliği bulunan bir uluslararası örgütün tamamen iç hukuk düzeniyle ilgili bir iş uyuşmazlığı konusunda, bu örgütün yetkili bir organı tarafından verilen ve üye devletlerin hiç bir şekilde doğrudan veya dolaylı olarak uyuşmazlığa katılmadıkları ve Sözleşme bakımından sorumluluk doğuran bir eylem veya ihmallerinin bulunmadığı bireysel kararlara karşı yapılan şikayetlerde kendisinin kişi bakımından yetkisiz olduğuna karar vermiştir (Eurocontrol ile bireysel iş uyuşmazlığı Boivin v. Avrupa Konseyi’ne Üye 34 Devlet (k.k.); Uluslararası Zeytin Konseyi içinde bir disiplin davası Lopez Cifuentes v. İspanya (k.k.), §28-29; Avrupa Konseyi içinde bir disiplin davası Beygo v. Avrupa Konseyi’ne Üye 46 Devlet (k.k.)). Avrupa Komisyonu görevlisinin görevine son verilmeden ve CFI ile CJEC önündeki üst yargılamalardan doğan Sözleşme’deki hakların ihlali iddiası konusunda (Connolly v. Avrupa Konseyi’ne Üye 15 Devlet (k.k.)) kararına, Avrupa Patent Ofisi önündeki yargılama konusunda (Rambus Inc. v. Almanya (k.k.)) bakılabilir. Bu tespitler ile Taraf Devletlerin egemenlik yetkilerinin bir bölümünü transfer ettikleri uluslararası mekanizmada yapısal kusurlar bulunduğu ve örgütün temel hakları koruması ile Sözleşme tarafından sağlanan korumanın “eş düzeyde” olmadığı iddialarının Mahkeme tarafından incelendiği olayların karşılaştırılması öğretici olabilir (Gasparini v. İtalya ve Belçika (k.k.)). 169. Mahkeme, davalı devletin söz konusu uyuşmazlığa dolaylı veya doğrudan karışması ve böylece uluslararası sorumluluğunun söz konusu olması halinde, farklı bir yaklaşım benimsemektedir (Bosphorus Hava Yolları Turizm ve Ticaret Anonim Şirketi (Bosphorus Airways) v. İrlanda [BD], §153, karşılaştırın Behrami ve Behrami v. Fransa ve Saramati v. Fransa, Almanya ve Norveç (k.k.) [BD], §151)), örneğin: – Avrupa Toplulukları içinde yapılan bir andlaşma gereğince başvurucuyu seçmen olarak kaydetmeme kararı (Matthews v. Birleşik Krallık [BD]); – bir Topluluk Direktifini yerine getiren bir Fransız kanununu başvurucuya karşı uygulama (Cantoni v. Fransa [BD]); – Alman mahkemelerine başvurma hakkı tanımama (Beer ve Regan v. Almanya [BD] ve Waite ve Kennedy v. Almanya [BD]); – Topluluk hukukunun yüklediği hukuki yükümlülükler gereğince, davalı devletin bir bakanı tarafından verilen karar üzerine devletin yetkili makamları tarafından bu devletin ülkesinde el koyma (Bosphorus Airways v. İrlanda [BD]) (ki, Topluluk Tüzüğü de BM Güvenlik Konseyi kararının ardından çıkarılmıştır, §153-154); – bir ulusal mahkeme tarafından Avrupa Toplulukları Adalet Divanına başvurulması (Cooperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserij U.A. v. Hollanda (k.k.)). 170. Dolayısıyla Avrupa Birliği konusunda, Topluluk hukukunun uygulanmasıyla ilgili olarak tek tek üye Devletler aleyhine yapılan başvurular, sırf bu nedenle mecburen kabuledilemez görülmeyecektir (Bosphorus Airways v. İrlanda [BD], §137; Matthews v. Birleşik Krallık [BD], §26-35). 171. Doğrudan Sözleşme’ye taraf olmayan Avrupa Topluluğunun kurumları aleyhine yapılan başvuruların kişi bakımından kabuledilebilir olmadığına dair eski tarihli bazı kararlar vardır (Confédération française démocratique du travail v. European Communities, alternatif olarak (a) üye devletlere birlikte ve (b) bir kaç devlete karşı (k.k.); ve diğer atıflar için Bosphorus Airways v. İrlanda [BD], §152; yakın tarihli bir karar için Cooperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserij U.A. v. Hollanda (k.k.)). © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 37 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Bu yaklaşım Avrupa Patent Ofisi için de kabul edilmiştir (Lenzing AG v. Almanya (k.k.)). 172. Uluslararası bir andlaşmaya ekli Anayasası nedeniyle devletin sorumluluğunun doğup doğmayacağı sorunu hakkında (Sejdić ve Finci v. Bosna Hersek [BD], §30) kararına bakılabilir. B. Yer bakımından (ratione loci) bağdaşmazlık Madde 35(3)(a) – Kabul edilebilirlik koşulları “3. Asağıdaki hallerde Mahkeme, 34. madde uyarınca sunulan bireysel başvuruları kabul edilemez bulur: (a) Başvurunun konu bakımından Sözleşme veya Protokollerinin hükümleriyle bağdaşmaması ...” Madde 32 – Mahkeme’nin yargı yetkisi “1. Mahkeme’nin yargı yetkisi, 33, 34, 46 ve 47. maddelerde belirlenen koşullar uyarınca kendisine sunulan, bu Sözleşme’nin ve Protokollerinin yorumu ve uygulanmasına ilişkin tüm sorunları kapsar. 2. Mahkeme’nin yetkili olup olmadığı hakkında ihtilaf durumunda, kararı Mahkeme verir.” 1. İlkeler 173. Yer bakımından (ratione loci) bağdaşabilirlik, iddia edilen Sözleşme ihlalinin davalı devletin yargı yetkisi alanında veya davalı devlet tarafından etkili bir şekilde kontrol edilen topraklarda meydana gelmiş olmasını gerektirir (Kıbrıs v. Türkiye [BD], §75-81; Drozd ve Janousek v. Fransa ve İspanya, §84-90). 174. Sözleşmeci Devletin ülkesi dışında meydana gelen ve Sözleşmeci Devletin yargı yetkisi alanındaki bir makamla ilgisi bulunmayan olaylara dayanan başvurular, Sözleşme’yle yer bakımından bağdaşmaz oldukları gerekçesiyle reddedilir. 175. Şikayetler, bir Sözleşmeci Devletin ülkesi dışında meydana gelen eylemlerle ilgili ise, Hükümet başvurunun yer bakımından kabuledilemez olduğuna dair bir ilk itirazda bulunabilir (Loizidou v. Türkiye (ilk itirazlar), §55; Rantsev v. Kıbrıs ve Rusya, §203). Böyle bir itiraz, Sözleşme’nin 1. maddesine göre incelenir (bu maddedeki “yargı yetkisi alanı” kavramının kapsamı için Banković ve Diğerleri v. Belçika ve Diğer 16 Sözleşmeci Devlet (k.k.) [BD], §75 kararına bakılabilir). 176. Bazen, başvurucunun yargılama sırasında başka bir Sözleşmeci Devlette ikamet ettiği halde davalı devletteki mevzuatın kendisinin daha lehine olması nedeniyle davalı devlette dava açtığı gerekçesiyle, başvurunun yer bakımından Sözleşme hükümleriyle bağdaşmadığı şeklinde davalı Hükümetin itirazlarda bulunduğu görülmektedir. Mahkeme bu tür başvuruları da Sözleşme’nin 1. maddesi açısından inceler (Haas v. İsviçre (k.k.)). 177. Ancak devletin yurtdışındaki diplomatik ve konsolosluk temsilciliklerinin eylemleri nedeniyle sorumlu olduğu ve diplomatik misyonlar (X v. Almanya (k.k.); M. v. Danimarka (k.k.), §1 ve buradaki atıflar) veya devletin bayrağını taşıyan veya devlete tescilli olan araçlarda ve uçakta yapılan eylemlerle (Banković ve Diğerleri v. Belçika ve Diğer 16 Sözleşmeci Devlet (k.k.) [BD], §73) ilgili olarak yer bakımından bağdaşmazlık meselesinin doğmadığı açıktır. 178. Son olarak, Mahkeme’nin yer bakımından (ratione loci) yetkisizlik tespit etmiş olması, başvurucuların Sözleşme’nin 1. maddesi anlamında bir veya bir kaç Sözleşmeci Devletin egemenlik alanına girip girmedikleri konusunu incelemesini engellemez (Drozd ve Janousek v. Fransa ve İspanya, §90). 38 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Dolayısıyla, başvurucuların bir davalı devletin yargı yetkisi alanında bulunmadıklarına dair itirazlar, normal olarak başvurunun Sözleşme’yle kişi bakımından bağdaşmadığı iddiaları şeklinde ileri sürülecektir (Davalı Hükümetlerin savunmaları için Banković ve Diğerleri v. Belçika ve Diğer 16 Sözleşmeci Devlet (k.k.) [BD], §35; Ilaşcu ve Diğerleri v. Moldova ve Rusya [BD], §300; Weber ve Saravia v. Almanya (k.k.) kararlarına bakılabilir). 2. Özel olaylar 179. Bağımlı ülkeler ile ilgili başvurular konusunda, Sözleşmeci Devlet Sözleşme’nin kendisine uygulanma alanını genişleten Sözleşme’nin 56. maddesine göre beyanda (eski 63. madde) bulunmamış ise, başvuru yer bakımından bağdaşmaz bulunacaktır (Gillow v. Birleşik Krallık, §60-62; Bui Van Thanh ve Diğerleri v. Birleşik Krallık (k.k.); Yonghong v. Portekiz (k.k.). Bu kural geniş olarak, Sözleşme’ye ek Protokoller için de geçerlidir (Quark Fishing Limited v. Birleşik Krallık (k.k.)). Sözleşmeci Devlet Sözleşme’nin 56. maddesine göre bir beyanda bulunmuş ise, böyle bir bağdaşmazlık meselesi doğmayacaktır (Tyrer v. Birleşik Krallık, §23). 180. Bağımlı devlet bağımsız duruma gelecek olursa, beyan otomatik olarak sona erer. Daha sonra ana ülke aleyhine yapılacak başvurular, kişi bakımından bağdaşmaz bulunacaktır (Church X v. Birleşik Krallık (k.k.). 181. Bağımlı topraklar, bir Sözleşmeci Devletin ana ülkesinin bir kısmı haline gelecek olursa, Sözleşme eski bağımlı topraklarda otomatik olarak uygulanır (Hingitaq 53 ve Diğerleri v. Danimarka (k.k.)). C. Zaman bakımından (ratione temporis) bağdaşmazlık Madde 35(3)(a) – Kabul edilebilirlik koşulları “3. Asağıdaki hallerde Mahkeme, 34. madde uyarınca sunulan bireysel başvuruları kabul edilemez bulur: (a) Başvurunun konu bakımından Sözleşme veya Protokollerinin hükümleriyle bağdaşmaması ...” Madde 32 – Mahkeme’nin yargı yetkisi “1. Mahkeme’nin yargı yetkisi, 33, 34, 46 ve 47. maddelerde belirlenen koşullar uyarınca kendisine sunulan, bu Sözleşme’nin ve Protokollerinin yorumu ve uygulanmasına ilişkin tüm sorunları kapsar. 2. Mahkeme’nin yetkili olup olmadığı hakkında ihtilaf durumunda, kararı Mahkeme verir.” 1. Genel ilkeler 182. Uluslararası hukukun genel kuralları (andlaşmaların geriye yürümezlik ilkesi) gereğince Sözleşme hükümleri, bir Sözleşmeci Devlet bakımından Sözleşme’nin yürürlüğe girdiği tarihten önce sona ermiş bir eylem veya bir olay veya bir durum, o devleti bağlamaz (Blečić v. Hırvatistan [BD], §70; Šilih v. Slovenya [BD], §140; Varnava ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §130). 183. Zaman bakımından yetki sadece, davalı devlet tarafından Sözleşme’nin veya Protokollerin onaylanmasından sonraki dönemi kapsar. Sözleşme, bu tarihten önce sebebiyet verilen kusurların ve zararın giderimi için Sözleşmeci Devletlere özel bir yükümlülük yüklemez (Kopecký v. Slovakya [BD], §38). 184. Onay tarihinden itibaren bütün devletlerin eylemleri ve ihmalleri Sözleşme’ye ve Protokollere uyum sağlamalıdır; daha sonraki olay, daha önce mevcut bir durumun sırf © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 39 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ uzantısı olsalar bile, Mahkeme’nin yetkisine girer (Almeida Garrett, Mascarenhas Falcão ve Diğerleri v. Portekiz, §43). Ancak Mahkeme, onay tarihinden önce meydana gelen olayları, bu tarihten sonraya uzayan bir durum yarattıklarının kabulüyle ilgili oldukları ölçüde veya bu tarihten sonra sonra meydana gelen olayların anlaşılması için göz önünde tutar (HuttenCzapska v. Polonya [BD], §147-153). 185. Mahkeme zaman bakımından yetkisini yargılamanın her aşamasında ve re’sen incelemek zorundadır; çünkü bu konu, kelimenin dar anlamıyla kabuledilebilirlik sorundan çok Mahkeme’nin yetkisiyle ilgili bir konudur (Blečić v. Hırvatistan [BD], §67). 2. Bu ilkelerin uygulanması a) Sözleşme’nin onaylanması veya Sözleşme organlarının yetkisinin kabulüyle ilgili kritik tarih 186. Mahkeme’nin zaman bakımından yetkisinin belirlenmesi konusunda kritik tarih, kural olarak ilgili devlet bakımından Sözleşme’nin ve Protokollerin yürürlüğe girdiği tarihtir (örneğin Šilih v. Slovenya [BD], §164). 187. Ancak 1950 tarihli Sözleşme, Komisyon’un bireysel başvuruları inceleme yetkisini (madde 25) ve Mahkeme’nin yetkisini (madde 46), Sözleşmeci Devletlerin bu yönde özel beyanda bulunmalarına bağlamıştı. Bu beyanlar özellikle zaman açısından sınırlamalara tabi tutulabiliyordu. Komisyon ve Mahkeme, Sözleşme’yi onayladıktan sonraki bir tarihte bu tür beyanlarda bulunan ülkeler bakımından, Sözleşme’nin yürürlüğe girdiği tarih ile söz konusu beyan arasındaki dönem içinde kalan olaylar konusunda yetkilerinin zaman bakımından sınırlandığını kabul etmişlerdi (X v. İtalya (k.k.); Stamoulakatos v. Yunanistan (no. 1), §32). 188. Hükümetin beyanında bu tür bir zaman sınırı yok ise, (bk. Fransa’nın 2 Ekim 1981 tarihli beyanı), Sözleşme organları kendilerinin yetkilerinin geriye etkili olarak kabul edildiğine karar vermişlerdir (X v. Fransa (k.k.)). Bu beyanlardaki zamana ilişkin sınırlamalar, Sözleşme’nin 34. maddesine göre Mahkeme’nin bireysel başvuruları alma yetkisini belirleme bakımından, 11. Protokolün 6. maddesi 5 vasıtasıyla hala geçerlidir (Blečić v. Hırvatistan [BD], §72). Mahkeme, önceki sistemi bir bütün olarak dikkate alarak, Komisyona bireysel başvuru hakkını tanıyan ilk beyan ile Mahkeme’nin yetkisini tanıma arasında zaman geçmiş olsun veya olmasın, ilk beyandan itibaren yargı yetkisine sahip olduğunu kabul etmiştir (Cankoçak v. Türkiye, §26; Yorgiyadis v. Türkiye, §24; Varnava ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §133). b) Sözleşme’nin ilgili devlet bakımından yürürlüğe girmesinden veya beyanından önce veya sonra anlık olaylar 189. Mahkeme’nin zaman bakımından yetkisi, iddia edilen müdahaleyi oluşturan olaylarla ilgili olarak belirlenmelidir. Dolayısıyla her bir davada, iddia edilen müdahalenin tam zamanını tespit etmek önemlidir. Mahkeme bu tespiti yaparken, hem başvurucunun şikayet ettiği olayları ve hem de ihlal edildiği iddia edilen Sözleşme hakkının kapsamını dikkate almak zorundadır (a.g.k., §131; Blečić v. Hırvatistan [BD], §82). 190. Mahkeme bu testi kritik tarihten önceki ve sonraki farklı yargısal kararlara uygularken, daha sonra müdahalenin sadece varlığını sürdürmesine yarayan başka hukuk yolları mevcut olsa bile (Yüksek Mahkemenin kararını onaylayan Anayasa Mahkemesi kararı için Blečić v. Hırvatistan [BD], §85; veya Yüksek Mahkeme ve Anayasa Mahkemesi kararları 5 . “Bir Sözleşmeci Devlet, Sözleşme’nin eski 25 veya 46. maddeleri maddelerine göre Komisyon ve Mahkeme’nin yetkisini, bu konudaki beyanından sonra meydana gelen veya dayanılan olaylardan kaynaklanan sorunlar bakımından kabul etmiş ise, bu sınırlama bu Protokole göre Mahkeme’nin yetkisi bakımından da geçerliliğini sürdürür.” 40 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Mrkić v. Hırvatistan (k.k.)), başvurucunun haklarını bizzat ihlal etmiş olabilecek nihai karara bakar (başvurucunun kiracılığını sona erdiren Yüksek Mahkeme kararı Blečić v. Hırvatistan [BD], §85; veya Bölge Mahkemesi kararı Mrkić v. Hırvatistan (k.k.)). Müdahaleye bir çözüm sağlama amacındaki hukuk yollarının sonradan işlememesi, bu hukuk yollarını Mahkeme’nin zaman bakımından yetkisi içine sokmaz (Blečić v. Hırvatistan [BD], §77-79). Mahkeme’ye göre ulusal mahkemeler, Sözleşme’yi kritik tarihten önce meydana gelmiş müdahalelere geçmişe etkili olarak uygulamaya zorlanamaz (Varnava ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §130). – – – – – – – – – – – 191. Örnek davalar: Müdahalelerin kritik tarihten önce meydana geldiği ama mahkemenin nihai kararını bu tarihten sonra verdiği başvuru için (Meltex Ltd v. Ermenistan (k.k.) kararına bakılabilir. Müdahalelerin kritik tarihten sonra meydana geldiği başvurular için (Lepojić v. Sırbistan, §45; Filipović v. Sırbistan, §33) kararlarına bakılabilir. Kritik tarihten önce meydana gelen kötü muameleler sonucu elde edilen delillerin bu tarihten sonra verilen yargısal kararlarda kullanılması konusunda (Harutyunyan v. Ermenistan, §50) kararına bakılabilir. Kritik tarihten önce açılan tapu iptal ve tescil davasının kritik tarihten sonra sonuçlanması konusunda (Turgut ve Diğerleri v. Türkiye, §73) kararına bakılabilir. Nihai tapu değişikliği tarihi konusunda (Fener Rum Patrikliği (Ecumenical Patriarchate) v. Türkiye (k.k.)) kararına bakılabilir. 192. Ayrıca şu kararlara bakılabilir: Yunanistan’ın Sözleşme’nin (eski) 25. maddesine göre beyanda bulunmasından önce başvurucunun yokluğunda (in absentia) mahkum edilmesi, ama bu tarihten sonra mahkumiyet kararına karşı üst başvurularının olumsuz sonuçlanması (Stamoulakatos v. Yunanistan (no. 1), §33); Sözleşme’nin onaylanmasından önce, başvurucunun pasaportu damgasızken bir dilekçeyi imzalama talebini reddetmek suretiyle Merkezi Seçim Komisyonunun zımni bir karar vermesi, ancak bu nedenle açılan davanın bu tarihten sonra görülmesi (Kadiķis v. Letonya (k.k.)); Sözleşme’nin onaylanmasından önce başvurucunun işten çıkarılması ve hukuk davası açılması, bu tarihten sonra Anayasa Mahkemesinin bir karar vermesi (Jovanović v. Hırvatistan (k.k.); başvurucuların şirketinin yönetiminin bakanlık kararıyla Ekonomi Bakanlığı tarafından görevlendirilen bir heyete nakledilmesi ve böylece mahkemeye başvurma hakkından yoksun bırakılmaları, başvurucuların üst başvurularının Yüksek Mahkeme tarafından kritik tarihten sonra reddedilmesi (Kefalas ve Diğerleri v. Yunanistan, §45); Sözleşme’nin (eski) 46. maddesine göre verilen beyandan önce başvurucunun gazeteciye verdiği mülakat nedeniyle bu tarihten sonra mahkum edilmesi (Zana v. Türkiye, §42); başvurucunun şirketinin aranması ve bazı belgelere el koyulması ve Sözleşme’nin onaylanmasından sonra davanın görülmesi (Veeber v. Estonya (no. 1), §55); ayrıca Kikots ve Kikota v. Letonya (k.k.)). 193. Bununla birlikte, başvurucu daha sonra görülen davanın Sözleşme’nin bir maddesine uygunluğuyla ilgili ayrı bir şikayette bulunmuş ise, Mahkeme söz konusu hukuk yolları konusunda zaman bakımından yetkili olduğunu beyan edebilir (bir gazetenin © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 41 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ yayımlanmasının ve dağıtılmasının sona erdirilmesine dair ilk derece mahkemesi kararına karşı Yüksek Mahkemeye temyiz başvurusunda bulunulması konusunda Kerimov v. Azerbaycan (k.k.) kararına bakılabilir). 194. Mahkeme’nin Blečić v. Hırvatistan [BD] kararında oluşturduğu test ve kriterler genel niteliktedir; bu kriterlerin uygulanması sırasında Sözleşme’nin 2 ve 3. maddelerindeki haklar gibi hakların özel niteliği dikkate alınmalıdır (Šilih v. Slovenya [BD], §147). 3. Özel durumlar a) Devam eden ihlaller 195. Sözleşme organları, Sözleşme’nin yürürlüğe girmesinden önce başlayan ama bu tarihten sonra devam eden ihlalin söz konusu olduğu durumlarda, zaman bakımından yetkilerinin genişletilmesini kabul etmişlerdir (De Becker v. Belçika (k.k.)). 196. Mahkeme bu yaklaşımı mülkiyet hakkıyla ilgili bir çok davada sürdürmüştür: – başvuruculara ait arazinin tazminat ödenmeksizin Deniz Kuvvetleri tarafından işgalinin sürdürülmesi (Papamichalopoulos ve Diğerleri v. Yunanistan, §40); – Kuzey Kıbrıs’ta başvurucunun mülküne ulaşmasını engelleme (Loizidou v. Türkiye (ilk itirazlar), §46-47); – millileştirilen mülk için kesinleşen tazminatı ödememe (Almeida Garrett, Mascarenhas Falcão ve Diğerleri v. Portekiz, §43); – Polonya tarafından Birinci Protokolün onaylanmasından önce ve sonra yürürlükte olan kanunlar gereğince, başvurucunun evinin zilyetliğini yeniden kazanmasının ve evinin kiralanmasından yeterli düzeyde gelir elde etmesinin imkansızlığının devam etmesi (Hutten-Czapska v. Polonya [BD], §152-153). 197. Sınırlar: bir kimseyi evinden veya mülkünden sadece yoksun bırakma, kural olarak “anlık işlem” olup, söz konusu haklarla ilgili devam eden bir “yoksun bırakma” durumu oluşturmaz (Blečić v. Hırvatistan [BD], §86 ve atıflar). 1945 sonrası eski rejimde mülkiyetten yoksun bırakma konusundaki özel olaylarla ilgili atıfların yer aldığı (Preussische Treuhand GmbH & Co. Kg a. A. v. Polonya (k.k.), §55-62) kararına bakılabilir. 198. Devam eden nitelikte bir ihlal, Sözleşme’nin diğer maddeleri bakımından da ortaya çıkabilir (kritik tarihten önce başvuruculara verilen ölüm cezaları ve 2. madde için (Ilaşcu ve Diğerleri v. Moldova ve Rusya [BD], §406-408) bakılabilir. b) Kritik tarihten önce meydana gelen kayıpları soruşturma şeklindeki “devam eden” usul yükümlülüğü 199. Kayıp edilme “anlık” bir eylem veya olay değildir. Tam tersine, Mahkeme kayıp edilmenin, ne olduğuna dair bilginin bulunmadığı ve hatta kasten bilginin gizlendiği ve bulanıklık yaratıldığı, sorumsuzluğun ve belirsizliğin devam ettiği farklı bir olay olduğunu kabul etmektedir. Ayrıca, kayıp kişinin nerede olduğunu ve akıbetini daha sonra açıklamama, devam eden bir durum ortaya çıkarır. Dolayısıyla soruşturma şeklindeki usul yükümlülüğü, kayıp kişinin akıbeti açıklanmadığı sürece, potansiyel olarak devam eder; gerekli soruşturmayı yapmamayı sürdürme, nihayetinde kişinin öldüğü kabul edilecek olsa bile, devam eden bir ihlal olarak görülür (Varnava ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §148-149). Varnava içtihadının uygulanması konusunda (Palić v. Bosna Hersek , §46) kararına bakılabilir. c) Sözleşme’nin 2. maddesindeki ölümü soruşturma şeklindeki usul yükümlülüğü: 42 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Mahkeme’nin zaman bakımından yetkisi dışında kalan olaylarla ilgili muhakeme 200. Mahkeme, şüpheli ölüm veya öldürme olayını soruşturma yükümlülüğü ile şüpheli kayıp olayını soruşturma yükümlülüğü arasında bir ayrım yapmaktadır. Mahkeme, Sözleşme’nin 2. maddesinde yer alan etkili soruşturma şeklindeki pozitif yükümlülüğün, ölüm kritik tarihten önce meydana geldiği zamanlarda bile, devleti bağlayabilen ayrıştırılabilir bir yükümlülük oluşturduğunu kabul etmektedir. (Šilih v. Slovenya [BD], §159 davasında, ölüm kritik tarihten önce meydana gelmiş, soruşturmanın yürütülmesi sırasındaki kusurlar ve ihmaller ise bu tarihten sonra meydana gelmiştir). Mahkeme bu yükümlülüklere uygunluk denetimi için zaman bakımından yetkisi, hukuki kesinlik ilkesini göz önünde tutarak tespit ettiği sınırlar içinde kullanmaktadır (§161-163). lk olarak, sadece kritik tarihten sonra meydana gelen usul i lemleri ve/veya ihmaller Mahkeme’nin zaman bak m ndan yetkisine girebilir (§162). Mahkeme, usul yükümlülüklerinin uygulanabilir olmas kinci olarak i in, lüm ile S zle me’nin daval devlet bak m ndan yürürlü e girmesi aras nda ger ek bir ba lant n n bulunmas gerekti ini vurgulamaktad r. Dolay s yla, usul işlemlerinden önemli bir bölümünün Sözleşme’nin ilgili devlet tarafından onaylanmasından sonra yapılmış olduğu veya yapılmış olması gerektiği kanıtlanmalıdır; bu usul i lemleri aras nda sadece ilgili ki inin lümü hakk nda etkili soru turma de il, ama ayn zamanda lüm sebebinin belirlenmesi ve bu olaydan sorumlu olanlar n hesap vermelerini sa lamak i in uygun davan n a lmas da yer al r. Bununla birlikte Mahkeme, bu ba lant n n belirli olaylarda S zle me’deki güvenceleri ve esasl de erleri ger ek ve etkili bir tarzda koruma gere ine dayanabilece i ihtimalini de yok saymamaktad r (§163). “Gerçek bağlantı” testinin daha sonraki bir uygulaması için (Şandru ve Diğerleri v. Romanya, §57) kararına bakılabilir. Šilih kararının bir uygulaması için (Çakir v. Kıbrıs (k.k.)) kararına bakılabilir. 201. Mahkeme Šilih kararında ortaya koyduğu ilkeleri ilk kez, işkence sonucu ölümle ilgili Tuna v. Türkiye davasında, başvurucuların 2 ve 3. maddelere ilişkin usul şikayetlerini birlikte inceleyerek uygulamıştır. Mahkeme, usul yükümlülüklerinin “ayrılabilirliği” konusundaki ilkeleri ve özellikle bu davadaki gibi 2 ve 3. maddelerin maddi yönleriyle ilgili olayların zaman bakımından yetkisinin dışında kaldığı, ama daha sonraki süreçte usul yönleriyle ilgili olayların en azından kısmen bu dönemde meydana geldiği davalarda, zaman bakımından yetkisinin belirlenmesinde uygulanan iki kriteri tekrar etmiştir. d) Önceki olayların incelenmesi 202. Mahkeme, “Sözleşme’nin onaylanmasından önce meydana gelen olayları, bu tarihten sonraya uzanan bir durum yarattıklarının kabulüyle ilgili oldukları ölçüde veya bu tarihten sonra meydana gelen olayların anlaşılması için göz önünde tutabileceği” görüşündedir (Broniowski v. Polonya (k.k.) [BD], §74). e) Devam eden dava veya tutukluluk 203. Onay tarihinden önce açılan fakat bu tarihten sonra devam eden davaların uzunluğu (madde 6(1)) ile ilgili şikayetler bakımından özel bir durum doğmaktadır. Mahkeme’nin yargı yetkisi kritik tarihten sonraki dönemle sınırlı olmakla birlikte, Mahkeme sık sık kendisine © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 43 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ rehberlik etmesi için davanın bu tarihteki durumunu dikkate almaktadır (örneğin, Humen v. Polonya [BD], §58-59; Foti ve Diğerleri v. İtalya, §53). Aynı şey, tutuklama (madde (3); Klyakhin v. Rusya, §58-59) veya tutulma koşulları (madde 3) (Kalashnikov v. Rusya, §36) ile ilgili olaylar için de geçerlidir. 204. Muhakemenin adil olup olmadığı konusunda Mahkeme, yargılama aşamasındaki kusurların, kritik tarihten önce yürütülen bir soruşturmadaki usul koruyucuları tarafından giderilebilir olup olmadığını inceleyebilir (Barberà, Messegué ve Jabardo v. İspanya, §61 ve 84). Böylece Strazburg yargıçları, muhakemeyi bir bütün olarak incelemektedirler (ayrıca Kerojärvi v. Finlandiya, §41). 205. Bir özgürlükten yoksun bırakma, Sözleşme’nin yürürlüğe girmesinden önce meydana gelmiş ise, 5(5). fıkra bakımından yapılan bir usul şikayeti Mahkeme’nin zaman bakımından yetkisine girmez (Korizno v. Letonya (k.k.)). f) Haksız mahkumiyet nedeniyle tazminat hakkı 206. Bir kimse kritik tarihten önce mahkum edilmiş fakat bu tarihten sonra mahkumiyet kararı kaldırılmış ise, Mahkeme 7. Protokolün 3. maddesi bakımından bir şikayeti inceleme yetkisine sahip olduğunu söylemiştir (Matveyev v. Rusya, §38). D. Konu bakımından (ratione materiae) bağdaşmazlık Madde 35(3)(a) – Kabul edilebilirlik koşulları “3. Asağıdaki hallerde Mahkeme, 34. madde uyarınca sunulan bireysel başvuruları kabul edilemez bulur: (a) Başvurunun konu bakımından Sözleşme veya Protokollerinin hükümleriyle bağdaşmaması ...” Madde 32 – Mahkeme’nin yargı yetkisi “1. Mahkeme’nin yargı yetkisi, 33, 34, 46 ve 47. maddelerde belirlenen koşullar uyarınca kendisine sunulan, bu Sözleşme’nin ve Protokollerinin yorumu ve uygulanmasına ilişkin tüm sorunları kapsar. 2. Mahkeme’nin yetkili olup olmadığı hakkında ihtilaf durumunda, kararı Mahkeme verir.” 207. Bir başvurunun veya şikayetin Sözleşme’yle konu bakımından (ratione materiae) bağdaşabilirliği, Mahkeme’nin maddi yetkisinden türemektedir. Bir şikayetin Sözleşme’yle konu bakımından bağdaşabilir olması için, başvurucu tarafından dayanılan hak, yürürlüğe girmiş olan Sözleşme ve Protokollerle korunmuş olmalıdır. Örneğin, sürücü belgesi alma hakkıyla (X v. Almanya (k.k.)), kendi kaderini tayin hakkıyla (X v. Hollanda (k.k.)) ve yabancı ülke vatandaşlarının Sözleşmeci bir Devlete girme ve oturma hakkıyla (Peñafiel Salgado v. İspanya (k.k.)), ilgili başvurular kabuledilebilir değildir; çünkü bu haklar, Sözleşme tarafından güvence altına alınan hak ve özgürlükler arasında yer alan haklar değildir. 208. Mahkeme, diğer uluslararası belgeler tarafından korunan hakların ihlali iddialarını incelemekle yetkili olmamakla birlikte, Sözleşme metnindeki kavramların ve terimlerin anlamlarını tanımlarken, uluslararası hukukun Sözleşme dışındaki unsurlarını da dikkate alabilir ve almaktadır (Demir ve Baykara v. Türkiye [BD], §85). 209. Hükümet konu bakımından yetki itirazında bulunma hakkını kaybetmiş olsun veya olmasın, Mahkeme yargılamanın her aşamasında konu bakımından yetkili olup olmadığını incelemek zorundadır (Tănase v. Moldova [BD], §131). 44 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 210. Davalı devletin çekince koyduğu Sözleşme hükümlerinden biriyle ilgili başvurular, Sözleşme’yle konu bakımından bağdaşmaz bulunur (Kozlova ve Smirnova v. Letonya (k.k.)), şu şartla ki, Mahkeme bu çekinceyi Sözleşme’nin 57. maddesi bakımından geçerli bulmuş olmalıdır; geçersiz bulunan yorumlayıcı beyan için (Belilos v. İsviçre) kararına bakılabilir. 211. Ayrıca Mahkeme, Mahkeme’nin kararlarından birinin Sözleşmeci Devlete yüklediği yükümlülüklerin devlet tarafından yerine getirilip getirilmediğini incelenmeye konu bakımından yetkili değildir. Mahkeme, Sözleşme’nin 46(2). fıkrası gereğince kararların yerine getirilmesini denetleyen Avrupa Konseyi Bakanlar Komitesinin yetkilerine tecavüz etmeksizin bu nitelikteki şikayetleri ele alamaz. Ancak Bakanlar Komitesi’nin bu alandaki rolü, Mahkeme tarafından tespit edilen bir ihlali gidermek için davalı devlet tarafından alınan tedbirlerin Mahkeme tarafından karar verilmemiş bir konuda yeni bir mesele doğurmayacağı ve bunun da Mahkeme tarafından ele alınabilecek yeni bir başvurunun konusu olmayacağı anlamına gelmez (Verein gegen Tierfabriken Schweiz (VgT) v. İsviçre (no. 2) [BD], §62). Bir başka deyişle, Mahkeme verdiği kararlardan birinin yerine getirilmesi için ulusal düzeyde yapılan yeniden yargılamanın Sözleşme’ye yeni bir aykırılık doğurduğu şeklindeki bir şikayeti ele alabilir (a.g.k., §62; Lyons v. Birleşik Krallık (k.k.)). 212. Ancak konu bakımından bağdaşmazlık gerekçesiyle başvuruların kabuledilebilir olmadığına dair kararların büyük çoğunluğu, Sözleşme ve Protokollerden özellikle 6. madde (adil yargılanma hakkı), 8. madde (özel ve aile hayatına saygı hakkı, haberleşmeye ve konuta saygı hakkı) ve Birinci Protokolün 1. maddesi (mülkiyetin korunması) ile ilgilidir. 1. “Kişisel/medeni hak ve yükümlülükler” kavramı Madde 6(1) – Adil yargılanma hakkı “1. Herkes davasının, medeni hak ve yükümlülükleriyle ilgili uyuşmazlıklar … konusunda karar verecek olan, … bir mahkeme tarafından, adil … olarak … görülmesini isteme hakkına sahiptir ...” a) Sözleşme’nin 6(1). fıkrası için genel şartlar 213. “Kişisel/medeni haklar ve yükümlülükler” kavramı, sırf davalı devletin iç hukukuna bakılarak yorumlanamaz; bu kavram Sözleşme’den türeyen “özerk bir kavram”dır. Sözleşme’nin 6(1). fıkrası, tarafların statüsü, uyuşmazlığın nasıl karara bağlanacağını düzenleyen mevzuatın niteliği ve konuyla yetkili makamın niteliği ne olursa olsun, uygulanır (Georgiadis v. Yunanistan, §34). 214. Bununla birlikte, Sözleşme’de yer alan özerk kavramların günün koşullarına göre yorumlanması ilkesi, Mahkeme’ye Sözleşme’nin 6(1). fıkrasını “kişisel” sıfatı yokmuş gibi yorumlama yetkisi vermez; bu sıfat zorunlu olarak bu maddenin uygulanacağı “hak ve özgürlükler” bakımından sınırlamalar getirmektedir (Ferrazzini v. İtalya [BD], §30). 215. Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının kişisel meselelerde uygulanabilirliği, ilk olarak, bir uyuşmazlığın bulunmasını gerektirir. İkinci olarak uyuşmazlık, en azından savunulabilir bir şekilde iç hukukta tanınmış olduğu söylenebilecek “haklar ve yükümlülükler” ile ilgili olmalıdır. Son olarak 6. madde, Sözleşmeci Devletlerin hukuk sistemlerine belirli bir içerik yüklememekle birlikte, uyuşmazlık konusu “haklar ve yükümlülükler” Sözleşme’deki anlamıyla “kişisel” olmalıdır. b) “Uyuşmazlık” kavramı 216. “Uyuşmazlık” (Fransızca, “contestation”) kelimesi biçimsel değil maddi anlamıyla ele alınmalıdır (Le Compte, Van Leuven ve De Meyere v. Belçika, §40). Görünüşün ve kullanılan dilin ardına geçilmeli ve her bir olaydaki koşullara göre durumun gerçeklerine yoğunlaşılmalıdır (a.g.k.; Gorou v. Yunanistan (no. 2) [BD], §27 ve 29;). Sözleşme’nin 6. © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 45 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ maddesi, karşılıklı tarafları bulunmayan ve haklar üzerinde bir uyuşmazlığın söz konusu olmadığı hallerle ilgili ihtilafsız ve tek taraflı usullere uygulanmaz (Alaverdyan v. Ermenistan (k.k.), §33). 217. “Uyuşmazlık” gerçek ve ciddi bir niteliğe sahip olmalıdır (Sporrong ve Lönnroth v. İsveç, §81). Bu kural, örneğin bir cezaevinde sırf HIV taşıyan tutuklu ve hükümlülerin bulunması nedeniyle cezaevi yetkililerine karşı bir hukuk davası açılması ihtimalini ortadan kaldırır (Skorobogatykh v. Rusya (k.k.)). Mahkeme, örneğin savcının temyizde bulunması talebiyle ilgili bir davadaki “uyuşmazlığın” gerçek olduğunu belirtmiştir; çünkü bu uyuşmazlık, başvurucunun tazminat almak için katılan olduğu bir davanın bütünleyici bir parçasıdır (Gorou v. Yunanistan (no. 2) [BD], §35). 218. Uyuşmazlık, sadece bir hakkın gerçekten var olup olmadığıyla değil, ama aynı zamanda kapsamı ve kullanılma tarzıyla da ilgili olabilir (Benthem v. Hollanda, §32). Uyuşmazlık ayrıca maddi konuları da ilgilendirebilir. 219. Yargılamanın sonucu, söz konusu hakkı doğrudan belirleyici olmalıdır (örneğin, Ulyanov v. Ukrayna (k.k.)). Bir başka deyişle ince bir bağlantı veya uzak sonuçlar, Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının uygulanabilirliği için yeterli değildir. Mahkeme, örneğin nükleer güç istasyonunun işletme lisansının uzatılmasının hukukiliğine karşı açılan bir davanın Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının kapsamına girmediğine, çünkü yaşamın, maddi bütünlüğün ve mülkiyetin korunması hakları ile uzatma kararı arasında “çok ince ve uzak” bir bağlantı bulunduğuna, başvurucuların sadece belirli olan değil fakat her şeyden öte yakın olan bir tehlikeye kişisel olarak maruz bırakıldıklarını gösteremediklerine karar vermiştir (BalmerSchafroth ve Diğerleri v. İsviçre, §40; Athanassoglou ve Diğerleri v. İsviçre [BD], §46-55; yakın tarihli bir karar, Sdruzeni Jihoceske Matky v. Çek Cumhuriyeti (k.k.)). Bir fabrikadan gürültü kirliliğiyle ilgili bir dava için (Zapletal v. Çek Cumhuriyeti (k.k.)) veya maden atığının çevreye varsayımsal etkisi konusunda (Ivan Atanasov v. Bulgaristan, §90-95) kararlarına bakılabilir. Aynı şekilde, başvurucuların iki kamu çalışanının bir kadroya atanmalarına karşı açtıkları davanın başvurucuların kişisel hakları (özellikle kendilerinin bir kadroya atanma hakları) üzerinde ancak uzak bir etkisi bulunabilir (Revel ve Mora v. Fransa (k.k.)). 220. Öte yandan, başvurucuların köyünü sular altında bırakacak baraj yapımıyla ilgili bir dava (Gorraiz Lizarraga ve Diğerleri v. İspanya, §46) ve başvurucuların köylerinin hemen yakınında siyanür kullanılarak işletilecek altın madenine ruhsat verilmesiyle ilgili bir dava (Taşkın ve Diğerleri v. Türkiye, §133; ayrıca Zander v. İsveç, §24-25), Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının kapsamına girer. Mahkeme, daha yakın bir tarihte, yerel bir çevre koruma derneğinin bir imar ruhsatının iptali için açtığı davada, özellikle derneğin ve kurucularının statülerini ve gerçekleştirmek istedikleri amacın zaman ve konu itibariyle sınırlı oluşunu dikkate alarak, tüzel kişinin iddia ettiği hak ile uyuşmazlık arasında yeterli bağlantı bulunduğu sonucuna varmıştır (L'Erablière A.S.B.L. v. Belçika, §28-30). c) İç hukukta savunulabilir bir hakkın varlığı 221. Sözleşme’nin 6. maddesi, Sözleşmeci Devletlerin iç hukukunda belirli bir “hakkın” bulunmasını emretmemektedir; kural olarak Mahkeme bir hakkın iç hukukta mevcut olup olmadığını karara bağlarken, iç hukuka bakmak zorundadır. Mahkeme yaşama, sağlık, sağlıklı çevre ve mülkiyete saygı hakları gibi hakların iç hukukta tanınmış olduğuna karar verebilir (Athanassoglou ve Diğerleri v. İsviçre [BD], §44). 222. Söz konusu hak, iç hukukta yasal bir dayanağa sahip olmalıdır. Mahkeme Sözleşme’nin 6(1). fıkrasını yorumlamak suretiyle ilgili devlette yasal dayanağı olmayan maddi bir kişisel hak yaratamaz (Fayed v. Birleşik Krallık, §65). 223. Bununla birlikte, bir kimsenin iç hukukta dava edilebilir bir iddiasının bulunup bulunmadığı, sadece ulusal hukukta tanımlanmış söz konusu kişisel hakkın maddi içeriğine 46 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ değil, ama aynı zamanda potansiyel bir iddiayı bir mahkemenin önüne getirme ihtimalini önleyen veya sınırlayan usul engellerinin varlığına da bağlıdır. İkinci durumda Sözleşme’nin 6(1). fıkrası uygulanabilir (Al-Adsani v. Birleşik Krallık [BD], §48-49; Fogarty v. Birleşik Krallık [BD], §25). Sözleşme’nin 6. maddesi, kural olarak, iç hukukta mevcut bir hak üzerindeki maddi sınırlamalara uygulanmaz (Roche v. Birleşik Krallık [BD], §119). 224. İç hukukta kişisel bir “hak”kın mevcut olup olmadığına ve bir kısıtlamanın maddi mi yoksa usul kısıtlaması mı olduğuna karar verirken, ilk olarak ulusal hukukunun ilgili hükümlerine ve ulusal mahkemelerin bu hükümleri nasıl yorumladığına bakmak gerekir (Masson ve Van Zon v. Hollanda, §49). Görünüşün ardına bakarak, iç hukukun belirli bir kısıtlamayı nasıl nitelendirdiğini incelemek ve gerçekler üzerinde yoğunlaşmak gerekir (Van Droogenbroeck v. Belçika, §38). Son olarak, nihai bir mahkeme kararının, başvurucuların şikayetlerini mutlaka geçmişe etkili olarak savunulabilirlikten yoksun bırakmış olması gerekmez (Le Calvez v. Fransa, §56). Örneğin, bir dış politika eylemine (NATO’nun Sırbistan’a hava bombardımanı) ilişkin yargısal denetimin kapsam bakımından sınırlı olması, başvurucuların devlete karşı iddialarını geçmişe etkili olarak savunulamaz hale getirmez; çünkü ulusal mahkemelerden bu mesele hakkında ilk kez karar vermeleri istenmiştir (Markovic ve Diğerleri v. İtalya [BD], §100-102). 225. Mahkeme, bu kriterler ışığında maddi sınırlamalar ve usul engelleri arasında yaptığı ayrımı uygulamak suretiyle, örneğin, ihmalleri nedeniyle polise (Osman v. Birleşik Krallık) veya yerel idari makamlara (Z. ve Diğerleri v. Birleşik Krallık [BD]) karşı açılan hukuk davalarını Sözleşme’nin 6(1). fıkrası içinde görmüş ve bu davalardaki kovuşturmadan muafiyet veya sorumsuzluk gibi belirli bir sınırlamanın, Sözleşme’nin 6(1). fıkrası bakımından orantılı olup olmadığını incelemiştir. Öte yandan Mahkeme, idareyi silahlı kuvvetler mensuplarının hukuk davalarına karşı muaf tutmanın maddi sınırlamadan kaynaklandığını ve sonuç olarak iç hukukun Sözleşme’nin 6(1). fıkrası anlamında bir “hak” tanımadığını belirtmiştir (Roche v. Birleşik Krallık [BD], §124). Ayrıca (Hotter v. Avusturya (k.k.) ve Andronikashvili v. Gürcistan (k.k.)) kararlarına bakılabilir. 226. Ayrıca, başvurucuların iç hukukta tanınmış haklarla ilgili savunulabilir bir iddiaya sahip olmaları gerekir. Mahkeme, örgütlerin üyelerine belirli haklar ve menfaatler tanınmasını (Gorraiz Lizarraga ve Diğerleri v. İspanya, §45) veya çevreyle ilgili konularda bilgi “edinme” ve kararlara katılma hakkı gibi tüzel kişiliğe belirli haklar tanınmasını istemeleri halinde (Collectif national d’information et d’opposition à l’usine Melox – Collectif Stop Melox et Mox v. Fransa (k.k.)) veya örgütün açtığı davanın actio popularis olarak görülmediği hallerde (L'Erablière A.S.B.L. v. Belçika), örgütlerin de Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının korumasından yararlanabileceklerini kabul etmiştir. 227. Mevzuat bir işe veya mesleğe kabul koşullarını düzenlemiş ise, bu koşulları yerine getiren bir aday, bu işe veya mesleğe kabul edilme hakkına sahiptir (De Moor v. Belçika, §43). Örneğin bir başvurucunun, doktor olarak kayıt edilmek için kanuni şartları yerine getirdiğine dair savunulabilir bir iddiası varsa, Sözleşme’nin 6. maddesi uygulanır (Chevrol v. Fransa, §55; tersi, Bouilloc v. Fransa (k.k.)). Her halükarda, kişisel hak ile ilgili bir davanın hukuka uygunluğuna başvurucunun kullanmış olduğu dava yoluyla karşı çıkılabiliyorsa, sonuçta başvurucunun kanuni şartları yerine getirmediği tespit edilse bile, “kişisel hak” ile ilgili bir “uyuşmazlık” bulunduğu sonucuna varmak gerekir (başvurucunun yurt dışında aldığı tıpta uzmanlığını kullanabilmeyi sürdürme hakkı, Kök v. Türkiye, §37). d) Hakkın “kişisel” nitelikte olması 228. Bir hakkın kişisel bir hak olarak görülüp görülmeyeceği, ilgili devletin iç hukukunda o hakkın hukuken nitelendirilme biçimine göre değil, ama hakkın maddi içeriğine ve yarattığı sonuçlara bakılarak tayin edilir. Mahkeme denetim yetkisini kullanırken, Sözleşme’nin © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 47 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ konusunu ve amacını, ayrıca Sözleşmeci Devletlerin ulusal hukuk sistemlerini de göz önünde tutmak zorundadır (König v. Almanya, §89). 229. İç hukukta kişisel uyuşmazlık olarak nitelendirilen özel şahıslar arasındaki uyuşmazlıklara Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının uygulanabilirliği tartışmalı bir konu değildir (yargısal ayrılık kararı için, Airey v. İrlanda, §21). e) Özel nitelikteki hak: malvarlığı boyutu 230. Mahkeme, iç hukukta “kamu hukuku”na giren ve sonucu itibarıyla özel nitelikteki hakları ve yükümlülükleri belirleyici olan davaları, Sözleşme’nin 6(1). fıkrası kapsamında görmektedir. Bu tür davalar, başka şeylerin yanında, araziyi satış izni (Ringeisen v. Avusturya, §94), özel klinik işletme (König v. Almanya, §94-95), inşaat ruhsatı (diğerleri arasında, Sporrong ve Lönnroth v. İsveç, §79), dinsel bir binaya sahip olma ve kullanma (Sambăta Bihor Greco-Catholic Parish v. Romanya, §65), idarenin bir mesleği icra şartlarıyla bağlantılı izni (Benthem v. Hollanda, §36) veya alkollü içecekler satış ruhsatı (Tre Traktörer Aktiebolag v. İsveç, §43) veya meslek hastalığı veya iş kazası için tazminat ödenmesinden kaynaklanan bir uyuşmazlık (Chaudet v. Fransa, §30) ile ilgili olabilir. Sözleşme’nin 6. maddesi aynı sebeple, bir mesleği yapma hakkının tehlikede bulunduğu hallerde mesleki kuruluş önündeki disiplin davalarına (Le Compte, Van Leuven ve De Meyere v. Belçika), devletin ihmal nedeniyle kusurlu olduğu iddialarına (X v. Fransa), başvurucunun haklarına zarar veren idari bir kararın iptali davasına (De Geouffre de la Pradelle v. Fransa), başvurucuların kendilerine ait sularda balık avlamalarının yasaklanmasıyla ilgili idari davalara (Alatulkkila ve Diğerleri v. Finlandiya, §49) ve kamu ihalesine teklif verirken dinsel inanç veya siyasal düşünce gibi sebeplerle ayrımcılığa uğramama hakkı gibi kişisel bir hakkın tehlikeye girmesiyle ilgili davalarda (Tinnelly & Sons Ltd ve Diğerleri ve McElduff ve Diğerleri v. Birleşik Krallık, §61; tersi I.T.C. v. Malta (k.k.)) uygulanır. 231. Sözleşme’nin 6(1). fıkrası, ceza davasına katılan tarafın şikayeti için de uygulanır (Perez v. Fransa [BD], §70-71); ancak sırf şahsi öç alma veya sanığın cezalandırılmasını sağlama amacıyla bir dava açılması halinde uygulanmaz (Sigalas v. Yunanistan, §29; Mihova v. İtalya (k.k.). Sözleşme, üçüncü kişilerin bir suç nedeniyle kovuşturulmalarını veya cezalandırılmalarını isteme hakkı tanımamaktadır. Böyle bir hakkın Sözleşme kapsamına girebilmesi için, mağdurun iç hukukta sadece sembolik bir giderim elde etme veya “iyi itibar” hakkı gibi bir kişisel hakkın korunması için bile olsa, bir hukuk davası açma hakkından ayrılmaz bir hak olmalıdır (Perez v. Fransa [BD], §70; ayrıca, sembolik tazminatla ilgili olarak, Gorou v. Yunanistan (no. 2) [BD], §24). Dolayısıyla Sözleşme’nin 6. maddesi, bir davada şikayetçi tazminat hakkından tartışmasız bir şekilde feragat etmedikçe, şikayetçi katılan olduğu andan itibaren katılanın şikayetlerine de uygulanır. 232. Sözleşme’nin 6(1). fıkrası, devlet görevlileri tarafından yapıldığı iddia edilen kötü muamele için tazminat talebine de uygulanır (Aksoy v. Türkiye, §92). f) Kapsama alınan diğer uyuşmazlık türleri 233. Mahkeme Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının, özel kuruluşlar tarafından çalışanların işten çıkarılmalarına ilişkin davalar (Buchholz v. Almanya), sosyal sigortadan doğan haklarla ilgili davalar (Feldbrugge v. Hollanda), prim ödenmeyen türden sosyal yardımla ilgili davalar (Salesi v. İtalya) ve ayrıca zorunlu katkı payı ödeme hakkında davalar (Schouten ve Meldrum v. Hollanda) gibi sosyal konularda da uygulanabilir olduğuna karar vermiştir. Mahkeme bu davalarda özel hukuk unsurlarının kamu hukuku unsurlarına baskın olduğu görüşündedir. Mahkeme ayrıca, yoksulluk aylığı ile Nazi zulmü nedeniyle bir özel hukuk şirketinden tazminat alma hakkı arasında benzerlikler bulunduğunu belirtmiştir (Woś v. Polonya, §76). 48 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 234. Kamu görevlileriyle ilgili uyuşmazlıklar, kural olarak Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının kapsamına girer. Mahkeme Pellegrin kararında “işlevsel” bir kriter benimsemiştir (Pellegrin v. Fransa [BD], §64-71). Mahkeme Vilho Eskelinen ve Diğerleri v. Finlandiya [BD], §50-62 kararında ise yeni bir yaklaşım benimsemeye karar vermiştir. Şimdi artık kural, Sözleşme’nin 6. maddesinin uygulanabilir olduğuna dair bir karine bulunacaktır; davalı devlet, ilk olarak başvurucunun iç hukukta mahkemeye başvurma hakkına sahip olmadığını ve ikinci olarak kamu görevlisini Sözleşme’nin 6. maddesindeki haklardan yoksun bırakmakta haklılık bulunduğunu kanıtlamakla yükümlü tutulacaktır. Eğer başvurucu ulusal hukukta mahkemeye başvurma hakkına sahip idiyse, başvurucu halen görevli bir asker kişi olsa ve davası askeri mahkemeler tarafından görülse bile, 6. madde uygulanır (Pridatchenko ve Diğerleri v. Rusya, §47). İkinci kriter bakımından 6. maddeyi uygulamama, “devletin menfaatiyle ilgili objektif sebeplere” dayanılarak haklı kılınmış olmalıdır; bu da devleti, söz konusu uyuşmazlığın konusunun devlet gücünün kullanılmasıyla veya kamu görevlisi ile devlet arasındaki özel bağın sorgulanmasıyla ilgili olduğunu göstermeye zorlamaktadır. Böylece, söz konusu devlet ile belirli kamu görevlileri arasındaki ilişkinin özel niteliğine dayanılarak maaşlar, tazminatlar veya benzeri hakedişler gibi olağan iş uyuşmazlıklarına 6. madde güvencelerinin uygulanmamasının makul bir gerekçesi kalmamıştır (örneğin emniyet personelinin özel hizmet tazminatları konusundaki uyuşmazlık, Vilho Eskelinen ve Diğerleri v. Finlandiya [BD]). Yakın bir tarihte Mahkeme, Vilho Eskelinen kararında ortaya çıkan kriterler ışığında, bir elçilik çalışanı tarafından açılan haksız işten çıkarma davasında (Polonya büyükelçiliğinde bir sekreter ve santral görevlisiyle ilgili davada (Cudak v. Litvanya [BD], §44-47), bir üst düzey emniyet görevlisiyle ilgili davada (Šikić v. Hırvatistan, §18-20) veya askeri mahkeme önünde subay ilgili davada (Vasilchenko v. Rusya, §34-36) ve parlamentoda danışmalık kadrosuna girme hakkıyla ilgili davada (Savino ve Diğerleri v. İtalya), bir yargıca karşı disiplin davasında (Olujic v. Hırvatistan), kendisinin naklini emreden başkanlık kararnamesine karşı savcı tarafından yapılan bir başvuruda (Zalli v. Arnavutluk (k.k.); ve buradaki diğer atıflar) ve gümrük görevlisinin mesleki kariyeriyle yani kurum içinde yükselmesiyle ilgili davada (Fiume v. İtalya, §33-36) Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının uygulanabilir olduğunu belirtmiştir. 235. Genel mahkemeler önündeki “kişisel” hak konusundaki uyuşmazlığın sonucu üzerinde belirleyici bir etkiye sahip olması halinde, Anayasal uyuşmazlıklar da 6. maddenin kapsamına girebilir (Ruiz-Mateos v. İspanya). Ancak, istisnai bir işlem olarak bir kimseye vatandaşlık tanıyan başkanlık kararnamesiyle veya Başkanın anayasal yeminine aykırı davranıp davranmadığının belirlenmesiyle ilgili uyuşmazlıkların bulunduğu bir davaya 6. madde uygulanmaz; çünkü bu tür davalar kişisel hak ve yükümlülüklerle ilgili değildir (Paksas v. Litvanya [BD], §65-66). Anayasa Mahkemesi tarafından verilen geçici tedbir kararına 6(1). fıkrasının uygulanması konusunda (Kübler v. Almanya, §47-48) kararına bakılabilir. 236. Son olarak, 6. madde tam olarak malvarlığına ilişkin olmayan diğer konularda da uygulanabilir: yaşama, sağlık veya sağlıklı çevre haklarıyla ilgili uyuşmazlıkların doğduğu çevre sorunlarına (Taşkın ve Diğerleri v. Türkiye); çocuk bakımı (McMichael v. Birleşik Krallık); çocukların okul işlerine (Ellès ve Diğerleri v. İsviçre, §21-23); babalığın belirlenmesine sahip olma hakkına (Alaverdyan v. Ermenistan (k.k.), §33); özgürlük hakkına (Laidin v. Fransa (no. 2); tutuklu ve hükümlülerin örneğin yüksek güvenlikli birime (Enea v. İtalya [BD], §97-107) veya yüksek güvenlikli hücreye (Stegarescu ve Bahrin v. Portekiz) yerleştirilmeleri sonucu kısıtlamalara tabi tutulmaları veya cezaevine aile ziyaretinin kısıtlanması sonucunu doğuran disiplin soruşturmaları (Gülmez v. Türkiye, §30) nedeniyle tutma düzeni konusundaki uyuşmazlıklara; iyi itibar hakkına (Helmers v. İsveç, §27); idari belgelere ulaşma hakkına (Loiseau v. Fransa (k.k.)) veya itibarı, mülkiyetin korunmasını ve iş bulma imkanını ve böylece geçimi sağlamayı etkileyen polis dosyasındaki kayda karşı başvurmaya (Pocius v. Litvanya, §38-46; Užukauskas v. Litvanya, §32-40); bir örgüte üye © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 49 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ olma hakkına (Sakellardopoulos v. Yunanistan (k.k.)) ve yine iç hukukta örgütlenme özgürlüğü kamu hukuku alanına girse bile bir örgütün kişisel haklarını ilgilendiren tescil edilmesiyle ilgili davalara (APEH Üldözötteinek Szövetsége ve Diğerleri v. Hungary, §34-35); ve son olarak, yüksek öğretim öğrenciliğini devam ettirme hakkına (Emine Araç v. Türkiye, §18-25), ilk öğretim bağlamında evleviyetle uygulanan öğrenim görme hakkına (Oršuš ve Diğerleri v. Hırvatistan [BD], §104) uygulanmıştır. Bu genişlik Mahkeme’nin 6. maddeye, kişisel hak ve yükümlülük başlığının sadece malvarlığına ilişkin hakları değil ama aynı zamanda şahsi nitelikteki bireysel hakları içerecek şekilde görmesine imkan vermektedir. g) Hariç tutulan konular 237. Bir uyuşmazlığın sadece “malvarlığına ilişkin” nitelikte olduğunun gösterilmesi, Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının kişisel başlığı altında uygulanabilirliğini sağlamak için yeterli değildir (Ferrazzini v. İtalya [BD], §25). 238. Vergi davaları 6. maddenin kapsamı dışında kalan konular arasındadır. Vergi meseleleri hala, vergi mükellefleri ile çoğunluk arasında kamusal niteliğe sahip bir ilişki olarak, kamusal yetkinin sert çekirdeğinde yer alır (Ferrazzini v. İtalya [BD], §29). Gümrük resim ve harçlarla ilgili davalar da kapsam dışında tutulmaktadır (Emesa Sugar N.V. v. Hollanda (k.k.)). 239. Göçmenlik alanında, siyasal sığınma veya sınırdışı etme ile ilgili davalar bağlamında, yabancıların ülkeye girişlerine, oturmalarına ve ülkeden çıkarılmalarına da aynı şey uygulanır. Sınırdışı etme kararının iptali için yapılan başvuru konusunda (Maaouia v. Fransa [BD], §38) kararına, geri vermeyle ilgili dava için (Peñafiel Salgado v. İspanya (k.k.) kararına ve Mamatkulov ve Askarov v. Türkiye [BD], §81-83) kararına, özel ve aile yaşamı ve iş bulma imkanı üzerinde ciddi olumsuz sonuçlar yaratma ihtimaline rağmen sığınma talebi reddedilen bir sığınmacının açtığı tazminat davası için (Panjeheighalehei v. Danimarka (k.k.)) kararına bakılabilir. Bir yabancının Schengen Bilgi Sistemine kaydedilmesi de uygulanmaz alanda kalır (Dalea v. Fransa (k.k.)) . Vatandaşlık hakkı ve bir pasaporta sahip olma hakkı, Sözleşme’nin 6. maddesi bakımından kişisel haklar değildir (Smirnov v. Rusya (k.k.)). Ancak bir yabancının çalışma izni için başvurma hakkı, hem işveren ve hem de iç hukuka göre taraf ehliyeti olmasa bile işçi bakımından 6. madde kapsamına girebilir, yeter ki hakkın özünü etkilemeyen bir usul engeli söz konusu olsun (Jurisic ve Collegium Mehrerau v. Avusturya, §54-62). 240. Mahkeme’nin Vilho Eskelinen ve Diğerleri v. Finlandiya [BD] kararı gereğince kamu görevlileri ile ilgili uyuşmazlıklar, iki kriterin bulunması halinde 6. madde kapsamına girmez. Disiplinsizlik sebebiyle meslekten çıkarılan bir askerin olayında durum böyledir; başvurucunun karar aleyhine yargı yerlerine başvurma imkanı yoktur ve dava konusu olan şey başvurucu ile devlet arasındaki özel sadakat bağıdır (Suküt v. Türkiye (k.k.)). Bir yargıcın istifa ettikten sonra yeniden göreve kabulüyle ilgili bir uyuşmazlık için de aynı şey geçerlidir (Apay v. Türkiye (k.k.)). 241. Son olarak, seçimlerde aday olma ve milletvekilliğini devam ettirme (seçim uyuşmazlığı, Pierre-Bloch v. Fransa, §50), parlamento eski üyesi olarak emekli maaşı alma hakkı (Papon v. Fransa (k.k.)) veya bir siyasal partinin siyasal faaliyetlerini sürdürme hakkı (parti kapatma ile ilgili dava, Refah Partisi (The Welfare Party) ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.)) gibi siyasal haklar, Sözleşme’nin 6(1). fıkrası anlamında kişisel haklar olarak görülmez. Yine, parlamento seçimlerini gözlemleyen hükümet dışı örgütün kendisiyle ilgili olmayan bilgileri içeren belgelere erişim talebinin reddedidiği bir dava, Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının kapsamı dışında kalır (Geraguyn Khorhurd Patgamavorakan Akumb v. Ermenistan (k.k.)). 50 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Ayrıca yakın tarihli bir kararında Mahkeme, açık duruşmada söylenenleri haber verme hakkının kişisel bir hak olmadığını teyit etmiştir (Mackay ve BBC Scotland v. Birleşik Krallık, §20-22). h) 6. maddenin ana dava dışındaki davalara uygulanabilirliği 242. İhtiyati tedbir verilmesiyle ilgili davalarda olduğu gibi hazırlık davaları, kural olarak kişisel hakların ve yükümlülüklerin “karara bağlanması”yla ilgili görülmemiş ve dolayısıyla 6. maddenin koruma kapsamına alınmamıştır (diğerleri arasında, Verlagsgruppe News GmbH v. Avusturya (k.k.); ve Libert v. Belçika (k.k.)). Ancak Mahkeme yakın tarihli bir kararında, önceki içtihadından ayrılmış ve yeni bir yaklaşım benimsemiştir. Mahkeme (Micallef v. Malta [BD], §83-86) kararında, ihtiyati tedbirlere 6. maddenin uygulanabilir olup olmamasının, belirli koşulların yerine getirilmesine bağlı olduğunu ortaya koymuştur. İlk olarak hem ana davaya ve hem de tedbir davasına konu olan hak, Sözleşme anlamında “kişisel” olmalıdır. İkinci olarak, ihtiyati tedbirin niteliği, konusu ve amacı ile birlikte söz konusu hak üzerindeki etkisi incelenmelidir. Bir ihtiyati tedbirin söz konusu kişisel hak veya yükümlülüğün karara bağlanması üzerinde etkili olduğunun kabul edilmesi halinde, bu tedbir ne kadar süreyle yürürlükte kalmış olursa olsun, Sözleşme’nin 6. maddesi ihtiyati tedbire uygulanabilir. Geçici tedbir kararının aynı hak üzerinde verilmiş bir karar olması ve hemen uygulanabilir olması halinde, ana davayla aynı amacı taşıyan geçici tedbir taleplerine 6. madde uygulanabilir (RTBF v. Belçika, §64-65). 243. Ceza ve hukuk davalarının birbirini izlemesi. Bir devletin iç hukuku, ilkin mahkemenin tazminat hakkı bulunup bulunmadığına karar vermesi ve ikinci olarak tazminat miktarını tayin etmesi şeklinde iki aşamalı bir dava öngörüyor ise, Sözleşme’nin 6(1). fıkrası bakımından kesin miktar hakkında karar verilinceye kadar kişisel hakkın karara bağlanmamış olduğunu kabul etmek makuldür. Bir hakkın karara bağlanması, sadece hakkın varlığı üzerinde bir karar vermeyi değil, ama aynı zamanda hakkın kapsamı veya kullanılabileceği koşullar ve tabi zararların değerlendirilmesi konusunda bir karar vermeyi de içerir (Torri v. İtalya, §19). 244. Mahkeme kararlarının icrası. Sözleşme’nin 6(1). fıkrası, “kişisel hak ve yükümlülüklerin ... karara bağlanması”yla ilgili bir davanın bütün aşamalarına uygulanır, esas hakkında verilen hükümden sonraki aşamaları dışarıda bırakmaz. Dolayısıyla bir mahkeme tarafından verilen kararın icrası, Sözleşme’nin 6. maddesi bakımından “yargılama”nın bütünleyici bir parçası olarak görülmelidir (Hornsby v. Yunanistan, §40). Nafaka borçlarının artırılmasıyla ilgili bir hükmün icrasıyla ilgili olarak (Romańczyk v. Fransa, §53) kararına bakılabilir. Sözleşme’nin 6. maddesi ilk davaya uygulanabilir olsun veya olmasın, kişisel hakları karara bağlayan icra aşamasının mutlaka 6. maddenin uygulanabilir olduğu davadan kaynaklanması gerekmez (Buj v. Hırvatistan, §19). Yabancı mahkemenin el koyma kararının tenfizi (exequatur), 6. maddenin kişisel başlığının kapsamına girer (Saccoccia v. Avusturya (k.k.)). 245. Yeniden yargılama başvuruları. Kesin bir hükümle sona ermiş bir hukuk davasında yeniden yargılama talebiyle yapılan başvurularla ilgili davalara 6. madde uygulanmaz (Sablon v. Belçika, §86). Bu, Sözleşme’nin ihlalini tespit eden Mahkeme’nin kararından sonra yeniden yargılama için yapılan bir başvuru için de geçerlidir (Verein gegen Tierfabriken Schweiz (VgT) v. İsviçre (no. 2) [BD], §24). Ancak, bir ulusal hukuk sisteminde, hukuk davalarında bir giderim talep etmenin tek yolunun yeniden yargılama için bir başvuruda bulunmak olduğu çok istisnai durumlar vardır; böyle bir durumda yeniden yargılamanın sonucu, başvurucunun “kişisel hak ve yükümlülükleri” bakımından belirleyici kabul edilmiştir (Melis v. Yunanistan, §19-20). © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 51 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 2. “Suç isnadı” kavramı Madde 6(1) – Adil yargılanma hakkı “1. Herkes davasının … cezai alanda kendisine yöneltilen suçlamaların esası konusunda karar verecek olan, yasayla kurulmuş, bağımsız ve tarafsız bir mahkeme tarafından, adil ve kamuya açık olarak, makul bir süre içinde görülmesini isteme hakkına sahiptir. …” a) Genel ilkeler 246. “Suç isnadı” kavramı, üye devletlerin ulusal hukuk sistemlerinde kullanılan sınıflandırmalardan ayrı, “özerk” bir anlama sahiptir (Adolf v. Avusturya, §30). 247. “İsnad” kavramı, Sözleşme’deki anlamıyla anlaşılmalıdır. Bu kavram, “bir kimseye suç işlediğine dair bir iddianın yetkili makam tarafından resmen bildirilmesi” olarak tanımlanabilir. Bu tanım, aynı zamanda “[şüpheli]nin durumunun esaslı bir surette etkilenmiş” olup olmadığına ilişkin teste de karşılık gelir (Deweer v. Belçika, §42 ve 46; Eckle v. Almanya, §73). Böylece bir kimsenin, örneğin bir trafik kontrolü sırasında kendisine sorular sorulmasının gerekçesi veya aleyhindeki şüphenin sebebi ve niteliği konusunda bilgi verilmeden veya söyleyeceklerinin aleyhine kullanılabileceği belirtilmeden kendisinin söylediği sözler, kendisine resmen bir suç isnad edilmemiş olduğu halde durumunu “esaslı surette etkilemiş” olur (Aleksandr Zaichenko v. Rusya, §43). Mahkeme, tanık olarak ifade vermeden önce yemin etmesi gereken gözaltındaki bir kimsenin aslında “suç isnadı”na maruz kaldığını ve susma hakkı bulunduğunu belirtmiştir (Brusco v. Fransa, §46-50). 248. “Suç” kavramının özerkliği konusunda Mahkeme, Sözleşmeci Devletlerdeki “cezasızlaştırma”ya yönelik hareketlere karşı değildir. Ancak cezasızlaştırmanın ardından “disiplin suçu” olarak nitelendirilen suçlar, Sözleşme’nin “suç” şeklindeki özerk kavramının içine girebilirler. Devletlere suçları cezai alan dışına çıkarma konusunda takdir yetkisi bırakılması, Sözleşme’nin konusu ve amacıyla bağdaşmayan sonuçlara yol açabilir (Öztürk v. Almanya, §49). 249. Sözleşme’nin 6. maddesinin suç konusunda uygulanabilirliğini değerlendirmek için hareket noktası, Engel ve Diğerleri kararında belirlenen kriterlerlerdir (Engel ve Diğerleri v. Hollanda, §82-83): (1) iç hukuktaki sınıflandırma; (2) suçun niteliği; (3) ilgili kişinin karşılaşabileceği cezanın ağırlığı. 250. Birinci kriter göreli bir ağırlığa sahiptir ve sadece bir başlangıç noktası oluşturur. Eğer iç hukuk bir suçu cezai olarak sınıflandırmış ise, bu sınıflandırma belirleyici olacaktır. Aksi durumda Mahkeme, ulusal sınıflandırmanın ardına bakacak ve söz konusu usulün maddi gerçeğini inceleyecektir. 251. Daha önemli görülen ikinci kriter değerlendirilirken (Jussila v. Finlandiya [BD], §38), aşağıdaki faktörler dikkate alınabilir: – söz konusu hukuk kuralı sadece belirli bir guruba mı yöneliktir, yoksa geneli bağlayıcı bir karakterde midir (Bendenoun v. Fransa, §47); – davanın kanunen infaz yetkileri bulunan bir kamu organı tarafından açılıp açılmadığı (Benham v. Birleşik Krallık [BD], §56); – hukuk kuralının caydırma veya cezalandırma amacı bulunup bulunmadığı (Öztürk v. Almanya, §53; Bendenoun v. Fransa, §47); – cezanın verilmesinin bir suçluluk tespitine dayanıp dayanmadığı (Benham v. Birleşik Krallık [BD], §56); – karşılaştırılan usullerin Avrupa Konseyine Üye diğer devletlerde nasıl sınıflandırılmış olduğu (Öztürk v. Almanya, §53); 52 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ – bir suçun adli sicile işlenip işlenmemesi önemli olabilir fakat belirleyici değildir, çünkü bu genellikle ulusal sınıflandırmaya ait bir husustur (Ravnsborg v. İsveç, §38). 252. Üçüncü kriter, ilgili yasanın öngördüğü verilebilecek cezanın üst sınırına bakılarak belirlenir (Campbell ve Fell v. Birleşik Krallık, §72; Demicoli v. Malta, §34). 253. Engel ve Diğerleri v. Hollanda davasında belirlenen ikinci ve üçüncü kriterler birbirinin alternatifi olup, zorunlu olarak birbirini tamamlayan kriterler değildir; Sözleşme’nin 6. maddesinin uygulanabilmesi için, söz konusu suçun niteliği gereği Sözleşme açısından “suç” olarak görülmesi veya suçun karşılığı olarak kişiye verilebilecek yaptırımın niteliği veya ağırlık derecesi itibarıyla genel olarak “cezai” alana ait olması yeterlidir (Öztürk v. Almanya, §54; Lutz v. Almanya, §55). Ancak her bir kriterin ayrı ayrı analizinin bir suç isnadının varlığı konusunda açık bir sonuca varmayı mümkün kılmaması halinde, tamamlayıcı yaklaşım benimsenebilir (Bendenoun v. Fransa, §47). 254. Sözleşme’nin 6. maddesinin üç fıkrasında kullanılan “suç isnadı” ve “hakkında bir suç isnadı bulunan” terimleri aynı durumları ifade etmektedirler. Dolayısıyla Sözleşme’nin 6. maddesinin cezai başlığı altında uygulanabilirliği, her üç fıkra bakımından aynıdır. b) Genel ilkelerin uygulanması Disiplin davaları 255. Bir kaç ay süreyle askeri disiplin birimine kapatılmayı gerektiren askeri disiplin suçları, Sözleşme’nin 6. maddesinin suç başlığı kapsamına girer (Engel ve Diğerleri v. Hollanda, §85). Öte yandan, iki günlük ağır göz hapsi, “ceza hukuku” alanına girmeyecek kadar kısa bir süre olarak görülmüştür (Engel ve Diğerleri v. Hollanda, §85). 256. Sözleşme’nin 6. maddesinin askeri mahkemelerdeki davalara uygulanabilir olduğu açıktır (Findlay v. Birleşik Krallık, §69). 257. Mesleki disiplin işlemleri bakımından mesele henüz çözülmemiştir, çünkü Mahkeme bu tür işlemlerin kişisel başlığın altına gireceği sonucuna vararak, suç başlığı açısından bir karar vermeyi gerekli görmemiştir (Albert ve Le Compte v. Belçika, §30). Mahkeme, memurun zorunlu olarak emekliye sevk edilmesiyle sonuçlanan disiplin davasında, ulusal makamların verecekleri kararları salt idari alanda tutabildikleri ölçüde, bu tür davaların 6. madde anlamında “suç” ile ilgili olmadıklarını belirtmiştir (Moullet v. Fransa (k.k.)). 258. Sözleşme’nin 6. maddesi, cezaevi ortamına ve cezaevindeki özel disiplin rejimine “gerekli ihtiyat” payı bırakılarak, isnatların ve cezaların niteliği ve ağırlığı nedeniyle cezaevindeki disiplin suçlarına da uygulanabilir. Kırk gün ek hapis cezasını gerektiren koşullu salıverme görevlisini öldürmekle tehdit etme isnadı ve yedi gün hapis cezasını gerektiren bir ceza infaz koruma memuruna saldırma isnadıyla ilgili davaya uygulanabilir olduğu konusunda (Ezeh ve Connors v. Birleşik Krallık [BD], §82) kararına, buna karşılık hapis cezasını uzatmayan yedi günlük hücre cezası ve üç ay süreyle cezaevindeki hareketlerine kısıtlama getiren disiplin davalarına 6. maddenin uygulanabilir olmadığı konusunda (Štitić v. Hırvatistan, §51-63) kararına bakılabilir. 259. Ancak cezaevi sistemiyle ilgili davalar, 6. maddenin suç başlığı kapsamına girmez. Dolayısıyla örneğin bir hükümlünün cezaevinde yüksek güvenlikli bir gözetim birimine yerleştirilmesi bir suç isnadı değildir; böyle bir tedbire ve bu tedbirle birlikte uygulanan kısıtlamalara itiraz için mahkemeye başvurma konusu, Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının kişisel haklar başlığı altında incelenmelidir (Enea v. İtalya [BD], §98). 260. Bir mahkeme önünde uygunsuz davranışlarla (mahkemeye saygısızlıkla) ilgili kurallara göre verilen cezaların 6. maddenin kapsamı dışında kaldığı kabul edilir, çünkü bunlar disiplin yetkisinin kullanılmasına benzemektedir (Ravnsborg v. İsveç, §34; Putz v. © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 53 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Avusturya, §33-37). Ancak, cezanın ağırlığı ve niteliği 6. maddeyi, iç hukukta beş gün hapis cezasını (Kyprianou v. Kıbrıs [BD], §61-64) cezai suç veya üç günlük idari tutma cezasını idari suç (Zaicevs v. Letonya, §31-36) olarak sınıflandıran mahkemeye saygısızlıktan mahkumiyete uygulanabilir hale getirebilir. 261. Adli soruşturmanın gizliliğini ihlal konusunda, bir yandan herkesten ötede yargıçlar, avukatlar ve mahkemelerin işleyişiyle yakından ilgili olanlar gibi gizlilikle bağlı bulunan kişiler, diğer yandan adli sistemin disiplin alanına girmeyen taraflar arasında bir ayrım yapılmalıdır (Weber v. İsviçre, §33-34). 262. Parlamentoya saygısızlık konusunda Mahkeme, yasama organının kendi üyelerine uygulanan ayrıcalıkları ihlal nedeniyle kendi yapacağı yargılamayı düzenleme yetkileri ile Parlamento üyesi olmayan kişileri başka bir yerde yaptıkları davranışlardan ötürü cezalandırma yetkisi arasında bir ayrım yapmıştır. Birincisi disiplin niteliğinden görülebilir; ancak Mahkeme ikincisini, verilebilecek olan cezanın üst sınırını ve genel uygulamayı dikkate alarak suç olarak görmüştür (60 güne kadar hapis ve para cezası, Demicoli v. Malta, §32). İdari, vergi ve rekabet hukuku davaları 263. Aşağıdaki idari suçlar, Sözleşme’nin 6. maddesinin kapsamına girebilir: – para cezasıyla veya puan cezası ya da ehliyetin alınması gibi sürücüye kısıtlama cezası verilebilen trafik suçları (Lutz v. Almanya, §182; Schmautzer v. Avusturya; Malige v. Fransa); – komşuluk hukukuna aykırı kabahatler (Lauko v. Slovakya); – sosyal güvenlik mevzuatına aykırı suçlar (az bir para cezası olsa da işçiyi sigortaya bildirmeme, Hüseyin Turan v. Türkiye, §18-21). 264. Buna karşılık Mahkeme, sürücü ehliyetinin elden hemen alınması gibi önleyici tedbirlere 6. maddenin uygulanabilir olmadığı kanaatindedir (Escoubet v. Belçika [BD]). 265. Sözleşme’nin 6. maddesi aşağıdaki unsurların bulunması halinde vergi para cezalarına da uygulanabilir: (1) veri para cezalarını düzenleyen kanun, vergi mükellefleri olan bütün vatandaşları kapsamalı; (2) vergi para cezası bir zarara karşılık maddi tazminat amacı değil, fakat esas itibarıyla yeniden suç işlemeyi caydırıcı bir ceza amacı taşımalı; (3) ceza hem caydırıcı ve hem de cezalandırıcı genel bir kurala göre verilmiş olmalı; ve (4) vergi para cezası önemli olmalıdır (Bendenoun v. Fransa). Vergi para cezasının oranı düşük olsa da suçun cezai niteliği 6. maddeyi uygulanabilir kılmak için yeterlidir (vergi borucunun %10 Jussila v. Finlandiya [BD], §38). 266. Ancak Sözleşme’nin 6. maddesi, “salt” vergi matrahı davasına veya yeniden suç işlemesini caydırmaktan çok esas itibarıyla vergi makamlarına verilen zararın tazmin edilmesi amacını taşıyan geç ödeme faiziyle ilgili davalara uygulanmaz (Mieg de Boofzheim v. Fransa (k.k.)). 267. Sözleşme’nin 6. maddesinin cezai başlığı, gümrük hukukuna (Salabiaku v. Fransa), rekabet hukukuna (Société Stenuit v. Fransa) ve mali konularda yetkili bir mahkemenin verdiği cezalara (Guisset v. Fransa) uygulanmıştır. Siyasal konular 268. Seçimlerde adaylıktan çıkarma ve seçimlerde fazla harcamada bulunma nedeniyle fazla harcama miktarı kadar Hazineye ödeme gibi seçim yaptırımları, Sözleşme’nin 6. maddesinin cezai başlığı altına girmez (Pierre-Bloch v. Fransa, §53-60). 54 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 269. Siyasi partilerin kapatılmasıyla ilgili davalar siyasal haklar ile ilgili olup, 6(1). fıkrası kapmasına girmez (Refah Partisi (the Welfare Party) ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.)). 270. Sözleşme’nin 6. maddesinin Parlamento tarafından kurulan araştırma komisyonlarına uygulanabilir olmadığına karar verilmiştir, çünkü bu organlar genel ve kamu menfaatleriyle ilgili konuları araştırmaktadırlar (Montera v. İtalya (k.k.)). 271. Arınma davaları ile ilgili olarak, cezayı çağrıştıran yönlerinin (suçun niteliği, yani gerçeğe aykırı iyi hal beyanı ile cezanın niteliği ve ağırlığı, yani belirli meslekleri icranın uzun süre yasaklanması) baskın olması halinde, bu tür davalar Sözleşme’nin 6. maddesinin cezai başlığının kapsamında yer alabilir (Matyjek v. Polonya (k.k.); tersi, bk Sidabras ve Džiautas v. Litvanya (k.k.)). 272. Anayasanın ağır ihlali nedeniyle bir ülke başkanına karşı bir görevden alma davasına 6. maddenin uygulanabilir olmadığına karar verilmiştir (Paksas v. Litvanya [BD], §66-67). Sınırdışı etme ve geri verme 273. Ceza davası bağlamında açılmış olsa bile, yabancıların sınırdışı edilmeleriyle ilgili davalar 6. maddenin cezai başlığına girmez (Maaouia v. Fransa [BD], §39). Aynı katı yaklaşım geri verme davalarına (Peñafiel Salgado v. İspanya (k.k.)) veya Avrupa yakalama emriyle ilgili davalara (Monedero Angora v. İspanya (k.k.)) da uygulanır. 274. Buna karşılık, hapis cezası yerine, ilgili kişiye görüşlerini açıklama fırsatı vermeden ve yeni ceza kanununun yarı otomatik bir şekilde uygulanmasından başka bir koşulu dikkate almadan, kişinin ülkeden on yıl süreyle çıkarılması veya sınırdışı edilmesi, ilk mahkumiyet kararı sırasında verilen ceza gibi görülmelidir (Gurguchiani v. İspanya, §40 ve 47-48). Ceza yargılamasının farklı aşamaları, fer’i davalar ve daha sonraki hukuk yolları 275. Suçun ve düzensizliğin önlenmesi için alınan tedbirler, Sözleşme’nin 6. madde güvencelerinin kapsamına girmez (polis özel gözetimi, Raimondo v. İtalya, §43; veya okulda kızlara sarkıntılık yapan bir gence polisin uyarısı, R. v. Birleşik Krallık (k.k.)). 276. Başka bir dava olmasa bile veya başvurucu asıl davada beraat etmiş olsa bile başvurucuyu delil vermeye zorlamayla ilgili olaylarda 6. madde uygulanabilir (örneğin, asıl dava açılmadığı halde trafik suçu işlediği iddia edilen sürücünün kimliğiyle ilgili bilgi vermeyen araç sahibinin para cezasına mahkum edilmesi, O’Halloran ve Francis v. Birleşik Krallık [BD], §35). 277. Sözleşme’nin 6(1). fıkrası, kural olarak adli yardım başvurularıyla ilgili davalarda uygulanmaz (Gutfreund v. Fransa, §36-37). 278. Kendilerine karşı bir ceza davası tehdidi bulunmayan üçüncü kişilerin mülkiyet haklarını olumsuz etkileyen elkoyma tedbirleri, kural olarak “bir suç isnadının karara bağlanması” anlamına gelmez (uçağa el koyulması Air Canada v. Birleşik Krallık, §54; altın sikkelere el koyulması AGOSI v. Birleşik Krallık, §65-66). Ancak, etnik düşmanlığı tahrik eden bir yayının müsaderesi ve idari bir uyarı, caydırıcı ve cezalandırıcı amaçları ve cezanın ağırlığı göz önünde tutulduğunda, cezai alana girer (Balsytė-Lideikienė v. Litvanya, §61). 279. Yargılama öncesi aşama (araştırma, soruşturma) konusunda Mahkeme, ceza muhakemesini bir bütün olarak düşünmektedir. Dolayısıyla, makul süre veya savunma hakkı gibi 6. maddenin bazı gerekleri, başlangıçta bunlara uyulmaması yargılamanın adilliğine önemli ölçüde zarar verecek ise, muhakemenin bu aşmasında da söz konusu olabilir (Imbrioscia v. İsviçre, §36). Ancak bu güvencelerin hazırlık soruşturması aşamasında uygulanma tarzı, muhakemenin özelliklerine ve olayın içinde bulunduğu koşullara bağlıdır (John Murray v. Birleşik Krallık, §62). © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 55 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 280. Soruşturma yargıçları “suç isnadı”nı karara bağlamamakla birlikte, yaptıkları işlemler, yargılama aşaması dahil, muhakemenin daha sonraki aşamasının yürütülmesi ve adilliği üzerinde doğrudan bir etkiye sahiptir. Buna göre Sözleşme’nin 6(1). fıkrası soruşturma yargıcı tarafından yürütülen soruşturmaya uygulanabilir, ancak 6(1). fıkrasında öngörülen bazı usul koruyucuları uygulanmayabilir (Vera Fernández-Huidobro v. İspanya, §108-114). 281. Yasama dokunulmazlığı nedeniyle ceza davasının durdurulması konusunda, Sözleşme’nin 6. maddesinde ceza davasından belirli bir sonuç elde etme veya suç isnadında bulunulmasının ardından resmen bir mahkumiyet veya beraat elde etme gibi bir hak bulunmamakla birlikte, bir dava açıldıktan sonra artık bu kimsenin davasının bir mahkeme tarafından makul bir süre içinde görülmesini isteme hakkı bulunduğu tartışmasızdır. Buna göre, bir parlamenterin görev süresinin sonuna kadar durdurulan ceza davasında kendisini savunmak için yasama dokunulmazlığının kaldırılmasını sağlayamaması, Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının kapsamına girer (Kart v. Türkiye [BD], §67-70). 282. Sözleşme’nin 6(1). fıkrası, bir “suç isnadı”nın karara bağlanmasıyla ilgili bütün bir yargılama boyunca uygulanır; ceza verme süreci buna dahildir. Örneğin, ulusal mahkemelerin müsadere edilecek miktarı takdir etmek için yürüttükleri müsadere yargılaması için (Phillips v. Birleşik Krallık, §39) kararına bakılabilir. İnşaat ruhsatı alınmadan inşa edilen bir evin yıktırılmasıyla sonuçlanan bir davaya Sözleşme’nin 6. maddesinin cezai kısmı uygulanabilir, çünkü yıktırma bir “ceza” olarak görülebilir (Hamer v. Belçika, §60; bk. 7. madde bağlamında, kıyı şeridinde yasadışı inşaat yapma nedeniyle araziye el koyulması Sud Fondi Srl ve Diğerleri v. İtalya (k.k.)). Ancak bu madde ilk cezayı, daha lehte olan yeni Ceza Kanunu hükümlerine uygun hale getirmek için açılan davada uygulanmaz (Nurmagomedov v. Rusya, §50). 283. Af için başvuru davası (Montcornet de Caumont v. Fransa (k.k.)), koşullu salıverilme davası (Aldrian v. Avusturya (k.k.)), Hükümlülerin Nakli Sözleşmesine göre nakil davası (Szabó v. İsveç (k.k.) veya yabancı bir mahkeme tarafından müsadere kararının yerine getirilmesi için tenfiz (exequator) davası (Saccoccia v. Avusturya (k.k.)) gibi cezaların infazı ile ilgili davalar, 6. maddenin cezai başlığının kapsamına girmez (fakat olayın özel şartları nedeniyle tersi bir karar için Buijen v. Almanya, §40-45). 284. Sözleşme’nin 6. maddesindeki güvenceler, ilgili ceza davasının ileri bir aşaması olmaları ve sonuçlarının mahkum edilen kişi bakımından belirleyici olması halinde, kural olarak temyiz başvurularına (Meftah ve Diğerleri v. Fransa [BD], §40) ve anayasa davalarına (Gast ve Popp v. Almanya, §65-66); Caldas Ramírez de Arrellano v. İspanya (k.k.) da uygulanır. 285. Son olarak 6 madde, yargılamanın yenilenmesi için yapılan başvurulara uygulanmaz, çünkü cezası kesinleştikten sonra yargılamanın yenilenmesi için başvuran bir kimse, bu madde anlamında “hakkında suç isnadı bulunan” bir kimse değildir (Fischer v. Avusturya (k.k.)). Sadece yargılamanın yenilenmesi talebinin kabulünden sonraki yeni dava, bir suç isnadının karara bağlanmasıyla ilgili görülebilir (Löffler v. Avusturya, §18-19). Yine 6. madde, Mahkeme’nin bir ihlal tespitinin ardından ceza davasının yeniden görülmesi için yapılan bir talebe de uygulanmaz (Öcalan v. Türkiye (k.k.)). Ancak, kesinleşmiş bir kararın kaldırılmasıyla sonuçlanan bir kanun yararına bozma davası, 6. maddenin cezai başlığına girer (Vanyan v. Rusya, §58). c) Sözleşme’nin ve Protokollerin diğer maddeleriyle ilişkisi 286. Sözleşme’nin 5(1)(c) bendi, sadece ceza muhakemesiyle bağlantılı olarak kişinin özgürlükten yoksun bırakılmasına izin vermektedir. Bu durum, 5(1)(a) bendi ve 5(3). fıkrasıyla bir bütün olarak okunması gereken 5(1)(c) bendinin ifade tarzından anlaşılmaktadır 56 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ (Ciulla v. İtalya, §38). Bu nedenle, “suç isnadı” kavramı, Sözleşme’nin 5(1)(a) ve (c) bendi ile (3). fıkrasının güvencelerinin uygulanabilirliğiyle ile de ilgilidir (örneğin Steel ve Diğerleri v. Birleşik Krallık, §49). Buradan çıkan sonuca göre, akıl hastası bir kimsenin tutulması gibi, salt Sözleşme’nin 5(1). fıkrasında gösterilen diğer bir sebeple tutulmayla alakalı bir muhakeme, 6. maddenin cezai başlığının kapsamına girmez (Aerts v. Belçika, §59). 287. Ceza muhakemesi alanında Sözleşme’nin 5(4). fıkrası ile 6(1). fıkrası arasında yakın bir ilişki bulunmasına rağmen, bu iki maddenin farkla amaçlar izlediği akılda tutulmalıdır; sonuç olarak 6. maddenin suç başlığı, 6. maddeye göre özel hüküm (lex specialis) olan 5(4). fıkrası kapsamına giren tutmanın hukukilik denetimi için yapılan muhakemeye uygulanmaz (Reinprecht v. Avusturya, §36, 39, 48 ve 55). 288. Sözleşme’nin 7. maddesindeki “ceza” kavramı da özerk bir kavramdır (Welch v. Birleşik Krallık, §27). Mahkeme, bir “ceza”nın varlığını değerlendirirken, söz konusu tedbirin bir “suç” nedeniyle mahkumiyetin ardından verilmiş bir tedbir olup olmadığı meselesini başlangıç noktası olarak almaktadır. Bu noktada Engel ve Diğerleri davasında belirtilen üçlü test uygulanır (Brown v. Birleşik Krallık (k.k.). 289. Son olarak, “suç” ve “ceza” kavramları, 7. Protokolün 2 ve 4. maddelerinin uygulanabilirliğiyle de ilgili olabilir (Grecu v. Romanya, §81; Sergey Zolotukhin v. Rusya [BD], §52-57). © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 57 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 3. “Özel yaşam” ve “aile yaşamı” kavramları Madde 8 – Özel ve aile yaşamına saygı hakkı “1. Herkes özel ve aile yaşamına, konutuna ve haberleşmesine saygı gösterilmesini isteme hakkına sahiptir. 2. Bu hakkın kullanılmasına bir kamu makamının müdahalesi, ancak müdahalenin yasayla öngörülmüş ve demokratik bir toplumda ulusal güvenlik, kamu güvenliği, ülkenin ekonomik refahı, düzenin korunması, suç işlenmesinin önlenmesi, sağlığın veya ahlakın veya başkalarının hak ve özgürlüklerinin korunması için gerekli bir tedbir olması durumunda söz konusu olabilir.” a) 8. maddenin kapsamı 290. Sözleşme’nin 8. maddesi özel yaşam, aile yaşamı, konut ve kişinin haberleşmesi gibi kişisel özerkliğin dört alanını korumayı amaçlamaktadır; bu alanlar kesin sınırlarla birbirinden ayrılmış değildir; bir tedbir aynı zamanda hem özel yaşama ve hem de aile yaşamına müdahale ediyor olabilir (Menteş ve Diğerleri v. Türkiye, §73; Stjerna v. Finlandiya, §37; López Ostra v. İspanya, §51; Burghartz v. İsviçre, §24; Płoski v. Polonya, §32). b) “Özel yaşam” alanı 291. Özel yaşam kavramının tüketici bir tanımı yoktur (Niemietz v. Almanya, §29), geniş bir terim olup (Peck v. Birleşik Krallık, §57; Pretty v. Birleşik Krallık, §61) aşağıdaki alanları içerir: – kişinin fiziksel, psikolojik ve moral bütünlüğü (X ve Y v. Hollanda, §22) alanıa giren tıbbi tedavi ve psikiyatrik muayeneler (Glass v. Birleşik Krallık, §70-72; zorla jinekolojik muayeneye tabi tutmayla ilgili Y.F. v. Türkiye, §33; Matter v. Slovakya, §64; Worwa v. Polonya, §80) ve ruh sağlığı (Bensaid v. Birleşik Krallık, §47); hamile kadının kürtajla alakalı olarak fiziksel bütünlüğü (Tysiąc v. Polonya, §107 ve 110; A, B ve C v. İrlanda [BD], §244-246) aile içi şiddet mağdurlarının fiziksel ve psikolojik bütünlüğü (Hajduová v. Slovakya, §46); – bireyin fiziksel ve sosyal kimlik ile ilgili yönleri, örneğin bir kimsenin kendi kökenini ortaya çıkarmak ve anne babasının kimliğini öğrenmek için bilgi edinme hakkı (Mikulić v. Hırvatistan, §53; Odièvre v. Fransa [BD], §29); bir kimsenin kendi kimliğini kanıtlaması için gerekli belgelere el koyulması (Smirnova v. Rusya, §95-97); – bireyin ilk ismi ve soy ismi (Mentzen v. Letonya (k.k.); Burghartz v. İsviçre, §24; Guillot v. Fransa, §21-22; Güzel Erdagöz v. Türkiye, §43; Losonci Rose ve Rose v. İsviçre, §26); – bir kimsenin kişisel ve sosyal kimliğinin bütünleyici bir parçası olarak evlilikle ilgili statüsü (Dadouch v. Malta, §48); – bir babanın kendi çocuğu olduğu varsayılan çocukla ilişkisini düzenleyen mevzuat hükümlerinin tespiti (örneğin, babalığa itiraz davasında, Rasmussen v. Danimarka, §33; ve Yildirim v. Avusturya (k.k.)); – bireyin kendi görüntü ve fotoğraflarına sahip olma hakkı (Von Hannover v. Almanya, §5053; Sciacca v. İtalya, §29; Reklos ve Davourlis v. Yunanistan, §40); – bireyin itibarı (Chauvy ve Diğerleri v. Fransa, §70; Pfeifer v. Avusturya, §35; Petrina v. Romanya, §28; Polanco Torres ve Movilla Polanco v. İspanya, §40) ve şerefi (A. v. Norveç, §64); – cinsiyet kimliği (B. v. Fransa, §43-63), transseksüel ameliyat sonrası kimliğinin hukuken tanınması (Christine Goodwin v. Birleşik Krallık [BD], §77) dahil; – cinsel yönelim (Dudgeon v. Birleşik Krallık, §41); 58 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ – cinsel yaşam (Dudgeon v. Birleşik Krallık, §41; Laskey, Jaggard ve Brown v. Birleşik Krallık, §36; A.D.T. v. Birleşik Krallık, §21-26); – dış dünya ve diğer insanlarla ilişki kurma ve geliştirme hakkı (Niemietz v. Almanya, §29); – “aile yaşamı” bulunmasa da yerleşik göçmenler arasında ve içinde yaşadıkları toplulukla sosyal bağları (Üner v. Hollanda [BD], §59); – aynı cinsten iki kişi arasındaki duygusal ilişkiler (Mata Estevez v. İspanya (k.k.)); – kişisel gelişim ve kişisel özerklik hakkı, bir kimsenin yaşamının onursuz ve gerilimli bir şekilde geleceğini düşündüğü sondan kaçınmak için tercihte bulunmasıyla ilgili (Pretty v. Birleşik Krallık, §61 ve 67), ancak bu hak bir kimsenin diğer insanlarla birlikte yapmak istediği her türlü kamusal faaliyeti içermez (örneğin, avda vahşi hayvanların avlanması Friend ve Diğerleri v. Birleşik Krallık (k.k.), §40-43); – kendi yaşamını sonlandırma konusunda serbestçe karar verebilecek ve eylemde bulunabilecek olan bireyin yaşamını nasıl ve ne zaman sonlandıracağına karar verme hakkı (Haas v. İsviçre, §51); – genetik anne baba olma veya olmama tercihine saygı hakkı (Evans v. Birleşik Krallık [BD], §71), anne baba olacağı koşulları seçme hakkı dahil (evde doğumla ilgili, Ternovszky v. Hungary, §22). Mahkeme, yalnız yaşayan kişilerin ulusal mevzuata göre evlat edinme izni için başvurma haklarının 8. madde “kapsamında” olduğunu kabul etmekle birlikte, evlat edinme haklarının tek başına 8. madde kapsamında olup olmadığı konusunda bir karar vermemiştir (E.B. v. Fransa [BD], §46 ve 49); ayrıca, evlat edinme usulüyle ilgili (Schwizgebel v. İsviçre, §73). Sözleşme, bir çocuğu evlat edinen bir kimsenin evlatlığa son verme hakkını güvence altına almamaktadır (Goţia v. Romanya (k.k.)); – iş veya mesleki nitelikteki faaliyetler (Niemietz v. Almanya, §29; Halford v. Birleşik Krallık, §44; Özpınar v. Türkiye, §46), ve belirli mesleklere veya işlere girme konusundaki kısıtlamalar (Sidabras ve Džiautas v. Litvanya, §47-50; Bigaeva v. Yunanistan, §22-25); – kişinin siyasi faaliyetleri hakkında bilgiler gibi, güvenlik servisleri veya devletin diğer makamları tarafından derlenip saklanan kişisel veya kamusal nitelikte veriler veya dosyalar (Rotaru v. Romanya [BD], §43-44; Amann v. İsviçre [BD], §65-67; Leander v. İsveç, §48; DNA profili, hücre numuneleri ve parmak izleri konusunda S. ve Marper v. Birleşik Krallık [BD], §68-86; cinsel suçlarla ilgili ulusal veri tabanına kaydetme konusunda Gardel v. Fransa, §58); – kişinin sağlık durumu hakkında bilgi (HIV bulaşması hakkında bilgi Z v. Finlandiya, §71; ve C.C. v. İspanya, §33; veya üreme kabiliyetiyle ilgili bilgi K.H. ve Diğerleri v. Slovakya, §44), ve bir kimsenin sağlığına karşı riskler hakkında bilgi (McGinley ve Egan v. Birleşik Krallık, §97; Guerra ve Diğerleri v. İtalya, §60); – etnik kimlik (S. ve Marper v. Birleşik Krallık [BD], §66; Ciubotaru v. Moldova, §53) ve ulusal azınlık mensuplarının kimliklerini muhafaza etme ve bu geleneğe uygun olarak özel ve aile yaşamlarını sürdürme hakkı (Chapman v. Birleşik Krallık [BD], §73); – kişinin dinsel ve felsefi kanaatleri konusunda bilgi (Folgerø ve Diğerleri v. Norveç [BD], §98); – engelli kişilerin bazı hakları: Sözleşme’nin 8. maddesinin askerliğe elverişsiz olduğu tespit edildiği halde askerlik hizmetinden muafiyet vergisi ödeme yükümlülüğüne uygulanabilir olduğuna karar verilmiştir (Glor v. İsviçre, §54), fakat engelli bir kimsenin tatillerde plaja ve denize erişme hakkına uygulanabilir bulunmamıştır (Botta v. İtalya, §35). 292. Özel yaşama saygı hakkı muhtemel müdahale biçimleri arasında şunlar da yer almaktadır: © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 59 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ – arama ve el koyma (McLeod v. Birleşik Krallık, §36; Funke v. Fransa, §48); – bir kimseyi kamuya açık alanda durdurma ve arama (Gillan ve Quinton v. Birleşik Krallık, §61-65); – telefon konuşmalarının ve iletişimin izlenmesi (Halford v. Birleşik Krallık, §44; Weber ve Saravia v. Almanya (k.k.)), zorunlu olmasa bile gizli görevli kullanılması (Lüdi v. İsviçre, §40); – kamuya açık yerlerde görüntü alınması, görüntü verilerinin kaydedilmesi, depolanması ve kamuya açıklanması (Peck v. Birleşik Krallık, §57-63); – bir kimsenin GPS ile izlenmesi ve bu şekilde elde edilen verilerin işlenmesi ve kullanılması (Uzun v. Almanya, §52); – işçinin görüntülerinin işvereni tarafından videoya kaydedilmesi (hırsızlık yaptığından şüphelenilen bir süpermarket kasiyeri ile ilgili Köpke v. Almanya (k.k.)); – ağır çevre kirliliği, potansiyel olarak bireylerin esenliğini etkileyen ve evlerinden yararlanmalarını engelleyen ve böylece özel ve aile yaşamlarını olumsuz etkileyen çevre kirliliği (López Ostra v. İspanya, §51; Tătar v. Romanya, §97), bir cezaevinin hemen yanında bulunan çöplükten cezaevindeki hücresine kadar kötü kokunun gelmesi ve bu hücrenin kendisi için yıllarca “yaşayabileceği tek yer” olarak görülmesi (Brânduşe v. Romanya, §64-67) ve gürültü kirliliği (trafikten kaynaklanan gürültü Deés v. Hungary, §21-24; apartmanın bir dairesindeki bilgisayar kulubünün neden olduğu gürültü Mileva ve Diğerleri v. Bulgaristan, §97); – aile üyelerinin gömülmesiyle ilgili meselelerde Mahkeme, bazen müdahalenin özel yaşamla mı, yoksa aile yaşamıyla mı ilgili olduğunu açıklığa kavuşturmadan 8. maddeyi uygulanabilir bulmaktadır. Örneğin, çocuğun cesedinin otopsiden ancak uzun bir süre sonra aileye teslim edilmesi (Pannullo ve Forte v. Fransa, §36); başvurucunun kocasının küllerinin bulunduğu küpün başvurucuya teslimine izin vermeme (Elli Poluhas Dödsbo v. İsveç, §24); bir annenin ölü doğan çocuğunun törenle gömülmesine katılma ve çocuğunun cenazesinin uygun bir araçla nakledilmesini sağlama hakkı (Hadri-Vionnet v. İsviçre, §52); – Sözleşme’nin 8. maddesi kürtaj hakkı verecek şekilde yorumlamamakla birlikte, sağlık ve/veya esenlik sebebiyle istenen kürtaja izin verilmemesi (A, B ve C v. İrlanda [BD], §214 ve 216); – Sözleşme tarafından belirli bir ülke vatandaşlığını kazanma hakkı bulunmamakla birlikte, belirli koşullarda keyfi olarak vatandaşlık talebini reddetme (Karassev v. Finlandiya (k.k.)). 293. Sözleşme’nin 8. maddesi bireylere serbestçe gelişebilecekleri ve kişiliklerini gerçekleştirebilecekleri bir alan sağlamakla birlikte (Brüggemann ve Scheuten v. Almanya, §55), kişileri evlerinde veya özel mekanlarda etkileyen tedbirlerle sınırlı değildir; kamuya açık alanda olsa bile bir kimse ile başkaları arasında özel yaşam kapsamına girebilecek bir etkileşim bölgesi vardır (P.G. ve J.H. v. Birleşik Krallık, §56 ve 57). 294. Kişinin fiziksel veya moral bütünlüğünü olumsuz etkileyen her eylem, özel yaşama saygı hakkına bir müdahale oluşturmaz. Ancak Sözleşme’nin 3. maddesi ağırlık eşiğine varmayan bir muamele, kişinin fiziksel ve moral bütünlüğünü yeterince olumsuz etkilemesi halinde, 8. maddeyi ihlal edebilir (Costello-Roberts v. Birleşik Krallık, §36). Sözleşme’nin 3. maddesinin gerektirdiği ağırlık düzeyine ulaşmayan tutma koşulları bakımından 8. maddenin koruma sağladığı durumlar söz konusu olabilir (Raninen v. Finlandiya, §63). 60 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ c) “Aile yaşamı” alanı 295. Aile yaşamı kavramı özerk bir kavramdır (Marckx v. Belçika, §31; Marckx v. Belçika, Komisyon kararı, §69). Bu nedenle, “aile yaşamı”nın var olup olmadığı, esas itibarıyla pratikte yakın kişisel bağların gerçekten varlığına dayanan maddi bir sorundur (K. v. Birleşik Krallık (k.k.)). Dolayısıyla Mahkeme, başvurucuların aile yaşamı hukuken tanınmamış olsa bile, birlikte yaşamaları gibi de facto aile bağlarının bulunup bulunmadığına bakar (Johnston ve Diğerleri v. İrlanda, §56). Başvurucular arasındaki ilişkinin uzunluğu ve çiftlerin çocuk sahibi olarak birbirlerine bağlılıklarını gösterip göstermedikleri dikkate alınacak faktörler arasındadır (X, Y ve Z v. Birleşik Krallık, §36). Yine aile yaşamının tüketici bir tanımı bulunmamakla birlikte, Mahkeme’nin içtihatlarına göre aşağıdakiler aile yaşamının kapsamında yer alır: Ebeveyn olma hakkı 296. “Özel yaşam” kavramı gibi, “aile yaşamı” kavramı da, genetik anne baba olmaya karar verme hakkını içermektedir (Dickson v. Birleşik Krallık [BD], §66). Buna göre bir çiftin tıbbi yardım alarak doğum hakkını kullanmaları, özel ve aile yaşamının bir ifadesi olarak 8. madde kapsamına girer (S.H. ve Diğerleri v. Avusturya, §60). Ancak tek başına 8. madde hükümleri, bir aile kurma veya evlat edinme hakkını güvence altına almaz (E.B. v. Fransa [BD]). Çocuklar konusunda 297. Bir anne ile çocuğu arasında doğal bağ vardır (Marckx v. Belçika, §31; Kearns v. Fransa, §72). 298. Evlilik birliği içinde doğan bir çocuk hukuken bu ilişkinin bir parçası olur. Böylece çocuğun doğduğu andan itibaren ve sırf bu nedenle çocuk ile anne babası arasında aile yaşamı oluşturan bir bağ kurulur; istisnai haller saklı kalmak üzere, daha sonraki gelişmeler bu bağı koparamaz (Ahmut v. Hollanda, §60; Gül v. İsviçre, §32; Berrehab v. Hollanda, §21; Hokkanen v. Finlandiya, §54). 299. Evlilik dışında doğan çocuk ile doğal babanın aile yaşamı konusunda, birlikte yaşama, anne baba arasındaki ilişkinin niteliği ve babanın çocuğa ilgisi, dikkate alınacak faktörlerdir (Keegan v. İrlanda, §42-45; M.B. v. Birleşik Krallık (k.k.); Nylund v. Finlandiya (k.k.); L. v. Hollanda, §37-40; Chavdarov v. Bulgaristan, no. 3465/03, §40). 300. Ancak birlikte yaşama, anne baba ile çocuklar arasında aile yaşamı için olmazsa olmaz (sine qua non) bir şart değildir (Berrehab v. Hollanda, §21). 301. Evlat edinilmiş çocuklar ve onları evlat edinen anne babalar konusunda (X v. Fransa (k.k.); X v. Belçika ve Hollanda (k.k.); Pini ve Diğerleri v. Romanya, §139-140 ve 143-148) kararlarına bakılabilir. Evlat edinilmiş çocuk ile evlat edinen anne baba arasında gerçek bir bağ ve hatta birlikte yaşama bulunmasa bile, hukuki ve gerçek bir evlat edinme, “aile yaşamı” oluşturabilir (Pini ve Diğerleri v. Romanya, §143-148). 302. Mahkeme, bakıcı anne baba ile yanlarına yerleştirilen çocuk arasında, birlikte geçirilen sürenin uzunluğunu, ilişkinin niteliğini ve yetişkinin çocuk karşısında oynadığı rolü göz önünde tutarak, fiilen (de facto) “aile yaşamı”nın bulunduğu kabul edebilir (Moretti ve Benedetti v. İtalya, §48-52). 303. Bir çocuk ile büyükanne ve büyükbaba ile torunlar gibi yakın akrabalar arasındaki bağlar şeklindeki yakın akrabalıklar, aile yaşamında önemli bir yer tutabilir (Price v. Birleşik Krallık (k.k.); Bronda v. İtalya, §51). 304. Bir çocuğun koruma altına alınması (Johansen v. Norveç, §52) veya anne babanın boşanması (Mustafa ve Armağan Akın v. Türkiye, §19) aile yaşamına son vermez. © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 61 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 305. Göçmenlik durumunda, anne baba ile yetişkin çocuklar arasında normal duygusal bağlar dışında ek bağımlılık unsurlarının varlığı gösterilmedikçe, aile yaşamı bulunmaz (Slivenko v. Letonya [BD], §97; Kwakye-Nti ve Dufie v. Hollanda (k.k.)). Ancak bu bağlar, “özel yaşam” başlığı altında dikkate alınabilir (Slivenko v. Letonya [BD], §97). Mahkeme, henüz kendileri için bir aile kuramamış genç yetişkinlerle ilgili birkaç davada, anne babaları ve diğer aile üyeleriyle ilişkilerinin de “aile yaşamı” oluşturabileceğini kabul etmiştir (Maslov v. Avusturya [BD], §62). Çiftler konusunda 306. Sözleşme’nin 8. maddesindeki “aile” kavramı sadece evliliğe dayanan ilişkilerle sınırlı değildir, evlilik dışında birlikte yaşayan tarafların de facto “aile bağları”nı kapsayabilir (Johnston ve Diğerleri v. İrlanda, §56). 307. Birlikte yaşam olmasa bile, aile yaşamı için yeterli bağ bulunabilir (Kroon ve Diğerleri v. Hollanda, §30). 308. Evliliğin ulusal hukuka uygun olarak kurulmuş olmaması, aile yaşamının varlığı için bir engel değildir (Abdulaziz, Cabales ve Balkandali v. Birleşik Krallık, §63). Ulusal hukuk tarafından tanınmamış sadece dini bir evlilik yapmış olan çiftlerin durumu, Sözleşme’nin 8. maddesi anlamında “aile yaşamı”nın kapsamına girebilir. Ancak Sözleşme’nin 8. maddesi devlete, dini evliliği örneğin miras hakları veya kalan eşe dul aylığı bağlama yükümlülüğü yükleyecek şekilde yorumlanamaz (Şerife Yiğit v. Türkiye [BD], §97-98 ve 102). 309. Nişanlanma, kendiliğinden bir aile yaşamı yaratmaz (Wakefield v. Birleşik Krallık (k.k.)). 310. İstikrarlı ilişkileri bulunan aynı cinsiyetten çiftlerin birlikteliği, farklı cinsiyetten çiftlerin ilişkilerinde olduğu gibi “aile yaşamı” kavramına girer (Schalk ve Kopf v. Avusturya (kesinleşmedi), §92-94; P.B. ve J.S. v. Avusturya, §30). Diğer ilişkiler konusunda 311. Kardeşler (Moustaquim v. Belçika, §36; Mustafa ve Armağan Akın v. Türkiye, §19) ve amcalar/teyzeler ve yeğerler/kuzenler arasında da aile yaşamı mevcut olabilir (Boyle v. Birleşik Krallık, §41-47). Bununla birlikte geleneksel yaklaşım, “aile yaşamı”na girmeyen yakın ilişkilerin genellikle “özel yaşama” girdiği şeklindedir (Znamenskaya v. Rusya, §27 ve buradaki atıflar). Maddi menfaatler 312. “Aile yaşamı” sadece sosyal, ahlaki ve kültürel ilişkileri içermez; başka şeylerin yanında, nafaka yükümlülüklerinin ve Sözleşmeci Devletlerin büyük çoğunluğunun ulusal hukuk sistemlerinde bulunan mirastan kanuni payın (“réserve héréditaire”) da gösterdiği gibi, maddi türden menfaatleri de içerir. Böylece Mahkeme, çocuklar ile anne babalar ve torunlar ile büyük anne babalar arasındaki miras hakkı, Sözleşme’nin 8. maddesi kapsamına giren aile yaşamıyla yakından ilişkilidir (Marckx v. Belçika, §52; Pla ve Puncernau v. Andora, §26). Ancak Sözleşme’nin 8. maddesi, bir çocuğun mirasçılık bakımından ölen kişinin varisi olarak tanınmasını gerektirmez (Haas v. Hollanda, §43). 313. Mahkeme aile yardımlarının, devletlere “aile yaşamına saygı gösterme” imkanı verdiğini belirtmiştir; dolayısıyla aile yardımı bu maddenin kapsamına girer (Fawsie v. Yunanistan, §28). 314. “Aile yaşamı” kavramı, başvurucunun nişanlısının ölmesi üzerine üçüncü kişiye karşı tazminat talebine uygulanmaz (Hofmann v. Almanya (k.k.)). 62 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 4. “Konut” ve “haberleşme” kavramları Madde 8 – Özel ve aile yaşamına saygı hakkı “1. Herkes özel ve aile yaşamına, konutuna ve haberleşmesine saygı gösterilmesini isteme hakkına sahiptir. 2. Bu hakkın kullanılmasına bir kamu makamının müdahalesi, ancak müdahalenin yasayla öngörülmüş ve demokratik bir toplumda ulusal güvenlik, kamu güvenliği, ülkenin ekonomik refahı, düzenin korunması, suç işlenmesinin önlenmesi, sağlığın veya ahlakın veya başkalarının hak ve özgürlüklerinin korunması için gerekli bir tedbir olması durumunda söz konusu olabilir.” a) 8. maddenin kapsamı 315. Sözleşme’nin 8. maddesi özel yaşam, aile yaşamı, konut ve kişinin haberleşmesi gibi kişisel özerkliğin dört alanını korumayı amaçlamakla birlikte, bu alanlar kesin sınırlarla birbirinden ayrılmış değildir; bir tedbir aynı anda hem özel yaşama ve aile yaşamına hem de konuta veya haberleşmeye müdahale ediyor olabilir (Menteş ve Diğerleri v. Türkiye, §73; Klass ve Diğerleri v. Almanya, §41; López Ostra v. İspanya, §51; Margareta ve Roger Andersson v. İsveç, §72). b) “Konut” kavramının kapsamı 316. Konut özerk bir kavramdır; bu nedenle belirli bir yerleşim yerinin Sözleşme’nin 8(1). fıkrası tarafından korunan bir “konut” oluşturup oluşturmadığı, maddi koşullara ve özellikle bu yer ile sürekli ve yeterli bir bağın varlığına bağlıdır (Prokopovich v. Rusya, §36; Gillow v. Birleşik Krallık, §46; McKay-Kopecka v. Polonya (k.k.)). Ayrıca, Sözleşme’nin Fransızca metindeki “ikametgah” (domicile) karşılığının daha geniş ifade olduğuna düşünülecek olursa, Sözleşme’nin İngilizce metnindeki “konut” (home) dar yorumlanmamalıdır (Niemietz v. Almanya, §30). Bu kavram: – yıllık esasıyla uzun bir dönem oturulan başka bir kimseye ait bir konutu kapsar (Menteş ve Diğerleri v. Türkiye, §73). Sözleşme’nin 8. maddesi bakımından başvurucunun “konut”un sahibi olması gerekmez; – hukuka uygun olarak yapılmış ikametgahlarla sınırlı değildir (Buckley v. Birleşik Krallık, §54; Prokopovich v. Rusya, §36;); – dolayısıyla iç hukuka göre oturma hakkı sona ermiş olsa bile, başvurucunun kiracı olarak oturmaya devam ettiği sosyal konuta da uygulanabilir (McCann v. Birleşik Krallık, §46); – geleneksel evlerle sınırlı olmayıp örneğin karavanları ve diğer sabit olmayan yerleri de içerir (Buckley v. Birleşik Krallık, Komisyon kararı, §64; Chapman v. Birleşik Krallık [BD], §71-74); – ikinci konutları veya tatil konularını da içerebilir (Demades v. Türkiye, §32-34); – kişinin çalışma ofisi ile özel ikametgahı arasında veya özel faaliyetleri ile iş faaliyetleri arasında kesin bir ayrım yoksa, iş mekanlarına da uygulanabilir (Niemietz v. Almanya, §29-31); – bir şirketin kayıtlı ofisine, şubesine veya diğer iş mekanlarına da uygulanır (Société Colas Est ve Diğerleri v. Fransa, §41); – bir arazi üzerinde konut inşa etme niyetini veya kişinin kökenlerinin belirli bir yerde bulunmasını kapsamaz (Loizidou v. Türkiye, §66); – bir apartmanda oturanların zaman zaman kullanmaları için düşünülmüş olan ve ortak olarak kullanılan çamaşırhaneye (Chelu v. Romanya, §45), sanatçının soyunma odasına (Hartung v. Fransa (k.k.)) veya mülk sahiplerinin spor yaptıkları veya yaptırdıkları araziye © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 63 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ (örneğin avlanma için Friend ve Countryside Alliance ve Diğerleri v. Birleşik Krallık (k.k.), §45) uygulanmaz. Ancak, başvurucu tarafından hiç veya hemen hemen hiç oturulmamış olan veya önemli bir süre oturulmamış bulunan bir mülkün “konut” olduğu iddia ediliyorsa, 8. madde bakımından bir sorun doğmadığı veya ayrı bir sorun doğmadığı söylenebilecek kadar mülkle zayıf bir bağ söz konusu olabilir (örneğin, Andreou Papi v. Türkiye, §54). Bu tür bir mülkü miras edinme ihtimali, bunun “konut” sayılabilmesi için yeterince somut bir bağ oluşturmaz (Demopoulos ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.) [BD], §136-137). c) Müdahale örnekleri – – – – – – – 317. Konuta saygı hakkına müdahale ihtimalleri arasında şunlar yer alır: konutu kasten tahrip etme (Selçuk ve Asker v. Türkiye, §86); yerlerinden edilmiş kişilerin evlerine dönmelerine izin vermeme (Kıbrıs v. Türkiye [BD]) §165-177; aramalar (Murray v. Birleşik Krallık, §88; Chappell v. Birleşik Krallık, §50 ve 51; Funke v. Fransa, §48) ve polis tarafından başka şekilde eve girişler (Evcen v. Hollanda (k.k.); Kanthak v. Almanya (k.k.)); imar kararları (Buckley v. Birleşik Krallık, §60) ve zorunlu satış kararları (Howard v. Birleşik Krallık (k.k.)); çevre sorunları (López Ostra v. İspanya, §51; Powell ve Rayner v. Birleşik Krallık, §40; Deés v. Hungary, §21-24); telefon dinleme (Klass ve Diğerleri v. Almanya, §41); konutun bir parçasını oluşturan kişisel eşyaları korumama (Novoseletskiy v. Ukrayna). 318. Ancak konutun kullanılmasına temas eden bazı tedbirler, Birinci Protokolün 1. maddesi altında incelenmelidir. Bunlar arasında şunlar yer alır: – standart kamulaştırma olayları (Mehmet Salih ve Abdülsamet Çakmak v. Türkiye, §22; Mutlu v. Türkiye, §23); – kiraların seviyesi gibi kimi kira sözleşmelerinin belirli yönleri (Langborger v. İsveç, §39). 319. Yine Sözleşme’nin 8. maddesini ihlal eden bazı tedbirler, zorunlu olarak Birinci Protokolün 1. maddesinin ihlal tespitine yol açmaz (Surugiu v. Romanya). 320. Pozitif yükümlülükler bakımından konuta saygı, başvurucunun konutuna girilmesini ve müdahale edilmesini önleme gibi bireyler arasındaki ilişkiler alanında olsa bile, kamu makamlarının bu hakkı koruyan tedbirler almalarını gerektirebilir (a.g.k., §59 ve buradaki atıflar; Novoseletskiy v. Ukrayna, §68). d) “Haberleşme” kavramının kapsamı 321. Bir kimsenin haberleşmesine saygı hakkı, özel iletişimin gizliliğinin korunmasını amaçlar (B.C. v. İsviçre (k.k.)); bu hak aşağıdaki alanları kapsayacak şekilde yorumlanmıştır: – mektupları gönderen veya alan bir tutuklu veya hükümlü olsa bile, bireyler arasında gönderilen mektuplar (Silver ve Diğerleri v. Birleşik Krallık, §84; Mehmet Nuri Özen ve Diğerleri v. Türkiye, §41), gümrük görevlileri tarafından el koyulan paketler (X v. Birleşik Krallık (k.k.)); 64 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ – telefon konuşmaları (Klass ve Diğerleri v. Almanya, §41; Malone v. Birleşik Krallık, §64; Margareta ve Roger Andersson v. İsveç, §72) ve bu konuşmaların tarihi, süresi ve aranan numaralar gibi konuşmalara ilişkin bilgi (P.G. ve J.H. v. Birleşik Krallık, §42); – çağrı cihazı mesajları (Taylor-Sabori v. Birleşik Krallık); – teleks gibi eksi tür elektronik iletişim biçimleri (Christie v. Birleşik Krallık (k.k.)); – elektronik mesajlar (e-mailler) ve kişisel Internet kullanımının izlenmesinden türetilen bilgiler (Copland v. Birleşik Krallık, §41-42); – özel telsiz (X ve Y v. Belçika (k.k.)), fakat açık dalgaboyunda olduğu ve böylece başkaları tarafından erişilebilir olduğu zaman değil (B.C. v. İsviçre (k.k.)); – iş faaliyetleri sırasında veya işyerinden yapılan haberleşmelerin izlenmesi (Kopp v. İsviçre, §50; Halford v. Birleşik Krallık, §44-46); – bir hukuk bürosunun aranması sırasında elektronik verilere el koyulması (Wieser ve Bicos Beteiligungen GmbH v. Avusturya, §45). 322. Haberleşmenin içeriğinin müdahale sorunuyla ilgisi yoktur (A. v. Fransa, §35-37; Frérot v. Fransa, §54). 323. Müdahalenin meydana gelmiş olması için de minimis ilkesi yoktur; mektubun açılması yeterlidir (Narinen v. Finlandiya, §32). 324. Bugüne kadar Mahkeme, haberleşme bakımından şu pozitif yükümlülükleri açıkça belirlemiştir: – özel konuşmaların kamuya açık alana aktarılmasını önleme yükümlülüğü (Craxi v. İtalya (no. 2), §68-76); – tutuklu ve hükümlülere gerekli materyalleri sağlamak suretiyle yazabilmelerine yardım etme yükümlülüğü (Cotleţ v. Romanya, §60-65). 5. “Malvarlığı” kavramı Birinci Protokolün 1. maddesi – Mülkiyetin korunması “Her gerçek ve tüzel kişinin mal ve mülk dokunulmazlığına saygı gösterilmesini isteme hakkı vardır. ...” a) Korunan şeyler 325. Bir başvurucu uyuşmazlık konusu kararların, ancak kendisinin bu madde anlamında “malvarlığı” ile alakalı olması halinde Birinci Protokolün 1. maddesinin ihlal edildiğini iddia edebilir. Bir “malvarlığı”, “mevcut bir şey” olabileceği gibi, başvurucunun üzerinde mülkiyet hakkını etkili bir şekilde kullanabilmek için en azından “meşru bir beklentisi”nin bulunduğu talepleri içeren bir malvarlığı da olabilir (J.A. Pye (Oxford) Ltd ve J.A. Pye (Oxford) Land Ltd v. Birleşik Krallık [BD], §61; Maltzan ve Diğerleri v. Almanya (k.k.) [BD], §74(c); Kopecký v. Slovakya [BD], §35(c)). “Beklenti”, bir yasa hükmüne veya söz konusu aynî menfaatle ilgili hukuki bir işleme dayanıyor ise, “meşru beklenti”dir (Saghinadze ve Diğerleri v. Gürcistan, §103). b) Özerk bir anlama sahip olması 326. Birinci Protokolün 1. maddesinin ilk kısmındaki “malvarlığı” kavramı özerk bir anlama sahiptir; malik olunan şey fiziksel eşyalarla sınırlı değildir; iç hukuktaki sınıflandırmadan bağımsızdır; malvarlığı oluşturan belirli bazı haklar ve menfaatler de “mülkiyet hakkı” ve böylece bu madde bakımından “malvarlığı” olarak görülebilir. Her olayda incelenmesi gereken husus, bir bütün olarak ele alındığında olaydaki şartların © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 65 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ başvurucuya Birinci Protokolün 1. maddesiyle korunan bir maddi menfaat sağlayıp sağlamadığıdır (Depalle v. Fransa [BD], §62; Anheuser-Busch Inc. v. Portekiz [BD], §63; Öneryıldız v. Türkiye [BD], §124; Broniowski v. Polonya [BD], §129; Beyeler v. İtalya [BD], §100; Iatridis v. Yunanistan [BD], §54). Fiziksel olmayan malvarlığı konusunda Mahkeme, özellikle söz konusu hukuki durumun mali haklar ve menfaatler ve böylece ekonomik bir değer doğurup doğurmadığını dikkate almıştır (Paeffgen GmbH v. Almanya (k.k.)). c) Mevcut malvarlığı 327. Birinci Protokolün 1. maddesi, sadece kişiye ait mevcut malvarlığına uygulanır (Marckx v. Belçika, §50; Anheuser-Busch Inc. v. Portekiz [BD], §64). Bu madde mülkiyeti edinme hakkını güvence altına almaz (Slivenko ve Diğerleri v. Letonya (k.k.) [BD], §121; Kopecký v. Slovakya [BD], §35(b)). 328. Mülkiyet hakkının ihlal edildiğinden şikayet eden bir kimse, önce böyle bir hakkın varlığını kanıtlamak zorundadır (Pištorová v. Çek Cumhuriyeti, §38; Des Fours Walderode v. Çek Cumhuriyeti (k.k.); Zhigalev v. Rusya, §131). 329. Bir başvurucunun Birinci Protokolün 1. maddesine göre korunmayı gerektiren mülkiyete ilişkin bir menfaate sahip olup olmadığı konusunda bir uyuşmazlık bulunması halinde, Mahkeme’nin başvurucunun hukuki durumunu karara bağlaması gerekir (J.A. Pye (Oxford) Ltd ve J.A. Pye (Oxford) Land Ltd v. Birleşik Krallık [BD], §61). d) Alacak ve borçlar 330. Mülkiyet hakkına ilişkin bir menfaat bir alacak niteliğinde ise, ulusal hukukta yeterince bir temeli bulunması, örneğin ulusal mahkemelerin teyit ettiği yerleşik bir içtihadın var olması halinde bir “malvarlığı” olarak görülebilir (Plechanow v. Polonya, §83; Vilho Eskelinen ve Diğerleri v. Finlandiya [BD], §94; Anheuser-Busch Inc v. Portekiz [BD], §65; Kopecký v. Slovakya [BD], §52; Draon v. Fransa [BD], §68). 331. Bir mahkeme hükmünden doğan bir borç, icra edilebilir olduğu yeterince ortaya koyulması halinde, “malvarlığı” oluşturur (Stran Greek Refineries ve Stratis Andreadis v. Yunanistan, §59; Burdov v. Rusya, §40). 332. Mahkeme’nin içtihatları, Birinci Protokolün 1. maddesi tarafından korunan bir “meşru beklenti”nin bulunup bulunmadığının belirlenmesi için, “gerçek bir uyuşmazlık” veya “savunulabilir bir iddia”nın varlığını öngörmemektedir (Kopecký v. Slovakya [BD], §52; Vilho Eskelinen ve Diğerleri v. Finlandiya [BD], §94). 333. İç hukukun yorumlanmasını ve uygulanmasını düzeltme konusunda bir uyuşmazlık bulunması ve daha sonra başvurucunun iddialarının ulusal mahkemeler tarafından reddedilmesi halinde, meşru bir beklentinin doğmuş olduğu söylenmez (Anheuser-Busch Inc v. Portekiz [BD], §65; Kopecký v. Slovakya [BD], §50). e) Mülkiyetin iadesi 334. Birinci Protokolün 1. maddesi Sözleşmeci Devletlerin, Sözleşme’yi onaylamadan önce kendilerine geçirdikleri mülkiyeti iade etmelerini gerektiren genel bir yükümlülük yüklediği şeklinde yorumlanamaz. Birinci Protokolün 1. maddesi Sözleşmeci Devletlerin, iade edilecek mülkiyetin kapsamını belirleme ve eski maliklerin mülkiyet haklarını iade ederken koşulları seçme serbestlikleri üzerinde her hangi bir kısıtlama koymaz. 335. Sözleşmeci Devletler, özellikle belirli kategorideki eski maliklerin bu tür bir haktan hariç tutulmaları konusunda geniş bir takdir yetkisine sahiptir. Bu şekilde hariç tutulan belirli 66 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ kategorideki maliklerin iade talepleri, Birinci Protokolün 1. maddesindeki korumadan yararlanmak için “meşru bir beklenti”ye temel oluşturmaz. 336. Öte yandan Sözleşme ile birlikte Birinci Protokolü onaylayan bir Sözleşmeci Devlet, önceki rejimde müsadere edilmiş mülkiyetin tamamen veya kısmen iadesini öngören bir yasa çıkaracak olursa, böyle bir yasanın koşulları yerine getiren kişiler için Birinci Protokolün 1. maddesi tarafından korunan yeni bir mülkiyet hakkı doğurduğu kabul edilebilir. Sözleşmeci Devlet tarafından Birinci Protokolü onaylanmasından önce iade veya tazminat getiren düzenlenmeler, onaylamadan sonra da yürürlükte bulunuyorsa, aynı şey geçerlidir (Maltzan ve Diğerleri v. Almanya (k.k.) [BD], §74(d); Kopecký v. Slovakya [BD], §35(d)). 337. Etkili bir şeklide kullanma imkanı bulunmayan bir mülkiyet hakkının tanınması ümidi, Birinci Protokolün 1. maddesi anlamında “malvarlığı” olarak kabul edilemeyeceği gibi, şartın yerine getirilmemesi sonucu ortadan kalkan şartlı bir alacak da kabul edilemez (Malhous v. Çek Cumhuriyeti (k.k.) [BD]; Kopecký v. Slovakya [BD], §35(c)). 338. Daha önce yürürlükte bulunan bir kanunun başvurucunun lehine olarak değiştirileceği inancı, Birinci Protokolün 1. maddesi bakımından meşru bir beklenti olarak görülemez. Bir iade ümidi ne kadar anlaşılabilir olursa olsun, salt bir iade ümidi ile meşru beklenti arasında fark vardır; meşru beklentinin salt bir ümitten daha somut nitelikte olması ve bir yasa hükmüne veya yargısal karar gibi hukuki bir işleme dayanmalıdır (Gratzinger ve Gratzingerova v. Çek Cumhuriyeti (k.k.) [BD], §73; Maltzan ve Diğerleri v. Almanya (k.k.) [BD], §112). f) Gelecekteki gelir 339. Gelecekteki gelir, ancak kazanılmış ise veya gelire yönelik icra edilebilir bir alacak mevcut ise, “malvarlığı” oluşturur (Ian Edgar (Liverpool) Ltd v. Birleşik Krallık (k.k.); Wendenburg ve Diğerleri v. Almanya (k.k.); Levänen ve Diğerleri v. Finlandiya (k.k.); Anheuser-Busch Inc v. Portekiz [BD], §64). g) Müşteri çevresi 340. Birinci Protokolün 1. maddesi, mesleki uygulamaları ve müşterileri de kapsar, çünkü bunlar bir çok yönden özel hak niteliğine sahip varlıklar olup, malvarlığı oluştururlar; bu nedenle 1. maddenin birinci cümlesi anlamında malvarlığıdır (Lederer v. Almanya (k.k.); Buzescu v. Romanya, §81; Wendenburg ve Diğerleri v. Almanya ve Diğerleri (k.k.); Olbertz v. Almanya (k.k.); Döring v. Almanya (k.k.); Van Marle ve Diğerleri v. Hollanda, §41). h) İş ruhsatları 341. Bir iş yapma ruhsatı malvarlığı oluşturur; ruhsatın iptali, Birinci Protokolün 1. maddesinde güvence altına alınan hakka bir müdaheledir (Megadat.com SRL v. Moldova, §62-63; Bimer S.A. v. Moldova, §49; Rosenzweig ve Bonded Warehouses Ltd v. Polonya, §49; Capital Bank AD v. Bulgaristan, §130); Tre Traktörer Aktiebolag v. İsveç, §53). i) Enflasyon 342. Birinci Protokolün 1. maddesi devletlere, tasarrufları sistematik endeksleme yoluyla mali kurumlara yatırılan paranın satın alma gücünü koruma şeklinde genel bir yükümlülük yüklemez (Rudzińska v. Polonya (k.k.); Gayduk ve Diğerleri v. Ukrayna (k.k.); Ryabykh v. Rusya, §63). © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 67 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Bu madde devletleri, alacakların değerini korumaya veya özel alacaklar için geçerli olan oranda enflasyonla uyumlu bir gecikme faiz oranı uygulamaya da zorlamaz. (Todorov v. Bulgaristan (k.k.)). j) Fikri mülkiyet 343. Birinci Protokolün 1. maddesi, fikri mülkiyete de uygulanır (Anheuser-Busch Inc v. Portekiz [BD], §72). 344. Bu madde ticari marka tescil başvurusuna da uygulanır (a.g.k., §78). k) Şirket hisseleri 345. Ekonomik bir değeri bulunan bir şirket hissesi, malvarlığı olarak kabul edilebilir (Olczak v. Polonya (k.k.), §60; Sovtransavto Holding v. Ukrayna, §91). l) Sosyal güvenlik yardımları 346. Birinci Protokolün 1. maddesinin uygulanabilirliği açısından, katkı paylı yardım ile katkı payı olmayan yardım arasında bir ayrım yapmanın bir dayanağı yoktur. 347. Birinci Protokolün 1. maddesi her hangi bir tür sosyal güvenlik ödemesi alma hakkı içermediği halde, eğer bir Sözleşmeci Devletin yürürlükteki mevzuatında, önceden prim ödeme şartıyla veya şartsız olarak, sosyal yardımı alma hakkı şeklinde bir ödeme yapılması öngörülmüş ise, bu mevzuatın şartlarını yerine getiren kişiler bakımından Birinci Protokolün 1. maddesi kapsamına giren mülkiyetle ilgili bir menfaat doğduğu kabul edilmelidir (Stec ve Diğerleri v. Birleşik Krallık (k.k.) [BD], §53-55; Andrejeva v. Letonya [BD], §77; Moskal v. Polonya, §38). III. ESASA İLİŞKİN KABULEDİLEMEZLİK NEDENLERİ A. Açıkça temelsizlik Madde 35(3)(a) – Kabul edilebilirlik koşulları “3. Asağıdaki hallerde Mahkeme, 34. madde uyarınca sunulan bireysel başvuruları kabul edilemez bulur: (a) Başvurunun konu bakımından Sözleşme veya Protokollerinin hükümleriyle bağdaşmaması, dayanaktan açıkça yoksun veya bireysel başvuru hakkının kötüye kullanılması niteliğinde olması, ...” 1. Genel giriş 348. Bir başvuru bütün şekli kabuledilebilirlik koşullarını taşısa ve Sözleşme’yle bağdaşır olsa bile, Mahkeme yine de bu başvuruyu esasın incelenmesiyle ilgili nedenlerle kabuledilemez bulabilir. Diğerlerinden çok daha fazla kullanılan neden, başvurunun açıkça temelsizliği nedenidir. Sözleşme’nin 35(3)(a) bendinde “açıkça” kelimesinin kullanılmış olmasının bir karışıklığa sebep olabileceği doğrudur. Bu kelime lafzi anlamıyla, bir başvurunun bu nedene dayanılarak ancak, başvurunun ortalama biri için hayali veya temelsiz olduğunun besbelli olması halinde kabuledilemez bulunacağı anlamına gelebilir. Ancak bu ifade, Sözleşme organlarının (yani Mahkeme’nin ve 1 Kasım 1998’den önce İnsan Hakları Avrupa Komisyonu’nun) çok sayıda yerleşik içtihatlarından da anlaşıldığı üzere, davanın nihai sonucu bakımından daha geniş yorumlanmalıdır. Aslında bir başvurunun konusu 68 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ üzerinde yapılan ön inceleme, her hangi bir şekilde Sözleşme’de güvence altına alınan bir hakkın ihlal edildiği görüntüsü vermiyorsa ve bu nedenle normal şartlarda bir sonkarar ile sonuçlanacak esastan incelemeye devam edilmeden hemen başlangıçta kabuledilemez bulunabilecek olan bir başvuru, “açıkça temelsiz” başvuru olarak kabul edilir. 349. Mahkeme’nin bir başvurunun açıkça temelsiz olduğu sonucuna varabilmek için bazen taraflardan görüş isteme ihtiyacı duyması ve ayrıntılı ve uzun gerekçeli bir karar vermesi, başvurunun “açıkça” temelsiz olma niteliğini değiştirmez (Mentzen v. Letonya (k.k.)). 350. Açıkça temelsiz başvuruların büyük bir çoğunluğu, tek yargıç veya üç yargıçlı komite tarafından tartışmasız bir şekilde (de plano) kabuledilemez bulunmaktadır (Sözleşme’nin 27 ve 28. maddeleri). Ancak bu tür başvurulardan bazıları bir Daire ve hatta istisnai olaylarda Büyük Daire tarafından incelenmektedir (Gratzinger ve Gratzingerova v. Çek Cumhuriyeti (k.k.) [BD]; Demopoulos ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.) [BD]). 351. “Açıkça temelsizlik” terimi, başvurunun bütünü veya geniş bir dava içindeki belirli bir şikayet için kullanılabilir. Böylece bazı davalarda başvurunun bir kısmı temyiz mercii olmama niteliği nedeniyle reddedilirken, diğer kısmı kabuledilebilir bulunabilir ve hatta Sözleşme’nin ihlal edildiği tespitiyle sonuçlanabilir. Dolayısıyla bunu “açıkça temelsiz şikayetler” şeklinde ifade etmek daha doğru olur. 352. “Açıkça temelsizlik” kavramının anlamını ve kapsamını daha iyi anlamak için, Sözleşme sisteminin üzerinde durduğu temel ilkelerden birinin, ikincillik ilkesi olduğunu hatırlamak önemlidir. İnsan Hakları Avrupa Mahkemesi bağlamında bu ilke, Sözleşme’de yer alan haklara saygı gösterilmesini sağlama, uygulama ve yerine getirme görevinin, ilk önce Mahkeme’ye değil ama Sözleşmeci Devlet makamlarına düştüğü anlamına gelir. Mahkeme ancak, ulusal makamlar yükümlülüklerini yerine getirmedikleri taktirde müdahale edebilir (Scordino v. İtalya (no. 1) [BD], §140). Bu nedenle en iyisi, davadaki olayların mümkün olduğu kadar ulusal düzeyde soruşturulması ve meselelerin incelenmesidir. Böylece ulusal makamlar, ülkelerindeki belirleyici güçlerle doğrudan ve sürekli temas halinde bulunmaları nedeniyle iddia edilen Sözleşme ihlallerini düzeltmek için daha iyi konumda bulunduklarından, Sözleşme ihlallerini düzeltmek için hareket geçebilirler (Varnava ve Diğerleri v. Türkiye [BD], §164). 353. Açıkça temelsiz şikayetler dört kategoriye ayrılabilir: “dördüncü derece mahkemesi” şikayetleri, açıkça veya görünür şekilde ihlalin bulunmadığı şikayetler, kanıtlanmamış şikayetler ve son olarak karmaşık ve zorlama şikayetler. 2. “Temyiz mercii” / “dördüncü derece mahkemesi” olmama 354. Mahkeme’ye sunulan şikayet kategorilerinden biri, genel olarak “dördüncü derece mahkemesi” şikayetleri olarak ifade edilen şikayetlerden meydana gelmektedir. Sözleşme metninde gösterilmeyen ama Sözleşme organlarının içtihatları yoluyla yerleşik duruma gelen (Kemmache v. Fransa (no. 3), §44) bu terim, biraz paradoksal bir terimdir; çünkü Mahkeme’nin ne olmadığına vurgu yapmaktadır. Mahkeme, bir üst mahkeme veya Sözleşme’ye Taraf Devletlerin mahkemeleri tarafından verilen kararları bozan veya ulusal mahkemelerin baktığı davaları yeniden yargılayan bir mahkeme olmadığı gibi, bir Yüksek Mahkeme gibi davaları yeniden inceleyen bir mahkeme de değildir. Dolayısıyla dördüncü derece mahkemesi, Mahkeme’nin rolünün ve Sözleşme’nin kurduğu yargısal mekanizmanın niteliğinin başvurucular tarafından yanlış anlaşılmasından kaynaklanmaktadır. 355. Sözleşme farklı özelliklere sahip olmasına rağmen, devletler arasındaki diğer andlaşmaların tabi olduğu kurallara ve özellikle Andlaşmalar Hukuku Hakkında Viyana Sözleşmesi’nde yer alan kurallara uymaya devam eden bir uluslararası andlaşmadır (Demir ve Baykara v. Türkiye [BD], §65). Dolayısıyla Mahkeme, Sözleşmeci Devletlerin egemen © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 69 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ iradeleriyle kendisine verdikleri genel yetkilerin sınırlarını aşamaz. Bu sınırlar Sözleşme’nin 19. maddesi tarafından tanımlanmıştır. Bu madde şöyle demektedir: “Sözleşmeci Tarafların bu Sözleşme ve buna bağlı Protokoller ile üstlendikleri taahhütleri yerine getirmelerini sağlamak için, bundan sonra 'Mahkeme' diye anılacak olan bir İnsan Hakları Avrupa Mahkemesi kurulur. …” 356. Buna göre Mahkeme’nin yetkileri, Sözleşmeci Devletlerin Sözleşme’yi (ve buna bağlı Protokolleri) kabul ederek insan hakları konusunda üstlendikleri taahhütlere uyup uymadıklarını incelemektir. Ayrıca, Sözleşmeci Devletlerin hukuk sistemlerine doğrudan müdahale yetkisi bulunmayan Mahkeme, bu hukuk sistemlerinin özerkliğine saygı göstermek zorundadır. Bu demektir ki Mahkeme, Sözleşme tarafından korunan hak ve özgürlükleri ihlal edilmedikçe, bir ulusal mahkeme tarafından işlenen maddi ve hukuki hataları ele almakla görevli değildir. Mahkeme, bir ulusal mahkemeyi şu değil de bu kararı almaya götürmüş olan olayları kendisi değerlendiremez. Eğer aksi olsaydı, Mahkeme üçüncü veya dördüncü derece mahkemesi gibi hareket edecek olur ve bu da kendisine getirilen sınırlamaları görmezden gelmesi demek olurdu (García Ruiz v. İspanya [BD], §28; Perlala v. Yunanistan, §25). 357. Yukarıda anlatılanlar ışığında Mahkeme, genel bir kural olarak, aşağıdaki konularda ulusal mahkemelerin tespitlerini ve vardıkları sonuçları sorgulamaz: – davadaki olayların kanıtlanması; – iç hukukun yorumlanması ve uygulanması; – yargılama sırasında delillerin kabuledilebilirliği ve değerlendirilmesi; – kişisel bir uyuşmazlığın sonucunun esas yönünden adil olmaması; – ceza davasında sanığın suçluluğu veya masumiyeti. 358. Bu kuralın bir istisnası olarak, Mahkeme’nin söz konusu tespitleri ve varılan sonuçları sorgulayabileceği tek durum, söz konusu tespit ve sonuçların açıkça ve bariz bir şekilde adaleti ve sağduyuyu hiçe sayan bir tarzda keyfi olması ve kendiliğinden Sözleşme’yi ihlal etmiş olmasıdır (Sisojeva ve Diğerleri v. Letonya [BD], §89). 359. İç hukuktaki yargılamanın ait olduğu hukuk alanı ne olursa olsun, Sözleşme’nin her hangi bir maddi hükmü bakımından dördünce derece şikayetleri söz konusu olabilir. Dördüncü derece mahkemesi doktrini örneğin aşağıdaki dava türlerine uygulanır: – hukuk davaları (García Ruiz v. İspanya [BD], §28; Pla ve Puncernau v. Andora, §26); – ceza davaları (Perlala v. Yunanistan, §25; Khan v. Birleşik Krallık, §34); – vergi davaları (Dukmedjian v. Fransa, §71); – sosyal meseleleri ilgilendiren davalar (Marion v. Fransa, §22); – idari davalar (Agathos ve Diğerleri v. Yunanistan, §26); – seçme haklarıyla ilgili davalar (Ādamsons v. Letonya, §118); – vatandaş olmayanların ülkeye giriş, oturma ve ülkeden çıkarma davaları (Sisojeva ve Diğerleri v. Letonya [BD]). 360. Ancak dördüncü derece mahkemesi şikayetlerinin bir çoğu, hukuk davalarında ve ceza davalarında Sözleşme’nin “adil yargılama” hakkıyla ilgili 6(1). fıkrası bakımından yapılmaktadır. Çok yaygın bir şekilde başvurucular tarafından yanlış anlaşıldığı için akılda tutulması gereken şey, Sözleşme’nin 6(1). fıkrasının gerektirdiği adil yargılamanın bir “usul” sorunu olduğudur, yoksa kısmen hukuki kısmen de ahlaki bir kavram olan ve sadece dava yargıcı tarafından uygulanabilen “hakkaniyet” değildir. Usul yönünden adil yargılama, 70 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ uygulamada tarafların mahkeme önünde eşit muamele gördüğü ve görüşlerinin dinlendiği çelişmeli yargılama olarak gerçekleşmektedir (Star Cate – Epilekta Gevmata ve Diğerleri v. Yunanistan (k.k.)). 361. Bu çerçevede Sözleşme’nin 6(1). fıkrası bakımından yapılan bir dördüncü derece mahkemesi şikayeti, başvurucunun çelişmeli yargılamadan yararlanmış olduğu gerekçesiyle Mahkeme tarafından reddedilecektir; çünkü başvurucu, yargılamanın değişik aşamalarında davasıyla ilgili olduğunu düşündüğü delillerini ve iddialarının sunabilmiş; karşı tarafça sunulan delillere ve iddialara etkili bir şekilde karşı çıkabilme fırsatı bulabilmiş; objektif bakışla kendisinin davanın çözümüyle ilgili bütün iddiaları mahkemeler tarafından gereği gibi dinlenmiş ve incelenmiş; tartışma konusu karar için ayrıntılı olarak olaylara ve hukuki nitelendirmeye ilişkin gerekçeler gösterilmiş olduğundan, yargılama prosedürü bir bütün olarak adil yargılanma ilkesine uygundur (García Ruiz v. İspanya [BD];, Khan v. Birleşik Krallık). 3. Açık veya görünür bir ihlalin bulunmaması 362. Bir başvurucunun şikayeti, kabuledilebilirlikle ilgili bütün biçimsel koşulları taşımasına ve Sözleşme’yle bağdaşır olmasına ve dördüncü derece mahkemesi şikayeti oluşturmamasına rağmen, Sözleşme’de güvence altına alınan haklardan birinin ihlaline ilişkin bir belirti sunmuyorsa, bu başvuru açıkça temelsiz bulunacaktır. Böyle durumlarda Mahkeme’nin yaklaşımı, şikayetin esasının incelenmesini kapsayacak, bir ihlal işareti bulunmadığı ve şikayetin daha fazla incelenmeksizin kabuledilebilir olmadığı sonucuna varacaktır. Bu yaklaşım üç tür şikayet arasında bir ayrım yapılmasını gerektir. a) Her hangi bir keyfilik veya adil yargılanma ilkesine aykırılık işareti bulunmaması 363. İkincillik ilkesine göre, Sözleşme’de yer alan temel haklara uyulmasını sağlamak, ilk olarak ulusal makamlara düşer. Bu nedenle, dava konusu olayların ortaya koyulması ve iç hukukun yorumlanması, genel bir kural olarak, sadece ulusal mahkemelerin ve diğer makamların işi olup, bu makamların tespitleri ve vardıkları sonuçlar Mahkeme’yi bağlar. Ancak, Sözleşme sisteminin bütününe içkin olan hakların etkililiği ilkesi, başvurucunun şikayet ettiği eylemle sonuçlanan karar alma sürecinin, ki bu süreç idari veya yargısal veya duruma göre her ikisi de olabilir, adil olduğuna ve keyfi olmadığına Mahkeme’nin ikna olabildiği veya olması gerektiği anlamına gelir. 364. Sonuç olarak Mahkeme, yetkili ulusal mahkemeler tarafından a priori olarak aşağıdaki koşulları taşıyan (ve aksine bir kanıt bulunmayan) bir yargılama sırasında özü itibarıyla incelenmiş bir şikayeti, açıkça temelsiz bulabilir: – yargılama, iç hukuk hükümleri tarafından bu amaçla yetkilendirilmiş organlar tarafından yapılmış olmalıdır; – yargılama, iç hukuktaki usul şartlarına uygun olarak yapılmış olmalıdır; – ilgili taraf kendi delillerini ve iddialarını sunma fırsatı bulmuş ve bunlar söz konusu makam tarafından gereği gibi dinlenmiş olmalıdır; – yetkili organlar, objektif açıdan davanın adil bir çözüme kavuşturulmasıyla alakalı olan olaya ve hukuki soruna ilişkin bütün unsurları dikkate almış olmalıdırlar; – yargılama, yeterli gerekçelerin verildiği bir kararla sonuçlanmış olmalıdır. b) Amaçlar ile araçlar arasında orantısızlık görüntüsü bulunmaması 365. Başvurucunun dayandığı Sözleşme’deki hakkın mutlak olmadığı ve açıkça (yani Sözleşme’de düzenlenmiş) veya zımnen (yani Mahkeme’nin içtihatlarında tanımlanmış) © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 71 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ sınırlamalara tabi olduğu hallerde, Mahkeme genellikle şikayet konusu müdahalenin orantılı olup olmadığını değerlendirmek durumunda kalmaktadır. 366. Sınırlamaları açıkça düzenlemiş olan maddeler arasında özellikle dört madde gösterilebilir: 8. madde (özel ve aile yaşamına saygı hakkı), 9. madde (düşünce, din ve vicdan özgürlüğü), 9. madde (ifade özgürlüğü) ve 11. madde (toplanma ve örgütlenme özgürlüğü). Bütün bu maddeler aynı yapıya sahiptir: maddelerin birinci fıkraları söz konusu temel hakkı belirtmekte, ikinci fıkralar o hakkın kullanılmasının devlet tarafından sınırlanabileceği koşulları göstermektedir. İkinci fıkralardaki deyimler hepsinde aynı değildir, fakat yapı aynıdır. Örneğin özel ve aile yaşamına saygı hakkıyla ilgili Sözleşme’nin 8. maddesinin 2. fıkrası şöyledir: “Bu hakkın kullanılmasına bir kamu makamının müdahalesi, ancak müdahalenin yasayla öngörülmüş ve demokratik bir toplumda ulusal güvenlik, kamu güvenliği, ülkenin ekonomik refahı, düzenin korunması, suç işlenmesinin önlenmesi, sağlığın veya ahlakın veya başkalarının hak ve özgürlüklerinin korunması için gerekli bir tedbir olması durumunda söz konusu olabilir.” Dördüncü Protokolün 2. maddesi (seyahat özgürlüğü) de bu kategoriye girer, çünkü üçüncü fıkrası aynı modeli izlemektedir. 367. Mahkeme, yukarıda sözü edilen haklardan birinin kullanılmasına kamu makamları tarafından yapılan müdahaleyi incelemesi gerektiğinde, her zaman üç aşamalı bir analiz yapmaktadır. Eğer devlet tarafından bir “müdahale” yapılmış ise (ve aslında müdahale meselesi ayrı bir mesele olup yanıtı her zaman açık olmadığı için önce bu mesele incelenmelidir), Mahkeme sırasıyla üç soruya yanıt aramaktadır: – Müdahale yeterince erişilebilir ve öngörülebilir bir “hukuk”a göre mi yapılmıştır? – Eğer öyle ise, müdahale sınırlı sayıda gösterilen “meşru amaçlar”dan en azından birini izlemekte midir? (meşru amaçlar listesi maddeye göre biraz değişmektedir). – Eğer öyle ise, müdahale bu amacı gerçekleştirmek için “demokratik bir toplumda gerekli” midir? 368. Bu üç sorunun da yanıtı olumlu ise, müdahale Sözleşme’ye uygun kabul edilir. Eğer uygun değilse, ihlal sonucuna varılır. Mahkeme üçüncü sorunun incelenmesi sırasında devletin takdir alanını dikkate almaktadır; takdir alanının genişliği büyük ölçüde korunan hakkın niteliğine, müdahalenin niteliğine ve olayın içinde bulunduğu koşullara göre değişir (Stoll v. İsviçre [BD], §105; Demir ve Baykara v. Türkiye [BD], §119; S. ve Marper v. Birleşik Krallık [BD], §102; Mentzen v. Letonya (k.k.)). 369. Bu ilke sadece yukarıda sözü edilen maddelere değil, ama aynı zamanda Sözleşme’nin diğer bir çok maddesine ve söz konusu maddede ifade edilmeyen zımni sınırlamalara da uygulanır. Örneğin, Sözleşme’nin 6(1). fıkrasında güvence altına alınan mahkemeye başvurma hakkı mutlak bir hak olmayıp, sınırlamalara tabi tutulabilir; sınırlamalar koyulmasına zımnen izin verilmiştir, çünkü mahkemeye başvurma hakkı, niteliği gereği devlet tarafından düzenleme yapılması gereken bir haktır. Bu noktada Sözleşmeci Devletler belirli bir takdir alanından yararlanırlar, ama Sözleşme’nin gereklerine uyulup uyulmadığı hakkında nihai kararı verme yetkisi Mahkeme’ye aittir. Mahkeme uygulanan sınırlamaların bireye tanınan mahkemeye başvurma hakkının özünü zedeleyecek kadar kısıtlamadığına veya azaltmadığına ikna olmalıdır. Ayrıca mahkemeye başvurma hakkına yönelik bir sınırlama meşru bir amaç izlemiyorsa ve gerçekleştirilmek istenen amaç ile kullanılan araçlar arasında makul bir orantılılık ilişkisi bulunmuyorsa, Sözleşme’nin 6(1). fıkrasına uygun olmayacaktır (Cudak v. Litvanya [BD], §55). 370. Mahkeme, başvurunun ilk incelemesinden sonra yukarıda sözü edilen koşulların bulunduğuna ikna olacak olursa ve olayın bütün şartları içinde devletin müdahalesinin izlediği 72 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ amaçlar ile kullanılan araçlar arasında açık bir orantısızlık yoksa, söz konusu şikayeti açıkça temelsiz bularak reddedecektir. Böyle bir durumda kabuledilemezlik kararının gerekçesi, Mahkeme’nin ihlal sonucuna varan esas hakkındaki hükmünde kabul edeceği gerekçenin aynısı veya benzeri olacaktır (Mentzen v. Letonya (k.k.)). c) Esasa ilişkin göreceli basit diğer sorunlar 371. Mahkeme, yukarıda belirtilen durumlara ek olarak, esasa ilişkin gerekçelerle dayanılan Sözleşme hükmünün ihlal edildiği görüntüsü bulunmadığına ikna olursa, şikayeti açıkça temelsiz bulacaktır. Bunun meydana geldiği iki tür durum vardır: – Mahkeme’nin önündeki davada Sözleşme’nin ihlal edilmediği sonucuna varabileceği aynı veya benzer türden çok sayıda ve yerleşik içtihadının bulunması durumu (Galev ve Diğerleri v. Bulgaristan (k.k.)); – Mahkeme’nin önündeki meseleyi daha önce özel olarak ele alan doğrudan kararları bulunmadığı halde, mevcut içtihatlarına dayanarak Sözleşme’nin ihlal edildiğinin anlaşılmadığı sonucuna varabileceği durum (Hartung v. Fransa (k.k.)). 372. Her iki durumda da Mahkeme’nin davadaki olayları ve konuyu çevreleyen diğer tüm olayları uzun ve ayrıntılı bir şekilde incelemesi gerekebilir (Collins ve Akaziebie v. İsveç (k.k.)). 4. Kanıtlanamamış şikayetler: delil yokluğu 373. Mahkeme’nin önündeki yargılama çelişmeli niteliktedir. Dolayısıyla, Mahkeme’ye olaylarla ilgili deliller sunmak suretiyle olaylar hakkındaki iddialarını kanıtlamak ve ayrıca dayanılan bir Sözleşme hükmünün kendilerine göre ihlal edildiğine veya edilmediğine dair açıklamalarda bulunmak suretiyle hukuki iddialarını kanıtlamak taraflara, yani başvurucuya ve davalı Hükümete düşer. 374. Mahkeme İçtüzüğünün bireysel başvuruların içeriğini düzenleyen 47. maddesinin ilgili bölümü şöyledir: “1. Sözleşme’nin 34. maddesine göre yapılan bir başvuru, Mahkeme Başkanı başka türlü karar vermedikçe, Yazı İşleri Müdürlüğünün hazırladığı başvuru formu ile yapılır. Başvuru formunda şunlar yer alır: d) maddi olaylara dair özlü bir açıklama; e) iddia edilen Sözleşme ihlal(ler)i ve ilgili gerekçelerine dair özlü bir açıklama; ... g) başvurunun amacı; ve bunlarla birlikte h) ilgili her türlü belgenin ve özellikle başvurunun konusuyla ilgili yargısal olan veya olmayan kararların birer örneği. ... 4. Birinci ... fıkralarda belirtilen koşullara uyulmaması, Mahkeme’nin başvuruyu incelememesi sonucunu doğurabilir.” 375. Ayrıca Mahkeme İçtüzüğünün 44C. maddesinin 1. fıkrası şöyledir: “Taraflardan biri Mahkeme tarafından istenen bir bilgiyi vermez veya bir delili sunmaz veya konuyla ilgili bilgiyi kendiliğinden açığa çıkarmaz veya her ne suretle olursa olsun yargılamaya etkili bir şekilde katılmaz ise, Mahkeme bu durumdan uygun gördüğü sonucu çıkarabilir.” © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 73 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 376. Yukarıda belirtilen koşullar yerine getirilmediği taktirde, Mahkeme başvuruyu açıkça temelsiz olduğu gerekçesiyle kabuledilemez bulur. Bunun meydana gelebileceği özellikle iki tür durum vardır: – başvurucunun Sözleşme’deki bir veya bir kaç maddeye sadece atıfta bulunup bu maddelerin nasıl ihlal edildiğine ilişkin bir açıklamada bulunmaması durumu (ama bu iddiaların davadaki olaylardan açıkça anlaşılamıyor olması gerekir) (Trofimchuk v. Ukrayna (k.k.); Baillard v. Fransa (k.k.)); – başvurucunun iddialarını desteklemek için özellikle ulusal mahkemelerin veya diğer makamların kararları gibi belge delilleri sunmayı ihmal etmesi veya sunmayı reddetmesi, ama başvurucunun delil sunmasını engelleyen kendisinin kontrolü dışında, örneğin cezaevi yetkililerinin cezaevi dosyasından bazı belgeleri Mahkeme’ye göndermemeleri gibi istisnai durumlar bulunmaması. 5. Karmaşık veya zorlama şikayetler 377. Mahkeme, başvurucu tarafından şikayet edilen maddi olayların veya Mahkeme’ye sunmak istediği haksızlıkların anlaşılmasını objektif olarak imkansız kılacak kadar çok karmaşık olan şikayetleri açıkça temelsiz bularak reddedecektir. Aynı şey, zorlama şikayetler, yani objektif olarak imkansız, açıkça uydurulmuş veya açıkça sağduyuya aykırı olaylarla ilgili şikayetler için de geçerlidir. Böyle durumlarda, hukuk öğrenimi olmayan ortalama bir kimse için, Sözleşme’ye ilişkin bir ihlal bulunmadığı görüntüsü aşikardır. B. Önemli bir zararın bulunmaması Madde 35(3)(b) – Kabul edilebilirlik koşulları “3. Asağıdaki hallerde Mahkeme, 34. madde uyarınca sunulan bireysel başvuruları kabul edilemez bulur: ... (b) Başvurucunun önemli bir zarar görmemiş olması; meğer ki Sözleşme ve Protokolleri ile güvence altına alınan insan haklarına saygı ilkesi başvurunun esastan incelenmesini gerektirsin. Ancak ulusal bir mahkeme tarafından gereği gibi incelenmemiş hiçbir dava bu gerekçe ile reddedilemez.” 1. Yeni kriterinin kabulünün ardalanı 378. Yeni kabuledilebilirlik kriteri, 1 Haziran 2010 tarihinde yürürlüğe giren 14. Protokolle Sözleşme’nin 35. maddesindeki kriterlere eklenmiştir. Bu Protokolün 20. maddesi gereğince, kabuledilebilir bulunmuş başvurular hariç, Mahkeme önünde bulunan bütün başvurulara uygulanacaktır. Mahkeme bugüne kadar yeni kriteri kabuledilebilirlik hakkında verdiği dokuz kararında uygulamıştır (Ionescu v. Romanya (k.k.), §28-41; Korolev v. Rusya (k.k.); Vasilchenko v. Rusya, §49-51; Rinck v. Fransa (k.k.); Holub v. Çek Cumhuriyeti (k.k.); Bratri Zátkové, A.S., v. Çek Cumhuriyeti (k.k.); Gaftoniuc v. Romanya (k.k.); Matoušek v. Çek Cumhuriyeti (k.k.); Čavajda v. Çek Cumhuriyeti (k.k.)). Mahkeme ayrıca iki sonkararında, yeni kabuledilebilirlik sebebine dayanan Hükümet tarafından ileri sürülen bir itirazı reddetmiştir (Gaglione ve Diğerleri v. İtalya, §14-19, kesinleşmemiş; Sancho Cruz ve Diğerleri v. Portekiz, §22-36). Mahkeme’nin iş yükünün giderek artması karşısında bu kriterin uygulamaya geçirilmesinin gerekli olduğu düşünülmüştür. Bu kriter Mahkeme’ye esastan incelenmeyi gerektiren 74 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ davalara yoğunlaşabilmesine yardım edebilecek ek bir araç sağlamaktadır. Bir başka deyişle bu kriter Mahkeme’ye, yargıçların “küçük” davalara bakmamaları gerektiği şeklindeki ilke gereğince, küçük gördüğü davaları reddetme imkanı vermektedir (“De minimis non curat praetor”). 379. “De minimis” kavramı, 1 Haziran 2010 tarihine kadar İnsan Hakları Avrupa Sözleşmesi’nin resmen bir parçası olmadığı halde, Komisyon’un (Eyoum-Priso v. Fransa (k.k.); H.F. K-F v. Almanya (k.k.); Lechesne v. Fransa (k.k.)) ve Mahkeme’nin (Dudgeon v. Birleşik Krallık; O'Halloran ve Francis v. Birleşik Krallık [BD]; Micallef v. Malta [BD]) bir kaç farklı kararında ve ayrıca hükümetlerin Mahkeme’ye sundukları dilekçelerde (Koumoutsea ve Diğerleri v. Yunanistan (k.k.)) ileri sürülmüştür. 2. Kapsam 380. Sözleşme’nin 35(3)(b) bendi üç ayrı unsurdan oluşmaktadır. Birincisi, kabuledilebilirlik kriterinin kendisidir: Mahkeme, başvurucunun önemli bir zarara uğramadığı bir bireysel başvuruyu kabuledilemez bulabilir. Sonra iki koruyucu hüküm gelmektedir. İlk olarak, insan haklarına saygı ilkesinin başvurunun esastan incelenmesini gerektirmesi halinde Mahkeme bu başvuruyu kabuledilemez bulmayabilir. İkinci olarak, bir ulusal makam tarafından gereği gibi incelenmemiş bir olay, bu yeni kritere göre reddedilemez. 381. Bu yeni kriterin yorumlanmasına ve uygulanmasına karar vermekle sadece Mahkeme yetkilidir. Bu kriterin yürürlüğe girmesinden itibaren ilk iki yıl boyunca kriterin uygulanması, kriterin somut bağlamlarda işleyişine ilişkin içtihadi ilkeler oluşturacak olan Dairelere ve Büyük Daireye bırakılmıştır (14. Protokolün 20(2). fıkrası). 3. Başvurucunun önemli bir zarara uğrayıp uğramadığı 382. “Önemli zarar” terimi, Mahkeme’nin içtihatlarının tedricen gelişimi suretiyle yerleşen objektif kriterlerle yorumlanabilecek ve yorumlanması gereken bir terimdir. Bu terim Mahkeme’ye mevcut kabuledilebilirlik kriterlerinin sağladığı esnekliğe bir ölçüde ek esneklik sağlamaktadır (14. Protokol CETS No. 194 Açıklayıcı Rapor, §78 ve 80, bundan sonra “Açıklayıcı Rapor”). Yeni kriter, salt hukuki açıdan bir hakkın ihlali ne denli gerçek olursa olsun, uluslararası bir Mahkeme tarafından incelenmeyi gerektirecek asgari bir ağırlık düzeyine ulaşmış olması gerektiği düşüncesine dayanmaktadır (Korolev v. Rusya (k.k.)). 383. Kriterin ifade tarzı, başvurucunun daha önce ulusal düzeyde katlandığı zararı göz önünde tutmaktadır. Dikkate alınacak faktörlerden biri, münhasıran olmasa bile, zararın başvurucu üzerindeki parasal etkisidir (yakın tarihte söz konusu miktarın küçüklüğü nedeniyle kabuledilemez bulunan bir örnek Bock v. Almanya (k.k.)). Mahkeme (Ionescu v. Romanya (k.k.) davasında, başvurucunun 90 Euro olan mali zararının büyük olmadığını ve bu miktarı kaybetmesinin başvurucunun kişisel yaşamı üzerinde önemli bir etkisinin olacağına dair bir bilgi bulunmadığını kabul etmiştir. Korolev v. Rusya (k.k.) kararında ise başvurucunun zararı, ulusal mahkemenin iddia makamınca kendisine ödemesine hükmettiği bir Euo’dan az miktardır. Vasilchenko v. Rusya davasında başvurucu, yetkililerin kendisine ödemelerine hükmedilmiş olan 12 Euro’yu ödememelerinden şikayetçi olmuştur. Rinck v. Fransa davasında, söz konusu miktar 150 Euro ve masraflar için 22 Euro olup, bu miktarın başvurucunun özel yaşamı üzerinde önemli bir etkisinin olacağına dair bir delil yoktur. Gaftoniuc v. Romanya davasında no. 30934/05, başvurucunun alması gereken miktar 25 Euro’dur. Bununla birlikte Mahkeme, maddi kaybın etkisinin soyut olarak ölçülmemesi gerektiğinin bilincindedir; çok küçük maddi zarar bile, kişinin özel koşulları ve ülkenin veya kişinin yaşadığı bölgenin ekonomik durumu nedeniyle önemli olabilir. © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 75 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ 384. Ancak Mahkeme, başvurucunun önemli bir zararı olup olmadığını belirlerken, söz konusu maddi menfaatin tek unsur olmadığının farkındadır. Aslında bir Sözleşme ihlali önemli ilke sorunlarıyla ilgili olabilir ve böylece maddi menfaati etkilemeksizin önemli zarara sebebiyet verebilir (Korolev v. Rusya (k.k.)). Başvurucunun iddia konusu ihlalin etkisi hakkındaki sübjektif duyguları, objektif sebeplerle haklı görülebilmelidir. Rinck v. Fransa davasında durum böyledir; o davada Mahkeme, başvurucunun sürücü ehliyetinden bir puan indirilmesinin, başvurucu bunu bir ilke meselesi olarak gördüğü halde, kendisinin kişisel durumuna önemli bir etkide bulunmadığını tespit etmiştir. Mahkeme Holub v Çek Cumhuriyeti; Matoušek v. Çek Cumhuriyeti; Čavajda v. Çek Cumhuriyeti davalarında, diğer tarafın iletilmeyen görüşlerinin yeni bir şey içermediği ve Anayasa Mahkemesinin verdiği kararların iletilmeyen görüşlere dayanmadığı gerçeğini dikkate alarak, başvurucuların Sözleşme’nin 35(3)(b) bendi anlamında önemli bir zarara uğramadığı sonucuna varmıştır. Öte yandan Mahkeme Gaglione ve Diğerleri v. İtalya davasında, başvurucuların önemli bir zarara uğramadıklarına dair Hükümetin iddiasını reddetmiştir; çünkü bu dava, başvurucuların tazminatlarının %65’inin en az 19 ay geç ödenmesiyle ilgilidir. Yine Sancho Cruz ve Diğerleri v. Portekiz davasında da Mahkeme, Hükümetin yeni kritere göre itirazda bulunduğu iki başvuruda, yüksek tazminat miktarlarının söz konusu olduğunu göz önünde tutarak, başvurucuların önemli bir zarara uğradıklarını tespit etmiştir. 4. Koruyucu iki hüküm a) İnsan haklarına saygının davanın esastan incelenmesini gerektirip gerektirmediği 385. İkinci unsur koruyucu hükümdür (14. Protokolü Açıklayıcı Rapor, §81); buna göre, Sözleşme’de veya Protokollerde tanımlanan insan haklarına saygı ilkesi başvurunun esastan incelenmesini gerektiriyorsa, başvurucu kabuledilemez bulunmayacaktır. Bu unsurun ifade tarzı, Mahkeme önündeki başvuruların düşürülmesi bakımından aynı işlevi yerine getiren Sözleşme’nin 37(1). fıkrasından alınmıştır. Aynı ifade tarzı, taraflar arasında dostane çözümü sağlamanın dayanağı olan 39(1). fıkrasında da kullanılmıştır. 386. Sözleşme organları bu hükümleri sürekli olarak, davanın taraflarca çözüme kavuşturulmasına veya davanın düşürülmesi için başka bir sebebin varlığına bakmaksızın, kendilerini davaya devam etmeye zorlayan hükümler olarak yorumlamışlardır. Dolayısıyla bir dava Sözleşme’ye uygunluğu etkileyen genel nitelikte sorunlar doğurduğu zaman, davada daha ileri derecede inceleme yapılması gerekli görülmüştür (Tyrer v. Birleşik Krallık, Komisyon kararı, §2). 387. Sözleşme bakımından devletlerin yükümlülüklerinin açıklığa kavuşturulması veya başvurucuyla aynı durumda olan diğer kişileri etkileyen yapısal kusurları çözmesi için davalı devletin teşvik edilmesi gerektiğinde, işte bu tür genel nitelikte sorunlar doğar. Bu durum sık sık Mahkeme’yi, Sözleşme’nin eski 37 ve 38. maddelerine 6 gereğince davada ortaya çıkan genel sorunun giderilmiş veya giderilmekte olduğunu ve benzer hukuki meselelerin diğer davalarda Mahkeme tarafından çözüldüğünü teyit etmeye götürmüştür (diğerleri arasında, Can v. Avusturya, §15-18; ve Léger v. Fransa (davanın düşmesi) [BD], §51). Örneğin Mahkeme, ulusal makamların usul kurallarını uygulamaları konusunda bir karar verme fırsatı bulmuş ise ve şikayet sadece geçmişte kalan bir konuyla ilgili ise, insan haklarına saygı ilkesi aynı şikayetin daha ileri derecede incelenmesini gerektirmeyecektir (Ionescu v. Romanya (k.k.)). Holub v Çek Cumhuriyeti davasındaki mesele, yani Anayasa Mahkemesi önündeki yargılama sırasında başvurucunun diğer tarafın cevaplarını almamış olması, daha önceki kararlarda ele alınmış bir meseledir (örneğin, Milatová ve Diğerleri v. Çek Cumhuriyeti; Mareš v. Çek Cumhuriyeti; Vokoun v. Çek Cumhuriyeti). Mahkeme Korolev v. Rusya (k.k.) 6. 14. Protokol yürürlüğe girmeden önce yürürlükte olan Sözleşme metni. 76 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ kararında, esastan incelenmeyi gerektiren kamu düzenine ilişkin zorlayıcı bir sebep görmemiştir. Çünkü ilk olarak Mahkeme, bu olayda doğan soruna benzer çok sayıda sorunu karara bağlamıştır; ikincisi, hem Mahkeme ve hem de Bakanlar Komitesi Rusya Federasyonu’nda ulusal mahkeme kararlarının yerine getirilmemesine ilişkin sistemik sorun hakkında görüşlerini açıklamışlardır. b) Davanın bir ulusal yargı yeri tarafından gereği gibi görülmüş olup olmadığı 388. Eğer bir dava ulusal bir yargı yeri tarafından gereği gibi görülmüş değilse, Mahkeme’nin bu başvuruyu önemsiz olduğu gerekçesiyle reddetmesi mümkün değildir. Bu hüküm, özellikle ihlallere karşı ulusal düzeyde etkili bir hukuk yolu bulunmasını gerektiren Sözleşme’nin 13 maddesindeki ikincillik ilkesini yansıtan bir hükümdür (Korolev v. Rusya (k.k.)). Mahkeme Holub v Çek Cumhuriyeti kararında, ulusal mahkemeler tarafından gereği gibi incelenmiş olması gereken şeyin Strazburg Mahkemesi önündeki “başvurunun” (Frasızca “la requête”) değil, ama daha genel anlamdaki “davanın” (“l’affaire” in French) olduğunu açıklığa kavuşturmuştur. 389. “Gereği gibi” kavramının yorumuyla ilgili olarak, yeni kriter Sözleşme’nin 6. maddesindeki adil yargılanma şartları kadar sert yorumlanmayacaktır (Ionescu v. Romanya (k.k.)). © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 77 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ KABUEDİLEBİLİRLİK KARARLARI VE SONKARALAR DİZİNİ (sayılar sayfa numaralarını göstermektedir) Mahkeme kararlarını iki resmi dili olan İngilizce veya Fransızca dillerinde verir. Rehberde atıf yapılan davaların bağlantıları o kararın özgün metnine ulaşılmasını sağlar. Okuyucu, Mahkeme’nin internet sitesi aracılığıyla (www.echr.coe.int), Mahkeme’nin vermiş olduğu bütün kararların tam metnini içeren içtihat veri tabanına (HUDOC diye adlandırılır) erişebilir. HUDOC veri tabanı aynı zamanda, resmi diller dışında, yirmi kadar resmi olmayan dilde yapılmış Mahkeme’nin bazı temel kararlarının çevirisine ulaşmaya da imkan verir.Ayrıca başka kaynaklar tarafından elektronik ortamda üretilen yüz kadar içtihat külliyatına ulaşmayı sağlayan bağlantıları da içermektedir. Aksi belirtilmedikçe, verilen atıf Mahkeme’nin bir dairesi tarafından verilen karara ilişkindir. “(k.k.)” kısaltması kabuledilebilirlik kararı, “[BD]” kısaltması ise, Büyük Daire tarafından görülmüş dava anlamına gelir. —A— A, B ve C v. İrlanda [BD], no. 25579/05, ECHR 2010 ..................................................................16, 20, 21, 58, 60 A. v. Birleşik Krallık, 23 Eylül 1998, Reports of Judgments and Decisions 1998-VI............................................. 9 A. v. Fransa, 23 Kasım 1993, Seri A no. 277-B ................................................................................................... 65 A. v. Norveç, no. 28070/06, 9 Nisan 2009............................................................................................................. 58 A.D.T. v. Birleşik Krallık, no. 35765/97, ECHR 2000-IX..................................................................................... 59 Abdulaziz, Cabales ve Balkandali v. Birleşik Krallık, 28 Mayıs 1985, Seri A no. 94........................................... 62 Adam ve Diğerleri v. Almanya (k.k.), no. 290/03, 1 Eylül 2005 ........................................................................... 25 Ādamsons v. Letonya, no. 3669/03, 24 Haziran 2008 ........................................................................................... 70 Adesina v. Fransa (k.k.), no. 31398/96, 13 Eylül 1996 ........................................................................................ 28 Adolf v. Avusturya, 26 Mart 1982, Seri A no. 49 .................................................................................................. 52 Aerts v. Belçika, 30 Temmuz 1998, Reports 1998-V ............................................................................................ 57 Agathos ve Diğerleri v. Yunanistan, no. 19841/02, 23 Eylül 2004 ....................................................................... 70 Agbovi v. Almanya (k.k.), no. 71759/01, 25 Eylül 2006 ....................................................................................... 17 AGOSI v. Birleşik Krallık, 24 Ekim 1986, Seri A no. 108 .................................................................................... 55 Agrotexim ve Diğerleri v. Yunanistan, 24 Ekim 1995, Seri A no. 330-A ............................................................. 13 Ahmet Sadik v. Yunanistan, 15 Kasım 1996, Reports 1996-V .............................................................................. 17 Ahmut v. Hollanda, 28 Kasım 1996, Reports 1996-VI ......................................................................................... 61 Ahtinen v. Finlandiya (k.k.), no. 48907/99, 31 Mayıs 2005.................................................................................. 23 Air Canada v. Birleşik Krallık, 5 Mayıs 1995, Seri A no. 316-A ......................................................................... 55 Airey v. İrlanda, 9 Ekim 1979, Seri A no. 32........................................................................................................ 48 Akdivar ve Diğerleri v. Türkiye [BD], 16 Eylül 1996, Reports 1996-IV ...................................................10, 18, 20 Aksoy v. Türkiye, 18 Aralık 1996, Reports 1996-VI ....................................................................................... 19, 48 Al-Adsani v. Birleşik Krallık [BD], no. 35763/97, ECHR 2001-XI ...................................................................... 47 Alatulkkila ve Diğerleri v. Finlandiya, no. 33538/96, 28 Temmuz 2005.............................................................. 48 Alaverdyan v. Ermenistan (k.k.), no. 4523/04, 24 Ağustos 2010.................................................................... 46, 49 Albert ve Le Compte v. Belçika, 10 Şubat 1983, Seri A no. 58 ............................................................................. 53 Aldrian v. Avusturya, no. 16266/90, Komisyon kararı, 7 Mayıs 1990 .................................................................. 56 Aleksandr Zaichenko v. Rusya, no. 39660/02, 18 Şubat 2010 .............................................................................. 52 Aleksanyan v. Rusya, no. 46468/06, 22 Aralık 2008............................................................................................. 32 Aliev v. Gürcistan, no. 522/04, 13 Ocak 2009 ........................................................................................................ 9 Allan v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 48539/99, 28 Ağustos 2001 ........................................................................... 25 Almeida Garrett, Mascarenhas Falcão ve Diğerleri v. Portekiz, nos. 29813/96 ve 30229/96, ECHR 2000-I ............................................................................................................................................. 40, 42 Al-Moayad v. Almanya (k.k.), no. 35865/03, 20 Şubat 2007 ................................................................................ 11 Al-Nashif v. Bulgaristan, no. 50963/99, 20 Haziran 2002 .................................................................................... 32 Al-Saadoon ve Mufdhi v. Birleşik Krallık, no. 61498/08, ECHR 2010................................................................. 11 78 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Amann v. İsviçre [BD], no. 27798/95, ECHR 2000-II .......................................................................................... 59 Amuur v. Fransa, 25 Haziran 1996, Reports 1996-III .......................................................................................... 12 An ve Diğerleri v. Kıbrıs, no. 18270/91, Komisyon kararı, 8 Ekim 1991............................................................. 35 Andrášik ve Diğerleri v. Slovakya (k.k.), nos. 57984/00 ve diğerleri, ECHR 2002-IX .............................16, 19, 21 Andrejeva v. Letonya [BD], no. 55707/00, ECHR 2009 ....................................................................................... 68 Andreou Papi v. Türkiye, no. 16094/90, 22 Eylül 2009 ........................................................................................ 64 Andronikashvili v. Gürcistan (k.k.), no. 9297/08, 22 Haziran 2010 ..................................................................... 47 Anheuser-Busch Inc. v. Portekiz [BD], no. 73049/01, ECHR 2007-I ........................................................66, 67, 68 Annunziata v. İtalya (k.k.), no. 24423/03, 7 Temmuz 2009.................................................................................. 29 Apay v. Türkiye (k.k.), no. 3964/05, 11 Aralık 2007............................................................................................. 50 APEH Üldözötteinek Szövetsége ve Diğerleri v. Macaristan, no. 32367/96, 5 Ekim 2000 .................................. 50 Aquilina v. Malta [BD], no. 25642/94, ECHR 1999-III........................................................................................ 17 Arat v. Türkiye, no. 10309/03, 10 Kasım 2009 ..................................................................................................... 14 Arslan v. Türkiye (k.k.), no. 36747/02, ECHR 2002-X......................................................................................... 25 Assanidze v. Gürcistan [BD], no. 71503/01, ECHR 2004-II ................................................................................ 35 Athanassoglou ve Diğerleri v. İsviçre [BD], no. 27644/95, ECHR 2000-IV........................................................ 46 Ayuntamiento de Mula v. İspanya (k.k.), no. 55346/00, ECHR 2001-I .................................................................. 9 Azinas v. Kıbrıs [BD], no. 56679/00, ECHR 2004-III .......................................................................................... 17 —B— B. v. Fransa, 25 Mart 1992, Seri A no. 232-C ...................................................................................................... 58 B.C. v. İsviçre, no. 21353/93, Komisyon kararı, 27 Şubat 1995 ..................................................................... 64, 65 Bagheri ve Maliki v. Hollanda (k.k.), no. 30164/06, 15 Mayıs 2007.................................................................... 32 Baillard v. Fransa (k.k.), no. 6032/04, 25 Eylül 2008 .......................................................................................... 74 Balmer-Schafroth ve Diğerleri v. İsviçre, 26 Ağustos 1997, Reports 1997-IV..................................................... 46 Balsytė-Lideikienė v. Litvanya, no. 72596/01, 4 Kasım 2008 ............................................................................... 55 Banković ve Diğerleri v. Belçika ve Diğer 16 Sözleşmeci Devlet (k.k.) [BD], no. 52207/99, ECHR 2001-XII ....................................................................................................................................35, 38, 39 Barberà, Messegué ve Jabardo v. İspanya, 6 Aralık 1988, Seri A no. 146 .......................................................... 44 Baumann v. Fransa, no. 33592/96, ECHR 2001-V .............................................................................................. 20 Bazorkina v. Rusya, no. 69481/01, 27 Temmuz 2006........................................................................................... 11 Beer ve Regan v. Almanya [BD], no. 28934/95, 18 Şubat 1999 ........................................................................... 37 Beganović v. Hırvatistan, no. 46423/06, 25 Haziran 2009 ................................................................................... 36 Behrami ve Behrami v. Fransa ve Saramati v. Fransa, Almanya ve Norveç (k.k.) [BD], 2 Mayıs 2007 ....... 36, 37 Belaousof ve Diğerleri v.Yunanistan, no. 66296/01, 27 Mayıs 2004.................................................................... 22 Belilos v. İsviçre, 29 Nisan 1988, Seri A no. 132.................................................................................................. 45 Ben Salah, Adraqui ve Dhaime v. İspanya (k.k.), no. 45023/98, 27 Nisan 2000 .................................................. 17 Bendenoun v. Fransa, 24 Şubat 1994, Seri A no. 284 ...............................................................................52, 53, 54 Benet Praha, spol. s r.o., v. Çek Cumhuriyeti (k.k.), no. 38354/06, 28 Eylül 2010 .............................................. 24 Benham v. Birleşik Krallık [BD], 10 Haziran 1996, Reports 1996-III .................................................................. 52 Bensaid v. Birleşik Krallık, no. 44599/98, ECHR 2001-I ..................................................................................... 58 Benthem v. Hollanda, 23 Ekim 1985, Seri A no. 97 ....................................................................................... 46, 48 Berdzenichvili v. Rusya (k.k.), no. 31697/03, ECHR 2004-II ............................................................................... 23 Berić ve Diğerleri v. Bosna Hersek (k.k.), no. 36357/04 ve diğerleri, 16 Ekim 2007 .......................................... 36 Bernardet v. Fransa (k.k.), no. 31406/96, 27 Kasım 1996 ................................................................................... 28 Berrehab v. Hollanda, 21 Haziran 1988, Seri A no. 138 ...................................................................................... 61 Beyeler v. İtalya [BD], no. 33202/96, ECHR 2000-I ............................................................................................ 66 Beygo v. Avrupa Konseyi’ne Üye 46 Devlet (k.k.), no. 36099/06, 16 Haziran 2009............................................. 37 Bigaeva v. Yunanistan, no. 26713/05, 28 Mayıs 2009 .......................................................................................... 59 Bijelić v. Sırbistan ve Karadağ, no. 11890/05, 28 Nisan 2009 ............................................................................. 34 Bimer S.A. v. Moldova, no. 15084/03, 10 Temmuz 2007...................................................................................... 67 Blagojević v. Hollanda, no. 49032/07, 9 Haziran 2009 ........................................................................................ 36 Blečić v. Hırvatistan [BD], no. 59532/00, ECHR 2006-III..................................................................39, 40, 41, 42 “Blondje” v. Hollanda (k.k.), no. 7245/09, ECHR 2009...................................................................................... 26 Bock v. Almanya (k.k.), no. 22051/07, 19 Ocak 2010..................................................................................... 33, 75 Boicenco v. Moldova, no. 41088/05, 11 Temmuz 2006.................................................................................. 10, 11 Boivin v. Avrupa Konseyi’ne Üye 34 Devlet (k.k.), no. 73250/01, ECHR 2008 ................................................... 37 Bosphorus Hava Yolları Turizm ve Ticaret Anonim Şirketi (Bosphorus Airways) v. İrlanda [BD], no. 45036/98, ECHR 2005-VI.......................................................................................................................... 37 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 79 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Botta v. İtalya, 24 Şubat 1998, Reports 1998-I ..................................................................................................... 59 Bottaro v. İtalya (k.k.), no. 56298/00, 23 Mayıs 2002 .......................................................................................... 21 Bouglame v. Belçika (k.k.), no. 16147/08, 2 Mart 2010........................................................................................ 14 Bouilloc v. Fransa (k.k.), no. 34489/03, 28 Kasım 2006 ...................................................................................... 47 Bowman v. Birleşik Krallık, 19 Şubat, 1998, Reports 1998-I ............................................................................... 13 Boyle v. Birleşik Krallık, 28 Şubat 1994, Komisyon kararı, 9 Şubat 1993, Seri A no. 282-B .............................. 62 Božinovski v. “Eski Yugoslavya Makedonya Cumhuriyeti” (k.k.), no. 68368/01, 1 Şubat 2005 .......................... 25 Brânduşe v. Romanya, no. 6586/03, 7 Nisan 2009 ............................................................................................... 60 Bratri Zátkové, A.S., v. Çek Cumhuriyeti (k.k.), no. 20862/06, 8 Şubat 2011....................................................... 74 Bronda v. İtalya, 9 Haziran 1998, Reports 1998-IV ............................................................................................. 61 Broniowski v. Polonya (k.k.) [BD], no. 31443/96, ECHR 2002-X ....................................................................... 43 Broniowski v. Polonya [BD], no. 31443/96, ECHR 2004-V................................................................................. 66 Brown v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 38644/97, 24 Kasım 1998............................................................................ 57 Brudnicka ve Diğerleri v. Polonya, no. 54723/00, ECHR 2005-II ....................................................................... 13 Brumărescu v. Romanya [BD], no. 28342/95, ECHR 1999-VII..................................................................... 12, 14 Brusco v. Fransa, no. 1466/07, 14 Ekim 2010...................................................................................................... 52 Brusco v. İtalya (k.k.), no. 69789/01, 6 Eylül 2001 ........................................................................................ 19, 21 Brüggemann ve Scheuten v. Almanya (k.k.), no. 6959/75, Komisyon kararı, 12 Temmuz 1977.......................... 60 Buchholz v. Almanya, 6 Mayıs 1981, Seri A no. 42.............................................................................................. 48 Buckley v. Birleşik Krallık, 25 Eylül 1996, Reports 1996-IV ......................................................................... 63, 64 Bui Van Thanh ve Diğerleri v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 16137/90, 12 Mart 1990............................................. 39 Buijen v. Almanya, no. 27804/05, 1 Nisan 2010 ................................................................................................... 56 Buj v. Hırvatistan, no. 24661/02, 1 Haziran 2006................................................................................................. 51 Bulinwar OOD ve Hrusanov v. Bulgaristan, no. 66455/01, 12 Nisan 2007 ......................................................... 24 Burden v. Birleşik Krallık [BD], no. 13378/05, ECHR 2008.......................................................................9, 13, 16 Burdov v. Rusya (no. 2), no. 33509/04, ECHR 2009 ...................................................................................... 15, 21 Burdov v. Rusya, no. 59498/00, ECHR 2002-III............................................................................................. 14, 66 Burghartz v. İsviçre, 22 Şubat 1994, Seri A no. 280-B......................................................................................... 58 Buzescu v. Romanya, no. 61302/00, 24 Mayıs 2005 ............................................................................................. 67 Büyükdere ve Diğerleri v. Türkiye, no. 6162/04 ve diğerleri, 8 Haziran 2010...................................................... 24 —C— C.C. v. İspanya, no. 1425/06, 6 Ekim 2009 .......................................................................................................... 59 C.W. v. Finlandiya, no. 17230/90, Komisyon kararı, 9 Ekim 1991 ...................................................................... 31 Calcerrada Fornieles ve Cabeza Mato v. İspanya (k.k.), no. 17512/90, 6 Temmuz 1992 ................................... 31 Caldas Ramírez de Arrellano v. İspanya (k.k.), no. 68874/01, EC HR 2003-I..................................................... 56 Camberrow MM5 AD v. Bulgaristan (k.k.), no. 50357/99, 1 Nisan 2004 ............................................................ 13 Campbell ve Fell v. Birleşik Krallık, 28 Haziran 1984, Seri A no. 80 .................................................................. 53 Can v. Avusturya, no. 9300/81, 30 Eylül 1985, Seri A no. 96 .............................................................................. 76 Cankoçak v. Türkiye, no. 25182/94 ve 26956/95, 20 Şubat 2001 ......................................................................... 40 Cantoni v. Fransa [BD], 15 Kasım 1996, Reports 1996-V................................................................................... 37 Capital Bank AD v. Bulgaristan, no. 49429/99, ECHR 2005-XII ........................................................................ 67 Carson ve Diğerleri v. Birleşik Krallık [BD], no. 42184/05, ECHR 2010............................................................ 20 Castells v. İspanya, 23 Nisan 1992, Seri A no. 236 .............................................................................................. 17 Čavajda v. Çek Cumhuriyeti (k.k.), no. 17696/07, 29 Mart 2011 ................................................................... 74, 76 Celniku v. Yunanistan, no. 21449/04, 5 Temmuz 2007 .................................................................................. 27, 30 Cereceda Martín ve Diğerleri v. İspanya (k.k.), no. 16358/90, 12 Ekim 1992..................................................... 31 Chapman v. Birleşik Krallık [BD], no. 27238/95, ECHR 2001-I ................................................................... 59, 63 Chappell v. Birleşik Krallık, 30 Mart 1989, Seri A no. 152-A.............................................................................. 64 Chappex v. İsviçre (k.k.), no. 20338/92, 12 Ekim 1994........................................................................................ 28 Charzynski v. Polonya (k.k.), no. 15212/03, ECHR 2005-V ................................................................................ 21 Chaudet v. Fransa, no. 49037/06, 29 Ekim 2009 ................................................................................................. 48 Chauvy ve Diğerleri v. Fransa, no. 64915/01, ECHR 2004-VI............................................................................ 58 Chavdarov v. Bulgaristan, no. 3465/03, 21 Aralık 2010 ...................................................................................... 61 Chelu v. Romanya, no. 40274/04, 12 Ocak 2010 .................................................................................................. 63 Chernitsyn v. Rusya, no. 5964/02, 6 Nisan 2006 .................................................................................................. 32 Chevrol v. Fransa, no. 49636/99, ECHR 2003-III.......................................................................................... 14, 47 Christie v. Birleşik Krallık, no. 21482/93, Komisyon kararı, 27 Haziran 1994 .................................................... 65 Christine Goodwin v. Birleşik Krallık [BD], no. 28957/95, ECHR 2002-VI........................................................ 58 80 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Church X. v. Birleşik Krallık, no. 3798/68, Komisyon kararı, 17 Aralık 1968 ..................................................... 39 Cinar v. Türkiye (k.k.), no. 28602/95, 13 Kasım 2003 ......................................................................................... 18 Ciorap v. Moldova (no. 2), no. 7481/06, 20 Temmuz 2010.................................................................................. 15 Ciubotaru v. Moldova, no. 27138/04, 27 Nisan 2010 ........................................................................................... 59 Ciulla v. İtalya, 22 Şubat 1989, Seri A no. 148 .................................................................................................... 57 Ciupercescu v. Romanya, no. 35555/03, 15 Haziran 2010 ................................................................................... 20 Clinique Mozart Sarl v. Fransa (k.k.), no. 46098/09, 15 Temmuz 1965 .............................................................. 28 Cocchiarella v. İtalya [BD], no. 64886/01, ECHR 2006-V............................................................................ 15, 21 Colibaba v. Moldova, no. 29089/06, 23 Ekim 2007 ............................................................................................. 10 Collectif national d’information et d’opposition à l’usine Melox – Collectif Stop Melox ve Mox v. Fransa (k.k.), no. 75218/01, 28 Mart 2006 .......................................................................................... 47 Collins ve Akaziebie v. İsveç (k.k.), no. 23944/05, 8 Mart 2007 ........................................................................... 73 Confédération française démocratique du travail v. European Communities, no. 8030/77, Komisyon kararı, 10 Temmuz 1978................................................................................................................. 37 Connolly v. Avrupa Konseyi’ne Üye 15 Devlet (k.k.), no. 73274/01, 9 Aralık 2008 ............................................ 37 Constantinescu v. Romanya, no. 28871/95, ECHR 2000-VIII.............................................................................. 14 Cooperatieve Producentenorganisatie van de Nederlandse Kokkelvisserij U.A. v. Hollanda (k.k.), no. 13645/05, ECHR 2009 ............................................................................................................................... 37 Cooperativa Agricola Slobozia-Hanesei v. Moldova, no. 39745/02, 3 Nisan 2007.............................................. 34 Copland v. Birleşik Krallık, no. 62617/00, ECHR 2007-I .................................................................................... 65 Coscodar v. Romanya (k.k.), no. 36020/06, 9 Mart 2010 ..................................................................................... 28 Costello-Roberts v. Birleşik Krallık, 25 Mart 1993, Seri A no. 247-C.................................................................. 60 Cotleţ v. Romanya, no. 38565/97, 3 Haziran 2003.......................................................................................... 10, 65 Craxi v. İtalya (no. 2), no. 25337/94, 17 Temmuz 2003....................................................................................... 65 Cudak v. Litvanya [BD], no. 15869/02, ECHR 2010...................................................................................... 49, 72 Cvetković v. Sırbistan, no. 17271/04, 10 Haziran 2008 ........................................................................................ 21 —Ç— Çakıcı v. Türkiye [BD], no. 23657/94, ECHR 1999-IV .................................................................................. 12, 13 Çakir v. Kıbrıs (k.k.), no. 7864/06, 29 Nisan 2010 ............................................................................................... 43 Çelik v. Türkiye (k.k.), no. 52991/99, ECHR 2004-X........................................................................................... 23 —D— D.B. v. Türkiye, no. 33526/08, 13 Temmuz 2010 ................................................................................................. 11 D.H. ve Diğerleri v. Çek Cumhuriyeti [BD], no. 57325/00, ECHR 2007-IV.................................................. 17, 18 D.J. ve A.-K. R. v. Romanya (k.k.), no. 34175/05, 20 Ekim 2009......................................................................... 14 Dadouch v. Malta, no. 38816/07, 20 Temmuz 2007............................................................................................. 58 Dalban v. Romanya [BD], no. 28114/95, ECHR 1999-VI.............................................................................. 13, 14 Dalea v. Fransa (k.k.), no. 964/07, 2 Şubat 2010 ................................................................................................. 50 Dalia v. Fransa, 19 Şubat 1998, Reports 1998-I .................................................................................................. 19 De Becker v. Belçika (k.k.), no. 214/56, 9 Haziran 1958 ...................................................................................... 42 De Geouffre de la Pradelle v. Fransa, 16 Aralık 1992, Seri A no. 253-B............................................................ 48 De Moor v. Belçika, 23 Haziran 1994, Seri A no. 292-A...................................................................................... 47 De Pace v. İtalya, no. 22728/03, 17 Temmuz 2008........................................................................................ 30, 31 De Saedeleer v. Belçika, no. 27535/04, 24 Temmuz 2007.................................................................................... 35 De Wilde, Ooms ve Versyp v. Belçika, 18 Haziran 1971, Seri A no. 12................................................................ 16 Deés v. Hungary, no. 2345/06, 9 Kasım 2010 ................................................................................................ 60, 64 Delle Cave ve Corrado v. İtalya, no. 14626/03, 5 Haziran 2007 .......................................................................... 15 Demades v. Türkiye, no. 16219/90, 31 Temmuz 2003.......................................................................................... 63 Demicoli v. Malta, 27 Ağustos 1991, Seri A no. 210...................................................................................... 53, 54 Demir ve Baykara v. Türkiye [BD], no. 34503/97, ECHR 2008................................................................44, 69, 72 Demirbaş ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.), no. 1093/08 ve diğerleri, 9 Kasım 2010.................................................. 9 Demopoulos ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.) [BD], nos. 46113/99 ve diğerleri, ECHR 2010 ....16, 18, 20, 21, 64, 69 Dennis ve Diğerleri v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 76573/01, 2 Temmuz 2002 ..................................................... 24 Depalle v. Fransa [BD], nos. 34044/02, ECHR 2010 .......................................................................................... 66 Depauw v. Belçika (k.k.), no. 2115/04, 15 Mayıs 2007 ........................................................................................ 21 Des Fours Walderode v. Çek Cumhuriyeti (k.k.), no. 40057/98, ECHR 2004-V ................................................. 66 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 81 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Deweer v. Belçika, 27 Şubat 1980, Seri A no. 35 ................................................................................................. 52 Di Giorgio ve Diğerleri v. İtalya (k.k.), no. 35808/03, 29 Eylül 2009.................................................................. 22 Di Salvo v. İtalya (k.k.), no. 16098/05, 11 Ocak 2007.......................................................................................... 32 Di Sante v. İtalya (k.k.), no. 56079/00, 24 Haziran 2004...................................................................................... 19 Dickson v. Birleşik Krallık [BD], no. 44362/04, ECHR 2007-V .......................................................................... 61 Dimitrescu v. Romanya, nos. 5629/03 ve 3028/04, 3 Haziran 2008 ..................................................................... 15 Dinç v. Türkiye (k.k.), no. 42437/98, 22 Kasım 2001 ........................................................................................... 28 Dink v. Türkiye, no. 2668/07 ve diğerleri, 14 Eylül 2010 ..................................................................................... 21 Doran v. İrlanda, no. 50389/99, ECHR 2003-X................................................................................................... 19 Döring v. Almanya (k.k.), no. 37595/97, ECHR 1999-VIII.................................................................................. 67 Döşemealtı Beleyiyesi v. Türkiye (k.k.), no. 50108/06, 23 Mart 2010 .................................................................... 9 Draon v. Fransa [BD], no. 1513/03, 6 Ekim 2005 ............................................................................................... 66 Drijfhout v. Hollanda (k.k.), no. 51721/09, 22 Şubat 2011 .................................................................................. 32 Drozd ve Janousek v. Fransa ve İspanya, 26 Haziran 1992, Seri A no. 240 .................................................. 35, 38 Duclos v. Fransa (k.k.), no. 23661/94, 6 Nisan 1995 ........................................................................................... 28 Dudgeon v. Birleşik Krallık, 22 Ekim 1981, Seri A no. 45............................................................................. 58, 75 Dukmedjian v. Fransa, no. 60495/00, 31 Ocak 2006............................................................................................ 70 Duringer ve Grunge v. Fransa (k.k.), no. 61164/00 ve 18589/02, ECHR 2003-II ............................................... 32 Durini v. İtalya, no. 19217/91, Komisyon kararı, 12 Ocak 1994.......................................................................... 35 —E— E.B. v. Fransa [BD], no. 43546/02, 22 Ocak 2008 ......................................................................................... 59, 61 E.S. v. Almanya, no. 262/57, Komisyon kararı, 28 Ağustos 1957......................................................................... 35 Eberhard ve M. v. Slovenya, no. 8673/05 ve 9733/05, 1 Aralık 2009................................................................... 16 Eckle v. Almanya, 15 Temmuz 1982, Seri A no. 51.............................................................................................. 52 Egmez v. Kıbrıs, no. 30873/96, ECHR 2000-XII.................................................................................................. 18 El Majjaoui ve Stichting Touba Moskee v. Hollanda (davanın düşmesi) [BD], no. 25525/03, 20 Aralık 2007 ... 15 Ellès ve Diğerleri v. İsviçre, no 12573/06, 16 Aralık 2010................................................................................... 49 Elli Poluhas Dödsbo v. İsveç, no. 61564/00, ECHR 2006-I ................................................................................. 60 Emesa Sugar N.V. v. Hollanda (k.k.), no. 62023/00, 13 Ocak 2005..................................................................... 50 Emine Araç v. Türkiye, no. 9907/02, 23 Eylül 2008 ............................................................................................. 50 Enea v. İtalya [BD], no. 74912/01, ECHR 2009............................................................................................. 49, 53 Engel ve Diğerleri v. Hollanda, 8 Haziran 1976, Seri A no. 22...................................................................... 52, 53 Enukidze ve Girgvliani v. Gürcistan, no. 25091/07, 26 Nisan 2011 ..................................................................... 12 Epözdemir v. Türkiye (k.k.), no. 57039/00, 31 Ocak 2002.................................................................................... 20 Escoubet v. Belçika [BD], no. 26780/95, ECHR 1999-VII................................................................................... 54 Evans v. Birleşik Krallık [BD], no. 6339/05, ECHR 2007-I ................................................................................. 59 Evcen v. Hollanda, no. 32603/96, Komisyon kararı, 3 Aralık 1997 ..................................................................... 64 Eyoum-Priso v. Fransa (k.k.), no. 24352/94, 4 Eylül 1996 .................................................................................. 75 Ezeh ve Connors v. Birleşik Krallık [BD], no. 39665/98 ve 40086/98, ECHR 2003-X........................................ 53 —F— Fairfield v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 24790/04, ECHR 2005-VI ....................................................................... 14 Fakhretdinov ve Diğerleri v. Rusya (k.k.), no. 26716/09, 67576/09 ve 7698/10, 23 Eylül 2010.................... 21, 22 Farcaş v. Romanya (k.k.), no. 32596/04, 14 Eylül 2010 ...................................................................................... 10 Fawsie v. Yunanistan, no. 40080/07, 28 Ekim 2010............................................................................................. 62 Fayed v. Birleşik Krallık, 21 Eylül 1994, Seri A no. 294-B.................................................................................. 46 Federasyon French Medical Trade Unions ve National Federasyon Nurses v. Fransa, no. 10983/84, Komisyon kararı, 12 Mayıs 1986 ..................................................................................................................... 26 Fedotova v. Rusya, no. 73225/01, 13 Nisan 2006................................................................................................. 10 Feldbrugge v. Hollanda, 29 Mayıs 1986, Seri A no. 99 ....................................................................................... 48 Fener Rum Patrikliği (Ecumenical Patriarchate) v. Türkiye (k.k.), no. 14340/05, 12 Haziran 2007 ................... 41 Fernie v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 14881/04, 5 Ocak 2006................................................................................ 23 Ferrazzini v. İtalya [BD], no. 44759/98, ECHR 2001-VII ............................................................................. 45, 50 Ferreira Alves v. Portekiz (no. 6), no. 46436/06 ve 55676/08, 13 Nisan 2010..................................................... 18 Filipović v. Sırbistan, no. 27935/05, 20 Kasım 2007............................................................................................ 41 Financial Times Ltd ve Diğerleri v. Birleşik Krallık, no. 821/03, 15 Aralık 2009................................................ 17 82 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Findlay v. Birleşik Krallık, 25 Şubat 1997, Reports 1997-I.................................................................................. 53 Fischer v. Avusturya (k.k.), no. 27569/02, ECHR 2003-VI.................................................................................. 56 Fiume v. İtalya, no. 20774/05, 30 Haziran 2009................................................................................................... 49 Fogarty v. Birleşik Krallık [BD], no. 37112/97, ECHR 2001-XI ......................................................................... 47 Folgerø ve Diğerleri v. Norveç (k.k.), no. 15472/02, 14 Şubat 2006.................................................................... 27 Folgerø ve Diğerleri v. Norveç [BD], no. 15472/02, ECHR 2007-III .................................................................. 59 Foti ve Diğerleri v. İtalya, 10 Aralık 1982, Seri A no. 56 .................................................................................... 44 Freimanis ve Līdums v. Letonya, no. 73443/01 ve 74860/01, 9 Şubat 2009......................................................... 14 Frérot v. Fransa, no. 70204/01, 12 Haziran 2007 ................................................................................................ 65 Fressoz ve Roire v. Fransa, no. 29183/95, ECHR 1999-I .................................................................................... 17 Friend ve Diğerleri v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 16072/06 ve 27809/08, 24 Kasım 2009 ............................ 59, 64 Funke v. Fransa, 25 Şubat 1993, Seri A no. 256-A ........................................................................................ 60, 64 —G— Gäfgen v. Almanya [BD], no. 22978/05, ECHR 2010 .................................................................................... 15, 17 Gaftoniuc v. Romanya (k.k.), no. 30934/05, 22 Şubat 2011 ................................................................................. 74 Gagiu v. Romanya, no. 63258/00, 24 Şubat 2009................................................................................................. 10 Gaglione ve Diğerleri v. İtalya, no. 45867/07 ve diğerleri, 21 Aralık 2010 ..............................................19, 74, 76 Gakiyev ve Gakiyeva v. Rusya, no. 3179/05, 23 Nisan 2009 ................................................................................ 14 Galev ve Diğerleri v. Bulgaristan (k.k.), no. 18324/04, 29 Eylül 2009 ................................................................ 73 Galić v. Hollanda (k.k.), no. 22617/07, 9 Haziran 2009....................................................................................... 36 Gallo v. İtalya (k.k.), no. 24406/03, 7 Temmuz 2009........................................................................................... 30 García Ruiz v. İspanya [BD], no. 30544/96, ECHR 1999-I............................................................................ 70, 71 Gardel v. Fransa, no. 16428/05, 17 Aralık 2009 .................................................................................................. 59 Gas ve Dubois v. Fransa (k.k.), no. 25951/07, 31 Ağustos 2010 ......................................................................... 20 Gasparini v. İtalya ve Belçika (k.k.), no. 10750/03, 12 Mayıs 2009..................................................................... 37 Gast ve Popp v. Almanya, no. 29357/95, ECHR 2000-II...................................................................................... 56 Gayduk ve Diğerleri v. Ukrayna (k.k.), no. 45526/99 ve diğerleri, ECHR 2002-VI ............................................ 67 Gennari v. İtalya (k.k.), no. 46956/99, 5 Ekim 2000 ............................................................................................ 28 Genovese v. İtalya (k.k.), no. 24407/03, 10 Kasım 2009 ...................................................................................... 29 Gentilhomme, Schaff-Benhadji ve Zerouki v. Fransa, no. 48205/99, 48207/99 ve 48209/99, 14 Mayıs 2002 ..... 35 Georgiadis v. Yunanistan, 29 Mayıs 1997, Reports 1997-III................................................................................ 45 Geraguyn Khorhurd Patgamavorakan Akumb v. Ermenistan (k.k.), no. 11721/04, 14 Nisan 2009..................... 50 Gillan ve Quinton v. Birleşik Krallık, no. 4158/05, ECHR 2010 .......................................................................... 60 Gillow v. Birleşik Krallık, 24 Kasım 1986, Seri A no. 109............................................................................. 39, 63 Giummarra v. Fransa (k.k.), no. 61166/00, 12 Haziran 2001 .............................................................................. 19 Glass v. Birleşik Krallık, no. 61827/00, ECHR 2004-II........................................................................................ 58 Glor v. İsviçre, no. 13444/04, ECHR 2009........................................................................................................... 59 Gorou v. Yunanistan (no. 2), no. 12686/03, 20 Mart 2009 ........................................................................45, 46, 48 Gorraiz Lizarraga ve Diğerleri v. İspanya, no. 62543/00, ECHR 2004-III...............................................12, 46, 47 Goţia v. Romanya (k.k.), no. 24315/06, 5 Ekim 2010........................................................................................... 59 Grădinar v. Moldova, no. 7170/02, 8 Nisan 2008 ................................................................................................ 13 Grässer v. Almanya (k.k.), no. 66491/01, 16 Eylül 2004...................................................................................... 19 Gratzinger ve Gratzingerova v. Çek Cumhuriyeti (k.k.) [BD], no. 39794/98, ECHR 2002-VII..................... 67, 69 Grecu v. Romanya, no. 75101/01, 30 Kasım 2006................................................................................................ 57 Grori v. Arnavutluk, no. 25336/04, 7 Temmuz 2009 ............................................................................................ 11 Grzinčič v. Slovenya, no. 26867/02, 3 Mayıs 2007............................................................................................... 22 Guerra ve Diğerleri v. İtalya, 19 Şubat 1998, Reports 1998-I........................................................................ 27, 59 Guillot v. Fransa, 24 Ekim 1996, Reports 1996-V ............................................................................................... 58 Guisset v. Fransa, no. 33933/96, ECHR 2000-IX .......................................................................................... 14, 54 Gurguchiani v. İspanya, no. 16012/06, 15 Aralık 2009........................................................................................ 55 Gutfreund v. Fransa, no. 45681/99, ECHR 2003-VII........................................................................................... 55 Guzzardi v. İtalya, 6 Kasım 1980, Seri A no. 39 .................................................................................................... 9 Gül v. İsviçre, 19 Şubat 1996, Reports 1996-I ...................................................................................................... 61 Gülmez v. Türkiye, no. 16330/02, 20 Mayıs 2008................................................................................................. 49 Gürcistan İşçi Partisi v. Gürcistan (k.k.), no. 9103/04, 22 Mayıs 2007 ................................................................. 9 Gürcistan İşçi Partisi v. Gürcistan, no. 9103/04, ECHR 2008............................................................................. 33 Güzel Erdagöz v. Türkiye, no. 37483/02, 21 Ekim 2008 ...................................................................................... 58 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 83 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ —H— H.F. K-F v. Almanya, no. 25629/94, Komisyon kararı, 16 Ocak 1996................................................................. 75 Haas v. Hollanda, no. 36983/97, ECHR 2004-I ................................................................................................... 62 Haas v. İsviçre (k.k.), no. 31322/07, 20 Mayıs 2010 ............................................................................................ 38 Haas v. İsviçre, no. 31322/07, 20 Ocak 2011 ....................................................................................................... 59 Hadrabová ve Diğerleri v. Çek Cumhuriyeti (k.k.), no. 42165/02 ve 466/03, 25 Eylül 2007......................... 32, 33 Hadri-Vionnet v. İsviçre, no. 55525/00, 14 Şubat 2008........................................................................................ 60 Hajduová v. Slovakya, no. 2660/03, 30 Kasım 2010 ............................................................................................ 58 Halford v. Birleşik Krallık, 25 Haziran 1997, Reports 1997-III.................................................................59, 60, 65 Hamer v. Belçika, no. 21861/03, ECHR 2007-V .................................................................................................. 56 Hartman v. Çek Cumhuriyeti, no. 53341/99, ECHR 2003-VIII............................................................................ 18 Hartung v. Fransa (k.k.), no. 10231/07, 3 Kasım 2009 .................................................................................. 63, 73 Harutyunyan v. Ermenistan, no. 36549/03, ECHR 2007-III................................................................................. 41 Helmers v. İsveç, 29 Ekim 1991, Seri A no. 212-A .............................................................................................. 49 Hingitaq 53 ve Diğerleri v. Danimarka (k.k.), no. 18584/04, ECHR 2006-I........................................................ 39 Hofmann v. Almanya (k.k.), no. 1289/09, 23 Şubat 2010 ..................................................................................... 62 Hokkanen v. Finlandiya (k.k.), no. 25159/94, 15 Mayıs 1996.............................................................................. 28 Hokkanen v. Finlandiya, 23 Eylül 1994, Seri A no. 299-A .................................................................................. 61 Holland v. İsveç (k.k.), no. 27700/08, 9 Şubat 2010 ............................................................................................. 10 Holub v. Çek Cumhuriyeti (k.k.), no. 24880/05, 19 Aralık 2010 ...............................................................74, 76, 77 Holy Monasteries v. Yunanistan, 9 Aralık 1994, Seri A no. 301-A ........................................................................ 9 Hornsby v. Yunanistan, 19 Mart 1997, Reports 1997-II ....................................................................................... 51 Horsham v. Birleşik Krallık, no. 23390/94, Komisyon kararı, 4 Eylül 1995 ........................................................ 35 Horvat v. Hırvatistan, no. 51585/99, ECHR 2001-VIII........................................................................................ 18 Hotter v. Avusturya (k.k.), no. 18206/06, 7 Ekim 2010 ........................................................................................ 47 Houtman ve Meeus v. Belçika, no. 22945/07, 17 Mart 2009................................................................................. 13 Howard v. Birleşik Krallık, no. 10825/84, Komisyon kararı, 18 Ekim 1985........................................................ 64 Humen v. Polonya [BD], no. 26614/95, 15 Ekim 1999 ........................................................................................ 44 Hussein v. Arnavutluk ve Diğer 20 Sözleşmeci Devlet (k.k.), no. 23276/04, 14 Mart 2006.................................. 35 Hutten-Czapska v. Polonya [BD], no. 35014/97, ECHR 2006-VIII ............................................................... 40, 42 Hüseyin Turan v. Türkiye, no. 11529/02, 4 Mart 2008 ......................................................................................... 54 —I— I.T.C. v. Malta (k.k.), no. 2629/06, 11 Aralık 2007 .............................................................................................. 48 Iambor v. Romanya (no. 1), no. 64536/01, 24 Haziran 2008 ................................................................................ 10 Ian Edgar (Liverpool) Ltd v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 37683/97, ECHR 2000-I............................................... 67 Iatridis v. Yunanistan [BD], no. 31107/96, ECHR 1999-II................................................................................... 66 Ilaşcu ve Diğerleri v. Moldova ve Rusya [BD], no. 48787/99, ECHR 2004-VII .................................35, 36, 39, 42 Illiu ve Diğerleri v. Belçika (k.k.), no. 14301/08, 19 Mayıs 2009................................................................... 27, 30 Imakayeva v. Rusya, no. 7615/02, ECHR 2006-XIII ............................................................................................ 11 Imbrioscia v. İsviçre, 24 Kasım 1993, Seri A no. 275 .......................................................................................... 55 Ionescu v. Romanya (k.k.), no. 36659/04, 1 Haziran 2010 ..................................................................74, 75, 76, 77 Iordache v. Romanya, no. 6817/02, 14 Ekim 2008............................................................................................... 24 Isaak ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.), no. 44587/98, 28 Eylül 2006........................................................................ 35 Islamic Republic Iran Shipping Lines v. Türkiye, no. 40998/98, ECHR 2007-V.................................................... 9 Issa ve Diğerleri v. Türkiye, no. 31821/96, 16 Kasım 2004.................................................................................. 35 Ivan Atanasov v. Bulgaristan, no 12853/03, 2 Aralık 2010 .................................................................................. 46 —İ— İçyer v. Türkiye (k.k.), no. 18888/02, ECHR 2006-I....................................................................................... 21, 22 İpek v. Türkiye (k.k.), no. 39706/98, 7 Kasım 2000........................................................................................ 22, 24 İrlanda v. Birleşik Krallık, 18 Ocak 1978, Seri A no. 25...................................................................................... 11 84 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ —J— J.A. Pye (Oxford) Ltd ve J.A. Pye (Oxford) Land Ltd v. Birleşik Krallık [BD], no. 44302/02, ECHR 2007-III........................................................................................................................................... 65, 66 Jasinskis v. Letonya, no. 45744/08, 21 Aralık 2010.............................................................................................. 17 Jeličić v. Bosna Hersek (k.k.), no. 41183/02, ECHR 2005-XII .................................................................16, 17, 29 Jensen v. Danimarka (k.k.), no. 48470/99, ECHR 2001-X................................................................................... 14 Jian v. Romanya (k.k.), no. 46640/99, 30 Mart 2004............................................................................................ 32 Johansen v. Norveç, 7 Ağustos 1996, Reports 1996-III........................................................................................ 61 John Murray v. Birleşik Krallık, 8 Şubat 1996, Reports 1996-I ........................................................................... 55 Johnston ve Diğerleri v. İrlanda, 18 Aralık 1986, Seri A no. 112 .............................................................13, 61, 62 Johtti Sapmelaccat Ry ve Diğerleri v. Finlandiya (k.k.), no. 42969/98, 18 Ocak 2005........................................ 19 Jovanović v. Hırvatistan (k.k.), no. 59109/00, ECHR 2002-III ............................................................................ 41 Jurisic ve Collegium Mehrerau v. Avusturya, no. 62539/00, 27 Temmuz 2006 ................................................... 50 Jussila v. Finlandiya [BD], no. 73053/01, ECHR 2006-XIII ......................................................................... 52, 54 —K— K. v. Birleşik Krallık, no. 11468/85, Komisyon kararı, 15 Ekim 1986 ................................................................. 61 K.H. ve Diğerleri v. Slovakya, no. 32881/04, ECHR 2009 ................................................................................... 59 K.S. ve K.S. A.G. v. İsviçre, no. 19117/91, Komisyon kararı, 12 Ocak 1994........................................................ 18 Kadiķis v. Letonya (k.k.), no. 47634/99, 29 Haziran 2000.................................................................................... 41 Kalashnikov v. Rusya, no. 47095/99, ECHR 2002-VI .......................................................................................... 44 Kamaliyevy v. Rusya, no. 52812/07, 3 Haziran 2010............................................................................................ 11 Kanthak v. Almanya, no. 12474/86, Komisyon kararı, 11 Ekim 1988.................................................................. 64 Karakó v. Hungary, no. 39311/05, 28 Nisan 2009................................................................................................ 17 Karapanagiotou ve Diğerleri v. Yunanistan, no. 1571/08, 28 Ekim 2010............................................................ 17 Karassev v. Finlandiya (k.k.), no. 31414/96, ECHR 1999-II ............................................................................... 60 Karner v. Avusturya, no. 40016/98, ECHR 2003-IX ...................................................................................... 12, 14 Karoussiotis v. Portekiz, no. 23205/08, 1 Şubat 2011 .................................................................................... 20, 30 Kart v. Türkiye [BD], no. 8917/05, 3 Aralık 2009 ................................................................................................ 56 Kaya ve Polat v. Türkiye (k.k.), no. 2794/05 ve 40345/05, 21 Ekim 2008 ........................................................... 13 Kearns v. Fransa, no. 35991/04, 10 Ocak 2008.................................................................................................... 61 Keegan v. İrlanda, 26 Mayıs 1994, Seri A no. 290............................................................................................... 61 Kefalas ve Diğerleri v. Yunanistan, 8 Haziran 1995, Seri A no. 318-A................................................................ 41 Kemevuako v. Hollanda (k.k.), no. 65938/09, 1 Haziran 2010 ....................................................................... 24, 25 Kemmache v. Fransa (no. 3), 24 Kasım 1994, Seri A no. 296-C.......................................................................... 69 Kerechashvili v. Gürcistan (k.k.), no. 5667/02, ECHR 2006-V............................................................................ 32 Kerimov v. Azerbaycan (k.k.), no. 151/03, 28 Eylül 2006 .................................................................................... 42 Kerojärvi v. Finlandiya, 19 Temmuz 1995, Seri A no. 322.................................................................................. 44 Khadzhialiyev ve Diğerleri v. Rusya, no. 3013/04, 6 Kasım 2008........................................................................ 33 Khan v. Birleşik Krallık, no. 35394/97, ECHR 2000-V.................................................................................. 70, 71 Khashiyev ve Akayeva v. Rusya, no. 57942/00 ve 57945/00, 24 Şubat 2005........................................................ 18 Kıbrıs v. Türkiye [BD], no. 25781/94, ECHR 2001-IV .............................................................................35, 38, 64 Kiiskinen v. Finlandiya (k.k.), no. 26323/95, ECHR 1999-V ............................................................................... 18 Kikots ve Kikota v. Letonya (k.k.), no. 54715/00, 6 Haziran 2002........................................................................ 41 Kipritci v. Türkiye, no. 14294/04, 3 Haziran 2008................................................................................................ 24 Klass ve Diğerleri v. Almanya, 6 Eylül 1978, Seri A no. 28............................................................9, 13, 63, 64, 65 Klyakhin v. Rusya, no. 46082/99, 30 Kasım 2004 ................................................................................................ 44 Koç ve Tosun v. Türkiye (k.k.), no. 23852/04, 13 Kasım 2008 ............................................................................. 23 Kopecký v. Slovakya [BD], no. 44912/98, ECHR 2004-IX..................................................................39, 65, 66, 67 Kopp v. İsviçre, 25 Mart 1998, Reports 1998-II ................................................................................................... 65 Kopylov v. Rusya, no. 3933/04, 29 Temmuz 2010................................................................................................ 15 Korenjak v. Slovenya (k.k.), no. 463/03, 15 Mayıs 2007 ...................................................................................... 21 Korizno v. Letonya (k.k.), no. 68163/01, 28 Eylül 2006 ....................................................................................... 44 Kornakovs v. Letonya, no. 61005/00, 15 Haziran 2006 .......................................................................................... 9 Korolev v. Rusya (k.k.), no. 25551/05, 1 Temmuz 2010......................................................................74, 75, 76, 77 Koumoutsea ve Diğerleri v. Yunanistan (k.k.), no. 56625/00, 13 Aralık 2001 ..................................................... 75 Kozacıoğlu v. Türkiye [BD], no. 2334/03, 19 Şubat 2009 .............................................................................. 16, 17 Kozlova ve Smirnova v. Letonya (k.k.), no. 57381/00, ECHR 2001-XI................................................................ 45 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 85 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Kök v. Türkiye, no. 1855/02, 19 Ekim 2006.......................................................................................................... 47 König v. Almanya, 28 Haziran 1978, Seri A no. 27 .............................................................................................. 48 Köpke v. Almanya (k.k.), no. 420/07, 5 Ekim 2010 .............................................................................................. 60 Kroon ve Diğerleri v. Hollanda, 27 Ekim 1994, Seri A no. 297-C....................................................................... 62 Kudić v. Bosna Hersek, no. 28971/05, 9 Aralık 2008 ........................................................................................... 15 Kudła v. Polonya [BD], no. 30210/96, ECHR 2000-XI........................................................................................ 16 Kurt v. Türkiye, 25 Mayıs 1998, Reports 1998-III.......................................................................................... 10, 13 Kuznetsova v. Rusya (k.k.), no. 67579/01, 19 Ocak 2006..................................................................................... 27 Kübler v. Almanya, no 32715/06, 13 Ocak 2011 .................................................................................................. 49 Kwakye-Nti ve Dufie v. Hollanda (k.k.), no. 31519/96, 7 Kasım 2000................................................................. 62 Kyprianou v. Kıbrıs [BD], no. 73797/01, ECHR 2005-XIII ................................................................................. 54 —L— L. v. Hollanda, no. 45582/99, ECHR 2004-IV...................................................................................................... 61 Laidin v. Fransa (no. 2), no. 39282/98, 7 Ocak 2003 ........................................................................................... 49 Langborger v. İsveç, 22 Haziran 1989, Seri A no. 155 ......................................................................................... 64 Laska ve Lika v. Arnavutluk, no. 12315/04 ve 17605/04, 20 Nisan 2010 ............................................................. 20 Laskey, Jaggard ve Brown v. Birleşik Krallık, 19 Şubat 1997, Reports 1997-I.................................................... 59 Łatak v. Polonya (k.k.), no. 52070/08, 12 Ekim 2010 .......................................................................................... 21 Lauko v. Slovakya, 2 Eylül 1998, Reports 1998-VI .............................................................................................. 54 Le Calvez v. Fransa, 29 Temmuz 1998, Reports 1998-V ..................................................................................... 47 Le Compte, Van Leuven ve De Meyere v. Belçika, 23 Haziran 1981, Seri A no. 43 ....................................... 45, 48 Leander v. İsveç, 26 Mart 1987, Seri A no. 116.................................................................................................... 59 Lechesne v. Fransa (k.k.), no. 20264/92, 4 Eylül 1996 ........................................................................................ 75 Lederer v. Almanya (k.k.), no. 6213/03, ECHR 2006-VI ..................................................................................... 67 Léger v. Fransa (davanın düşmesi) [BD], no. 19324/02, 30 Mart 2009 ......................................................... 14, 76 Lehtinen v. Finlandiya (k.k.), no. 39076/97, ECHR 1999-VII ............................................................................. 16 Lenzing AG v. Almanya, no. 39025/97, 9 Eylül 1998 ........................................................................................... 38 Lepojić v. Sırbistan, no. 13909/05, 6 Kasım 2007 ................................................................................................ 41 L'Erablière A.S.B.L. v. Belçika, no. 49230/07, 24 Şubat 2009........................................................................ 46, 47 Levänen ve Diğerleri v. Finlandiya (k.k.), no. 34600/03, 11 Nisan 2006............................................................. 67 Libert v Belçika (k.k.), no. 44734/98, 8 Temmuz 2004......................................................................................... 51 Loiseau v. Fransa (k.k.), no. 46809/99, 18 Kasım 2003, ECHR 2003-XII........................................................... 49 Loizidou v. Türkiye (ilk itirazlar), 23 Mart 1995, Seri A no. 310...........................................................8, 35, 38, 42 Loizidou v. Türkiye, 18 Aralık 1996, Reports 1996-VI......................................................................................... 63 Lopata v. Rusya, no. 72250/01, 13 Temmuz 2010................................................................................................ 10 Lopez Cifuentes v. İspanya (k.k.), no. 18754/06, 7 Temmuz 2009 ................................................................. 36, 37 López Ostra v. İspanya, 9 Aralık 1994, Seri A no. 303-C ...................................................................58, 60, 63, 64 Losonci Rose ve Rose v. İsviçre, no. 664/06, 9 Kasım 2010 ................................................................................. 58 Löffler v. Avusturya, no. 30546/96, 3 Ekim 2000 ................................................................................................. 56 Lukanov v. Bulgaristan, no. 21915/93, Komisyon kararı, 12 Ocak 1995 ............................................................. 29 Lukenda v. Slovenya, no. 23032/02, ECHR 2005-X ............................................................................................. 21 Lutz v. Almanya, 25 Ağustos 1987, Seri A no. 123......................................................................................... 53, 54 Lüdi v. İsviçre, 15 Haziran 1992, Seri A no. 238 .................................................................................................. 60 Lyons v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 15227/03, ECHR 2003-IX ............................................................................ 45 —M— M. v. Denimarka, no. 17392/90, Komisyon kararı, 14 Ekim 1992 ....................................................................... 38 M.B. v.Birleşik Krallık, no. 22920/93, Komisyon kararı, 6 Nisan 1994 ............................................................... 61 M.S.S. v. Belçika ve Yunanistan [BD], no. 30696/09, 21 Ocak 2011.................................................................... 21 Maaouia v. Fransa [BD], no. 39652/98, ECHR 2000-X ................................................................................ 50, 55 MacKay et BBC Scotland v. Birleşik Krallık, no. 10734/05, 7 Aralık 2010 ......................................................... 51 Malhous v. Çek Cumhuriyeti (k.k.) [BD], no. 33071/96, ECHR 2000-XII..................................................... 14, 67 Malige v. Fransa, 23 Eylül 1998, Reports 1998-VII ............................................................................................ 54 Malone v. Birleşik Krallık, 2 Ağustos 1984, Seri A no. 82................................................................................... 65 Malsagova ve Diğerleri v. Rusya (k.k.), no. 27244/03, 6 Mart 2008.............................................................. 30, 31 Maltzan ve Diğerleri v. Almanya (k.k.) [BD], no. 71916/01, 71917/01 ve 10260/02, ECHR 2005-V ........... 65, 67 86 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Mamatkulov ve Askarov v. Türkiye [BD], no. 46827/99 ve 46951/99, ECHR 2005-I ...........................8, 10, 11, 50 Manoilescu ve Dobrescu v. Romanya ve Rusya (k.k.), no. 60861/00, ECHR 2005-VI ........................................ 36 Manuel v. Portekiz (k.k.), no. 62341/00, 31 Ocak 2002........................................................................................ 28 Marckx v. Belçika, Komisyon kararı, 10 Aralık 1977, Seri B no. 29.................................................................... 61 Marckx v. Belçika, 13 Haziran 1979, Seri A no. 31 ...................................................................................61, 62, 66 Mareš v. Çek Cumhuriyeti, no. 1414/03, 26 Ekim 2006 ....................................................................................... 76 Margareta ve Roger Andersson v. İsveç, 25 Şubat 1992, Seri A no. 226-A ......................................................... 65 Marie-Louise Loyen ve Bruneel v. Fransa, no. 55929/00, 5 Temmuz 2005......................................................... 14 Marion v. Fransa, no. 30408/02, 20 Aralık 2005 ................................................................................................. 70 Markovic ve Diğerleri v. İtalya [BD], no. 1398/03, ECHR 2006-XIV ........................................................... 35, 47 Maslov v. Avusturya [BD], no. 1638/03, ECHR 2008 .......................................................................................... 62 Maslova ve Nalbandov v. Rusya, no. 839/02, 24 Ocak 2008 ................................................................................ 11 Masson ve Van Zon v. Hollanda, 28 Eylül 1995, Seri A no. 327-A ..................................................................... 47 Mata Estevez v. İspanya (k.k.), no. 56501/00, ECHR 2001-VI ............................................................................ 59 Matoušek v. Çek Cumhuriyeti (k.k.), no. 9965/08, 29 Mart 2011 ................................................................... 74, 76 Matter v. Slovakya, no. 31534/96, 5 Temmuz 1999.............................................................................................. 58 Matthews v. Birleşik Krallık [BD], no. 24833/94, ECHR 1999-I ......................................................................... 37 Matveyev v. Rusya, no. 26601/02, 3 Temmuz 2008.............................................................................................. 44 Matyjek v. Polonya (k.k.), no. 38184/03, ECHR 2006-VII................................................................................... 55 McCann v. Birleşik Krallık, no. 19009/04, 13 Mayıs 2008................................................................................... 63 McCann ve Diğerleri v. Birleşik Krallık, 27 Eylül 1995, Seri A no. 324.............................................................. 13 McElhinney v. İrlanda ve Birleşik Krallık (k.k.) [BD], no. 31253/96, 9 Şubat 2000............................................ 36 McFarlane v. İrlanda [BD], no. 31333/06, 10 Eylül 2010 ............................................................................. 19, 21 McFeeley ve Diğerleri v. Birleşik Krallık, no. 8317/78, Komisyon kararı, 15 Mayıs 1980.................................. 33 McGinley ve Egan v. Birleşik Krallık, 9 Haziran 1998, Reports 1998-III............................................................. 59 McKay-Kopecka v. Polonya (k.k.), no. 45320/99, 19 Eylül 2006......................................................................... 63 McLeod v. Birleşik Krallık, 23 Eylül 1998, Reports 1998-VII.............................................................................. 60 McMichael v. Birleşik Krallık, 24 Şubat 1995, Seri A no. 307-B ......................................................................... 49 McShane v. Birleşik Krallık, no. 43290/98, 28 Mayıs 2002.................................................................................. 10 Medvedyev ve Diğerleri v. Fransa [BD], no. 3394/03, ECHR 2010 .................................................................... 35 Meftah ve Diğerleri v. Fransa [BD], no. 32911/96, 35237/97 ve 34595/97, ECHR 2002-VII............................. 56 Megadat.com SRL v. Moldova, no. 21151/04, ECHR 2008.................................................................................. 67 Mehmet Nuri Özen ve Diğerleri v. Türkiye, no. 15672/08 ve diğerleri, 11 Ocak 2011......................................... 64 Mehmet Salih ve Abdülsamet Çakmak v. Türkiye, no. 45630/99, 29 Nisan 2004 ................................................. 64 Melis v. Yunanistan, no. 30604/07, 22 Temmuz 2010 .......................................................................................... 51 Melnik v. Ukrayna, no. 72286/01, 28 Mart 2006 .................................................................................................. 32 Meltex Ltd v. Ermenistan (k.k.), no. 37780/02, 27 Mayıs 2008 ............................................................................ 41 Menteş ve Diğerleri v. Türkiye, 28 Kasım 1997, Reports 1997-VIII .............................................................. 58, 63 Mentzen v. Letonya (k.k.), no. 71074/01, ECHR 2004-XII..................................................................58, 69, 72, 73 Merger ve Cros v. Fransa (k.k.), no. 68864/01, 11 Mart 2004 ............................................................................. 17 Merit v. Ukrayna, no. 66561/01, 30 Mart 2004 .................................................................................................... 19 Micallef v. Malta [BD], no. 17056/06, ECHR 2009 ............................................................................14, 17, 51, 75 Michalak v. Polonya (k.k.), no. 24549/03, 1 Mart 2005 ....................................................................................... 21 Mieg de Boofzheim v. Fransa (k.k.), no. 52938/99, ECHR 2002-X ..................................................................... 54 Mihova v. İtalya (k.k.), no. 25000/07, 30 Mart 2010 ............................................................................................ 48 Mikolajová v. Slovakya, no. 4479/03, 18 Ocak 2011 ............................................................................................ 19 Mikolenko v. Estonya (k.k.), no. 16944/03, 5 Ocak 2006 ..........................................................................29, 30, 31 Mikulić v. Hırvatistan, no. 53176/99, ECHR 2002-I ............................................................................................ 58 Milatová ve Diğerleri v. Çek Cumhuriyeti, no. 61811/00, ECHR 2005-V ........................................................... 76 Mileva ve Diğerleri v. Bulgaristan, no. 43449/02 ve 21475/04, 25 Kasım 2010.................................................. 60 Milosevič v. Hollanda (k.k.), no. 77631/01, 19 Mart 2002 ................................................................................... 20 Miroļubovs ve Diğerleri v. Letonya, no. 798/05, 15 Eylül 2009......................................................9, 31, 32, 33, 34 Miszczyński v. Polonya (k.k.), no. 23672/07, 8 Şubat 2011 .................................................................................. 32 Monedero Angora v. İspanya (k.k.), no. 41138/05, ECHR 2008.......................................................................... 55 Monnat v. İsviçre, no. 73604/01, ECHR 2006-X.............................................................................................. 9, 12 Montcornet de Caumont v. Fransa (k.k.), no. 59290/00, ECHR 2003-VII........................................................... 56 Montera v. İtalya (k.k.), no. 64713/01, 9 Temmuz 2002 ...................................................................................... 55 Moon v. Fransa, no. 39973/03, 9 Temmuz 2009 .................................................................................................. 14 Mooren v. Almanya [BD], no. 11364/03, 9 Temmuz 2009................................................................................... 20 Moreira Barbosa v. Portekiz (k.k.), no. 65681/01, ECHR 2004-V................................................................. 17, 23 Moretti ve Benedetti v. İtalya, no. 16318/07, 27 Nisan 2010.......................................................................... 34, 61 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 87 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Moskal v. Polonya, no. 10373/05, 15 Eylül 2009 ................................................................................................. 68 Moskovets v. Rusya, no. 14370/03, 23 Nisan 2009 ............................................................................................... 14 Moullet v. Fransa (k.k.), no. 27521/04, 13 Eylül 2007......................................................................................... 53 Moustaquim v. Belçika, 18 Şubat 1991, Seri A no. 193........................................................................................ 62 MPP Golub v. Ukrayna (k.k.), no. 6778/05, ECHR 2005-XI ......................................................................... 17, 20 Mrkić v. Hırvatistan (k.k.), no. 7118/03, 8 Haziran 2006 ..................................................................................... 41 Municipal Section Antilly v. Fransa (k.k.), no. 45129/98, ECHR 1999-VIII ................................................... 9, 34 Murray v. Birleşik Krallık, 28 Ekim 1994, Seri A no. 300-A ............................................................................... 64 Mustafa ve Armağan Akın v. Türkiye, no. 4694/03, 6 Nisan 2010.................................................................. 61, 62 Mutlu v. Türkiye, no. 8006/02, 10 Ekim 2006....................................................................................................... 64 Mykhaylenky ve Diğerleri v. Ukrayna, no. 35091/02 ve diğerleri, ECHR 2004-XII ............................................ 34 —N— Nagovitsyn ve Nalgiyev v. Rusya (k.k.), no. 27451/09 ve 60650/09, 23 Eylül 2010....................................... 21, 22 Narinen v. Finlandiya, no. 45027/98, 1 Haziran 2004.......................................................................................... 65 Naydyon v. Ukrayna, no. 16474/03, 14 Ekim 2010 .............................................................................................. 10 Nee v. İrlanda (k.k.), no. 52787/99, 30 Ocak 2003............................................................................................... 22 Niemietz v. Almanya, 16 Aralık 1992, Seri A no. 251-B............................................................................58, 59, 63 Nikolova ve Velichkova v. Bulgaristan, no. 7888/03, 20 Aralık 2007 .................................................................. 15 Nikula v. Finlandiya (k.k.), no. 31611/96, 30 Kasım 2000................................................................................... 18 Nogolica v. Hırvatistan (k.k.), no. 77784/01, ECHR 2002-VIII........................................................................... 21 Nolan ve K. v. Rusya, no. 2512/04, 12 Şubat 2009 ............................................................................................... 11 Nold v. Almanya, no. 27250/02, 29 Haziran 2006................................................................................................ 32 Norbert Sikorski v. Polonya, no. 17599/05, 22 Ekim 2009................................................................................... 19 Normann v. Danimarka (k.k.), no. 44704/98, 14 Haziran 2001............................................................................ 15 Norris v. İrlanda, 26 Ekim 1988, Seri A no. 142.................................................................................................. 13 Novinskiy v. Rusya, no. 11982/02, 10 Şubat 2009 ................................................................................................ 10 Novoseletskiy v. Ukrayna, no. 47148/99, ECHR 2005-II...................................................................................... 64 Nölkenbockhoff v. Almanya, 25 Ağustos 1987, Seri A no. 123............................................................................. 13 Nurmagomedov v. Rusya, no. 30138/02, 7 Haziran 2007 ............................................................................... 10, 56 Nylund v. Finlandiya (k.k.), no. 27110/95, ECHR 1999-VI ................................................................................. 61 —O— O’Halloran ve Francis v. Birleşik Krallık [BD], no. 15809/02 ve 25624/02, ECHR 2007-VIII .................... 55, 75 O’Loughlin ve Diğerleri v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 23274/04, 25 Ağustos 2005............................................. 22 Odièvre v. Fransa [BD], no. 42326/98, ECHR 2003-III....................................................................................... 58 Oferta Plus SRL v. Moldova, no. 14385/04, 19 Aralık 2006................................................................................. 10 Ohlen v. Danimarka (davanın düşmesi), no. 63214/00, 24 Şubat 2005................................................................ 15 Olaechea Cahuas v. İspanya, no. 24668/03, ECHR 2006-X ................................................................................ 11 Olbertz v. Almanya (k.k.), no. 37592/97, ECHR 1999-V ..................................................................................... 67 Olczak v. Polonya (k.k.), no. 30417/96, ECHR 2002-X ....................................................................................... 68 Oleksy v. Polonya (k.k.), no. 1379/06, 16 Haziran 2009....................................................................................... 14 Olujić v. Hırvatistan, no. 22330/05, 5 Şubat 2009................................................................................................ 49 Omkarananda ve Divine Light Zentrum v. İsviçre, no. 8118/77, Komisyon kararı, 19 Mart 1981....................... 27 Open Door ve Dublin Well Woman v. İrlanda, 29 Ekim 1992, Seri A no. 246-A ................................................ 13 Oršuš ve Diğerleri v. Hırvatistan [BD], no 15766/03, CEDH 2010 ..................................................................... 50 Osman v. Birleşik Krallık, 28 Ekim 1998, Reports 1998-VIII .............................................................................. 47 Otto v. Almanya (k.k.), no. 21425/06, 10 Kasım 2009.................................................................................... 24, 25 —Ö— Öcalan v. Türkiye (k.k.), no. 5980/07, 6 Temmuz 2010 ....................................................................................... 56 Öcalan v. Türkiye [BD], no. 46221/99, ECHR 2005-IV................................................................................. 11, 35 Ölmez v. Türkiye (k.k.), no. 39464/98, 1 Şubat 2005 ............................................................................................ 24 Öneryıldız v. Türkiye [BD], no. 48939/99, ECHR 2004-XII ................................................................................ 66 Özpınar v. Türkiye, no. 20999/04, 19 Ekim 2006 ................................................................................................. 59 Öztürk v. Almanya, 21 Şubat 1984, Seri A no. 73........................................................................................... 52, 53 88 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ —P— P.B. ve J.S. v. Avusturya, no. 18984/02, 22 Temmuz 2010................................................................................... 62 P.G. ve J.H. v. Birleşik Krallık, no. 44787/98, ECHR 2001-IX...................................................................... 60, 65 P.M. v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 6638/03, 24 Ağustos 2004........................................................................ 22, 25 Paeffgen GmbH v. Almanya (k.k.), nos 25379/04, 21688/05, 21722/05 ve 21770/05, 18 Eylül 2007.................. 66 Paksas v. Litvanya [BD], no. 34932/04, 6 Ocak 2011 ...............................................................................18, 49, 55 Paladi v. Moldova [BD], no. 39806/05, 10 Mart 2009 ......................................................................................... 11 Palić v. Bosna Hersek, no. 4704/04, 15 Şubat 2011 ............................................................................................. 42 Panjeheighalehei v. Danimarka (k.k.), no. 11230/07, 13 Ekim 2009................................................................... 50 Pannullo ve Forte v. Fransa, no. 37794/97, ECHR 2001-X................................................................................. 60 Papachelas v. Yunanistan [BD], no. Yunanistan [BD] ......................................................................................... 23 Papamichalopoulos ve Diğerleri v. Yunanistan, 24 Haziran 1993, Seri A no. 260-B .......................................... 42 Papon v. Fransa (k.k.), no. 344/04, ECHR 2005-XI ............................................................................................ 50 Parizov v. “Eski Yugoslavya Makedonya Cumhuriyeti”, no. 14258/03, 7 Şubat 2008......................................... 21 Paşa ve Erkan Erol v. Türkiye, no. 51358/99, 12 Aralık 2006 ............................................................................. 13 Patera v. Çek Cumhuriyeti (k.k.), no. 25326/03, 10 Ocak 2006 ........................................................................... 28 Pauger v. Avusturya, no. 24872/94, Komisyon kararı, 9 Ocak 1995.............................................................. 27, 31 Paul ve Audrey Edwards v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 46477/99, 7 Haziran 2001............................................... 23 Paulino Tomás v. Portekiz (k.k.), no. 58698/00, ECHR 2003-VIII ...................................................................... 19 Peck v. Birleşik Krallık, no. 44647/98, ECHR 2003-I .................................................................................... 58, 60 Peers v. Yunanistan, no. 28524/95, ECHR 2001-III ............................................................................................... 9 Pellegrin v. Fransa [BD], no. 28541/95, ECHR 1999-VIII.................................................................................. 49 Pellegriti v. İtalya (k.k.), no. 77363/01, 26 Mayıs 2005 ....................................................................................... 20 Peñafiel Salgado v. İspanya (k.k.), no. 65964/01, 16 Nisan 2002 .............................................................44, 50, 55 Peraldi v. Fransa (k.k.), no. 2096/05, 7 Nisan 2009............................................................................16, 29, 30, 31 Perez v. Fransa [BD], no. 47287/99, ECHR 2004-I............................................................................................. 48 Perlala v. Yunanistan, no. 17721/04, 22 Şubat 2007 ............................................................................................ 70 Petra v. Romanya, 23 Eylül 1998, Reports 1998-VII ........................................................................................... 10 Petrina v. Romanya, no. 78060/01, 14 Ekim 2008 ............................................................................................... 58 Pfeifer v. Avusturya, no. 12556/03, 15 Kasım 2007.............................................................................................. 58 Philis v. Yunanistan, no. 28970/95, Komisyon kararı, 17 Ekim 1996 .................................................................. 33 Phillips v. Birleşik Krallık, no. 41087/98, ECHR 2001-VII ................................................................................. 56 Pierre-Bloch v. Fransa, 21 Ekim 1997, Reports 1997-VI .............................................................................. 50, 54 Pini ve Diğerleri v. Romanya, nos. 78028/01 ve 78030/01, ECHR 2004-V......................................................... 61 Pisano v. İtalya (davanın düşmesi) [BD], no. 36732/97, 24 Ekim 2002............................................................... 15 Pištorová v. Çek Cumhuriyeti, no. 73578/01, 26 Ekim 2004................................................................................ 66 Pla ve Puncernau v. Andora, no. 69498/01, ECHR 2004-VIII....................................................................... 62, 70 Plechanow v. Polonya, no. 22279/04, 7 Temmuz 2009........................................................................................ 66 Płoski v. Polonya, no. 26761/95, 12 Kasım 2002 ................................................................................................. 58 Pocius v. Litvanya, no. 35601/04, 6 Temmuz 2010 .............................................................................................. 49 Polanco Torres ve Movilla Polanco v. İspanya, no. 34147/06, 21 Eylül 2010..................................................... 58 Popov v. Moldova, no. 74153/01, 18 Ocak 2005 .................................................................................................. 32 Post v. Hollanda (k.k.), no. 21727/08, 20 Ocak 2009............................................................................................. 9 Powell ve Rayner v. Birleşik Krallık, 21 Şubat 1990, Seri A no. 172 ................................................................... 64 Poznanski ve Diğerleri v. Almanya (k.k.), no. 25101/05, 3 Temmuz 2007 .......................................................... 32 Predescu v. Romanya, no. 21447/03, 2 Aralık 2008 ............................................................................................. 32 Predil Anstalt v. İtalya (k.k.), no. 31993/96, 14 Mart 2002 .................................................................................. 21 Prencipe v. Monako, no. 43376/06, 16 Temmuz 2009 ......................................................................................... 19 Pressos Compania Naviera S.A. ve Diğerleri v. Belçika, 20 Kasım 1995, Seri A no. 332 ................................... 20 Pretty v. Birleşik Krallık, no. 2346/02, ECHR 2002-III.................................................................................. 58, 59 Preussische Treuhand GmbH & Co. Kg a. A. v. Polonya (k.k.), no. 47550/06, 7 Ekim 2008.............................. 42 Previti v. İtalya (k.k.), no. 45291/06, 8 Aralık 2009 ....................................................................................... 27, 28 Price v. Birleşik Krallık, no. 12402/86, Komisyon kararı, 9 Mart 1988 ............................................................... 61 Pridatchenko ve Diğerleri v. Rusya, no. 2191/03, 3104/03, 16094/03 ve 24486/03, 21 Haziran 2007 ................ 49 Prokopovich v. Rusya, no. 58255/00, ECHR 2004-XI.......................................................................................... 63 Prystavska v. Ukrayna (k.k.), no. 21287/02, ECHR 2002-X ................................................................................ 18 Puchstein v. Avusturya, no. 20089/06, 28 Ocak 2010........................................................................................... 21 Putz v. Avusturya, 22 Şubat 1996, Reports 1996-I................................................................................................ 54 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 89 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ —Q— Quark Fishing Ltd v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 15305/06, ECHR 2006-XIV ..................................................... 39 —R— R. v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 33506/05, 4 Ocak 2007....................................................................................... 55 Radio Fransa ve Diğerleri v. Fransa (k.k.), no. 53984/00, ECHR 2003-X...................................................... 9, 20 Raimondo v. İtalya, 22 Şubat 1994, Seri A no. 281-A.................................................................................... 14, 55 Rambus Inc. v. Almanya (k.k.) no. 40382/04, 16 Haziran 2009............................................................................ 37 Raninen v. Finlandiya, 16 Aralık 1997, Reports 1997-VIII.................................................................................. 60 Rantsev v. Kıbrıs ve Rusya, no. 25965/04, ECHR 2010........................................................................................ 38 Rasmussen v. Danimarka, 28 Kasım 1984, Seri A no. 87..................................................................................... 58 Ravnsborg v. İsveç, 23 Mart 1994, Seri A no. 283-B............................................................................................ 53 Refah Partisi (the Welfare Party) ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.), nos. 41340/98 ve diğerleri, 3 Ekim 2000 ............................................................................................................................................... 50, 55 Řehák v. Çek Cumhuriyeti (k.k.), no. 67208/01, 18 Mayıs 2004 .......................................................................... 32 Reinprecht v. Avusturya, no. 67175/01, ECHR 2005-XII..................................................................................... 57 Reklos ve Davourlis v. Yunanistan, no. 1234/05, 15 Ocak 2009........................................................................... 58 Revel ve Mora v. Fransa (k.k.), no. 171/03, 15 Kasım 2005 ................................................................................ 46 Rezgui v. Fransa (k.k.), no. 49859/99, ECHR 2000-XI........................................................................................ 18 Riabov v. Rusya, no. 3896/04, 31 Ocak 2008 ....................................................................................................... 10 Riad ve Idiab v. Belçika, no. 29787/03 ve 29810/03, 24 Ocak 2008 .................................................................... 17 Rinck v. Fransa (k.k.), no. 18774/09, 19 Ekim 2010 .................................................................................74, 75, 76 Ringeisen v. Avusturya, 16 Temmuz 1971, Seri A no. 13............................................................................... 16, 48 Robert Lesjak v. Slovenya, no. 33946/03, 21 Temmuz 2009 ................................................................................ 21 Roche v. Birleşik Krallık [BD], no. 32555/96, ECHR 2005-X ............................................................................. 47 Romańczyk v. Fransa, no. 7618/05, 18 Kasım 2010............................................................................................. 51 Rosenzweig ve Bonded Warehouses Ltd v. Polonya, no. 51728/99, 28 Temmuz 2005 ........................................ 67 Rossi ve Diğerleri v. İtalya (k.k.), no. 55185/08 ve diğerleri, 16 Aralık 2008...................................................... 13 Rotaru v. Romanya [BD], no. 28341/95, ECHR 2000-V...................................................................................... 59 RTBF v. Belçika, no. 50084/06, 29 Mart 2011...................................................................................................... 51 Rudzińska v. Polonya (k.k.), no. 45223/99, ECHR 1999-VI................................................................................. 67 Ruiz-Mateos v. İspanya, 23 Haziran 1993, Seri A no. 262 ................................................................................... 49 Rupa v. Romanya (k.k.), no. 337971/02, 23 Şubat 2010....................................................................................... 28 Růžičková v. Çek Cumhuriyeti (k.k.), no. 15630/05, 16 Eylül 2008 ..................................................................... 25 Ryabykh v. Rusya, no. 52854/99, ECHR 2003-IX ................................................................................................ 67 —S— S. ve Marper v. Birleşik Krallık [BD], no. 30562/04 ve 30566/04, 4 Aralık 2008.......................................... 59, 72 S.H. ve Diğerleri v. Avusturya, no. 57813/00, 1 Nisan 2010 ................................................................................ 61 Sablon v. Belçika, no. 36445/97, 10 Nisan 2001................................................................................................... 51 Saccoccia v. Avusturya (k.k.), no. 69917/01, 5 Temmuz 2007 ....................................................................... 51, 56 Sadak v. Türkiye, no. 25142/94 ve 27099/95, 8 Nisan 2004 ................................................................................. 28 Saghinadze ve Diğerleri v. Gürcistan, no. 18768/05, 27 Mayıs 2010 .......................................................17, 20, 65 Sakellardopoulos v. Yunanistan (k.k.), no. 38110/08, 6 Ocak 2011 ..................................................................... 50 Sakhnovskiy v. Rusya [BD], no. 21272/03, 2 Kasım 2010 .................................................................................... 19 Salabiaku v. Fransa, 7 Ekim 1988, Seri A no. 141-A .......................................................................................... 54 Salesi v. İtalya, 26 Şubat 1993, Seri A no. 257-E ................................................................................................. 48 Sâmbăta Bihor Greco-Catholic Parish v. Romanya (k.k.), no. 48107/99, 25 Mayıs 2004................................... 25 Sambăta Bihor Greco-Catholic Parish v. Romanya, no. 48107/99, 12 Ocak 2010 .............................................. 48 Sánchez Ramirez v. Fransa, no. 48787/99, Komisyon kararı, 24 Haziran 1996................................................... 35 Sancho Cruz ve Diğerleri v. Portekiz, no. 8851/07 ve diğerleri, 18 Ocak 201 ............................................... 74, 76 Sanles Sanles v. İspanya (k.k.), no. 48335/99, ECHR 2000-XI............................................................................ 14 Sapeyan v. Ermenistan, no. 35738/03, 13 Ocak 2009........................................................................................... 23 Savino ve Diğerleri v. İtalya, no. 17214/05,20329/05 ve 42113/04, 28 Nisan 2009............................................. 49 Scavuzzo-Hager v. İsviçre (k.k.), no. 41773/98, 30 Kasım 2004 .......................................................................... 19 Schalk ve Kopf v. Avusturya, no. 30141/04, ECHR 2010 ..................................................................................... 62 Scherer v. İsviçre, 25 Mart 1994, Seri A no. 287.................................................................................................. 14 90 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Schmautzer v. Avusturya, 23 Ekim 1995, Seri A no. 328-A ................................................................................. 54 Schouten ve Meldrum v. Hollanda, 9 Aralık 1994, Seri A no. 304....................................................................... 48 Schwizgebel v. İsviçre, no. 25762/07, ECHR 2010............................................................................................... 59 Sciacca v. İtalya, no. 50774/99, ECHR 2005-I ..................................................................................................... 58 Scoppola v. İtalya (no. 2) [BD], no. 10249/03, 17 Eylül 2009.............................................................19, 21, 25, 27 Scordino v. İtalya (k.k.), no. 36813/97, ECHR 2003-IV....................................................................................... 20 Scordino v. İtalya (no. 1) [BD], no. 36813/97, ECHR 2006-V ................................................12, 14, 15, 19, 21, 69 Scozzari ve Giunta v. İtalya [BD], no. 39221/98 ve 41963/98, ECHR 2000-VIII .................................................. 9 Sdruzeni Jihoceske Matky v. Çek Cumhuriyeti (k.k.), no. 19101/03, 10 Temmuz 2006....................................... 46 Sejdić ve Finci v. Bosna Hersek [BD], no. 27996/06 ve 34836/06, ECHR 2009.......................................13, 34, 38 Sejdovic v. İtalya [BD], no. 56581/00, ECHR 2006-II ..............................................................................18, 19, 20 Selçuk ve Asker v. Türkiye, 24 Nisan 1998, Reports 1998-II ................................................................................ 64 Selmouni v. Fransa [BD], no. 25803/94, ECHR 1999-V................................................................................ 16, 19 Senator Lines GmbH v. AB Devletleri (k.k.) [BD], no. 56672/00, ECHR 2004-IV.............................................. 13 Sergey Zolotukhin v. Rusya [BD], no. 14939/03, ECHR 2009 ....................................................................... 14, 57 Shamayev ve Diğerleri v. Gürcistan ve Rusya (k.k.), no. 36378/02, 16 Eylül 2003 ............................................. 27 Shamayev ve Diğerleri v. Gürcistan ve Rusya, no. 36378/02, ECHR 2005-III .............................................. 12, 27 Shevanova v. Letonya (davanın düşmesi) [BD], no. 58822/00, 7 Aralık 2007 ..................................................... 15 Shilbergs v. Rusya, no. 20075/03, 17 Aralık 2009 ................................................................................................ 15 Shtukaturov v. Rusya, no. 44009/05, 27 Mart 2008 .............................................................................................. 11 Sidabras ve Džiautas v. Litvanya (k.k.), no. 55480/00 ve 59330/00, 1 Temmuz 2003......................................... 55 Sidabras ve Džiautas v. Litvanya, no. 55480/00 ve 59330/00, ECHR 2004-VIII................................................. 59 Sigalas v. Yunanistan, no. 19754/02, 22 Eylül 2005............................................................................................. 48 Šikić v. Croatie, no. 9143/08, 15 juillet 2010........................................................................................................ 49 Siliadin v. Fransa, no. 73316/01, ECHR 2005-VII......................................................................................... 12, 36 Šilih v. Slovenya [BD], no. 71463/01, 9 Nisan 2009............................................................................39, 40, 42, 43 Silver ve Diğerleri v. Birleşik Krallık, 25 Mart 1983, Seri A no. 61..................................................................... 64 Sisojeva ve Diğerleri v. Letonya [BD], no. 60654/00, ECHR 2007-I ........................................................10, 15, 70 Skorobogatykh v. Rusya (k.k.), no. 37966/02, 8 Haziran 2006 ............................................................................. 46 Slavgorodski v. Estonya (k.k.), no. 37043/97, ECHR 1999-II .............................................................................. 19 Slaviček v. Hırvatistan (k.k.), no. 20862/02, 4 Temmuz 2002.............................................................................. 19 Slivenko v. Letonya [BD], no. 48321/99, ECHR 2003-X...................................................................................... 62 Slivenko ve Diğerleri v. Letonya (k.k.) [BD], no. 48321/99, ECHR 2002-II ........................................................ 66 Smirnov v. Rusya (k.k.), no. 14085/04, 6 Temmuz 2006 ...................................................................................... 50 Smirnova v. Rusya, no. 46133/99 ve 48183/99, ECHR 2003-IX .......................................................................... 58 Société Colas Est ve Diğerleri v. Fransa, no. 37971/97, ECHR 2002-III ............................................................ 63 Société Stenuit v. Fransa, 27 Şubat 1992, Seri A no. 232-A ................................................................................ 54 Soering v. Birleşik Krallık, 7 Temmuz 1989, Seri A no. 161.......................................................................... 13, 35 Solmaz v. Türkiye, no. 27561/02, 16 Ocak 2007................................................................................................... 26 Sovtransavto Holding v. Ukrayna, no. 48553/99, ECHR 2002-VII...................................................................... 68 Sporrong ve Lönnroth v. İsveç, 23 Eylül 1982, Seri A no. 52......................................................................... 46, 48 Stamoulakatos v. Birleşik Krallık, no. 27567/95, Komisyon kararı, 9 Nisan 1997............................................... 32 Stamoulakatos v. Yunanistan (no. 1), 26 Ekim 1993, Seri A no. 271 ............................................................. 40, 41 Star Cate – Epilekta Gevmata ve Diğerleri v. Yunanistan (k.k.), no. 54111/07, 6 Temmuz 2010 ....................... 71 Stec ve Diğerleri v. Birleşik Krallık (k.k.) [BD], no. 65731/01 ve 65900/01, ECHR 2005-X .............................. 68 Steel ve Diğerleri v. Birleşik Krallık, 23 Eylül 1998, Reports 1998-VII............................................................... 57 Stegarescu ve Bahrin v. Portekiz, no. 46194/06, 6 Nisan 2010 ............................................................................ 49 Stephens v. Kıbrıs, Türkiye ve Birleşmiş Milletler (k.k.), no. 45267/06, 11 Aralık 2008................................ 35, 36 Stephens v. Malta (no. 1), no. 11956/07, 21 Nisan 2009 ................................................................................ 35, 36 Štitić v. Hırvatistan, no. 29660/03, 8 Kasım 2007 ................................................................................................ 53 Stjerna v. Finlandiya, 25 Kasım 1994, Seri A no. 299-B ..................................................................................... 58 Stojkovic v. “Eski Yugoslavya Makedonya Cumhuriyeti”, no. 14818/02, 8 Kasım 2007 ..................................... 14 Stolder v. İtalya, no. 24418/03, 1 Aralık 2009 ...................................................................................................... 29 Stoll v. İsviçre [BD], no. 69698/01, ECHR 2007-V.............................................................................................. 72 Stran Greek Refineries ve Stratis Andreadis v. Yunanistan, 9 Aralık 1994, Seri A no. 301-B ............................. 66 Stukus ve Diğerleri v. Polonya, no. 12534/03, 1 Nisan 2008................................................................................ 12 Sud Fondi Srl ve Diğerleri v. İtalya (k.k.), no. 75909/01, 30 Ağustos 2007......................................................... 56 Suküt v. Türkiye (k.k.), no. 59773/00, 11 Eylül 2007............................................................................................ 50 Surugiu v. Romanya, no. 48995/99, 20 Nisan 2004 .............................................................................................. 64 Sürmeli v. Almanya [BD], no. 75529/01, ECHR 2006-VII............................................................................. 19, 21 Szabó v. İsveç (k.k.), no. 28578/03, ECHR 2006-VIII.......................................................................................... 56 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 91 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ —Ş— Şahmo v. Türkiye (k.k.), no. 37415/97, 1 Nisan 2003 ........................................................................................... 23 Şandru ve Diğerleri v. Romanya, no. 22465/03, 8 Aralık 2009 ............................................................................ 43 Şerife Yiğit v. Türkiye [BD], no. 3976/05, 2 Kasım 2010 ..................................................................................... 62 —T— Tănase v. Moldova [BD], no. 7/08, ECHR 2010 .......................................................................................18, 20, 44 Tanrikulu v. Türkiye [BD], no. 23763/94, ECHR 1999-IV................................................................................... 10 Taşkın ve Diğerleri v. Türkiye, no. 46117/99, ECHR 2004-X ........................................................................ 46, 49 Tătar v. Romanya, no. 67021/01, 27 Ocak 2009................................................................................................... 60 Taylor-Sabori v. Birleşik Krallık, no. 47114/99, 22 Ekim 2002 ........................................................................... 65 Ternovszky v. Hungary, no. 67545/09, 14 Aralık 2010......................................................................................... 59 The Christian Federasyon Jehovah's Witnesses in Fransa v. Fransa (k.k.), no. 53430/99, ECHR 2001-XI ....... 13 Thévenon v. Fransa (k.k.), no. 2476/02, ECHR 2006-III ..................................................................................... 14 Timurtaş v. Türkiye, no. 23531/94, ECHR 2000-VI ............................................................................................. 11 Tinnelly & Sons Ltd ve Diğerleri ve McElduff ve Diğerleri v. Birleşik Krallık, 10 Temmuz 1998, Reports 1998-IV............................................................................................................................................... 48 Todorov v. Bulgaristan (k.k.), no. 65850/01, 13 Mayıs 2008 ............................................................................... 68 Torri v. İtalya, 1st Temmuz 1997, Reports 1997-IV.............................................................................................. 51 Tre Traktörer Aktiebolag v. İsveç, 7 Temmuz 1989, Seri A no. 159 .............................................................. 48, 67 Treska v. Arnavutluk ve İtalya (k.k.), no. 26937/04, ECHR 2006-XI................................................................... 36 Trofimchuk v. Ukrayna (k.k.), no. 4241/03, 31 Mayıs 2005 ................................................................................. 74 Tucka v. Birleşik Krallık (no. 1) (k.k.), no. 34586/10, 18 Ocak 2011 ................................................................... 23 Tuna v. Türkiye, no. 22339/03, 19 Ocak 2010 ...................................................................................................... 43 Turgut ve Diğerleri v. Türkiye, no. 1411/03, 8 Temmuz 2008.............................................................................. 41 Tyrer v. Birleşik Krallık, no. 5856/72, Komisyon kararı, 14 Aralık 1976, Seri B no. 24...................................... 76 Tyrer v. Birleşik Krallık, 25 Nisan 1978, Seri A no. 26 ........................................................................................ 39 Tysiąc v. Polonya, no. 5410/03, ECHR 2007-I ..................................................................................................... 58 —U— Ulyanov v. Ukrayna (k.k.), no. 16472/04, 5 Ekim 2010 ....................................................................................... 46 Unédic v. Fransa, no. 20153/04, 18 Aralık 2008.................................................................................................... 9 Užukauskas v. Litvanya, no. 16965/04, 6 Temmuz 2010...................................................................................... 49 Uzun v. Almanya, no. 35623/05, ECHR 2010....................................................................................................... 60 —Ü— Ülke v. Türkiye (k.k.), no. 39437/98, 1 Haziran 2004 ........................................................................................... 24 Üner v. Hollanda [BD], no. 46410/99, ECHR 2006-XII ...................................................................................... 59 —V— Van der Tang v. İspanya, 13 Temmuz 1995, Seri A no. 321 .................................................................................. 9 Van Droogenbroeck v. Belçika, 24 Haziran 1982, Seri A no. 50.......................................................................... 47 Van Marle ve Diğerleri v. Hollanda, 26 Haziran 1986, Seri A no. 101................................................................ 67 Vanyan v. Rusya, no. 53203/99, 15 Aralık 2005................................................................................................... 56 Varbanov v. Bulgaristan, no. 31365/96, ECHR 2000-X....................................................................................... 32 Varnava ve Diğerleri v. Türkiye (k.k.), no. 16064/90 ve diğerleri, 14 Nisan 1998............................................... 30 Varnava ve Diğerleri v. Türkiye [BD], no. 16064/90 ve diğerleri, ECHR 2009...14, 22, 24, 26, 27, 39, 40, 41, 42, 69 Vasilchenko v. Rusya, no. 34784/02, 23 Eylül 2010 ..................................................................................49, 74, 75 Vasilkoski ve Diğerleri v. “Eski Yugoslavya Makedonya Cumhuriyeti”, no. 28169/08, 28 Ekim 2010............... 20 Vassilios Athanasiou ve Diğerleri v. Yunanistan, no. 50973/08, 21 Aralık 2010 ................................................. 21 Veeber v. Estonya (no. 1), no. 37571/97, 7 Kasım 2002....................................................................................... 41 92 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ Velikova v. Bulgaristan (k.k.), no. 41488/98, ECHR 1999-V............................................................................... 14 Velikova v. Bulgaristan, no. 41488/98, ECHR 2000-VI ......................................................................................... 9 Vera Fernández-Huidobro v. İspanya, no. 74181/01, ECHR 2010 ...................................................................... 56 Verein gegen Tierfabriken Schweiz (VgT) v. İsviçre (no. 2) [BD], no. 32772/02, ECHR 2009...........17, 27, 45, 51 Veriter v. Fransa, no. 31508/07, 14 Ekim 2010.............................................................................................. 19, 20 Verlagsgruppe News GMBH v. Avusturya (k.k.), no. 62763/00, 16 Ocak 2003 ................................................... 51 Vernillo v. Fransa, 20 Şubat 1991, Seri A no. 198 ............................................................................................... 19 Vijayanathan ve Pusparajah v. Fransa, 27 Ağustos 1992, Seri A no. 241-B....................................................... 13 Vilho Eskelinen ve Diğerleri v. Finlandiya [BD], no. 63235/00, ECHR 2007-II ......................................49, 50, 66 Vladimir Romanov v. Rusya, no. 41461/02, 24 Temmuz 2008 ............................................................................. 17 Voggenreiter v. Almanya, no. 47169/99, ECHR 2004-I........................................................................................ 17 Vokoun v. Çek Cumhuriyeti, no. 20728/05, 3 Temmuz 2008................................................................................ 76 Von Hannover v. Almanya, no. 59320/00, ECHR 2004-VI .................................................................................. 58 —W— Waite ve Kennedy v. Almanya [BD], no. 26083/94, ECHR 1999-I ...................................................................... 37 Wakefield v. Birleşik Krallık, no. 15817/89, Komisyon kararı, 1 Ekim 1990 ....................................................... 62 Weber v. İsviçre, 22 Mayıs 1990, Seri A no. 177.................................................................................................. 54 Weber ve Saravia v. Almanya (k.k.), no. 54934/00, ECHR 2006-XI.........................................................35, 39, 60 Welch v. Birleşik Krallık, 9 Şubat 1995, Seri A no. 307-A................................................................................... 57 Wendenburg ve Diğerleri v. Almanya (k.k.), no. 71630/01, ECHR 2003-II ......................................................... 67 Wieser ve Bicos Beteiligungen GmbH v. Avusturya, no. 74336/01, ECHR 2007-IV............................................ 65 Williams v. Birleşik Krallık (k.k.), no. 32567/06, 17 Şubat 2009.................................................................... 18, 23 Worm v. Avusturya, 29 Ağustos 1997, Reports 1997-V........................................................................................ 23 Worwa v. Polonya, no. 26624/95, ECHR 2003-XI ............................................................................................... 58 Woś v. Polonya, no. 22860/02, ECHR 2006-VII .................................................................................................. 48 —X— X v. Almanya, no. 1611/62, Komisyon kararı, 25 Eylül 1965 ............................................................................... 38 X v. Almanya, no. 1860/63, Komisyon kararı, 15 Aralık 1965 ............................................................................. 28 X v. Almanya, no. 2606/65, Komisyon kararı, 1 Nisan 1968 ................................................................................ 28 X v. Almanya, no. 7462/76, Komisyon kararı, 7 Mart 1977.................................................................................. 44 X v. Belçika ve Hollanda, no. 6482/74, Komisyon kararı, 10 Temmuz 1975 ....................................................... 61 X v. Birleşik Krallık, no. 6956/75, Komisyon kararı, 10 Aralık 1976................................................................... 35 X v. Birleşik Krallık, no. 7308/75, Komisyon kararı, 12 Ekim 1978 .................................................................... 64 X v. Fransa, 31 Mart 1992, Seri A no. 234-C ................................................................................................. 14, 48 X v. Fransa, no. 9587/81, Komisyon kararı, 13 Aralık 1982 ................................................................................ 40 X v. Fransa, no. 9993/82, Komisyon kararı, 5 Ekim 1982.................................................................................... 61 X v. İtalya, no. 6323/73, Komisyon kararı, 4 Mart 1976....................................................................................... 40 X ve Y v. Belçika, no. 8962/80, Komisyon kararı, 13 Mayıs 1982 ........................................................................ 65 X ve Y v. Hollanda, 26 Mart 1985, Seri A no. 91.................................................................................................. 58 X, Y ve Z v. Birleşik Krallık, 22 Nisan 1997, Reports 1997-II .............................................................................. 61 X. v. Hollanda, no. 7230/75, Komisyon kararı, 4 Ekim 1976 ............................................................................... 44 Xenides-Arestis v. Türkiye, no. 46347/99, 22 Aralık 2005.................................................................................... 21 —Y— Y.F. v. Türkiye, no. 24209/94, ECHR 2003-IX ..................................................................................................... 58 Yağmurdereli v. Türkiye (k.k.), no. 29590/96, 13 Şubat 2001 .............................................................................. 30 Yaşa v. Türkiye, 2 Eylül 1998, Reports 1998-VI................................................................................................... 13 Yildirim v. Avusturya (k.k.), no. 34308/96, 19 Ekim 1999.................................................................................... 58 Yonghong v. Portekiz (k.k.), no. 50887/99, ECHR 1999-IX................................................................................. 39 Yorgiyadis v. Türkiye, no. 48057/99, 19 Ekim 2004............................................................................................. 40 Yurttas v. Türkiye, no. 25143/94 ve 27098/95, 27 Mayıs 2004............................................................................. 28 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011 93 KABULEDİLEBİLİRLİK KRİTERLERİNİ UYGULAMA REHBERİ —Z— Z. v. Finlandiya, 25 Şubat 1997, Reports 1997-I .................................................................................................. 59 Z. ve Diğerleri v. Birleşik Krallık [BD], no. 29392/95, ECHR 2001-V................................................................ 47 Zagaria v. İtalya (k.k.), no. 24408/03, 3 Haziran 2008..............................................................................29, 30, 31 Zaicevs v. Letonya, no. 65022/01, 31 Temmuz 2007............................................................................................ 54 Zalli v. Arnavutluk (k.k.), no. 52531/07, 8 Şubat 2011 ......................................................................................... 49 Zana v. Türkiye, 25 Kasım 1997, Reports 1997-VII ............................................................................................. 41 Zander v. İsveç, 25 Kasım 1993, Seri A no 279-B................................................................................................ 46 Zapletal v. Çek Cumhuriyeti (k.k.), no. 12720/06, 30 Kasım 2010....................................................................... 46 Zehentner v. Avusturya, no. 20082/02, 16 Temmuz 2009....................................................................................... 9 Zhigalev v. Rusya, no. 54891/00, 6 Temmuz 2006 ............................................................................................... 66 Ziętal v. Polonya, no. 64972/01, 12 Mayıs 2009 .................................................................................................. 12 Znamenskaïa v. Rusya, no. 77785/01, 2 Haziran 2005 ......................................................................................... 62 94 © Avrupa Konseyi / Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi, 2011
Benzer belgeler
Kabuledilebilirlik Rehberi - European Court of Human Rights
d) “Haberleşme” kavramının kapsamı
e) Müdahale örnekleri