Kullanma Kılavuzu
Transkript
Kullanma Kılavuzu
Kullanma Kýlavuzu ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ Ýçindekiler TR Türkçe, 1 GB English,13 TR Montaj, 2-3 Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi, 2 Su ve elektrik baðlantýsý, 2-3 Ýlk yýkama, 3 Teknik bilgiler, 3 Çamaþýr makinesini tanýyalým, 4-5 Kontrol paneli, 4 Iþýklý göstergeler, 5 Çalýþtýrma ve programlar, 6 Programýn baþlatýlmasý, 6 Program tablosu, 6 Kiþisel ayarlar, 7 WIL 81 Sýcaklýk ayarý, 7 Fonksiyonlar, 7 Deterjanlar ve çamaþýr, 8 Deterjan bölmesi, 8 Beyazlatma iþlemi, 8 Çamaþýrýn hazýrlanmasý, 8 Özel çamaþýrlar, 8 Önlem ve tavsiyeler, 9 Genel güvenlik, 9 Elden çýkartma, 9 Tasarruf ve çevrenin korunmasý, 9 Bakým ve temizlik, 10 Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz, 10 Çamaþýr makinesin temizliði, 10 Deterjan bölmesinin temizliði, 10 Kapak ve tambur bakýmý, 10 Pompa temizliði, 10 Su giriþ hortumunun kontrolü, 10 Sorunlar ve çözümleri, 11 Servis, 12 Yetkili Servisini aramadan önce, 12 Montaj 64 Bu kullanma kýlavuzunun saklanmasý daha sonradan da okunup faydalý olabilmesi açýsýndan önemlidir. Çamaþýr makinesinin nakli durumunda da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kýlavuz makine ile beraber saklanmalýdýr. Saðlýklý yerleþtirme, çamaþýr makinesine saðlam bir duruþ kazandýracaðý gibi, çalýþmasý esnasýndaki sarsýntý, gürültü ve hareketlilikleri de önleyecektir. Zeminde halý olmasý halinde, ayak ayarýný makinenin altýnda havalandýrma olabilecek þekilde yapýnýz . Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenlik hakkýnda önemli bilgiler yeralmaktadýr. Su ve elektrik baðlantýsý Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi Ambalajdan çýkartýlmasý 1. Çamaþýr makinesinin ambalajdan çýkartýlmasý 2. Çamaþýr makinesinin taþýma esnasýnda hasar görmemiþ olduðunu kontrol ediniz. Hasar görmüþ ise monte etmeyiniz ve yetkili satýcýyla temas kurunuz. 3. Taþýma sýrasýnda arka tarafta bulunan 3 adet koruyucu vidayý ve ara parçasýyla birlikte buradaki lastiði de çýkartýnýz (resime bkz.). 4. Delikleri ambalajda bulacaðýnýz plastik kapaklarla kapayýnýz. 5. Tüm parçalarý muhafaza ediniz: çamaþýr makinesinin nakli gerektiði takdirde takýlmalarý gerekmektedir. Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir. Yerleþtirilmesi Su giriþ hortumunun takýlmasý 1. Hortumu, 3/4 ölçülerinde vidalý bir gaz baþlýðý kullanmak suretiyle, makinenin ambalajýnda bulunan filtre ve contayý da ilave ederek, hortumun musluða sabit bir þekilde tesbit edildiðinden emin olarak takýnýz. C harfiyle iþaretlenmiþ olan su hortumunun soðuk su musluðuna, H harfiyle iþaretlenmiþ olanýn da sýcak su musluðuna takýlmasý gerekmektedir. Her iki hortum da, makineyle beraber teslim edilen Y þeklindeki öok baþlý ara ünite kullanýlmak suretiyle soðuk su musluðuna takýlabilir (resime bkz.). Baðlantýyý yapmadan önce, suyu berraklaþana kadar akýtýnýz. Uyarý: Filtreleri düzenli olarak, suyun altýna tutarak temizleyiniz. 2.Su giriþ hortumunu çamaþýr makinesinin arka kýsmýnda üst sað köþedeki su giriþine takýnýz (resime bkz.). 1. Çamaþýr makinesini düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz, duvar veya mobilyalara dayamayýnýz. 2. Yerleþtirilecek zemin tam düz deðilse çamaþýr makinesinin vidalý ön ayaklarýný sýkarak veya gevþeterek dengeyi saðlayýnýz (resime bkz.); eðim açýsý 2° den fazla olmamalýdýr. 3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasýna dikkat ediniz. Musluðun su basýncýnýn teknik veriler tablosunda belirtildiði gibi olmasý gerekir (yan sayfaya bkz.). Su giriþ hortumunun boyu yetersiz ise Ariston Yetkili Servisine baþvurunuz. Boþaltma hortumunun takýlmasý 65 - 100 cm TR Kablonun ezilmemesi ve katlanmamasý gerekir. Su giriþ kablosu yalnýzca Indesit Yetkili Servis teknisyenler tarafýndan deðiþtirilmelidir. Montaj Boþaltma hortumunu, katlanmasýný önleyerek, yerden 65 ile 100 cm yükseklik arasýndaki bir duvar tahliyesine takýnýz; Uzatma kablosu ve çoklu prizler kullanmayýnýz. Dikkat! Bu þartlara uyulmamasý halinde firma hiçbir sorumluluk kabul etmez. tavsiye olunur; bu mümkün deðilse, uzatma hortumunun çapýnýn ayný olmasý ve 150 cm. den uzun olmamasý gerekir. Fiþi prize takmadan önce aþaðýdaki hususlara dikkat ediniz: _ prizin topraklý ve standartlara uygun olmasýna; _ priz hattýnýn akým ve voltajýnýn, teknik veriler tablosunda belirtilen deðerlere uygun olmasýna (yandaki tabloya bkz.); Çamaþýr makinesi, muhafazalý olsa bile açýk alanda monte edilemez, rüzgara ve yaðmura maruz kalmasý çok tehlikelidir. Ölçüler geniþlik 59,5 cm yükseklik 85 cm derinlik 52,5 cm Kapasite 1 - 5 kg Elektrik baðlantýlarý gerilim 220/230 Volt 50 Hz azami güç 1850 W Su baðlantýlarý max. su basýncý 1 MPa (10 bar) min. su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar) tambur kapasitesi 46 litre Sýkma hýzý maksimum dakikada 800 devire kadar IEC456 standartlarý uyarýnca kontrol programlarý program 2; 60°C sýcaklýkta; 5 kg çamaþýrla. Bu makina aþaðýda belirtilen AB normlarýna uygundur: - 19/02/73 tarihli 73/23/CEE (Düþük voltaj) ve daha sonra yapýlan düzenlemeler - 03/05/89 tarihli 89/336/CEE (Elektromanyetik Uyum) ve daha sonra yapýlan düzenlemeler Servis Monte edilen çamaþýr makinesinin fiþinin kolaylýkla eriþilebilir olmasý gerekir. WIL 81 Arýzalar _ prizin çamaþýr makinesinin fiþiyle uyumlu olmasýna. Aksi takdirde prizi uyumlu olaný ile deðiþtiriniz. Model Bakým _ prizin, makinenin teknik veriler tablosunda belirtilen, azami gücünü taþýyabilecek olmasýna (yandaki tabloya bkz.); Teknik bilgiler Önlemler Elektrik baðlantýsý Deterjanlar Boþaltma hortumu için uzatma kullanýlmamasý Montajdan sonra, çamaþýr koymaksýzýn ve ön yýkama programýný uygulamaksýzýn, deterjanla 90ºC programýnda yýkama yapýnýz. Programlar veya, ambalajda bulacaðýnýz plastik y ö n l e n d i r i c i y i kullanarak, bir küvet veya lavabo kenarýna asýnýz (resime bkz.) . Boþaltma hortumunun serbest ucunun suya girmemesi gerekir. Taným Ýlk yýkama TS 2004 EN 60335-2-7 ! Çamaþýr makinesini tanýyalým Kontrol paneli 64 Iþýklý göstergeler FONKSÝYON tuþlarý AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ göstergesi AÇMA/KAPAMA tuþu PROGRAM düðmesi Deterjan Bölmesi BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþu SICAKLIK AYAR düðmesi Deterjan ve diðer katký maddeleri için Deterjan Bölmesi (bkz. sayfa 8). Iþýklý göstergeler: yýkama programýnýn aþamalarýný gösterir. FONKSÝYON tuþlarý: mevcut fonksiyonlardan birini seçmek için kullanýlýr. Seçilen fonksiyona ait tuþun ýþýðý yanar. SICAKLIK AYAR düðmesi: istenen yýkama sýcaklýðýný veya soðuk yýkamayý seçmek için kullanýlýr (bkz. sayfa. 7). Programlamak veya yanlýþ programlarý iptal için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþu. " AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ göstergesi: çamaþýr makinesinin çalýþtýðýný ve kapaðýn açýlabilirliðini gösterir (bkz. sayfa. 5). Çamaþýr makinesini çalýþtýrýp, durdurmak için AÇMA/KAPAMA tuþu. Program seçmek için PROGRAM düðmesi. Program esnasýnda düðme sabit kalýr. Iþýklý göstergeler TR Iþýklý göstergeler önemli bilgiler iletirler. Montaj Yýkama aþamalarýnýn izlenmesi: Yýkama programý esnasýnda ýþýklý göstergeler sýrayla yanarak o andaki yýkama aþamasýný gösterecektir. Ön yýkama Taným Yýkama Durulama Sýkma Programlar Not: su boþaltýlmasý esnasýnda sýkma göstergesi yanacaktýr. Deterjanlar FONKSÝYON tuþlarý FONKSÝYON tuþlarý ayný zamanda ýþýklý göstergeye de sahiptirler. Herhangi bir fonksiyon seçildiðinde o tuþun göstergesi yanacaktýr. Seçilen fonksiyon ayarlanan programla uyumlu olmadýðý takdirde, fonksiyon göstergesi yanýp sönecek ancak fonksiyon devreye girmeyecektir. Daha önceden seçilmiþ olan fonksiyonla uyumsuz bir fonksiyon seçildiði takdirde son seçilen fonksiyon geçerli olacaktýr. Önlemler Bakým Arýzalar Servis AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ göstergesi: Eðer gösterge sürekli yanýyorsa , kapak istenmeyen açýlmalara karþý kilitli demektir, herhangi bir kazaya sebebiyet vermemek için kapýyý açmadan önce göstergenin yanýp sönmesini bekleyiniz. AÇMA KAPAMA /KAPI KÝLÝDÝ göstergesinin, diðer göstergelerden en azýndan biri yanarken, hýzlý bir þekilde yanýp sönmesi bir arýza göstergesidir. Ariston Yetkili Servisi ni arayýnýz. # Çalýþtýrma ve Programlar Programýn baþlatýlmasý 64 6. BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basmak suretiyle programý çalýþtýrýnýz. Ýptal etmek için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine en az 2 saniye basýlý tutunuz. 7. Program bittiðinde AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ göstergesi yanýp sönerek kapaðýn açýlabilir olduðunu gösterecektir. Çamaþýrlarýnýzý çýkartýnýz ve tamburun kurumasý için kapaðý aralýk býrakýnýz. düðmesine basarak Çamaþýr makinesini kapatýnýz. 1. Çamaþýr makinesini düðmesine basarak açýnýz. Tüm göstergeler birkaç saniye süreyle yanacak ve sonra sönecektir, AÇMA-KAPAMA /KAPI KÝLÝDÝ göstergesi ise yanýp sönmeye baþlayacaktýr. 2. Çamaþýrý yerleþtirip, kapaðý kapatýnýz. 3. PROGRAM düðmesiyle istenen programý seçiniz. 4. Yýkama sýcaklýðýný seçiniz (bkz. sayfa. 7). 5. Deterjan ve katký maddelerini koyunuz (bkz. sayfa 8). Program tablosu Ç am aþýrýn dokusu ile kirin türü P rogram lar S ýcaklýk Leke Yumuþatýcý Ç ýkartm a/ Y ýkaB eyazlatm a ma D eterjan Ön yýka m a Program süresi Y ýkam a prog ramýnýn tanýmý (dakika) S tan dart Çok kirli çamaþýrlar (çarþaf, masa örtüsü, vs.) 1 90°C • • Hassas yýkama/ Normal yýk. 125 Yýkama, durulama, ara ve son sýkma Dayanýklý renkli ve çok kirli beyazlar 2 60°C • • Hassas yýkama/ Normal yýk. 110 Yýkama, durulama, ara ve son sýkma Hassas renkli ve beyaz çok kirliler 2 40°C • • Hassas yýkama/ Normal yýk. 105 Yýkama, durulama, ara ve son sýkma Az kirli beyazlar ve hassas renkliler (gömlekler, tiþörtler, vs.) 3 40°C • • Hassas yýkama/ Normal yýk. 70 Yýkama, durulama, ara ve son sýkma Çok kirli dayanýklý renkliler (bebek çamaþýrlarý vs.) 4 60°C • • Hassas yýkama 75 Yýkama, durulama, kýrýþýk önleme ya da hassas sýkma Çok kirli dayanýklý renkliler (bebek çamaþýrlarý vs.) 4 40°C • • Hassas yýkama 60 Yýkama, durulama, kýrýþýk önleme ya da hassas sýkma Hassas renkliler (hafif kirli tüm çamaþýrlar) 5 40°C • • Hassas yýkama 60 Yýkama, durulama, kýrýþýk önleme ya da hassas sýkma Yünlüler 6 40°C • • 50 Yýkama, durulama, kýrýþýk önleme ve hassas sýkma Ç ok hassas dokular (perdeler, ipekliler, vizkoz vs.) 7 30°C • • 45 Yýkama, durulama, kýrýþýk önleme ya da su boþaltma Dayanýklý renkli ve beyaz çok kiriller 8 60°C • • 65 Yýkama, durulama, ara ve son sýkma Az kirli beyazlar ve hassas renkliler (gömlekler, tiþörtler, vs.) 9 40°C • • 55 Yýkama, durulama, ara ve son sýkma Hassas renkliler (hafif kirli tüm çamaþýrlar) 10 40°C • • 45 Yýkama, durulama ve nazik sýkma Hassas renkliler (hafif kirli tüm çamaþýrlar) 11 30°C • • 30 Yýkama, durulama ve nazik sýkma Spor ayakkabýlarý (EN F AZLA 2 çift.) 12 30°C • • 50 Spor giysileri (eþofmanlar, þortlar vs.) 13 30°C • • 60 Tim e 4 you S p or D eterjansýz soðuk suyla yýkama, yýkama, durulama ve hassas sýkma Yýkama, durulama, ara ve son sýkma K IS M Ý P R OGR A ML A R D urulama • Hassas yýkama/ Normal yýk. D urulama ve sýkma Sýkma Su boþaltma ve sýkma Su boþaltma Su boþaltma Notlar - 8 - 9 nolu programlar için 3,5 kilogramdan fazla çamaþýr konulmamasý önerilir. - 13 nolu programda 2 kg.dan fazla miktarda çamaþýr yýkanmasý önerilmez. - Kýrýþýk önleme iþlemi için: Kolay ütü fonksiyonuna bakýnýz, yan sayfada. Tabloda belirtilen veriler yaklaþýk deðerlerdir. Özel programlar Günlük yýkama (sentetikler için program 11) az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere hazýrlanmýþtýr: sadece 30 dakika sürer, böylece zaman ve enerji tasarrufu saðlar. Programýn (11), 30°C ye ayarlanmasýyla, azami 3 kg. olmak üzere çeþitli türdeki (yün ve ipek hariç) çamaþýrlarý yýkamak mümkündür. Sývý deterjan kullanýlmasý tavsiye olunur. $ Kiþisel ayarlar C Sýcaklýk ayarý TR Yýkama sýcaklýðýný SICAKLIK AYAR düðmesini çevirerek seçiniz (bkz sayfa 6 daki program tablosu). Sýcaklýk ayarý soðuk su ile yýkanacak seviyeye kadar düþürülebilir ( ). Montaj Fonksiyonlar Çamaþýr makinesinde mevcut olan çeþitli fonksiyonlar arzu edilen temizlik ve beyazlýktaki yýkamalara olanak saðlar. Fonksiyonlarý devreye sokmak için: 1. aþaðýdaki tabloda gösterildiði üzere, istediðiniz fonksiyon tuþuna basýnýz; 2. seçilen tuþ üzerindeki göstergenin yanmasý fonksiyonun devreye alýndýðýný gösterir. Fonksiyonlar Leke çýkarma Uyumlu olduðu programlar: Ön yýkama yapýlmasýný saðlar. Özel programlar ve yünlüler için olan program dýþýnda diðer bütün programlarda kullanýlabilir (bkz sayfa 6). LEKE ÇIKARMA fonkiyonu ile uyumlu degildir. 1, 2, 3, 4, 5, 7 Beyazlatma iþlemi en kalýcý kirleri bile çýkartmaya yarar. Ýlave haznesine çamaþýr suyu koymayý unutmayýnýz (bkz. sayfa 8). Kolay ütü ve ÖN YIKAMA fonksiyonlarý ile uyumlu deðildir. 1, 2, 3, 4, 5, Durulama Kumaþýn daha az kýrýþmasýný saðlar ve ütüyü kolaylaþtýrýr. Bu iþlem seçildiðinde, 4, 5, 6, 7, çamaþýrýnýz suda bekletme (Kýrýþýk önleme) aþamasýnda kalacak ve Durulama aþamasýnýn göstergesi yanýp sönecektir: - iþlemi tamamlamak için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz; - yalnýzca boþaltma yapmak istiyorsanýz düðmeyi bu pozisyona ayarlayýnýz ve BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz. Leke çýkarma fonksiyonu bu fonksiyona uyumlu deðildir. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, Durulama Kolay ütü 800-400 Su boþaltmasý ve 7 numaralý haricindeki tüm programlar. Önlemler Sýkma hýzýný azaltýr. Deterjanlar Kullaným için notlar Programlar Ön yýkama Uygulama Taným Not: Tuþ göstergesinin hýzlý bir þekilde yanýp sönmesi seçilen fonksiyonun seçilmiþ olan programa uygun olmadýðýnýn iþaretidir. Bakým Arýzalar Servis % Deterjanlar ve çamaþýr Çamaþýrýn hazýrlanmasý Deterjan bölmesi 64 Yýkamanýn iyi sonuç vermesi doðru miktarda deterjan kullanýlmasýna da baðlýdýr: aþýrý deterjan kullanarak daha temiz çamaþýrlar elde edilemeyeceði gibi makinenin aksamýna zarar verilir, çevre kirliliðine neden olunur. 4 1 2 3 Deterjan bölmesini açýnýz ve deterjan ile katký maddelerini aþaðýdaki þekilde koyunuz. hazne 1: ön yýkama için deterjan (toz) Deterjaný koymadan önce 4 numaralý ilave haznenin takýlý olmadýðýný kontrol edin. hazne 2: Yýkama için deterjan (toz veya sývý) Sývý deterjan, yalnýzca, makine çalýþtýrýlmadan konulabilir. hazne 3: Katký maddeleri (yumuþatýcý, vs.) Yumuþatýcý ýzgara seviyesini aþmamalýdýr. ilave hazne 4: Çamaþýr suyu Elde yýkama deterjanlarýný kullanmayýnýz, çünkü aþýrý köpüðe neden olur. Beyazlatma iþlemi Normal çamaþýr suyu dayanýklý beyaz çamaþýrlar için, hassas olaný ise renkliler, sentetikler ve yünlüler için kullanýlýr. 4 numaralý ilave hazneyi 1 numaralý hazneye yerleþtiriniz. Çamaþýr suyu miktarýný ayarlarken orta mildeki max iþaretini geçmeyiniz (resime bkz.). Yalnýzca beyazlatma iþlemi için, çamaþýr suyunu 4 ve leke numaralý hazneye koyun ve durulama çýkarma opsiyonuna ayarlayýnýz (bkz. sayfa 7). Yýkama esnasýnda beyazlatmak için, deterjan ve katký maddelerini koyunuz, arzu ettiðiniz programý seçiniz ve leke çýkarma opsiyonuna ayarlayýnýz (bkz. sayfa 7). 4 numaralý ilave haznenin kullanýmý ön yýkama iþlemini devre dýþý býrakýr. & Çamaþýrlarý aþaðýdaki gibi ayýrýnýz: - kumaþ tipi / etiketteki iþaret - renkler: renkli çamaþýrlarý beyazlardan ayýrýnýz Ceplerini boþaltýn ve düðmeleri kontrol ediniz. Çamaþýrýn kuru aðýrlýðýný esas alan deðerlerin dýþýna çýkmayýnýz: Dayanýklý kumaþlar: max 5 kg Sentetik kumaþlar: max 2,5 kg Hassas kumaþlar: max 2 kg Yün: max 1 kg Çamaþýrlarýn aðýrlýðý nedir? 1 çarþaf 400-500 gr. 1 yastýk kýlýfý 150-200 gr. 1 masa örtüsü 400-500 gr. 1 bornoz 900-1.200 gr. 1 havlu 150-250 gr. Özel çamaþýrlar Perdeler: Katlayarak bir yastýk kýlýfý veya file içerisine yerleþtiriniz. Yarým dolumu geçmeksizin tek baþlarýna yýkayýnýz. Sýkmayý otomatik olarak devre dýþý býrakan 7 numaralý programý kullanýnýz. Mont ve anoraklar: Dolgu maddeleri kaz veya ördek tüyü ise çamaþýr makinesinde yýkanabilirler. Mont veya anoraklarý ters yüz ederek, azami 2-3 kg. olarak ve bir iki defa durulamak suretiyle, hassas sýkma kullanarak yýkayýnýz. Yün: En iyi neticeyi elde edebilmek için, azami 1 kg. yýkanmalý ve özel deterjan kullanýlmalýdýr. Önlem ve tavsiyeler Çamaþýr makinesi uluslar arasý güvenlik standartlarýna uygun olarak üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik açýsýndan önemli olup, dikkatlice okunmalýdýrlar. Bu cihaz profesyonel olmayan, ev tipi kullaným için dizayn edilmiþtir ve kullaným amacý deðiþtirilmemelidir. Fiþi çýkarýrken, kablodan çekerek deðil, fiþi tutarak çýkartýnýz. Makine çalýþýrken deterjan bölmesini açmayýnýz. Kapaðý, hiçbir þekilde zorlamayýnýz: istenmeyen açýlmalara karþý olan güvenlik mekanizmasý arýza yapabilir. Çocuklarýn çalýþýr vaziyetteki makineye yaklaþmalarýna engel olunuz. Çalýþma esnasýnda kapak ýsýnabilir. Elden çýkartma Suyun sertlik derecesi, yýkanacak çamaþýrýn kirliliði ve miktarý gözönüne alýnarak ayarlanan deterjan dozajý, israfý önleyeceði gibi çevreyi de korur: deterjanlar, her ne kadar doðada çözülebilir olsalar da, doða yapýsýna zarar veren maddeler içerirler. Ayrýca, mümkün olduðunca, yumuþatýcýlardan kaçýnýnýz. Yýkamalar akþamüzeri geç saatler ile sabahýn ilk saatleri arasýnda yapýldýðý takdirde, enerji hatlarýnýn yükü azaltýlmýþ olur. Çamaþýrlar bir kurutucuda kurutulacaksa, yüksek devirli bir sýkma programý seçiniz. Yýkamada kullanýlan az miktardaki su, zaman kazandýrmanýn yaný sýra kurutma programýnda enerji israfýný önler. Arýzalar Çamaþýrlarý yerleþtirmeden önce, tamburun boþ olduðundan emin olunuz. Çamaþýrlarý, makinede yýkamadan önce, suda býrakmak veya lekeler üzerinde leke çýkartýcý kullanmak, yüksek ýsýlarda yýkama gereðini ortadan kaldýrýr. 90°C yerine 60°C veya 60°C yerine 40°Clik bir program, %50ye varan oranda enerji tasarrufu saðlar. Bakým Taþýnmasý gerektiðinde, bu iþlemin, iki veya üç kiþi tarafýndan, azami dikkatle yapýlmasý gerekir . Kesinlikle tek baþýnýza yapmayýnýz, çünkü makine çok aðýrdýr. Ön yýkama sadece çok kirli çamaþýrlar için gereklidir. Ön yýkamanýn uygulanmamasý deterjan, zaman, su ve % 5 ile 15 arasýnda enerji tasarrufu saðlar. Önlemler Arýza halinde, kesinlikle mekanik aksama müdahale ederek tamire çalýþmayýnýz. Deterjan, su, enerji ve zaman tasarrufu Kaynaklardan tasarruf saðlayabilmek için çamaþýr makinesini azami yükte çalýþtýrmak gerekir. Ýki yarým yerine bir tam yük uygulanmasý sayesinde %50 enerji tasarrufu saðlanýr. Deterjanlar Boþaltma suyuna el sürmeyiniz, yüksek sýcaklýkda olabilir. Teknoloji çevre hizmetinde Kapak camýndan az su görülüyorsa, bunun nedeni, yeni Indesit teknolojisi sayesinde az suyla azami temizliðe ulaþýlabilmesidir: çevre korunmasý için ulaþýlan mükemmel bir noktadýr. Programlar Makineye yalýnayak, ýslak ya da nemli el ve ayakla dokunmayýnýz. Tasarruf ve çevrenin korunmasý Taným Çamaþýr makinesi yalnýzca yetiþkin kiþiler tarafýndan ve kullanma talimatýna uygun olarak kullanýlmalýdýr. TR Montaj Genel güvenlik Eski çamaþýr makinesinin elden çýkarýlmasý: hurdaya çýkartýlmadan önce, elektrik kablosunun kesilip, çýkartýlmasý suretiyle faydalanýlamaz hale getiriniz. Ambalaj malzemelerinin yok edilmesi: yerel talimatlara uyunuz, böylece ambalajlar tekrar kullanýlabilir. Servis ' Bakým ve temizlik 64 Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz Pompa temizliði Su musluðunu her yýkamadan sonra kapatýnýz Böylece sistemin aþýnmasý önlenir ayrýca da su kaçaðý tehlikesi ortadan kalkar. Çamaþýr makinesinin pompasý kendini temizleyen bir özelliðe sahip olup, ayrýca temizlik gerektirmez. Ancak, bazý küçük cisimler (madeni para, düðme) pompanýn alt kýsmýndaki koruyucu bölmeye düþebilirler. Bakým ve temizlik iþlemleri esnasýnda çamaþýr makinesinin fiþini çekiniz. Çamaþýr makinesin temizliði Dýþ gövde ve plastik aksam ýlýk su ve sabunla ýslatýlmýþ bir bez vasýtasýyla temizlenebilir. Çözücü ve aþýndýrýcý maddeler kullanmayýnýz. Deterjan bölmesinin temizliði Bölmeyi kaldýrarak, dýþarýya doðru çekmek suretiyle çýkartýnýz (resime bkz.). Musluk altýnda yýkayýnýz, bu hazne temizliði için yeterli olup sýklýkla uygulanmalýdýr. Yýkama iþleminin bittiðinden emin olup, fiþi çekiniz. Pompa koruyucu bölgesine ulaþabilmek için: 1. Çamaþýr makinesinin alttaki ön panelini, bir tornavida vasýtasýyla, çýkartýnýz (resme bkz). 2. Kapaðý saatin aksi istikametine çevirerek çýkartýnýz (resme bkz.): bir miktar su gelmesi normaldir. Kapak ve tambur bakýmý Kötü kokularýn oluþmasýný engellemek için kapaðý daima aralýk býrakýnýz. 3. Ýçini dikkatlice temizleyiniz 4. Kapaðý takýnýz 5. Paneli takarken, tam yerleþtirmeden evvel, kancalarýn yuvalara gelip gelmediðini kontrol ediniz. Su giriþ hortumunun kontrolü Su giriþ hortumunu, en azýndan senede bir defa kontrol ediniz. Yarýk veya çatlaklar varsa deðiþtiriniz: yýkama esnasýndaki yüksek basýnçlar ani delinmelere yol açabilirler. Kesinlikle daha önceden kullanýlmýþ hortum kullanmayýnýz. Sorunlar ve çözümleri Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Servisi aramadan önce (bkz. sayfa 12), aþaðýdaki liste yardýmýyla kolayca çözümlenecek bir sorun olup olmadýðýna bakýnýz. TR Muhtemel nedenler / Çözümler: Çamaþýr makinesi çalýþmýyor. Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor. Evde elektrik yok. Yýkama iþlemi baþlamýyor. Kapak iyi kapalý deðil. basýlmadý. Düðmeye BAÞLAT/TEKRAR BAÞLATdüðmesine basýlmadý. Su musluðu açýk deðil. Çamaþýr makinesi su almýyor. Su giriþ hortumu musluða takýlý deðil. Hortum bükülmüþ. Su musluðu açýk deðil. Evde su kesik. Basýnç yetersiz. BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýlmadý. Çamaþýr makinesi devamlý su alýp veriyor. Boþaltma hortumu zeminden 65 ile 100 cm arasýnda yerleþtirilmemiþ (bkz. sayfa 3). Boþaltma hortumu suya girmiþ (bkz. sayfa 3). Duvardaki tahliyenin hava boþluðu yok. Bu kontrollerdan sonra olumlu sonuç alýnamazsa, musluðu kapatýp, çamaþýr makinesini durdurarak Ariston Yetkili Servisine haber veriniz. Oturduðunuz kat binanýn üst katlarýndaysa, sifon etkisi sebebiyle çamaþýr makinesi devamlý su alýp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü için piyasada sifon önleyici valfler satýlmaktadýr. Çamaþýr makinesi su boþaltmýyor veya sýkma yapmýyor. Program su boþaltmayý öngörmüyor: bazý programlarda su boþaltma iþlemini elle müdahale ederek baþlatmak gerekir (bkz. sayfa 6). Kolay ütü fonksiyonu devrede: program sürecini tamamlamak için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz (bkz. sayfa 7). Boþaltma hortumu bükülmüþ (bkz. sayfa 3). Boþaltma kanalý týkalý. Çamaþýr makinesi sýkma esnasýnda aþýrý sarsýlýyor. Çamaþýr makinesinin montajý esnasýnda nakliye braketleri çýkarýlmamýþ (bkz. sayfa 2). Çamaþýr makinesinin bulunduðu zemin düz deðil (bkz. sayfa 2). Çamaþýr makinesi mobilyalarla duvar arasýnda sýkýþmýþ (bkz. sayfa 2). Çamaþýr makinesi su kaçýrýyor. Su giriþ hortumu tam sýkýlmamýþ (bkz. sayfa 2). Deterjan bölmesi týkanmýþ (temizlemek için bkz. sayfa 10). Boþaltma hortumu iyi sabitlenmemiþ (bkz. sayfa 3). Ayný zamanda, AÇMA-KAPAMA/ KAPI KÝLÝDÝ göstergesi hýzlý bir þekilde yanýp söner en azýndan bir diðer göstergeyle birlikte. Teknik servisi arayýnýz; çünkü bir arýza söz konusudur. Aþýrý köpük oluþuyor. Deterjan çamaþýr makinesi için uygun deðil (deterjan kutusunda çamaþýr makinesi için veya benzer ibareler olmalýdýr). Aþýrý dozda deterjan kullanýlmýþ. Montaj Sorunlar: Taným Programlar Deterjanlar Önlemler Bakým Arýzalar Servis Servis Ariston Yetkili Servisini aramadan önce: Arýzayý kendiniz çözüp çözemeyeceðinize bakýnýz (bkz. sayfa 11); Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz; Aksi takdirde, garanti belgesi ile verilen servis listesinde belirtilen telefon numaralarýndan size en yakýn yetkili servisi arayýnýz. 64 Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz. Bildiriniz: arýza tipini; makinenin modelini (Mod.); seri numarasýný (S/N). Bu bilgiler, çamaþýr makinesinin arkasýndaki ürün plaketinde yeralmaktadýr. Servis Cihazýn kullaným ömrü on yýldýr. Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English GB Installation, 14-15 Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 Technical details, 15 Washing machine description, 16-17 Control panel, 16 Leds, 17 Starting and Programmes, 18 Briefly: how to start a programme, 18 Programme table, 18 Personalisations, 19 WIL 81 Setting the temperature, 19 Functions, 19 Detergents and laundry, 20 Detergent dispenser, 20 Bleach cycle, 20 Preparing your laundry, 20 Special items, 20 Precautions and advice, 21 General safety, 21 Disposal, 21 Saving energy and respecting the environment, 21 Care and maintenance, 22 Cutting off the water or electricity supply, 22 Cleaning your appliance, 22 Cleaning the detergent dispenser, 22 Caring for your appliance door and drum, 22 Cleaning the pump, 22 Checking the water inlet hose, 22 Troubleshooting, 23 Service, 24 Before calling for Assistance, 24 13 Installation GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety. Unpacking and levelling Unpacking 1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer. 3. Remove the 3 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure). 4. Seal the gaps using the plastic plugs provided. 5. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location. Packaging materials are not children's toys. Levelling 1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other. 2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°. Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine. Electric and water connections Connecting the water inlet hose 1. Connect the supply pipe to the water mains using a gas 3/4 attachment, fitting the rubber gasket and the filter supplied with the appliance and ensuring that they are fimly tightened to the taps. The water supply marked C must be connected to the cold water tap; the pipe marked H must be connected to the hot water tap. Both pipes may be connected to the cold water tap using the special Y connection with multiple attachments, supplied with the appliance (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear. Warning: clean the filters regularly by rinsing it under running water. 2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure). 3. Make sure there are no kinks or bends in the hose. The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table (on the next page). If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman. 14 Do not use extensions or multiple sockets. Connecting the drain hose The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. GB Installation 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected. Technical details Electric connection Dimensions 59.5 cm wide 85 cm high 52,5 cm deep Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that: the socket is earthed and in compliance with the applicable law; Capacity from 1 to 5 kg Electric connections voltage 220/230 Volts 50 Hz maximum absorbed power 1850 W the socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated in the Technical details table (on the right); Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 46 litres Spin speed up to 800 rpm Control programmes according to IEC456 directive programme 2; temperature 60°C; run with a load of 5 kg. the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table (on the right); the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug. When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach. TS 2004 EN 60335-2-7 Service The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms. This appliance is compliant with the following European Community Directives: - 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments - 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments Troubleshooting WIL 81 Care Model Precautions case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Detergents We advise against the use of hose extensions; in Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle. Programmes alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. Description The first wash cycle 15 Washing machine description Control panel GB FUNCTION Buttons Leds ON-OFF/ DOOR ON-OFF LOCK Button Led PROGRAMME Knob Detergent dispenser START/RESET Button TEMPERATURE Knob Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 20). LEDS: to find out which wash cycle phase is under way. FUNCTION buttons: to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on. TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold wash cycle (see page 19). START/RESET button: to start the programmes or cancel any incorrect settings. 16 ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the washing machine is on and if the appliance door can be opened (see page 17). ON/OFF button: to turn the washing machine on and off. PROGRAMME knob: to select the wash programmes. The knob stays still during the cycle. Leds GB Installation The LEDS provide important information. This is what they can tell you: Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way: Prewash Description Wash Rinse Spin cycle Programmes Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on. Detergents Function buttons The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS. When a function is selected, the corresponding button is illuminated. If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled. If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled. Precautions Care Troubleshooting The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality. Call for Technical Assistance. Service ON-OFF/DOOR LOCK led: If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door. 17 Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 5. Add the detergent and any fabric softener (see page 20). 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 7. When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the washing . machine off by pressing button 1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. 2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door. 3. Set the PROGRAMME knob to the programme required. 4. Set the wash temperature (see page 19). Programme table Type of fabric and degree of soil Programmes Temperature D etergent prew ash w ash C ycle Fabric Stain removal length D escription of wash cycle softener option/bleach (minutes) S tandard Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) Heavily soiled whites and fast colours Heavily soiled whites and delicate colours Slightly soiled w hites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.) Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) Delicate colours (all types of slightly soiled garments) Delicate/ Tradition al Delicate/ Tradition al Delicate/ Tradition al Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 1 90°C 2 60°C 2 40°C 3 40°C Delicate/ Tradition al 70 4 60°C Delicate 75 4 40°C Delicate 60 5 40°C Delicate 60 W ool 6 40°C 50 Very delicate fabrics (cu rtain s, silk, viscose, etc.) 7 30°C 45 8 60°C 65 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 9 40°C 55 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 10 40 °C 45 11 30°C 30 Sports shoes (MAX. 2 pairs) 12 30 °C 50 Cold wash (without detergents), wash cycle, rinse cycles, and delicate spin cycle Fabrics for sportswear (Tracksuits, shorts, etc.) 13 30°C 60 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles 125 110 105 Wash cycle, rinse cycles, intermediate and final spin cycles Wash cycle, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, an ticrease an d delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles, an ticrease or drain in g cycle Tim e 4 you Heavily soiled whites and fast colours Slightly soiled w hites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.) Delicate colours (all types of slightly soiled garments) Delicate colours (all types of slightly soiled garments) Wash cycle, rinse cycles, delicate spin cycle Wash cycle, rinse cycles an d delicate spin cycle S ports PAR TIAL PR OGR AM M ES R inse Delicate/ Tradition al R inse cycles an d spin cycle Spin cycle Draining and spin cycle Drain Drain in g Notes -For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg. -For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg. -For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative. Special programme Daily (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg. We recommend the use of liquid detergent. 18 Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 18). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). GB Installation Functions To enable a function: 1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below; 2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated. Comments Enabled with programmes: Prewash Allows you to perform a prewash. It can be used on all programmes except the wool programme and the special wash programme (see page 18). This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function. 1, 2, 3, 4, 5, 7 Stain removal Bleaching cycle designed to remove the toughest stains. Please remember to pour the bleach into extra compartment 4 (see page 20). This function is incompatible with the EASY IRON and PREWASH functions. 1, 2, 3, 4, 5, Rinse cycle. When this function is set, programmes 4, 5, 6, 7 will end with the laundry left to soak (Anti-crease) and the Rinse cycle phase LED will flash. - to conclude the cycle, press the START/RESET button; - to run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol and press the START/RESET button. This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, Rinse cycle. Easy iron This option reduces the amount of creasing on fabrics, making them easier to iron. All programmes except for 7 and draining. Precautions 800-400 Reduces the spin speed. Detergents Effect Programmes Function Description Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set. Care Troubleshooting Service 19 Detergents and laundry GB Detergent dispenser Preparing your laundry Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Divide your laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label. - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all pockets and check for loose buttons. Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry: Sturdy fabrics: max 5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg 4 1 2 3 Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows. How much does your laundry weigh? compartment 1: Detergent for pre-wash (powder) Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed. compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid) Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) The fabric softener should not overflow from the grid. extra compartment 4: Bleach Do not use hand wash detergent because it may form too much foam. Bleach cycle Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool. Place extra compartment 4, provided, into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the central pivot (see figure). To run the bleach cycle alone, pour the bleach into extra compartment 4, set the Rinse programme and enable the Stain removal option (see page 19). To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and fabric softener, set the desired programme and enable the Stain removal option (see page 19). The use of extra compartment 4 excludes the possibility of using the pre-wash cycle. 20 1 1 1 1 1 sheet 400-500 g pillow case 150-200 g tablecloth 400-500 g bathrobe 900-1,200 g towel 150-250 g Special items Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 7 which excludes the spin cycle automatically. Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg. Precautions and advice General safety This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself. Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs. Always keep children well away from the appliance while in operation. Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. Disposal Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy. Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible. If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board's peak load. Troubleshooting Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy. Care The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle. Saving on detergent, water, energy and time To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy. Precautions Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings. Environmentally-friendly technology If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Indesit technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment. Detergents Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. Saving energy and respecting the environment Programmes Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. GB Description This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. Disposing of an old washing machine: before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door. Installation The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process. Service Disposing of the packaging material: observe local regulations, so the packaging can be re-used. 21 Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. Cleaning the detergent dispenser Remove the dispenser by pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently. Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same. Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance. To access the pre-chamber: 1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure); 2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; Caring for your appliance door and drum Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming. 3. clean the interior thoroughly; 4. screw the lid back on; 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Checking the water inlet hose Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open. Never use hoses that have already been used. 22 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap is not turned on. There is a water shortage. The water pressure is insufficient. The START/RESET button has not been pressed. The washing machine continuously loads and unloads water. The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor (see page 15). The free end of the hose is underwater (see page 15). The wall drainage system doesn't have a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops. The washing machine does not drain or spin. The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 18). The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 19). The drain hose is bent (see page 15). The drain duct is clogged. The washing machine vibrates too much during the spin cycle. The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14). The washing machine is not level (see page 14). The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 14). The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14). The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22). The drain hose is not secured properly (see page 15). The ON-OFF/DOOR LOCK Led flashes rapidly at the same time as at least one other LED. Call for Assistance because this means there is an abnormality. There is too much foam. The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition "for washing machines" or "hand and machine wash", or the like). You used too much detergent. Service The washing machine fails to load water. Troubleshooting The appliance door is not shut properly. button has not been pressed. The The START/RESET button has not been pressed. The water tap is not turned on. Care Precautions The wash cycle won't start. Detergents The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. Programmes The washing machine won't start. Description Possible causes/Solution: Installation Problem GB 23 Service 195042270.02 11/2004 - Xerox Business Services Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 23); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. GB Always request the assistance of authorised servicemen. Service Notify the operator of: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine. 24
Benzer belgeler
Kullanma Kılavuzu
Makineye yalýnayak, ýslak ya da nemli el ve
ayakla dokunmayýnýz.
Fiþi çýkarýrken, kablodan çekerek deðil, fiþi
tutarak çýkartýnýz.
Makine çalýþýrken deterjan bölmesini açmayýnýz.
Boþaltma s...
W 104 T - Indesit
birini seçiniz, açma kapama anahtarý G
ye basýnýz ve 5 saniye bekleyiniz.
Gecikme kabul edildiðinde ( pilot lamba
H sürekli yanar ) yýkama programýný
seçiniz.
Ýkaz lambasý H'nin, makinanýzýn
gecik...
Hotpoint-Ariston ARL 105 User Guide Manuals Pdf
su musluðuna takýlmasý gerekmektedir. Her iki
hortum da, makineyle beraber teslim edilen Y
þeklindeki öok baþlý ara ünite kullanýlmak suretiyle
soðuk su musluðuna takýlabilir (resime bkz.).
Baðlant...