Kullanma kılavuzu
Transkript
Kullanma kýlavuzu BUZDOLABI Ýçindekiler TR Türkçe 1 GB Montaj, 2-3 Yerleþtirme ve baðlama Kapýnýn açýlýs yönünün degiþtirilmesi English,11 Cihazýn tanýmý, 4 Genel görünüm Çalýþtýrma ve kullanma, 5 Cihazýn çalýþtýrýlmasý Isýnýn ayarlanmasý Buzdolabýnýzýn en iyi þekilde kullanýlmasý Bakým ve temizlik, 6 MF1(TK)/HA MFA A 1(TK)/HA MF MFAA AA 1(TK)/HA MF Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý Cihazýn temizlenmesi Küfün ve istenmeyen kokularýn önlenmesi Eritme Ampulün degiþtirilmesi Önlemler ve öneriler öneriler,, 7 Genel güvenlik uyarýlarý Atýklarýn tasfiye edilmesi Enerji tasarrufu ve çevre korumasý Arýza ve onarým, 9 Teknik Servis, 9 TR Montaj TR ! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için bu kitapçýðýn cihazla birlikte kalmasýný saðlayýnýz. ! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir. Yerleþtirme ve baðlama Ye r l e þ t i r m e 1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz. 2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz: kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný saðlamak için ýzgaralarýn duvara dayanmamasý gerekir. 3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya arasýnda en azýndan 10 cm, mobilya/duvar yanýna yerleþtirilmesi durumunda ise en az 5 cm açýklýk býrakýnýz. 4. Cihazý ýsý kayaklarýndan uzak tutunuz (ör. direkt güneþ ýþýðý, elektrik, ocak). 5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý çubuklarý monte ediniz. Seviyeye ayarlama 1. Buzdolabýnýzý düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz. 2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen zemine oturmasýný saðlayýnýz. 2 Elektrik þebekesine baðlanmasý Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve elektrik tesisatýna baglamak için en az 3 saat bekleyiniz. Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takmadan önce aþaðýdakileri kontrol ediniz: • priz topraklý tesisata sahip ve yürürlükteki normlara uygun olmalýdýr; • elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda bulunan özellik etikentinde belirtilen maksimum yükü (ör. 150 W) taþýyabilmelidir; • besleme gerilimi dondurucu bölmesi içinde bulunan özellik etiketinde belirtilen deðer sýnýrý kapsamýnda olmalýdýr (ör. 220-240 V); • priz ve fiþ birbiriyle uyumlu olmalýdýr. Aksi takdirde cihazýn fiþinin deðiþtirilmesi için yetkili Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz. ! Cihaz monte edildikten sonra besleme kablosuna ve elektrik prizine kolayca ulaþýlabilmelidir. ! Kablo kývrýlmamalý ve sýkýþtýrýlmamalýdýr. ! Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve sadece yetkili personel tafarýndan degiþtirilmesi gerekir. (Teknik Servis bölümüne bakýnýz). ! Üretici firma yukarýdaki normlarýn dikkate alýnmamasý durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir etmeyecektir.. Kapýnýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi TR Dikkat! Buzdolabýnýzýn kapaðýný çýkarmaya çalýsmadan önce elektrik besleme anahtarýný kapatýnýz ve fiþi prizden çekiniz. Bu iþleme baslamadan önce cihazýn içindeki tüm hareketli elemanlarýn/aksesuarlarýn kaldýrýlmasý ve gýdalarýn ayrý kaplara yerleþtirilmesi tavsiye edilir. Cihazýn arka kýsmýnýn koruyacak malzeme (örneðin, orijinal ambalaj) üzerine konmasý için birinin yardýmcý olmasý gerekebilir. Kapýnýn çýkarýlmasý 1. Cihazý arka kýsmý üzerine yerleþtiriniz. 2. Vidalarýný söküp çýkarýnýz ve alt menteþe milini saklayýnýz. 3. Kapaðý azcýk açýnýz ve asaðýya doðru kaydýrýnýz, tamamen çýkarýp bir yana dayayýnýz. 4. Yukarýda saðdaki menteþe milini çevirerek çýkarýnýz ve soldaki deliðe sokunuz. 5. Buzdolabýnýzýn kapaðýndan alt ve üst menteþe kapagý ile milini çýkarmak için ince ve keskin olmayan bir alet kullanýnýz. Çýkardýðýnýz menteþe kapaðý ile milini buzdolabýnýnzýn öbür tarafýna yerleþtiriniz. 3 4 2 1 5 Kapýnýn çýkarýlmasý 1. Kapaðý dikkatlice menteþe mili üzerine söküp kaydýrýnýz. 2. Mobilya ile kapak dizilmiþ þekilde ayarlanmýþ olup olmadýðýný kontrol ederek menteþe milini sabitleyiniz. 3. Ýstenilen noktada cihazý tamamen dik duracak þekilde ayarlayýnýz ve düz olup olmadýðýný kontrol ediniz. Kapak kapalýyken boþluk býrakmadan contanýn tamamen uyup uymadýðýný kontrol etmek için buzdolabýnýzýn kapaðýný açýp kapatýnýz. NOT: cihaza hareketli elemanlarý/aksesuarlarý yerleþtiriniz ve çalýþtýrmak için en az 15 dakika bekletiniz. * 1 3 2 * Sadece bazý modellerde mevcuttur. 3 Cihazýn tanýmý TR Genel görünüm Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli oldugu için þekil satýn aldýðýnýz cihazdaki olmayan deðiþik ayrýntýlarý gösterebilir. Sonraki sayfalarda en karýþýk cisimler açýklanmýþtýr. ISININ AYAR düðmesi Çýkarýlabilen raf ve Y U M U R TA L I K Ampul ( Bakým bölümüne bakýnýz ) DONDURMA ve SAKLAMA bölmesi KAPI RAFI DEVRÝLEBÝLÝR ASILI RAF* RAF• Eritme SU OLUÐU MEYVE ve SEBZE çekmecesi Ayarlanabilir AYA K • Sayýsý ve/ya pozisyonu deðiþebilir. * Sadece bazý modellerde mevcuttur. 4 2 LÝTRELÝK ÞIÞE tutucu rafý ÞÝÞE Tutucusu Çalýþtýrma ve kullanma Cihazýn çalýstýrýlmasý ! Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj hakkýnda verilen talimatlarý uygulayýnýz (Montaj bölümüne bakýnýz). ! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su ile yýkayýnýz. 1. Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takýn ve iç lambanin yanmasýný saðlayýnýz. 2. ISININ AYAR düðmesini orta bir deðere ayarlayýnýz. Birkaç saat geçtikten sonra buzdolabýnýza gýdalar yerleþtirilebilir. Isýnýn ayarlanmasý Soðutucu bölmesinde ýsý ayarlarýnýn otomatik olarak termostatýn konumuna göre yapýlmasý saðlanýr. 1 = daha az soðuk 4 = daha çok soðuk Orta bir deðere ayarlanmasý tavsiye edilir. Mevcut alaný büyütmek ve dýþ görünümü güzelleþtirmek amacýyla bu cihazýn “soðutma ünitesi” soðutucu bölmesinin arka duvarýnýn içine yerleþtirilmiþtir. Soðutucunun arka yüzeyinde; çið varsa kompresör devrede, su damlacýklarý varsa kompresör devre dýþý. Bunun için merak etmeyiniz! Buzdolabýnýz normal çalýþmaktadýr. Isý ayar düðmesi yüksek deðerlere ayarlandýðýnda, gýdanýn büyük miktarda yerleþtirilmiþ olmasý ve dýþ ortam sýcaklýðý yüksek olmasý durumunda cihaz devamlý çalýsabilir. Böylece çið oluþmasýný engellemez ve fazla enerji tüketir: tabii düðmeyi daha alçak bir deðere ayarlanmalýdýr (otomatik eritme sistemi devreye girecektir). Statik cihazlarda hava doðal bir þekilde dolaþýr. soðuk hava, daha agýr oldugu için asaðýya iner. Iste gýda yerlestirme sekli: RAFLAR RAFLAR: tepsi veya tel raflar. Büyük kaplar veya fazla yer kaplayan gýdalarýn yerleþtirilmesi için mevcut olan kýlavuzlar kullanýlarak çýkarýlabilir ve yüksekliði ayarlanabilir (sekile bakýnýz). Yüksekligi raf tamamen çýkarýlmadan ayarlanabilir. Buzdolabýnýzýn en iyi þekilde kullanýlmasý • Isý derecesini ayarlamak için ISININ AYAR düðmesini kullanýnýz (Açýklama bölümüne bakýnýz). • Sadece soguk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda yerleþtirilebilir (Önlemler ve öneriler bölümüne bakýnýz ). • Piþmiþ gýda çið gýdadan daha uzun süre saklanmaz. • Sývý kapaksýz kaplara dökülmemelidir: nem oraný yükselir ve kondens suyu olusur. Dondurucunun en iyi sekilde kullanýlmasý • Çözülmüþ veya çözülmek üzere olan yiyecekleri dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde) tüketilmesi için piþirilmelidir. • Dondurulacak taze gýdalar, daha önce donmus olanlarla temas etmemelidir. Bu taze gýdalar dondurucunun üst bolümündeki rafa iç duvarlarý ile (yan ve arka duvarý) temasa geçecek sekilde yerlestirilmelidir, burada ýsý derecesi –18°c’nin altýna inerek hýzlý bir dondurma islemini garanti eder. • Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ þiþe koymayýnýz, patlayabilir. • Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu içinde asaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar (örnegin: Kg/24h 4). ! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý açmamaya özen gösteriniz. ! Elektrik kesintisi veya arýza durumunda kapaðý açmayýnýz: dondurulmus gýdalar 9-14 saate kadar, hic bir degisikliðe ugramadan korunurlar. ! Dýþ ortam sýcaklýgý uzun süre 14°Cden soðuk olmasý durumunda dondurucu bölmesi uzun süre saklamak için gerekli ýsý derecesine ulaþmaz ve böylece saklama süresi kýsalmýþ olur. 5 TR Bakým ve temizlik TR Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini prizden çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz. Buzdolabýnýn tüm elektrik baðlantýlarýný kesmek için 0” konumuna (cihaz kapalý) ýsý ayar dügmesini ”0 getirmek yeterli deðildir. Cihazýn temizlenmesi • Buzdolabýnýzýn dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü, amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz. • Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve dikkatlice kurulayýnýz. • Buzdolabýnýzýn arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp elektrik baðlantýsýný kestikten sonra elektrik süpürgesini orta watt’a ayarlayarak uzun ucu ile arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz. Ýstenmeyen kokularýn ve küfün önlenmesi • Cihaz kokularý önleyici hijenik malzemelerle üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke oluþmasý engellenecektir. • Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý durumunda içini iyice temizleyiniz ve kapagý açýk býrakýnýz. Buzdolabýnýz otomatik eritme sistemine sahiptir: Eritme sonucu olusan su, su bosaltma oluðundan geçerek (þekile bakýnýz) buzdolabýnýn arka kýsmýna akar ve burada kompresör tarafýndan üretilen sýcaklýkla buharlasýr. Periyodik olarak su bosaltma borusunun deligi suyun rahatça akabilmesi için temizlenmelidir. Dondurucu bölmesinin eritmesi Olusan karlarýn kalýnlýgý 5 cm’den fazla ise eritmeyi manuel olarak yapýnýz: konumuna getiriniz. 1. ISININ AYAR düðmesini 2. Yiyecekleri gazete kaðýdýna sararak buzdolabýnýzýn soðutucu bölmesine veya baska dondurucuya yerleþtiriniz. 3. Bu çözme islemi sýrasýnda karlar çözene kadar dondurucunun kapaðýný açýk tutunuz; ayrýca buzun çözülme iþlemini kolaylaþtýrmak amacýyla içine içi ýlýk su dolu birkaç kap yerleþtiriniz. 4. Cihazý çalýstýrmadan önce dondurucu bölmesini özenle temizleyip kurulayýnýz. 5. Dondurucu bölümüne gýdalarý koymadan önce muhafazanýn en ideal sartlarýna ulasmasý için aþaðý yukarý 2 saat bekletiniz. Ampulün deðiþtirilmesi Eritme ! Talimatlarý dikkatlice uygulayýnýz. Buzlarý eritirken soðutma sistemine onarýlamayacak biçimde zarar verebilecek ucu keskin ve sivri aletleri kullanmayýnýz. 6 Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce buzdolabýnýn fiþini prizden çýkarýnýz. Aþaðýdaki talimatlarý özenle uygulayýnýz. Þekilde gösterildiði gibi koruma zarýný çýkartýktan sonra ampulü açýnýz. Koruma zarýnda belirtildiði (15 W veya 25 W) gücü eþit olan bir yenisi ile deðiþtiriniz. Önlemler ve öneriler ! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. Bu cihaz aþaðýdaki AB Yönergeleri ile uyumludur: - 2006/95/AT Belirli Gerilim Sýnýrlarý Dahilinde Kullanýlmak Üzere Tasarlanmýþ Elektrikli Teçhizat Ýle Ýlgili Yönerge - 2004/108/AT Elektromanyetik Uyumluluk Yönergesi - 96/57/AT Ev tipi elektrikli soðutucular , dondurucular ve kombinasyonlarýnýn enerji verimlilik þartlarý ile ilgili yönerge Genel güvenlik uyarýlarý • Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýs olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir. • Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiþkinler tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar çerçevesinde kullanýlmalýdýr. • Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte edilmez, zira yagmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir. • Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz. • Buzdolabýnýn soðutma yapan iç kýsýmlarýna dokunmayýnýz: yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr. • Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin kendisinden tutarak çekiniz. • Temizlik ve bakým isleminden önce fiþ elektrik þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm elektrik baðlantýlarýný kesmek için (cihaz kapalý) ýsý ayar 0” konumuna getirmek yeterli deðildir. düðmesini “0 • Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý kurcalamayýnýz. • Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici tarafýndan tavsiye edilen tip hariç ucu sivri ve keskin aletleri kullanmayýnýz. • Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr çýkarmaz aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz. Atýklarýn tasfiye edilmesi TR • Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel normlara uygun olarak tasfiye ediniz, böylece tasfiye edilen malzemelerin geri dönüþümü saðlanmýþ olacaktýr. • Elektrik ve eletronik cihazlarýn atýklarýný deðerlendirme 2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi direktifinde; beyaz eþyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye edilmemesi öngörülmüstür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri kazaným ve geri dönüsüm oranýný en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý engellemek için ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini hatýrlatmak amacýyla üstünde çarpý isareti olan sepet sembolü verilmistir. Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha genis bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müsteri hizmetine veya satýs noktalarýna baþvurulmasý gerekir. Enerji tasarrufu ve çevre korumasý • Buzdolabý dogrudan güneþ ýþýðýna maruz kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta olmalýdýr. • Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz. Buzdolabýnýn kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir. • Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn saðlanmasý gerekir. Hava dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda kompresör devamlý çalýþmak zorunda kalacaktýr. • Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir. • Buz oluþmasý durumunda eritme yapýnýz (Bakým bölümüne bakýnýz); kalýn bir buz tabakasý soðutmayý engeller ve enerji tüketimini yükseltir. • Çocuklarýn cihazla oynamasýna izin vermeyiniz. Kesinlikle çekmece üstüne oturmamalý ve kapýya tutunup sarkmamaldýr. • Ambalaj çocuk oyuncaðý deðildir. 7 Arýza ve onarým TR Buzdolabýnýz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) asaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýgýný kontrol ediniz. Arýza: Olasý sebep/Çözüm: Ý ç l a m b a y a n m ý y o rr.. • Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya evdeki elektrik akýmý kesik. S o ð u t u c u a z s o ð u t m a y a p ý y o rr.. • • • • • Soðutucu bölmesinde gýdalar d o n u y o rr.. • ISININ AYAR düðmesini doðru þekilde ayarlanmamýþ. • Gýda arka duvarýna temas edecek þekilde yerleþtirilmis. M o t o r d e v a m l ý ç a l ý þ ý y o rr.. • Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor. • Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek. C i h a z ç o k s e s y a p ý y o rr.. • Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj bölümüne bakýnýz ) . • Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna yerlestirilmis. • Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses yapmýyor: bir arýza deðildir, normaldir. Kapak tamamen kapanmýyor veya conta bozuk. Kapak sýk sýk açýlýyor. ISININ AYAR düðmesini doðru þekilde ayarlanmadý. Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ. Ürünün çalýþtýðý çevre ýsýsý 14°C den düþük. Soðutucu bölümünde çið ya da s u d a m l a c ý k l a r ý v a rr.. • Ürün normal çalýþma konumunda. Soðutucu bölmesinin t a b a n ý n d a ý s l a k l ý k v a rr.. • Su boþaltma deliði týkalýymýþ (Bakým bölümüne bakýnýz). Marka Model Dondurucu Bölüm Kapasitesi(Litre) Soðutucu Bölüm Kapasitesi (Litre) Ýklim Sýnýfý Enerji Tüketimi kWh/yýl Enerji Sýnýfý 8 Marka Model Ýklim Sýnýfý Enerji Tüketimi kWh/yýl Enerji Sýnýfý Dondurucu Bölüm Kapasitesi(Litre) Soðutucu Bölüm Kapasitesi (Litre) Teknik Servis Te k n i k s e r v i s i ç a g ý r m a d a n ö n c e : • Servise baþvurmadan çözülebilecek bir arýza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Arýza ve onarým bölümüne bakýnýz) . • Sonucun olmusuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz. model seri numarasý Asaðýdaki bilgileri bildiriniz: • arýza tipini • cihazýn modelini (Mod.) • seri numarasýný (S/N) Ýstenilecek bilgiler soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar. C i h a z ý n ö m r ü 1 0 y ý l d ý rr.. ( Ü r ü n ü n f o n k s i y o n u n u y e r i n e g e t i r e b i l m e s i i ç i n g e r e k l i y e d e k p a r ç a bulundurma süresi). Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere baþvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz. INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA PAZARLAMA A.Þ. Karahasan Sok. No:1 No:11 1 Balmumcu 34349 Beþiktaþ/Ýstanbul TEL: (+90) 212 355 53 00 FAKS: (+90) 212 212 95 59 WEB: www.indesit.com.tr INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA SANAYÝ VE TÝCARET A.Þ. Organize Sanayi Bölgesi 45030 / MANÝSA TEL: (+90) 236 233 19 05 – 233 18 20 FAKS: (+90) 236 233 16 52 9 TR 195066259.05 03/2012 TR 10 Operating Instructions FRIDGE Contents TR Türkçe 1 GB English, 11 Installation, 12-13 Positioning and connection Reversible doors Description of the appliance, 14 Overall view Start-up and use, 15 Starting the appliance Setting the temperature Using the refrigerator to its full potential Maintenance and care, 16 MF1(TK)/HA MFA A 1(TK)/HA MF MFAA AA 1(TK)/HA MF Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours Defrosting the appliance Replacing the light bulb Precautions and tips, 17 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Troubleshooting, 18 Assistance, 19 GB Installation GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy. 3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls. 4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.). 5. In order to maintain the correct distance between the appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation kit, following the instructions provided. Levelling 1. Install the appliance on a level and rigid floor. 2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by tightening or loosening the front feet. 12 Electrical connections After the appliance has been transported, carefully place it vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following: The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate located on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W). The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V). The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it (see Assistance). Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance). ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. Reversible doors GB Warning: Before attempting to remove the door, switch off the electrical supply and pull out the mains plug. It is recommended that you remove any loose items/fittings from inside the appliance and place food into insulated containers whilst carrying out this operation. You may require assistance to carefully lay the appliance onto its back onto suitable protective materials (i.e. original packaging). Remove the door 1. Lay down the appliance on its back. 2. Unscrew, remove and retain the bottom hinge pin. 3. Slightly open the door and slide downward, remove and carefully place to one side. 4. Unscrew the hinge pin from the top right hand side and refit the pin into the hole in left hand side. 5. Use a thin blunt instrument to remove the top and bottom hinge bushes and blanking plugs from the door, take care not to mark the door handle. Reposition the blanking plugs and bushes on the opposite side. 3 4 2 1 5 Replacing the door 1 .Carefully slide the door upward into the hinge pin. 2 .Fit the bottom hinge pin making sure that the door is aligned to the cabinet. 3. Carefully stand the appliance upright in its required location and make sure it is sitting level on the floor. Open and close the door checking that the gasket makes a good seal without any gaps when the door is closed. Note: Replace loose items/fittings back into the appliance and leave for at least 15 minutes before switching back on. * 1 3 2 * Available only on certain models. 13 Description of the appliance GB Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. TEMPERATURE control Removable lidded shelf with EGG TRAY FREEZER and STORAGE compartment Removable multipurpose SHELVES SHELVES HINGED shelf Drain for DEFROST WATER FRUIT and VEGETABLE bin Levelling FEET Varies by number and/or position. * Available only on certain models. 14 Compartment for a 2 LITRE BOTTLE BOTTLE shelf Start-up and use Starting the appliance 1 ! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation). ! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate. 1. Insert the plug into the socket and ensure that the internal light illuminates. 2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an average value. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator. Setting the temperature The temperature inside the refrigerator compartment automatically adjusts itself according to the position of the thermostat knob. We recommend, however, a medium position. The cooling section of the refrigerator is located inside the back wall of the refrigerator compartment for increased space and improved aesthetics. During operation, the back wall will be covered in frost or water droplets depending on whether the compressor is operating or paused. Do not worry, the refrigerator is functioning normally. If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set on high values with large quantities of food and with a high ambient temperature, the appliance can operate continuously, resulting in excessive frost formation and excessive energy consumption: compensate for this by shifting the knob towards lower values (defrosting will occur automatically). In static appliances, the air circulates in a natural way: the colder air tends to move downwards as it is heavier. The food should be stored as follows: )RRG Fresh fish and meat Fresh cheese $UUDQJHPHQWLQVLGHWKH UHIULJHUDWRU Above the fruit and vegetable bins Above the fruit and vegetable bins Cooked food On any shelf Salami, bread loaf, chocolate On any shelf Fruit and vegetables In the fruit and vegetable bins Eggs On the shelf provided Butter and margarine On the shelf provided Bottles, drinks, milk 2 SHELVES: with or without grill. Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable (see diagram), allowing easy storage of large containers and food. Height can be adjusted without complete removal of the shelf. Using the refrigerator to its full potential Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to adjust the temperature (see Description). Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods (see Precautions and tips). Remember that cooked foods do not last longer than raw foods. Do not store liquids in open containers. They will increase humidity in the refrigerator and cause condensation to form. Using the freezer to its full potential Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours). Fresh food that needs to be frozen must not come into contact with food that has already been defrosted. Do not place glass bottles which contain liquids, and which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break. The maximum quantity of food that may be frozen daily is indicated on the plate containing the technical properties located on the bottom left side of the refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4) ! Do not open the door during freezing. ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 14 hours. ! If the room temperature drops below 14°C for an extended period of time, the ideal temperature will not be reached in the freezer compartment and food preservation will be reduced. On the shelf provided 15 GB Maintenance and care GB Switching the appliance off During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on 0 (appliance off) to eliminate all electrical contact. Cleaning the appliance The external and internal parts, as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia. The removable accessories may be soaked in warm water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully. The back of the appliance may collect dust which can be removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner set on medium power. The appliance must be switched off and the plug must be pulled out before cleaning the appliance. Avoiding mould and unpleasant odours The appliance is manufactured with hygienic materials which are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be covered or sealed properly. If you want to switch the appliance off for an extended period of time, clean the inside and leave the door open. Defrosting the appliance ! Follow the instructions below. Do not use objects with sharp or pointed edges to defrost the appliance as these may damage the refrigeration circuit beyond repair. The refrigerator has an automatic defrosting function: water is ducted to the back of the appliance by a special discharge outlet (see diagram) where the heat produced by the compressor causes it to evaporate. It is necessary to clean the discharge hole regularly so that the water can flow out easily. Defrosting the freezer compartment 16 If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually: 1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position 0 . 2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another freezer or in a cool place. 3. Leave the door open until the frost has melted completely. This can be made easier by placing containers with lukewarm water in the freezer compartment. 4. Clean and dry the freezer compartment carefully before switching the appliance on again. 5. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal storage conditions have been restored, before placing food in the freezer compartment. Replacing the light bulb To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the plug from the electrical socket. Follow the instructions below. Access the light bulb by removing the cover as indicated in the diagram. Replace it with a similar light bulb within the power range indicated on the cover (10W ). Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. Disposal GB Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. The appliance must be used to store and freeze food products by adults only and according to the instructions in this manual. Respecting and conserving the environment This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 2002/96/CE. General safety The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet. Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable. Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on 0 (appliance off) to eliminate all electrical contact. In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment - other than the type recommended by the manufacturer - inside the frozen food storage compartments. Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your mouth. Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources. Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently in order to conserve energy. Do not fill the appliance with too much food: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously. Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal temperature will increase and force the compressor to work harder and will consume more energy. Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance). A thick layer of ice makes cold transference to food products more difficult and results in increased energy consumption. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping (see Maintenance). Do not allow children to tamper with the controls or play with the appliance. Under no circumstance should they be allowed to sit on the bins or to hang from the door. Keep packaging material out of the reach of children! It can become a choking or suffocation hazard. 17 Troubleshooting GB If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: The internal light does not illuminate. The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house. The refrigerator do not cool well. The food inside the refrigerator is beginning to freeze. The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position. The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator. The motor runs continuously. The door is not closed properly or is continuously opened. The outside ambient temperature is very high. The appliance makes a lot of noise. The appliance has not been installed on a level surface (see Installation). The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise. The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is not a defect, it is normal. The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or droplets of wate. This shows the appliance is operating normally. There is water at the bottom of the refrigerator. The water discharge hole is blocked (see Maintenance). 18 The door do not close properly or the seals are damaged. The door are opened too frequently. The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position The refrigerator have been over-filled. Assistance Before calling for Assistance: Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number Communicating: type of malfunction appliance model (Mod.) serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment. Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals. 19 GB 195066259.05 03/2012 GB 20
Benzer belgeler
Kullanma kılavuzu
kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra besleme kablosuna ve
elektrik prizine kolayca ulaþýlabilmelidir.
! Kablo kývrýlmamalý ve sýkýþtýrýlmamalýdýr.
! Kablonun peri...
Kullanım talimatları
daily is indicated on the plate containing the technical
properties located on the bottom left side of the refrigerator
compartment (for example: Kg/24h: 4)
• The “Super Freezer” button enables in...
Kullanım talimatları
edilmez, zira yagmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý
son derece tehlikelidir.
• Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
• Buzdolabýnýn soðutma yap...
Kullanım talimatları
edilmez, zira yagmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý
son derece tehlikelidir.
• Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
• Buzdolabýnýn soðutma yap...
Kullanım kılavuzu
kendisinden tutarak çekiniz.
• Temizlik ve bakým isleminden önce fiþ elektrik
þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm elektrik
baðlantýlarýný kesmek için (cihaz kapalý) ýsý ayar
0” konumuna g...