Instrukcja obs³ugi
Transkript
Instrukcja obs³ugi
Instrukcja obs³ugi ZMYWARKA PL Polski, 1 CS Èesky, 13 TR Türkçe, 25 Spis treci Instalacja, 2-3 Ustawienie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Dane techniczne Opis urz¹dzenia, 4 Widok ca³oci Panel kontrolny Nape³nianie koszy, 5 Kosz dolny Kosz na sztuæce Kosz górny LVZ 675 DUO Uruchomienie i u¿ytkowanie, 6 Uruchomienie zmywarki Dozowanie rodka myj¹cego Opcje zmywania Programy, 7 Tabela programów rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneruj¹ca, 8 Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego Nape³niæ sól regeneruj¹c¹ Konserwacja i obs³uga, 9 Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Oczyszczenie zmywarki Unikaæ tworzenia siê brzydkich zapachów Czyszczenie spryskiwaczy Czyszczenie filtrów Przy planowanym wyjedzie na d³u¿szy czas rodki ostro¿noci i zalecenia, 10 Ogólne zasady bezpieczeñstwa Pozbywanie siê starych urz¹dzeñ elektrycznych. Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska Anomalie i rodki zaradcze, 11 Pomoc techniczna, 12 Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego Instalacja PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki upewniæ siê, ¿e jest dostêpna razem z maszyn¹. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi, gdy¿ zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania. W przypadku przeprowadzki nale¿y utrzymywaæ urz¹dzenie w pozycji pionowej lub, w razie potrzeby, lekko przechylone do ty³u. Ustawianie i poziomowanie 1. Rozpakowaæ urz¹dzenie i upewniæ siê, czy nie odnios³o szkód podczas transportu. Jeli zosta³oby uszkodzone, nie pod³¹czaæ i powiadomiæ sprzedawcê. 2. Ustawiæ zmywarkê do naczyñ dociskaj¹c jej boki lub ty³ do przyleg³ych mebli lub do ciany. Urz¹dzenie mo¿e zostaæ tak¿e zabudowane pod ci¹g³ym blatem roboczym* (patrz karta Monta¿u). 3. Ustawiæ zmywarkê do naczyñ na równym i twardym pod³o¿u. Skompensowaæ nierównoci odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c nó¿ki a¿ urz¹dzenie zostanie dok³adnie wypoziomowane (nie powinno posiadaæ nachylenia przekraczaj¹cego 2 stopnie). Dok³adne wypoziomowanie nadaje stabilnoæ i pozwala unikn¹æ wibracji, ha³asu i przesuwania siê. 4. Wyregulowaæ wysokoæ tylnych nó¿ek od przodu*. Mo¿na to zrobiæ, odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c za pomoc¹ rubokrêta ruby znajduj¹ce siê u do³u zmywarki. Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej powinno zostaæ dokonane przez wykwalifikowany personel. Zmywarka do naczyñ nie powinna opieraæ siê ani o rury, ani o przewód zasilaj¹cy w pr¹d. Przewody doprowadzaj¹ce (A) i odprowadzaj¹ce (B) wodê oraz przewód zasilania elektrycznego mog¹ byæ skierowane w prawo lub w lewo, aby umo¿liwiæ lepsz¹ instalacjê (patrz ilustracja). Pod³¹czenie rury doprowadzaj¹cej wodê Do króæca zimnej wody: dobrze przykrêciæ przewód doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówka gwintowan¹ 3/4 gaz; przed dokrêceniem spuciæ wodê a¿ stanie siê przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie mog³y zatkaæ dop³ywu do urz¹dzenia. Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji centralnego ogrzewania zmywarka do naczyñ mo¿e byæ zasilana ciep³¹ wod¹ z sieci o ile nie przekracza ona temperatury 60°C. Przykrêciæ przewód do kurka w sposób jak opisany dla zimnej wody. Jeli d³ugoc przewodu doprowadzaj¹cego jest niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego sklepu lub autoryzowanego technika (patrz Obsuga Techniczna). Cinienie wody powinno mieciæ siê w zakresie wartoci podanych w tabeli danych technicznych (patrz poni¿ej). Zwróciæ uwagê, by na rurze nie by³o zagiêæ ani zaciniêæ. Zabezpieczenie przed zalaniem Aby zagwarantowaæ, ¿e nie bêd¹ mia³y miejsca zalania, zmywarka no naczyñ: - wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody w przypadku pojawienia siê anomalii lub wycieków wewnêtrznych; - wyposa¿ona jest zabezpieczenie Water Stop*, to znaczy w przewód doprowadzaj¹cy wodê z³o¿ony w zewnêtrznej warstwy przezroczystej oraz wewnêtrznej koloru czerwonego: oba przewody wytrzymuj¹ bardzo wysokie cinienia. W przypadku pêkniêcia przewodu wewnêtrznego przewód zewnêtrzny przybiera intensywnie czerwon¹ barwê i doprowadza wodê zamiast przewodu wewnêtrznego chroni¹c przed wyciekami. Jest bardzo wa¿n¹ sprawa okresowe kontrolowanie przewodu zewnêtrznego: jeli ma on barwê ¿ywej czerwieni, powinien zostaæ jak najszybciej wymieniony porzez autoryzowana pomoc techniczn¹ (patrz pomoc techniczna). * Wystêpuje jedynie w niektórych modelach. 2 Pod³¹czenie rury odprowadzaj¹cej wodê Ostrze¿enia do pierwszego zmywania Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do przewodu kanalizacyjnego o rednicy min. 4 cm. Albo oprzeæ go o krawêd umywalki lub wanny, wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien byc zanurzony w wodzie. Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym zmywaniem, nape³niæ do koñca wod¹ pojemnik na sól i dodaæ oko³o 2 kg soli (patrz nab³yszczasz i sól regeneruj¹ca): to normalne, ¿e woda przelewa siê. Jest tak¿e normalnym, ¿e po zasypaniu soli sygnalizacja BRAK SOLI* nadal pulsuje przez kilka cykli. Specjalne kolanko* plastikowe u³atwia optymalne u³o¿enie: przymocowaæ dok³adnie kolanko do ciany w celu unikniêcia drgañ przewodu i wylewania wody poza odp³yw kanalizacyjny. Czêæ rury oznaczona liter¹ A powinna znajdowaæ siê na wysokoci miêdzy 40 a 100 cm. od ziemi (patrz ilustracja ) A Nie zaleca siê stosowania przewodów przed³u¿aj¹cych. Pasek zapobiegaj¹cy tworzeniu siê skroplin* Po wbudowaniu zmywarki otworzyæ drzwiczki i przykleiæ przezroczysty pasek samoprzylepny na doln¹ czêæ drewnianego blatu, aby zabezpieczyæ go przed skroplinami. Dane Techniczne Wymiary szerokoæ cm 59,5 wysokoæ cm 82 g³êbokoæ cm 57 Pojemnoæ 12 nakryæ standardowych 30 Kpa ÷ Mpa (0,3 ÷ bar) 4,3 psi – 145 psi Pod³¹czenie do sieci elektrycznej Przed wprowadzeniem wtyczki do gniazdka nale¿y upewniæ siê, czy: gniazdko ma odpowiednie uziemnienie i czy odpowiada obowi¹zuj¹cym przepisom; Cinienie wody zasilania czy gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie mocy urz¹dzenia wskazanej na tabliczce znamionowej (patrz opis zmywarki do naczyñ); Napiêcie zasilania Patrz tabliczka danych elektrycznego technicznych czy napiêcie zasilaj¹ce odpowiada wartociom podanym na tabliczce znamionowej; Ca³kowita moc poch³aniana Patrz tabliczka danych technicznych czy gniazdko pasuje do wtyczki w pralce. W przeciwnym przypadku nale¿y domagaæ siê wymiany wtyczki przez autoryzowanego technika (patrz Pomoc techniczna); nie stosowaæ przed³u¿aczy ani gniazdek rozdzielaj¹cych. Bezpiecznik topikowy Patrz tabliczka danych technicznych Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny byæ ³atwo dostêpne. Kabel nie powinien posiadaæ ¿adnych zagiêæ ani nie powinien byæ zgnieciony. Przewód powinien byæ okresowo kontrolowany i wymieniany przez autoryzowanych techników (patrz pomoc techniczna). Producent odrzuca wszelk¹ odpowiedzialnoæ, jeli zasady te nie bêd¹ przestrzegane. PL Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi dyrektywami unijnymi: -73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu) wraz z póniejszymi zmianami - 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodnoci Elektromagnetycznej) wraz z póniejszymi zmianami. - 97/17 CE (Nak³adanie etykietek) - 2002/96/ CE * Wystêpuje jedynie w niektórych modelach. 3 Opis urz¹dzenia PL Widok ca³oci 1 3 2 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Kosz górny Spryskiwacz górny Platformy Regulator wysokoci kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na nakrycia Filter zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na rodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy Tabliczka znamionowa 7 9 8 10 11 Panel kontrolny SUSZENIE P£UKANIA ZMYWANIE Lampka kontrolna ON-OFF Lampka kontrolna BRAK NAB£YSZCZACZA ZMYWANIE WSTÊPNE Lampki sygnalizuj¹ce POSTÊPOWANIE CYKLU Lampka kontrolna BRAK SOLI Przycisk Suszenie dodatkowe* Przycisk START/RESET Pokrêt³o DO YBORUP ROGRAMÓW Przycisk ON-OFF * Wystêpuje jedynie w niektórych modelach 4 Nape³nianie koszy Przed nape³nieniem usun¹æ z naczyñ resztki po¿ywienia, odmoczyæ przypieczone garnki i patelnie, opró¿niæ szklanki i kieliszki z pozosta³ych resztek p³ynów. Po za³adowaniu sprawdziæ, czy spryskiwacze obracaj¹ siê swobodnie. Jeli kosz wyposa¿ony jest w uchwyty click clack* (patrz ilustracja), wysun¹æ je w górê lub w dó³ w celu wyregulowania wysokoci. Kosz dolny U³o¿yæ w nim naczynia najtrudniejsze do mycia wed³ug Przyk³adów nape³niania i pos³uguj¹c siê ruchomymi platformami*. Pó³miski i pokrywki: po bokach kosza. Garnki i salaterki: zawsze do góry dnem. Naczynia bardzo g³êbokie: w po³o¿eniu ukonym. Aby zapewniæ najlepsz¹ skutecznoæ zmywania i suszenia powierzchnia dolnego kosza jest bardziej szorstka ni¿ kosza górnego. Przyk³ady nape³niania kosza górnego Kosz na sztuæce Kosz na sztuæce mo¿e byæ ró¿nego rodzaju w zale¿noci od modelu zmywarki do naczyñ. No¿e oraz narzêdzia zaostrzone powinny byæ pouk³adane w koszyku na sztuæce ostrzem skierowanym w dó³. Przyk³ady nape³niania kosza dolnego Platformy Baby** Aby podzieliæ na po³owy czêæ rodkow¹*: odkrêciæ uchwyt. Oba skrzyd³a boczne* mo¿na od³¹czyæ i zahaczyæ o kosz górny lub dolny. Oba elementy siatkowe* zak³ada siê do kosza w celu oddzielenia nakryæ: w³o¿yæ je w otwory trzymaj¹c uchwytami w dó³. Kosz górny Uk³adaæ w nim naczynia delikatne i lekkie: kieliszki, szklanki, fili¿anki, talerzyki, salaterki p³askie, patelnie, niskie rondle s³abo zabrudzone, wed³ug Przyk³adów nape³niania. Naczynia lekkie: uk³adaæ je w taki sposób, aby nie przesuwa³y ich strumienie wody. Szklanki i fili¿anki: uk³adaæ je na platformach**. No¿e d³ugie i ostre, sztuæce codzienne: uk³adaæ je na platformach**. Regulowanie wysokoci kosza górnego W celu u³atwienia uk³adania nakryæ mo¿liwe jest ustawienie kosza górnego w po³o¿eniu górnym lub dolnym. otworzyæ blokady prowadnic kosza 1 2 po prawej i lewej stornie i wyj¹c kosz, umieciæ go wy¿ej lub ni¿ej, przesun¹æ mim wzd³u¿ prowadnic 3 a¿ do zag³êbienia siê przednich 4 kó³eczek i za³o¿yæ blokady (patrz ilustracja). W modelach zmywarek do naczyñ, w których wystêpuje Cykl Baby dostarczane s¹ wraz z wyposa¿eniem odpowiednie platformy do zmywania butelek do mleka, grzechotek i smoczków. Nakrycia nieodpowiednie do zmywania w zmywarce do naczyñ Przedmioty drewniane z uchwytami drewnianymi lub rogowymi albo z czêciami klejonymi. Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, stopów cyny lub samej cyny. Naczynia plastikowe nieodporne na dzia³anie temperatury Porcelany antyczne lub malowane rêcznie. Zabytkowe srebra. Srebra nie zabytkowe mog¹ natomiast bym zmywane przy pomocy programu delikatnego i po uprzednim upewnieniu siê, ¿e nie stykaj¹ siê z innymi metalami. Przy nabywaniu nakryæ i sztuæców zaleca siê sprawdzenie ich przydatnoci do mycia w zmywarkach do naczyñ. Zmywanie uchwytów* W celu zmywania uchwytów koszy dolnego i górnego: wyj¹æ obie zatyczki mocuj¹ce, wyj¹æ uchwyty, umyæ je pod bie¿¹c¹ wod¹ i zamocowaæ ponownie w koszach przy pomocy zatyczek mocuj¹cych. * Wystêpuje jedynie w niektórych modelach. ** Zmienne co do iloci i po³o¿enia. 5 PL Uruchomienie i u¿ytkowanie PL W³¹czenie zmywarki Dozowanie rodka myj¹cego 1. Otworzyæ kurek dop³ywu wody. 2. Wcisn¹æ przycisk ON-OFF: w³¹cza siê lampka sygnalizacyjna. 3. Otworzyæ drzwi i w³o¿yæ porcjê rodka myj¹cego (patrz poni¿ej). 4. Nape³niæ kosze (patrz Nape³nianie koszy) i zamkn¹æ drzwiczki. 5. Obróciæ pokrêt³em w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby ustawiæ rodzaj ¿¹danego mycia w zale¿noci od naczyñ oraz stopnia ich zabrudzenia (patrz tabela programów). 6. Wybraæ opcje mycia (patrz poni¿ej). 7. Uruchomiæ program, przyciskaj¹c przycisk START/RESET: s³ychaæ sygna³ na znak potwierdzenia. Lampki kontrolne ZAAWANSOWANIA CYKLU sygnalizuj¹ aktualny stan programu. Zmywanie wstêpne, Zmywanie zasadnicze, P³ukanie, Suszenie. 8. Po zakoñczeniu mycia wydane zostan¹ krótkie sygna³y akustyczne i bêdzie pulsowa³a lampka SUSZENIA. 9. Wy³¹czyæ urz¹dzenie wciniêciem przycisku ON-OFF, zamkn¹æ kurek dop³ywu wody i wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka. 10. Otworzyæ drzwiczki i odczekaæ kilka minut przed wyjêciem naczyñ, aby unikn¹æ oparzenia siê. Roz³adowaæ kosze zaczynaj¹c od dolnego. Dobre rezultaty zmywania zale¿¹ równie¿ od w³aciwego dozowania rodka myj¹cego, podanego przez jego producenta. Przekraczaj¹c dozy nie zmywa siê wcale skuteczniej a jedynie zanieczyszcza siê rodowisko. pojemnik A: rodek zmywaj¹cy pojemnik B: rodek do wstêpnego zmywania Zmiana programu bie¿¹cego Jeli wybrano niew³aciwy program mo¿liwe jest dokonanie jego zmiany o ile dopiero siê zacz¹³: przytrzymaæ wduszony przycisk START/RESET przez 4 sekundy. Po jednym d³ugim i trzech krótkich sygna³ach dwiêkowych lampka kontrolna ZAAWANSOWANIE CYKLU wy³¹czy siê: wybraæ nowy program obracaj¹c pokrêt³em w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i uruchomiæ wduszaj¹c przycisk START / RESET D 1. Otworzyæ pokrywê C wduszaj¹c przycisk D. 2. Wsypaæ porcjê rodka myj¹cego sprawdzaj¹c w Tabeli programów: w proszku: pojemniki A i B. tabletki: pojemnik A i dno komory, to znaczy kiedy wymaga tego C program 1, wsypaæ do pojemnika A i zamkn¹æ pokrywkê, kiedy natomiast wymaga tego 2, umieciæ drug¹ na dnie komory. 3. Usun¹æ pozosta³oci rodka myj¹cego z krawêdzi pojemnika i zamkn¹æ pokrywkê, do us³yszenia trzasku. A B Opcje mycia* Suszenie dodatkowe* Aby naczynia by³y idealnie suche, przed wyborem programu nale¿y wcisn¹æ przycisk SUSZENIE DODATKOWE. D³ugi sygna³ dwiêkowy informuje o uruchomieniu tej opcji, krótki o jej anulowaniu. ! Opcja ta nie jest zgodna z programem Zwilzanie. ! W³¹czenie opcji dodatkowego suszenia wyd³u¿a czas zmywania we wszystkich programach. Dodawanie kolejnych naczyñ Wdusiæ przycisk ON / OFF, otworzyæ drzwiczki uwa¿aj¹c na mo¿liwy wyciek pary i do³o¿yæ naczynia. Wcisn¹æ ponownie przycisk ON-OFF: cykl rozpoczyna siê na nowo. Przypadkowe przerwy Jeli podczas zmywania otworzy siê drzwiczki lub pojawi siê przerwa w dop³ywie pr¹du, program mycia zostaje przerwany. Podejmuje swój bieg od punktu, w którym zosta³ przerwany z chwil¹ zamkniêcia drzwi lub przywrócenia dop³ywu pr¹du. * Wystêpuje jedynie w niektórych modelach. 6 Programy Tabela programów PL ! Zmywarki do naczyñ Ariston wyposa¿one s¹ w automatyczny system czyszczenia filtrów, którego dzia³anie mo¿e wyd³u¿yæ czas trwania programów. ! PROGRAMY AUTOMATYCZNE: Ten model zmywarki jest wyposa¿ony w specjalny czujnik, który okrela stopieñ zabrudzenia naczyñ i mo¿e ustawiæ bardziej wydajny i oszczêdny tryb zmywania. Wskutek jego dzia³ania mo¿e zmieniæ siê czas zmywania w programach automatycznych. Wskazania do wyboru programów Bardzo brudne naczynia i nakrycia (nie stosowaæ do mycia naczyñ delikatnych). Garnki i naczynia normalnie zabrudzone. Program standardowy codzienny Mycie ekologiczne przy niskim zu¿yciu energetycznym, odpowiednie dla nakryæ i naczyñ Szybki i ekonomiczny cykl zmywania, stosowany do naczyñ ma³o zabrudzonych zaraz po ich u¿yciu. Mycie wstêpne w oczekiwaniu na uzupe³nienie wk³adu po nastêpnym posi³ku. Cykl ekonomiczny i szybki, do mycia naczyñ delikatnych, bardziej wra¿liwych na wysokie temperatury, zaraz po ich u¿yciu. Mycie rózne w dwóch koszach: delikatne w koszu górnym czyli dl a szk³a i kieliszków, o raz energiczne dla garnków i patelni w koszu dolnym. rodek pior¹cy (A) = pojemnik A (B) = pojemnik B Program Mycie wstêpne Suszenie Czas trwania programu (tolerancja ±10%) h. min. w proszku p³ynny tabletki 30 gr (A) 5 gr (B) 30 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) 1 (dno pojemnika) • • 2:05’ 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:45’ 25 gr (A) 5 gr (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) • • 2:25’ 25 gr (A) 25 ml (A) Intensywne Normalne Eko 30' B³yskawiczne 12' Zwil¿anie 25 gr (A) 25 ml (A) 1 (A) 25 gr (A) 5 gr (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) • 1:38’ • 1:48’ Kryszta³y • Duo Wash Uwaga W celu u³atwienia dozowania rodka myj¹cego dobrze wiedzieæ, ¿e 1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu 1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o 5 ml p³ynu 7 rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneruj¹ca PL Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do zmywarek do naczyñ. Nie stosowaæ soli jadalnej lub przemys³owej. Jeli stosowany jest produkt wielofunkcyjny (2 w 1, 3 w 1, 4 w 1, itd.) nie jest koniecznym dodawanie rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca siê natomiast dodawaæ sól, zw³aszcza, gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. Gdy nie dodaje siê ani soli ani rodka nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ze lampki kontrolne BRAK SOLI* oraz BRAK RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO* przez ca³y czas pulsuj¹. Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego rodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ odprowadzaj¹c wodê z powierzchni, dziêki czemu nie powstaj¹ na nich zacieki ani plamy. Zbiornik na rodek nab³yszczaj¹cy nape³niany jest: gdy widaæ, ze jest pusty przez okienko podgl¹du (H). Jasna lampka kontrolna: dodaæ rodek nab³yszczaj¹cy; ciemna lampka kontrolna: wystarczaj¹ca iloæ rodka nab³yszczaj¹cego; gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO*; 1. Otworzyæ pojemnik obracaj¹c korek (G) w H kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. 2. Wlaæ rodek nab³yszczaj¹cy uwa¿aj¹c, by siê nie F przelewa³. Jeli tak siê zdarzy, G szybko wytrzeæ g¹bk¹. 3. Zakrêciæ korek. gdy zielony p³ywak* jest niewidoczny podczas obserwacji korka soli; gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK SOLI*; w braku lampki kontrolnej lub zielonego p³ywaka: co oko³o 30 cykli zmywania; 1. Wyj¹c koszyk dolny i odkrêcaæ korek zbiornika w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. 2. Jedynie do pierwszego u¿ycia: nape³niæ pojemnik wod¹ po sam¹ krawêd. 3. Ustawiæ lejek znajduj¹cy siê na wyposa¿eniu (patrz ilustracja) i nape³niæ pojemnik sol¹ po same krawêdzie (oko³o 2 kg); jest zjawiskiem normalnym wyciek pewnej iloci wody. 4. Wyj¹æ lejek usun¹æ resztki soli z gwintu i dok³adnie dokrêciæ korek, aby do zbiornika nie przedosta³ siê rodek myj¹cy podczas zmywania (móg³by w sposób niemo¿liwy do naprawienia doprowadzi do uszkodzenia odwapniacza). Po dosypaniu soli nale¿y niezw³ocznie uruchomiæ cykl zmywania bez naczyñ w celu usuniêcia wciek³ego roztworu soli, aby unikn¹æ korozji. Regulacja dozowania soli* Mo¿liwe jest regulowanie zu¿ycia soli na podstawie twardoci w³asnej wody, informacja mo¿liwa do uzyskania w firmie dostarczaj¹cej wodê pitn¹. 1. Odkrêciæ korek zbiornika. 2. Obracaæ strza³kê na ko³nierzu (patrz ilustracja) w kierunku + lub w kierunku na podstawie tabeli: Regulacja dozowania rodka nab³yszczaj¹cego Jeli nie jestemy zadowoleni z wyników zmywania lub suszenia, mo¿na wyregulowaæ dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy rubokrêtu obracaæ regulatorem (F) wybieraj¹c sporód 6 po³o¿eñ (regulacja fabryczna to 4): jeli na naczyniach pojawiaj¹ siê bia³e zacieki nale¿y ustawiæ na po³o¿eniach niskich (1-3). jeli wystêpuj¹ krople wody lub plamy osadu obracaæ w kierunku po³o¿eñ wy¿szych (4-6). Gdy stosowane s¹ tabletki wielozadaniowe (2 w 1, 3 w 1, 4 w 1) i chce siê uzyskaæ lepsze suszenie nale¿y nape³niæ pojemnik i ustawiæ na 2. Twardoæ wody Zu¿ycie soli (gramy /cykl) Autono mia (cykli /2kg) °dH °fH °mmol/l Pozycja pr ze³¹cznika 0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 / 10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60 25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40 + 60 25 > 50 > 89 > 8,9 Nape³nianie sol¹ regeneruj¹c¹ Odwapniacz jest ustawiony fabrycznie na +. W celu uzyskania dobrych wyników zmywania koniecznym jest upewnianie siê, aby pojemnik na sól nigdy nie by³ pusty. Sól regeneruj¹ca eliminuje osady wapienne wody nie dopuszczaj¹c do ich osadzania siê na nakryciach. Pojemnik na sól znajduje siê w dolnej czêci zmywarki do naczyñ (patrz Opis) i powinien byæ nape³niany: Jeli stosowane s¹ tabletki wielofunkcyjne (2 w 1, 3 w 1, 4 w 1, itd.) nape³niæ zbiornik sol¹ i ustawiæ regulator na ; jeli twardoæ wody jest wiêksza od 60°fH, ustawiæ na +. 8 * Wystêpuje jedynie w niektórych modelach. Konserwacja i obs³uga Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Zakrêcaæ kurek doprowadzaj¹cy wodê po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ niebezpieczeñstwa wycieku. Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz podczas czynnoci konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki Obudowa zewnêtrzna i panel kontrolny mog¹ byæ czyszczone szmatka zwil¿on¹ letni¹ wod¹ i myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani ciernych rodków czyszcz¹cych. Czyszczenie filtrów Filtry oczyszczaj¹ wodê zmywaj¹ca z resztek jedzenia i przekazuj¹ do dalszej obróbki: w celu uzyskiwania dobrych rezultatów koniecznym jest okresowe czyszczenie ich. Czyciæ filtry regularnie. Po ka¿dym czyszczeniu upewniæ siê, czy zespó³ filtruj¹cy zosta³ poprawnie za³o¿ony. Nie nale¿y u¿ytkowaæ zmywarki do naczyñ bez filtrów. 1. Wyj¹c filtry odci¹gaj¹c uchwyt ku górze. Komora wewnêtrzna mo¿e byæ czyszczona z ewentualnych plam przy pomocy szmatki zwil¿onej roztworem wody i niewielkiej iloci octu. C 1 2 A B Unikaæ tworzenia siê brzydkich zapachów Pozostawiaæ zawsze przymkniête drzwiczki, aby unikaæ odstoin wilgoci. Regularnie czyciæ owalne uszczelki hermetyzuj¹ce drzwiczki oraz pojemniki na rodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej g¹bki. W ten sposób unika siê osadzania siê resztek ¿ywnoci, g³ównego odpowiedzialnego za powstawanie przykrych zapachów. Czyszczenie spryskiwaczy Mo¿e siê tak zdarzyæ, ¿e resztki ¿ywnoci osadz¹ siê na spryskiwacza zatykaj¹c otwory, przez które wydostaje siê woda. Od czasu do czasu dobrze jest sprawdzaæ je i czyciæ przy pomocy niemetalowej szczoteczki. PL 2. Czyszczenie filtrów: po ka¿dym zmywaniu czyciæ pó³kolisty talerz A oraz odstojnik B (wyjmuje siê je odci¹gaj¹c uchwyt) z co wiêkszych resztek ¿ywnoci sp³ukuj¹c pod bie¿¹ca wod¹. raz na miesi¹c nale¿y starannie C B wyczyciæ ca³¹ grupê filtruj¹c¹: pó³kolisty talerz A, odstojnik B A oraz filtr walcowy C (wyjmuje siê obracaj¹c go w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara). Podczas czyszczenia pomagaæ sobie szczotk¹ niemetalow¹. 3. Zamontowaæ ponownie zespó³ filtracyjny i umieciæ go na swoim miejscu wykonuj¹c czynnoci 1 i 2, wskazane na ilustracji, do us³yszenia trzaniêcia. Przy planowanym wyjedzie na d³u¿szy czas wykonaj jedno zmywanie na pusto. Od³¹cz pod³¹czenia elektryczne i wodne. Zostaw drzwiczki uchylone. 9 rodki ostro¿noci i zalecenia PL Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze zalecenia, przekazane zosta³y ze wzglêdów bezpieczeñstwa, i powinny zostaæ uwa¿nie przeczytane. Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji dotycz¹cych postêpowania z ich zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego. Ogólne zasady bezpieczeñstwa Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska Oszczêdzanie wody i energii Urz¹dzenie zaprojektowane zosta³o do u¿ytku domowego o charakterze nieprofesjonalnym. Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane do zmywania naczyñ w u¿ytku domowym tylko przez osoby doros³e zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji. Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym powietrzu, nawet jeli miejsce to jest chronione dachem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz, jest bardzo niebezpieczne. Nie dotykaæ zmywarki do naczyñ z bosymi stopami. Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. Koniecznym jest zakrêcanie kurka doprowadzaj¹cego wodê i od³¹czanie wtyczki z gniazdka elektrycznego przed przyst¹pieniem do czynnoci czyszczenia i konserwacyjnych. W razie uszkodzenia nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych mechanizmów, próbuj¹c samemu j¹ naprawiaæ. Nie dotykaæ nigdy oporników. Nie opieraæ siê ani nie siadaæ na otwartych drzwiczkach: urz¹dzenie mog³oby siê przewróciæ. Przechowywaæ rodki myj¹ce i nab³yszczaj¹ce poza zasiêgiem dzieci. Opakowania nie s¹ zabawk¹ dla dzieci. rodki myj¹ce bez fosforanów, bez chloru i zawieraj¹ce enzymy Pozbywanie siê starych urz¹dzeñ elektrycznych. Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ (WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych mieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska i pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie. Przekrelony symbol kosza umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowi¹zku specjalnego sortowania. Uruchamiaæ zmywarkê do naczyñ tylko z pe³nym wsadem. W oczekiwaniu na nape³nienie maszyny zapobiegaæ przykrym zapachom przy pomocy cyklu zwil¿ania (patrz programy). Wybieraæ program odpowiadaj¹cy rodzajowi naczyñ oraz stopniowi zabrudzenia pos³uguj¹c siê Tabel¹ programów: - dla naczyñ normalnie zabrudzonych stosowaæ program Eco, który zapewnia niskie zu¿ycie energii i wody. - jeli wsad jest niepe³ny uruchamiaæ opcjê Pó³ wsadu (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie). Jeli w³asna umowa na dostawê energii elektrycznej przewiduje strefy czasowe oszczêdnoci energetycznej uruchamiaæ zmywanie w godzinach o ni¿szej taryfie. Opcja Uruchomienie ze zw³ok¹* (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie) mo¿e pomóc w organizacji zmywania pod tym wzglêdem. Zaleca siê gor¹co stosowanie rodków myj¹cych nie zawieraj¹cych fosforanów, ani chloru, które nale¿¹ do najbardziej zalecanych jeli idzie o ochronê rodowiska. Enzymy wykazuj¹ szczególn¹ skutecznoæ w temperaturach zbli¿onych do 50°C, przez co enzymatyczne rodki myj¹ce mog¹ byæ stosowane do zmywania w ni¿szych temperaturach uzyskuj¹c takie samy wyniki jakie osi¹gniêto by bez nich w przypadku temperatury 65°C. Nale¿y dobrze dozowaæ rodki myj¹ce w oparciu o wskazówki producenta, twardoæ wody, stopieñ zabrudzenia oraz iloæ naczyñ, aby unikaæ niepotrzebnych strat. Choæ nale¿¹ do rodków biodegradalnych rodki myj¹ce zawsze zawieraj¹ sk³adniki zak³ócaj¹ce równowagê w przyrodzie. * Wystêpuje jedynie w niektórych modelach. 10 Anomalie i rodki zaradcze Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna). Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek wiec¹. Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Zm ywarka nie uruchamia siê. Zm yw arka nie pobiera w od y Zmywarka nie odprowadza wody Zm ywarka ha³asuje. Na nacz yniach i sztuæcach w ystêpuj¹ osad y kamienia lub bia³aw y nalot. Na nacz yniach i sztuæcach w ystêpuj¹ ¿ y³kow ania lub niebieskawe po³yski. Nacz ynia s¹ s³abo osuszone. Nacz ynia nie s¹ um yte. Mo¿liwe przyczyny/Rozwi¹zanie • W tyczka nie jest dobrze w³o¿ona do gniazdka elektrycznego lub w mieszkaniu nie ma pr¹du. • Drzwiczki zmywarki nie s¹ dok³adnie zamkniête. Ustawiono Uruchomienie ze zw³ok¹ (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie). • Brak wody w sieci wodoci¹gowej. Przewód doprowadzaj¹cy wodê jest zagnieciony (patrz Instalacja). • Program siê jeszc ze nie zakoñczy³. • Przewód odprowadzaj¹cy wodê jest zagnieciony ( patrz Instalacja ). • Odp³yw do umywalki jest zatkany. • Filtr jest zanieczyszczony resztkami jedzenia. • Naczynia uderzaj¹ o siebie lub o spryskiwacze. • Brak soli regeneracyjnej lub jej regulacja nie jest odpowiednia dla twardoci wody ( patr z rodek nab³ys zc zaj¹cy i sól). • Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamkniêty. • rodek nab³yszc zaj¹cy skoñczy³ siê lub jego dozowanie jest niewystarc zaj¹ce. • Naczynia wykonane s¹ z tworzywa nieprzylegaj¹cego. • Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego jest nadmierne. • rodek nab³yszc zaj¹cy wyczerpa³ siê lub dozowanie jest niewystarc zaj¹ce (patrz rodek nab³ys zc zaj¹cy i sól). • Regulacja rodka nab³yszczaj¹cego nie jest odpowiednia. • W ybrany zosta³ program bez suszenia. • Kosze s¹ prze³ado wane (patrz Nape³nianie kos zy). • Naczynia nie s¹ dobrze u³o¿one. • Zraszacze nie mog¹ siê swobodnie obracaæ. • Program zm ywania jest zbyt s³aby ( patr z Programy ). • rodek myj¹cy nie jest odpowiednio dozowany lub jest le dobrany (patr z Uruchamianie i u¿ytkowanie). • Filtr jest brudny lub zatkany (patr z Konserwacja i obs³uga). • Brak soli regeneruj¹cej (patrz Nab³ys zc zas z i sól). Alarm kurek zamkniêt y. (s³ychaæ krótkie bip) • Otworzyæ kurek i urz¹dzenie samo uruchomi siê po k ilku minutach. (miga 2 i 3 lampka licz¹c od prawej strony) • Urz¹dzenie zablok owa³o siê z powodu braku reakcji na sygna³ bip. W y³¹czyæ maszynê przy pomocy przycisku ON/OFF, otworzyæ kurek i po 20 sekundach w³aczyæ ponownie wduszaj¹c ten sam przycisk. Przeprogramowaæ maszynê i uruchomiæ ponownie. • W y³¹czyæ maszynê wduszaj¹c przycisk ON/OFF i oczyciæ filtry ( patrz Konserwacja ), nastêpnie uruchomiæ ponownie wdus zaj¹c ten sam przycisk. Przeprogramowaæ m aszynê i uruchomiæ ponownie. • W y³¹czyæ maszynê wduszaj¹c przycisk ON/OFF i uruchomiæ ponownie po up³y wie jednej minuty. Jeli alarm trwa nadal zakrêciæ kurek doprowadzaj¹cy wodê aby unikn¹æ zalania, Alarm zatkane fil tr y (miga 2 i 4 lampka licz¹c od prawej strony) Alarm uszkodzenie elektrozaworu doprowadzaj¹cego wodê (miga 3 lampka licz¹c od prawej strony) PL od³aczyæ wtyczke z gniazdka i wezwaæ pomoc techniczn¹. 11 Pomoc techniczna PL Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samemu (zobacz Anomalie i rodki zaradcze); Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany. Gdy anomalia nie zostanie zlikwidowana wezwaæ Autoryzowany Serwis dzwoni¹c na numer podany w gwarancji. . Nigdy nie zwracaæ siê do nieupowa¿nionych techników. Nale¿y podaæ: rodzaj defektu model urz¹dzenia (Mod.) numer seryjny (S/N) Informacje te znajduj¹ z boku na drzwiczkach ze stali nierdzewnej (zobacz Opis urz¹dzenia). 12 Návod k pouití MYÈKA NÁDOBÍ CS Èesky, 13 Obsah Instalace, 14-15 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje Popis zaøízení, 16 Celkový pohled Ovládací panel Plnìní koù, 17 Spodní ko Koík na pøíbory Horní ko LVZ 675 DUO Uvedení do èinnosti a pouití, 18 Uvedení myèky do èinnosti Dávkování mycího prostøedku Volitelné funkce mytí* Programy, 19 Tabulka programù Letidlo a regeneraèní sùl, 20 Dávkování letidla Dávkování regeneraèní soli Údrba a péèe, 21 Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Èitìní myèky Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù Èitìní ostøikovacích ramen Èitìní filtrù Opatøení v pøípadì dlouhodobé neèinnosti Opatøení a rady, 22 Základní bezpeènostní pokyny Likvidace Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 23 Servisní sluba, 24 Instalace CS ! Je velmi dùleité tento návod uschovat, aby jej bylo moné kdykoli dle potøeby konzultovat. V pøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, e návod zùstane uloen v jeho blízkosti. ! Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci. ! Pøi stìhování udrujte zaøízení dle moností ve svislé poloze; dle potøeby je mùete naklonit na zadní stranu. Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy 1. Po rozbalení zaøízení zkontroluje, zda bìhem pøepravy nedolo k jeho pokození. V pøípadì, e je pokozeno, nezapojujte jej a obrate se na prodejce. 2. Umístìte myèku tak, aby se boèními stìnami nebo zadní stìnou dotýkala pøilehlého nábytku nebo stìny. Tento model myèky lze rovnì zasunout pod pracovní plochu* (pøeètìte si montání pokyny). 3. Umístìte myèku na rovnou a pevnou podlahu. Vykompenzujte nerovnosti vyroubováním nebo zaroubováním noek, dokud se zaøízení nebude nacházet ve vodorovné poloze (nesmí být naklonìno o více ne 2 stupnì). Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací, hluku a posunù bìhem èinnosti. 4. Èelnì seøiïte výku zadních noièek*: roubovákem odroubujte nebo zaroubujte rouby nacházející se ve spodní èásti myèky. Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody ! Pøizpùsobení elektrického rozvodu a rozvodu vody pro instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem. ! Myèka nádobí nesmí být opøena o potrubí ani o kabel elektrického napájení. Pøívodní hadice (A) a vypoutìcí hadice (B) vody a kabel elektrického napájení musí být nasmìrovány smìrem doprava nebo doleva s cílem umonit co nejlepí instalaci (viz obrázek). Pøipojení hadice pro pøívod vody K rozvodu studené vody: Øádnì zaroubujte pøívodní hadici ke kohoutku s hrdlem se závitem 3/4 plyn; pøed zaroubováním nechte vodu odtékat, dokud nebude prùzraèná, aby pøípadné neèistoty neucpaly zaøízení. K rozvodu teplé vody: V pøípadì centrálního topení mùe být myèka pøipojena k rozvodu teplé vody za pøedpokladu, e její teplota nepøesahuje 60°C. Zaroubujte hadici ke kohoutku zpùsobem popsaným pro pøívod studené vody. ! V pøípadì, e délka pøívodní hadice nebude dostateèná, se obrate na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál (viz Servisní sluba). ! Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce Technických údajù (viz níe). ! Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíli ohnutá ani stlaèená. Bezpeènostní opatøení proti vytopení Aby bylo zaruèeno, e nedojde k k vytopení, je myèka: - vybavena systémem, který pøeruí pøívod vody v pøípadì poruch nebo jejího úniku dovnitø myèky. - vybavena bezpeènostním zaøízením Water Stop*, to znamená, e je její souèástí pøívodní hadice tvoøená vnìjí prùsvitnou hadicí a vnitøní hadicí èervené barvy: obì hadice snáejí velmi vysoké tlaky. V pøípadì roztrení vnitøní hadice se vnìjí hadice zabarví záøivì èervenou barvou a vede vodu namísto vnitøní hadice, èím zabrání jejím únikùm. ! Je velmi dùleité pravidelnì kontrolovat vnìjí hadici: je-li zabarvena jasnì èervenou barvou, musí být co nejdøíve vymìnìna autorizovanou servisní slubou (viz Servisní sluba). * Pouze u nìkterých modelù. 14 Pøipojení hadice vypoutìní vody Pøipojte vypoutìcí hadici do odpadového potrubí s minimálním prùmìrem 4 cm, ani byste ji ohýbali. Nebo ji upevnìte k okraji umývadla èi vany; volný konec vypoutìcí hadice nesmí zùstat ponoøený ve vodì. A Optimální umístìní je usnadnìno pouitím speciálního plastového kolena*: Upevnìte speciální plastové koleno ke stìnì, aby se zabránilo pohybùm hadice spojeným s vyléváním vody mimo odpadové potrubí. Koncová èást hadice, oznaèená písmenem A, musí být umístìna v poloze od 40 do 100 cm nad zemí (viz obrázek). ! Nedoporuèuje se pouívat ádné nastavovací hadice. ! Firma neponese ádnou odpovìdnost za následky nerespektování uvedených pøedpisù. Upozornìní pro první mytí Po instalaci a bezprostøednì pøed prvním mytím zcela naplòte vodou nádrku na sùl a pøidejte pøiblinì 2 kg soli (viz Letidlo a regeneraèní sùl): Je zcela bìným jevem, e voda pøeteèe. Dále je zcela bìné, e po nadávkování soli bude kontrolka NEDOSTATEK SOLI* i nadále blikat po dobu nìkolika cyklù. Pás proti tvorbì kondenzátu* Po vestavìní myèky otevøete dvíøka a pøilepte pod døevìnou polici prùsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit pøed pøípadným kondenzátem. Technické údaje Rozmìry Šíøka 59,5 cm Výška 82 cm Hloubka 57 cm Kapacita 12 standardních souprav nádobí Tlak vody v pøívodním potrubí 30 kPa ÷ 1 MPa (0,3 ÷ 10 bar) 4,3 psi – 145 psi Napájecí napìtí Viz štítek s jmenovitými údaji Celkový pøíkon Viz štítek s jmenovitými údaji Pojistka Viz štítek s jmenovitými údaji Pøipojení k elektrickému rozvodu Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistìte, e: je zásuvka uzemnìna a e vyhovuje normám; je zásuvka schopna snést maximální zátì odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení, uvedenému na títku s jmenovitými údaji, umístìném na vnitøní stranì dvíøek. (viz Popis myèky); napájecí napìtí odpovídá hodnotám uvedeným na títku s jmenovitými údaji, umístìném na vnitøní stranì dvíøek; zásuvka je kompatibilní se zástrèkou zaøízení. V opaèném pøípadì poádejte o výmìnu zástrèky autorizovaného technika (viz Servisní sluba); nepouívejte prodluovací òùry ani rozvodky. ! Po instalaci zaøízení musí kabel elektrického napájení a zásuvka elektrického rozvodu zùstat lehce pøístupné. ! Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený. ! Kabel musí být podrobován pravidelné kontrole a mìnìn výhradnì autorizovanými techniky (viz Servisní sluba). Toto zaøízení je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie: -73/23/EHS ze dne 19.02.73 (Nízké napìtí) ve smyslu dalích úprav; - 89/336/EHS ze dne 03.05.89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve smyslu dalších úprav. - 97/17/ES (Energetické štítkování myèek nádobí) -2002/96/ES * Pouze u nìkterých modelù. 15 CS Popis zaøízení CS Celkový pohled 1 3 2 4 5 6 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Horní ko Horní ostøikovací rameno Sklopné dráky Mechanismus nastavení výky koe Spodní ko Spodní ostøikovací rameno Koík na pøíbory Mycí filtr Nádrka na sùl Pøihrádky na mycí prostøedek a nádrka na letidlo 11. títek s jmenovitými údaji 7 8 10 11 Ovládací panel Suení Oplachování Mytí Pøedmytí Kontrolky PRÙBÌHU CYKLU Kontrolka ZAPNUTOVYPNUTO Kontrolka NEDOSTATKU SOLI* Tlaèítko EXTRA SUENÍ* Kontrolka NEDOSTATKU LETIDLA* Tlaèítko STARTVYNULOVÁNÍ (RESET) Tlaèítko ZAPNOUT-VYPNOUT (ON-OFF) Otoèný voliè volby PROGRAMÙ * Pouze u nìkterých modelù. 16 Plnìní koù ! Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoète zaschlé hrnce a pánve, vylejte ze sklenic a pohárù tekutiny, které v nich zùstaly. Po naplnìní zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì otáèet. Je-li ko vybaven rukojemi klik klak* (viz obrázek), seøiïte výku jejich potaením nahoru nebo dolù. Spodní ko Umístìte do nìj nádobí, které se umývá nejobtínìji, v souladu s Pøíklady plnìní , a vyuijte pøitom sklopné dráky*. iroké talíøe a velké poklice: umístìte je na okraje koe. Hrnce a salátové mísy: umístìte je vdy obrácené dnem vzhùru. Hluboké nádobí: do ikmé polohy. Aby byly zajitìny co nejlepí mycí a suicí vlastnosti, je povrch spodního koe drsnìjí ne povrch horního koe. Pøíklady naplnìní horního koe Koík na pøíbory Koík na pøíbory mùe být odliného typu, podle druhu myèky. ! Noe a zahrocené nástroje se musí umístit do koíku na pøíbory s hrotem obráceným smìrem dolù. Rozdìlení hlavního tìlesa na dvì èásti*: vytáhnìte rukoje. Dvì boèní lopatky* mohou být oddìleny a pøichyceny k hornímu nebo spodnímu koí. Dvì souèásti ve tvaru møíky* se vkládají do koe proto, aby drely pøíbory v oddìleném stavu: Pøíbory ukládejte do dráek s rukojetí obrácenou ke dnu. Pøíklady naplnìní spodního koe Sklopné pøihrádky Baby** U modelù myèek vybavených Cyklem Baby se v rámci pøísluenství dodávají pøísluné sklopné pøihrádky na mytí kojeneckých láhví, upevòovacích objímek a dudlíkù. Horní ko Do horního koe ukládejte choulostivé a lehké nádobí: sklenice, álky na èaj a na kávu, talíøky, nízké salátové mísy, pánve, nízké rendlíky a hrnce, které nejsou pøíli zneèitìné, v souladu s Pøíklady plnìní. Lehké nádobí: umístìte lehké nádobí tak, aby je proudy vody neposouvaly. álky a áleèky: umístìte je na sklopné dráky**. Dlouhé a zahrocené noe, servírovací pøíbory: umístìte je na sklopné dráky**. Zpùsob nastavení horního koe Horní ko mùe být nastaven do spodní nebo do horní polohy s cílem usnadnit ukládání nádobí: otevøete pojistky vodicích dráek 1 2 koe na pravé i na levé stranì a vytáhnìte ko; umístìte jej do horní nebo spodní polohy a zasunujte jej 3 podél vodicích dráek, dokud se do 4 dráky nedostanou i pøední koleèka, a poté zajistìte pojistky (viz obrázek). Nádobí nevhodné na mytí v myèce nádobí Døevìné pøedmìty, pøedmìty s døevìnou rukojetí, pøedmìty z rohoviny, pøedmìty s pøilepenými souèástmi nebo pøedmìty, které nejsou specificky oznaèeny jako vhodné pro mytí v myèce nádobí. Pøedmìty z hliníku, mìdi, mosazi, plsti nebo cínu. Plastové nebo tepelnì neodolné nádobí. Vzácný starý nebo ruènì malovaný porcelán. Vzácné staré støíbro. Støíbro, které nepatøí mezi staré a vzácné, se mùe mýt s pouitím jemného programu, pøièem je tøeba se ujistit, e nepøichází do styku s jinými kovy. ! Doporuèuje se zakoupení nádobí vhodného pro mytí v myèce nádobí. Mytí rukojetí * Mytí rukojetí spodního a horního koe: Vytáhnìte upevòovací uzávìry, vytáhnìte rukojeti, opláchnìte je pod proudem vody a upevnìte je na koe prostøednictvím uzávìrù. * Pouze u nìkterých modelù. ** Mìní se v závislosti na poètu a poloze. 17 CS Sputìní a pouití CS Uvedení myèky do èinnosti 1. Zavøete kohoutek pøívodu vody. 2. Stisknìte tlaèítko ZAPNOUT-VYPNOUT: Dojde k rozsvícení kontrolky. 3. Otevøete dvíøka a nadávkujte mycí prostøedek (viz níe). 4. Naplòte koe (viz Plnìní koù) a zavøete dvíøka. 5. Otáèením otoèného volièe ve smìru hodinových ruèièek nastavte poadovaný druh mytí dle nádobí a stupnì jeho zneèitìní (viz tabulka programù). 6. Zvolte volitelné funkce mytí (viz níe). 7. Uveïte myèku do èinnosti stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ: Uslyíte potvrzující pípnutí. Kontrolky PRÙBÌHU CYKLU signalizují stav programu: Pøedmytí, mytí, oplachování, suení. 8. Po ukonèení mytí uslyíte tøi krátké akustické signály a uvidíte blikat kontrolku SUENÍ. 9. Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ZAPNOUTVYPNOUT, zavøete kohoutek pøívodu vody a odpojte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. 10. Otevøete dvíøka a pøed vyjmutím nádobí vyèkejte nìkolik minut, abyste se vyhnuli monému popálení. Vylote koe poèínaje spodním koem. Zmìna probíhajícího programu Kdy byl zvolen nesprávný program, je moné jej bezprostøednì po startu zmìnit: Drte stisknuté tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ po dobu 4 sekund. Po jednom dlouhém a tøech krátkých pípnutích zhasne kontrolka PRÙBÌHU CYKLU: Otáèením otoèného volièe proti smìru hodinových ruèièek zvolte nový program a spuste jej stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ. Pøidání nádobí Stisknìte tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT a otevøete dvíøka; dávejte pøitom pozor na unikající páru. Následnì vlote nádobí. Znovu stisknìte tlaèítko ZAPNOUT-VYPNOUT: Dojde k obnovení cyklu. Dávkování mycího prostøedku Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostøedku doporuèeného výrobcem. Pøi pøekroèení doporuèeného mnoství nedojde ke zvýení úèinnosti mytí, ale pouze k vyímu zneèitìní ivotního prostøedí. nádobka A: Mycí prostøedek pro mytí nádobka B: Mycí prostøedek pro pøedmytí 1. Stisknutím tlaèítka D otevøete kryt C. B 2. Nadávkujte mycí prostøedek; konzultujte Tabulku programù: prákový: nádobky A a B. ve formì tablet: nádobka A a dno mycího prostoru - kdy program vyaduje C pouití 1 tablety, vlote ji do nádobky A a zavøete kryt; kdy vyaduje pouití 2 tablet, polote druhou na dno mycího prostoru. 3. Odstraòte zbytky mycího prostøedku z okrajù nádobky a zavøete kryt a po zacvaknutí. D A Volitelné funkce mytí Extra suení* Abyste docílili dokonalého osuení, stisknete tlacítko EXTRA SUENÍ jete pred volbou programu. Delí zvukový signál potvrdí aktivaci této volitelné funkce, zatímco krátký zvukový signál potvrdí její zruení. ! Pri pouití extra suení trvají programy déle. Náhodné pøeruení Kdy bìhem mytí dojde k otevøení dvíøek nebo kdy dojde k pøeruení dodávky elektrické energie, mytí bude pøerueno. Pøi zavøení dvíøek nebo po obnovení dodávky elektrické energie bude mytí pokraèovat z bodu, ve kterém bylo pøerueno. * Pouze u nìkterých modelù. 18 Programy Tabulka programù CS ! Myèky nádobí Ariston jsou vybaveny systémem automatického èitìní filtrù, který mùe prodlouit dobu trvání programù. ! PROGRAMY AUTO: tento model myèky nádobí je vybaven speciálním snímaèem, schopným vyhodnotit stupeò zneèitìní a nastavit co nejúèinnìjí a nejúspornìjí druh mytí. Doba trvání programu auto se mùe mìnit následkem zásahu snímaèe. Indikace k volbì programu Silnì zneèitìné nádo bí a hrnce (nevhodný pro choulostivé nádobí) Mycí prostøedek (A) = nádobka A (B) = nádobka B Program Intenzivní mytí Bìnì zneèitìné nád obí a hrnce. Standardn í denní program. Pøedmytí Suení Doba trvání p rogramu (tole rance ±10%) h. min. prákový tekutý ve formì tablet 30 g (A) 5 g (B) 30 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) 1 (na dno vnitøního prostoru) 2:05' 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 1:45 25 g (A) 5 g (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) 2:25 25 g (A) 25 ml (A) Bìné mytí Ekologické mytí pøi níz ké energetické spotøeb ì, vhodný pro nádobí a hrnce. Úsporný a rychlý mycí cyklus, pouívaný u mí rnì zneèitìného nádo bí ihned po pouití. Eko 30' Rychlé mytí Pøedbìné mytí, kdy s e oèekává doplnìní ná plnì po dalím jídle. 12' Namáèení Rychlý a úsporný cykl us, vhodný pro choulo stivé nádobí pøi vysoký ch teplotách, bezprostø ednì po jeho pouití. Odliný zpùsob mytí v e dvou koích: Jemné mytí v horním koi pro sklo a sklenice, intenzi vní mytí pro hrnce ve s podním koi. 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) 25 g (A) 5 g (B) 25 ml (A) 5 ml (B) 1 (A) 1:38' 1:48 Choulostivé mytí Duo Wash Poznámka K usnadnìní dávkování mycího prostøedku je tøeba vìdìt, e: 1 kuchyòská líce = 15 gramù práku = pøiblinì 15 ml tekutiny 1 kuchyòská lièka = 5 gramù práku = pøiblinì 5 ml tekutiny 19 Letidlo a regeneraèní sùl CS ! Pouívejte pouze specifické mycí prostøedky pro myèky nádobí. Nepouívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl. ! Pouíváte-li víceúèelový produkt (2v1, 3v1, 4v1, etc.), není tøeba pøidávat letidlo, avak doporuèuje se pøidat sùl, zejména v pøípadì, e je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. Kdy se nepøidá sùl ani letidlo, je zcela zøejmé, e kontrolky CHYBÌJÍCÍ SÙL* a CHYBÌJÍCÍ LETIDLO* nadále blikají. Dávkování letidla Letidlo usnadòuje suení nádobí tím, e voda kloue z povrchu, a proto na nádobí nezùstávají zbytky ani skvrny. Nádobka na letidlo se plní: Dle potøeby, po vizuální kontrole prostøednictvím optické kontrolky (H). Kontrolka svìtlá: Pøidat letidlo; Kontrolka tmavá: Dostatek letidla; kdy na ovládacím panelu bliká kontrolka CHYBÌJÍCÍ LETIDLO*; 1. Otevøete nádobku otáèením uzávìru (G) H proti smìru hodinových ruèièek. 2. Nalijte letidlo, tak, aby nepøeteklo. Dojde-li F k tomu, oèistìte jej G houbou. 3. Zaroubujte zpìt uzávìr; Nastavte dávku letidla Nejste-li spokojeni s výsledkem mytí nebo suení, je moné provést regulaci mnoství letidla. Prostøednictvím roubováku otáèejte regulátorem (F) a zvolte jednu ze 6 poloh (regulátor je z výrobního závodu pøednastaven do polohy 4): Jsou-li na nádobí bílé zbytky, pootoète regulátor smìrem k niím hodnotám (1-3). Jsou-li na nádobí kapky vody nebo skvrny vodního kamene, pootoète regulátor smìrem k vyím hodnotám (4-6). ! Pokud si pøejete pøi pouití víceúèelových tablet (2v1, 3v1, 4v1, etc.) dosáhnout lepího osuení, naplòte nádobku a nastavte regulátor do polohy 2. Dávkování regeneraèní soli K dosaení dobrých výsledkù mytí je nezbytné kontrolovat stav soli v nádobce tak, aby nádobka nikdy nezùstala prázdná. Regeneraèní sùl odstraòuje vodní kámen z vody a tím zabraòuje vytváøení nánosù na nádobí. Zásobník soli se nachází ve spodní èásti myèky nádobí (viz Popis) a je tøeba jej naplnit: 20 Kdy pøi kontrole uzávìru nádobky na sùl není vidìt zelený plovák*; kdy na ovládacím panelu bliká kontrolka CHYBÌJÍCÍ SÙL*; v pøípadì nepøítomnosti kontrolky nebo zeleného plováku: Po kadých 30 mycích cyklech; 1. Vytáhnìte spodní ko a odroubujte uzávìr nádobky jeho otáèením proti smìru hodinových ruèièek. 2. Pouze pøi prvním pouití: Naplòte nádobku vodou a po okraj. 3. Umístìte trychtýø z pøísluenství (viz obrázek) a naplòte nádobku solí a po okraj (pøiblinì 2 kg); vyteèení malého mnoství vody je zcela bìným jevem. 4. Odlote trychtýø, odstraòte zbytky soli ze závitu a øádnì zaroubujte uzávìr, aby se bìhem mytí nedostal do nádobky mycí prostøedek (mohlo by dojít k trvalému pokození dekalcifikátoru). Pøi pøidávání soli ihned spuste jeden mycí cyklus bez vloení nádobí, abyste odstranili pøelitý solný roztok a zabránili tak korozi. Nastavte dávku soli* Spotøebu soli je moné regulovat na základì tvrdosti pouívané vody. Údaj o tvrdosti vody je moné získat u organizace zabývající se dodávkou pitné vody. 1. Odroubujte uzávìr nádobky. 2. Otáèejte ipkou na hrdle (viz obrázek) smìrem k + nebo smìrem k ; vycházejte z údajù v tabulce: Tvrdost vody Spotøeba AutonoPoloha soli (v mie volièe gramech/ (cyklù cyklus) /2 kg) °dH °fH °mmol/l 0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 / 10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4 - 20 60 25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 PRÙM. 40 40 > 8.9 + 60 25 > 50 > 89 Dekalcifikátor je z výroby pøednastaven na +. Pøi pouití víceúèelových tablet (2v1, 3v1, 4v1, etc.) naplòte nádobku na sùl a nastavte regulátor na ; pokud je tvrdost vody vyí ne 60°fH, nastavte jej na +. * Pouze u nìkterých modelù. Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpeèí únikù. Pøi èitìní zaøízení a bìhem operací údrby odpojte zástrèku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Èitìní myèky nádobí Èitìní filtrù CS Filtry èistí mycí vodu od zbytkù jídla a znovu ji uvádìjí do obìhu: K zabezpeèení trvale dobrých výsledkù mytí je tøeba filtry èistit. ! Pravidelnì èistìte filtry. ! Po jejich vyèitìní zkontrolujte správnost zasunutí filtraèní soustavy. ! Myèka nádobí se nesmí pouívat bez filtrù. Vnìjí povrch a ovládací panel mohou být èitìny hadrem navlhèeným ve vlané vodì a saponátu. Nepouívejte rozpoutìdla ani abrazivní prostøedky. 1. Vytáhnìte filtry potaením rukojeti smìrem nahoru. Stìny vnitøního mycího prostoru se dají vyèistit od pøípadných skvrn hadrem navlhèeným ve vodì s malým mnostvím octa. 2. Vyèistìte filtry Po kadém mytí vyèistìte pùlkruhovitý talíø A a nádobku B (je moné je vytáhnout potaením za rukoje) od nejvìtích zbytkù jejich opláchnutím pod proudem vody. C 1 2 A Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù B Dvíøka nechte pokadé pootevøená, aby se zabránilo hromadìní vlhkosti. Pravidelnì èistìte obvodová tìsnìní dvíøek a nádobek na mycí prostøedek s pouitím mokré houby. Zabrání se tak hromadìní zbytkù jídla, které jsou hlavními pùvodci nepøíjemného zápachu. C B A Èitìní ostøikovacích ramen Mùe se stát, e se na ostøikovacích ramenech zachytí zbytky jídla a ucpou otvory, kterými vytéká voda: Èas od èasu je tøeba je zkontrolovat a vyèistit nekovovým kartáèkem. jednou mìsíènì je tøeba dokonale vyèistit celou filtraèní soustavu: pùlkruhovitý talíø A, nádobku B a válcový filtr C (vytahuje se jeho otáèením proti smìru hodinových ruèièek). Pøi èitìní si pomùete nekovovým kartáèkem. 3. Namontujte zpìt filtraèní soustavu a umístìte ji do jejího uloení, a to tak, e provedete pohyby 1 a 2, znázornìné na obrázku, a po zacvaknutí. Opatøení v pøípadì dlouhodobé neèinnosti Vykonání cyklu naprázdno. Odpojte elektrické napájení a pøívod vody. Nechte pootevøená dvíøka. 21 Opatøení a rady CS ! Zaøízení byla navreno a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny Toto zaøízení bylo navreno výhradnì pro neprofesionální pouití v domácnosti. Zaøízení mohou pouívat pouze dospìlé osoby na mytí nádobí v domácnosti podle pokynù uvedených v tomto návodu. Zaøízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani v pøípadì, e by se jednalo o místo chránìné pøed nepøízní poèasí, protoe je velmi nebezpeèné vystavit jej pùsobení detì a bouøí. Nedotýkejte se myèky nádobí bosýma nohama. Nevytahujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu tahem za kabel, ale uchopením za zástrèku. Pøed provedením operací èitìní a údrby je tøeba zavøít kohoutek pøívodu vody a odpojit zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. Pøi výskytu poruchy se v ádném pøípadì nepokouejte o opravu vnitøních èástí zaøízení. Nikdy se nedotýkejte rezistoru. Neopírejte se o otevøená dvíøka a nesedejte si na nì. Mohlo by dojít k pøevrácení zaøízení. Udrujte mycí prostøedek a letidlo mimo dosah dìtí. Obaly nejsou hraèky pro dìti! Likvidace Likvidace obalových materiálù: Pøi jejich odstraòování postupujte v souladu s místním pøedpisy a dbejte na monou recyklaci. Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu tvoøeném elektrickými a elektronickými zaøízeními (RAEE) pøedpokládá, e elektrospotøebièe nesmí být likvidovány v rámci bìného pevného mìstského odpadu. Vyøazená zaøízení musí být sesbírána zvlá za úèelem zvýení poètu recyklovaných a znovu pouitých materiálù, ze kterých jsou sloena, a za úèelem zabránìní moným ublíením na zdraví a kodám na ivotním prostøedí. Symbolem je pøekrtnutý ko uvedený na vech výrobcích s cílem pøipomenout povinnosti spojené se separovaným sbìrem. 22 Podrobnìjí informace týkající se správného zpùsobu vyøazení elektrospotøebièù z provozu mohou jejich dritelé získat tak, e se obrátí na navrenou veøejnou instituci nebo na prodejce. Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí etøení vodou a energií Uvádìjte myèku nádobí do chodu pouze tehdy, kdy je naplnìna. Bìhem èekání na naplnìní zaøízení zabraòte vzniku nepøíjemného zápachu pouitím cyklu Namáèení (viz Programy). Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeò zneèitìní; konzultujte Tabulku programù: - pro bìnì zneèitìné nádobí pouijte program Eko, který zaruèuje nízkou spotøebu energie a vody. - pøi mením mnoství nádobí pouijte volitelnou funkci Polovièní náplò (viz Uvedení do èinnosti a pouití). V pøípadì, e váe smlouva na dodávku elektrické energie pøedpokládá pouívání èasových pásem pro etøení elektrickou energií, provádìjte mytí v èasových pásmech se sníenou sazbou. Volitelná funkce Odloený start* (viz Uvedení do èinnosti a pouití) mùe napomoci organizaci mycích cyklù uvedeným zpùsobem. Mycí prostøedky bez fosfátù, bez chloru a obsahující enzymy Doporuèuje se pouívat mycí prostøedky bez fosfátù a bez chloru, které berou ohled na ivotní prostøedí. Enzymy jsou mimoøádnì úèinné pøi teplotách kolem 50°C, proto pøi pouití mycích prostøedkù s enzymy je moné nastavit mytí pøi niích teplotách a dosáhnout stejných výsledkù jako pøi 65°C. Správné dávkování mycího prostøedku na základì pokynù výrobce s ohledem na tvrdost vody, stupeò zneèitìní a mnoství mytého nádobí zabraòuje plýtvání. I kdy se jedná o biodegradabilní látky, mycí prostøedky naruují pøirozenou rovnováhu v pøírodì. * Pouze u nìkterých modelù. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Kdy se na zarízení vyskytnou poruchy v cinnosti, zkontrolujte dríve, ne se obrátíte na Servisní slubu, následující body. Poruchy: M o né pøíèiny / Ø ee ní: • Myèka se neuvádí do chodu. CS • • Z á st r è k a ne ní ø á d nì z a s u n u t a d o z á s u vk y e le k t r ic k é ho r o z vo d u n e b o j e v b yt ì p ø e r u e n a d o d á vk a e l e k t r ic k é ho p r o ud u . D ví ø k a m yè k y ne j so u ø á d nì z a v ø e ná . J e na st a ve n O d lo e ný st a r t ( v i z U v e d e n í d o c h o d u a p o u i t í ) Myèka nenapoutí vodu. • C hybí voda v roz vod u vo dy. • P ø í vo d ní ha d ic e j e o h n u t á ( v i z I n s t a l a c e ) . Myèka nevypoutí vodu. • • • • P r o g r a m j e t ì ne sk o nè i l. V yp o u t ì c í ha d ic e j e o h n ut á ( v i z In s t a l a c e ) . O d p a d o v é p o t r u b í u m y v a d la j e u c p a né . F i lt r j e u c p á n z b y t k y j í d la . Myèka je hluèná. • Nádobí naráí vzájemnì o sebe nebo o ostøikovací ramena. C h yb í r e g e ne r a è ní s ù l ne b o j e j í na st a ve n í ne o d p o ví d á t v r d o st i p o u í va n é vo d y ( v i z L e t i d l o a s ù l ) . Na nádobí a na sklenicích • U z á vì r ná d o b k y na s ù l n e ní d o b ø e uz a vø e n . jsou viditelné nánosy vodního • L e t id lo b yl o sp o t ø e b o vá no ne b o j e ho d á vk o v á ní n e n í kamene nebo bílý povlak. d o st a t e è né . • N á d o b í j e z a n t ia d h e z i v n í h o m a t e r iá l u . • Na nádobí a na sklenicích je vidìt bílé zbytky nebo m odrý povlak. Nádobí je málo suché. Nádobí není dostateènì èisté. • R e g u la c e le t id l a ne o d p o ví d á p o t ø e b ì . D á vk o vá ní le t id la j e na d b yt e è n é . L e t id lo b yl o sp o t ø e b o vá no ne b o j e ho d á vk o v á ní n e n í d o st a t e è né . ( v i z L e t i d l o a s ù l ) . • B y l z v o le n p r o g r a m b e z s u š e n í . • • K o š e j so u p ø í li n a p l nì né ( v i z P l n ì n í k o ù ) . N á d o b í ne ní d o b ø e r o z m í st ì no . O st ø ik o va c í r a m e na s e ne m o ho u p o h yb o va t v o l nì . M yc í p r o g r a m j e p ø í l i m í r ný ( v i z P r o g r a m y ) . M yc í p r o st ø e d e k ne ní v ho d n ì d á vk o vá n n e b o ne n í v ho d ný (viz U vedení do c hodu a pou ití). • F i lt r j e š p i n a v ý n e b o u c p a n ý ( v i z Ú d r b a a p é è e ) . • C h yb í r e g e ne r a è ní s ù l ( v i z L e t i d l o a s ù l ) . • • • • • Alarm zavøe né ho k o ho u t k u p ø í v o d u v o d y (je slyšet krátká pípnutí) • O t e vø e t e k o ho ut e k a z a ø í z e n í b ud e u v e d e n o d o c h o d u v p r ù b ì h u n ì k o lik a m á lo m i n ut . ( b l ik á d r u há ( 2 ° ) a t ø e t í ( 3 ° ) k o n t r o lk a z p r a v a ) . • Došlo k zablokování zaøízení následkem chybìjícího zásahu po pípnutích. Vypnìte zaøízení tlaèítkem ZAPNOUT-VYPNOUT, otevøete kohoutek pøívodu vody a po 20 sekundách znovu zapnìte stisknutím stejného tlaèítka. Opìt nastavte mycí program a spuste zaøízení. A l a r m uc p a n ý c h f i l t r ù (bliká druhá (2°) a ètvrtá (4°) kontrolka zprava). • V yp nì t e z a ø í z e ní st i sk n ut í m t la è í t k a Z A P N O U T - V Y P N O U T a v yè i st ì t e f i lt r y ( v i z Ú d r b a ) ; p o t é z a ø í z e ní z no v u z a p n ì t e s t i s k n u t í m s t e j né ho t la è í t k a . O p ì t n a s t a vt e m y c í p r o g r a m a sp u s t e z a ø í z e ní . Alarm poruc hy elektrické ho ve ntilu pøívo d u vody (bliká tøetí (3°) kontrolka zprava). • Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ZAPNOUT-VYPNOUT a znovu jej zapnìte po uplynutí jedné minuty. Kdy alarm pøetrvává, zavøete kohoutek pøívodu vody, abyste zabránili vytopení, vytáhnìte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu a obrate se na Servisní slubu. 23 Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní). Znovu uveïte do chodu mycí program s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna. V pøípadì negativního výsledku se obrate na Servisní slubu nebo na autorizovaného technika; CS ! Nikdy se neobracejte s ádostí o pomoc na neautorizované techniky. Pøi hláení poruchy uveïte: druh poruchy; model zaøízení (Mod.); výrobní èíslo (S/N). Tyto informace jsou uvedeny na títku s jmenovitými údaji, umístìném na zaøízení. (viz Popis zaøízení). 24 Kullaným kýlavuzu BULAÞIK MAKÝNESÝ TR Türkçe, 25 Içindekiler Montaj, 26-27 Yerleþtirme ve seviye ayarlama Elektrik ve su baðlantýlarý Teknik veriler Cihazýn tanýtýmý, 28 Genel görünüm Kontrol paneli Sepetlerin doldurulmasý, 29 Alt sepet Çatal Kaþýk Sepeti Üst sepet Çalýþtýrma ve kullanma, 30 LVZ 675 DUO Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý Deterjan doldurulmasý Yýkama seçenekleri* Programlar, 31 Program çizelgesi Parlatýcý ve yenileyici tuz, 32 Parlatýcý doldurulmasý Yenileyici tuz doldurulmasý Bakým ve temizlik, 33 Elektrik þebekesinin ve su tesisatýnýn devre dýþý býrakýlmasý Bulaþýk makinesinin temizlenmesi Ýstenmeyen kokularýn önlenmesi Püskürtme kollarýnýn temizlenmesi Filtrelerin temizlenmesi Makinenin uzun süre kullanýlmamasý Önlemler ve öneriler, 34 Genel güvenlik uyarýlarý Tasarruf ve çevreye saygý Ariza ve onarým, 35 Teknik Servis, 36 Servis aramadan önce Montaj TR Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için bu kitapçýðýn cihazla birlikte kalmasýný saðlayýnýz. A 60 83 Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir. Taþýma halinde cihazýn dik tutulmasý, ya da gerekli olduðu takdirde arka tarafa doðru yatýrýlmasý gerekmektedir. 2. Makinenin arka tarafý yada yanlarý duvara yada yanýndaki mobilyalara dayanacak þekilde yerleþtiriniz. Cihaz mutfak tezgahýnýn altýna ankastre edilebilir (Montaj bölümüne bakýnýz* ). 3. Bulaþýk makinesini düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz. Ayarlanabilir ayaklarý gevþeterek ya da sýkarak cihazýn zemine tamamen oturmasýný saðlayýnýz (en fazla 2 derece eðilebilir). Cihazýn seviyesinin dikkatlice ayarlanmasý makinenin titremesini, ses çýkarmasýný ve yerinden oynamasýný engeller. 4. Ön taraftan* dýþ ayaklarýn yüksekliðini ayarlayýnýz: bir tornavida ile bulaþýk makinesinin alt kýsmýnda bulunan vidalarý sökünüz veya takýnýz. Elektrik ve su baðlantýlarý Bu cihazýn montajý sýrasýnda her tür elektrik ve su baðlantý iþleminin sadece vasýflý personel tarafýndan yapýlmasý gerekir. Bulaþýk makinesi elektrik kablolarý veya borularý üzerine yerleþtirimemelidir. Montajý kolaylaþtýrmak için, su besleme hortumu (A), atýk su boþaltma hortumu (B) ve elektrik besleme kablosu saða veya sola döndürülebilir (aþaðdaki þekile bakýnýz ). 168 121 100 148 Soðuk su giriþine baðlanmasý: Su besleme hortumunu 3/4 inç yivli musluða iyice baðlayýnýz. Hortumu musluða vidalamadan önce suyun içindeki atýklarýn muluðu týkamamasý için suyu temiz oluncaya kadar akýtmanýz gerekir. Sýcak su giriþine baðlanmasý: merkezi ýsýtma sistemi söz konusu ise; bulaþýk makinesi sýcak suya baðlý olarak çalýþabilir, ancak suyun sýcaklýðý 60°Cyi geçmemelidir. Hortumu, soðuk su giriþine baðlanmasý bölümünde açýklandýðý gibi musluða vidalayýnýz. Su besleme hortumunun uzunluðu montaj için yeterli deðilse yetkili bir maðazaya ya da teknisiyene baþvurmanýz gerekir (Teknik Servise bakýnýz) . Suyun basýncý Teknik Veriler kýsmýnda belirtilen sýnýr kapsamýnda olmalýdýr. (aþaðýya bakýnýz). Hortum kývrýlmamalý, bükülmemeli veya sýkýþmamalýdýr. Su kaçaklarýna karþý emniyet sistemi Bulaþýk makinesi, su basmasýný önlemek için - herhangi bir ariza ya da su kaybý olmasý durumunda su giriþini durdurma sistemine sahiptir. - ayrýca Water Stop* emniyetine sahiptir, yani su besleme hortumu iki hortum cidarýndan oluþur; dýþ hortum þeffaf, iç hortum ise kýrmýzýdýr, hortumun ikisi de yüksek basýnca dayanýklýdýr. Ýç hortum hasar gördüðünde dýþ hortum canlý kýrmýzý renklenir ve suyu onun içine akýtýr. Böylece kaçak engellenir. Dýþ hortumun periyodik olarak kontrol edilmesi çok önemlidir: kýrmýzý renklendiði takdirde en yakýn zamanda yetkili Teknik Servis tarafýndan hortumun deðiþtirlimesi gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz). * Sadece bazý modellerde mevcuttur. 26 B Su besleme hortumunun baðlantýsý Yerleþtirme ve seviye ayarlama 1. Cýhazýn ambalajýný çýkarýn ve cihazda nakliyat sýrasýnda hasar meydana gelip gelmediðini kontrol edin. Hasarlý ise, cihazý baðlamadan hemen Teknik Servise baþvurunuz. 120 Atýk su boþaltma hortumunun baðlantýsý Ýlk kullaným uyarýlarý Atýk su boþaltma hortumunu, kývýrmadan iç çapý en az 4 cm olan bir boþaltma kanalýna baðlayýnýz veya bir küvvetin ya da lavabonun kenarýna yatýrýn. Atýk su boþaltma hortumunun ucu suyun içinde olmamalýdýr. Bulaþýk makinesi monte edildikten sonra, ilk kez kullanýlmadan önce tuz haznesini su ile doldurun ve yaklaþýk 2 Kg. tuz ilave edin (Parlatýcý ve yenileyici tuz bölümüne bakýnýz): suyun akmasý normaldýr. Tuz doldurulduktan sonra da TUZ EKSÝKLÝÐÝ* uyarý lambasýnýn birkaç devir için yanýp sönmesi normaldýr. Özel kavisli plastik kýlavuz* kullanýlarak hortumun yerleþtirilmesi kolaylaþir: özel kavisli plastik kýlavuzu duvara sabitleyiniz: böylece hortumun yerinden oynamasý ve dolayýsýyla suyu dýþarý akýtamasý engellenir. Hortumun A harfiyle belirtilen kýsmý 40 cm ile - 100 cm arasýndaki bir yükseklikte olmalýdýr (þekile bakýnýz). A Uzatma hortumlarýnýn kullanýlmamasý tavsiye edilir. Elektirik baðlantýsý. Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takmadan önce aþaðýdaki noktalarý kontrol edin: priz topraklý tesisata sahip ve yürürlükteki normlara uygun olmalýdýr; elektrik prizi özellik etikentinde belirtilen maksimum yükü taþýyabilmelidir (Cihazýn tanýmý bölümüne bakýnýz ); besleme gerilimi özellik plakasýnda belirtilen deðer sýnýrý kapsamýnda olmalýdýr; priz ve fiþ birbiriyle uyumlu olmalýdýr. Aksi takdirde cihazýn fiþinin deðiþtirilmesi için yetkili Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz. Cihaz monte edildikten sonra besleme kablosuna ve elektrik prizine kolayca ulaþýlabilmelidir. Kablo kývrýlmamalý ve sýkýþtýrýlmamalýdýr. Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve sadece yetkili personel tafarýndan deðiþtirilmesi gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz). TR Kondens suyu oluþmasýný engelleyen* þerit Bulaþýk makinesini yerleþtirdikten sonra kapaðý açýnýz ve kondens suyuyunun oluþmasýný engellemek için tahta yüzey altýna bantlý þeridi yapýþtýrýnýz. Teknik veriler Boyutlar geniºlik cm 59,5 yükseklik cm 82 derinlik cm 57 Kapasite 12 yer ayarý ªebeke suyu basýncý 30 Kpa ÷ Mpa (0,3 ÷ 10 bar) 4,3 psi – 145 psi Besleme gerilimi Özellikler etiketine bak Toplam güç: Özellikler etiketine bak Sigorta Özellikler etiketine bak Bu cihaz aþaðýdaki AB Yönergeleri ile uyumludur: 19/02/73 tarihli EAT 73/23 (Düºük Voltaj Yönergesi) ve sonraki deðiþiklikler; 03/05/89 tarihli EAT 89/336 (Elektromanyetik Uyum Yönergesi) ve sonraki deðiþiklikler; - 97/17/AT (etiket ket Yönergesi) - 2002/96/CE Üretici firma yukarýdaki normlarýn dikkate alýnmamasý durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir. * Sadece bazý modellerde mevcuttur. 27 Cihazýn tanýtýmý TR Genel görünüm 1 3 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Üst sepet Üst püskürtme kolu Raflar Sepet yükseklik ayarý Alt sepet Alt püskürtme kolu Çatal kaþýk sepeti Yýkama filtresi Tuz haznesi Deterjan kutusu ve parlatýcý haznesi Özellikler plakasý 5 6 7 9 8 10 11 Kontrol paneli KURUTMA DURULAMA PARLATICI EKSÝKLÝÐÝ Uyarý lambasý* YIKAMA ÖN YIKAMA PROGRAM TAKÝP uyarý lambasý ON/OFF Uyarý lambasý Program seçme düðmesi TUZ EKSÝKLÝÐÝ Uyarý lambasý* Ekstra Kurutma* Düðmesi ON/OFF Düðmesi Baþlat/Tekrar Baþlat düðmesi * Sadece bazý modellerde mevcuttur. 28 Sepetlerin doldurulmasý Sepetleri doldurmadan önce büyük yemek artýklarýný dökünüz, tencerelerdeki yanmýþ yemek atýklarýný yumuþatýnýz, dolu bardaklarý ve fýncanlarý boþaltýnýz. Sepetleri doldurduktan sonra püskürtme kollarýnýn serbest bir þekilde dönebilmesini saðlayýnýz. Sepet click clack* kulplu ise(þekile bakýnýz), aþaðýya ya da yukarýya doðru çekilerek sepetin yüksekliði ayarlanabilir. Alt sepet Kaldýrýlabilir raflarý* kullanarak ve Sepet Yerleþtirme örneðini dikkate alarak çok kirli bulaþýklarý yerleþtiriniz*. Servis tabaklarý ve büyük kapaklar: sepet kenarýna dayayýnýz. Tencereler, salata kaseleri: her zaman aðýzlarý aþaðýya gelecek þekilde yerleþtiriniz. Derin kap-kaçak: çapraz duracak þekilde yerleþtiriniz. Yýkama ve kurulama sonucunun iyi olmasýný saðlamak için alt sepetin yüzeyi üstekinden daha pürüzlüdür. Çatal-Kaþýk Sepeti Çatal-kaþýk sepeti bulaþýk makinesinin modeline göre deðiþebilir. Býçaklar ve keskin uçlu gereçler çatal-kaþýk sepetine uçlarý aþaðýya gelecek þekilde yerleþtirilmelidir. Üst sepet yerleþtirme örneði Alt sepet yerleþtirme örneði Bebek raflarý** Sepetini ikiye ayýrmak için*: sapýný çýkarýnýz. Sepetin iki yan mandalý çýkarýlabilir ve üst ya da alt sepete takýlabilir. Ýki plastik ýzgara* çatal kaþýk takýmýlarýný birbirlerinden ayýrý tutmak için sepetin üstüne konur: çatal-kaþýk saplarý aþaðýya gelecek þekilde, birer birer sepetin yuvalarýna yerleþtirilir. Bebek yýkama seçenekli bulaþýk makinesi biberon gövdesi, biberon mamasý ve aksesuarlarý yýkamasýnda kullanýlan emzik sepetine sahiptir. Üst sepet Üst sepete hafif ve hassas bulaþýklarý yerleþtiriniz: bardaklar, çay ve kahve fincanlarý, normal ve küçük tabaklar, fazla çukur olmayan salata kaseleri, fazla çukur ve çok kirli olmayan tavalar, tencereler, kaplar Sepet Yerleþtirme örneði dikkate alýnarak yerleþtirilir. Hafif bulaþýk: hafif bulaþýklarý su püskürmesinde savrulmayacak þekilde yerleþtiriniz. Bardak ve fincanlar: raflara yerleþtiriniz**. Uzun ve keskin býçaklar, kepçe gibi parçalar: raflara yerleþtiriniz**. Üst sepetin yükseklik ayarý. Bulaþýklarý daha kolay yerleþtirebilmek için üst sepeti yüksek yada alçak konuma ayarlamak mümkündür. 1 üst sepetin ön kýlavuz tahditlerini 2 dýþ tarafa doðru çekiniz ve sepeti dýþarý çýkarýnýz; sepeti daha alçak ya da yüksek bir konuma takýn 3 tamamen girene kadar kýlavuz 4 üzerine kaydýrýnýz ve ön kýlavuz tahditlerini iç tarafa doðru çekerek kapatýnýz (þekile bakýnýz). Aþaðýdaki bulaþýklar bu makinede yýkanmak için uygun deðildir Ahþap, fildiþi ve boncuk saplý ahþap takýmlarý. Paslanabilir çelik, bakýr, pirinç, beyaz maden veya alaþýmlý maddeler. Isý yalýtýmlý olmayan plastik maddeler. Antik ya da resmi elle yapýlmýþ porselen. Antik gümüþler. Antik olmayan gümüþler hafif bir program kullanýlarak yýkanabilir. Önemli olan makinede baþka madenlerle temasa geçmemesidir. Bulaþýk ve çatal býçak satýn alýndýðýnda bulaþýk makinesinde yýkamaya uygun olup olmadýðýný kontrol edin. Kulplarýn yýkanmasý* Üst ve alt sepetin kulplarýný yýkamak için: ufak babitleme baþlýklarýný çýkarýnýz, kulplarý da çýkarýnýz çeþme suyu ile yýkadýktan sonra yine ayný baþlýklarý sepete tekrar takýnýz. * Sadece bazý modellerde mevcuttur. ** Sayýsý ve pozisyonu deðiþebilir. 29 TR Çalýþtýrma ve kullanma Çamaþýr makinesinin çalýþtýrýlmasý TR 1. Su musluðunu açýnýz. 2. AÇMA-KAPAMA tuþuna basýnýz: uyarý lambasý yanacaktýr. 3. Makinenin kapaðýný açýnýz ve deterjan haznesine yeterli miktarda deterjan koyunuz (aþaðýya bakýnýz). 4. Sepetleri doldurunuz (Sepetlerin doldurulmasý bölümüne bakýnýz) ve kapaðý kapatýnýz. 5. Yýkanacak bulaþýk ve kir seviyesine göre düðmeyi saatin ters yönünde çevirerek istenilen programý seçiniz (program çizelgesine bakýnýz). 6. Yýkama seçeneklerini ayarlayýnýz (aþaðýya bakýnýz). 7. BAÞLA/DUR tuþuna basarak baþlatýnýz: konfirme olarak bir bip sinyali duyulacaktýr. PROGRAM TAKÝP uyarý lambasý programýn durumunu belirtir: Ön yýkama, Yýkama, Durulama, Kurulama. 8. Program bitiminde uç kýsa sesli sinyal duyulacak ve KURULAMA uyarý lambasý yanýp sönmeye baþlayacaktýr. 9. AÇMA-KAPAMA tuþuna basarak cihazý kapattýnýz, su musluðunu kapattýnýz ve elektrik þebekesinden fiþi çekiniz. 10. Makinenin kapaðýný açýnýz ve sýcak buharla yanmamak için bulaþýklarý çýkarmadan önce birkaç dakika bekleyiniz. Alt septeten baþlayarak sepetleri boþaltýnýz. Çalýþmakta olan programýn deðiþtirilmesi Yanlýþlýkla seçilmiþ olmasý durumunda baþlamýþ olan bir yýkama programý sedece ilk anlarda durdurulabilir: BAÞLAT/DURDUR düðmesini 4 saniye için basýlý tutunuz. Bir uzun ve üç kýsa bip sinyalinden sonra PROGRAM TAKÝP uyarý lambasý sönecektir: saatin ters yönünde döndürerek yeni programý seçtikten sonra BAÞLA/DUR tuþuna basýnýz ve makineyi çalýþtýrýnýz. Baþka bulaþýklarýn yerleþtirilmesi AÇMA-KAPAMA düðmesine basýnýz, makineden fýþkýran sýcak buhardan kaçýnarak kapaðý dikkatlice açýnýz ve bulaþýklarý yerleþtiriniz. AÇMA-KAPAMA tuþuna basýnýz: program tekrar baþlayacaktýr. Deterjan doldurulmasý Yýkama sonucunun olumsuz etkilenmemesi için deterjan kutusu üzerindeki üreticinin dozaj tavsiyelerine uyunuz. Doðru miktardan fazla deterjan kullanmak yýkama sonucunun olumsuz etkilemesine ve çevre kirlenmesine neden olur. A haznesi: Yýkama deterjaný B haznesi: Ön yýkama deterjaný 1. D düðmesine basarak C kapaðýný açýnýz. 2. Program çizelgesine bakarak deterjan dozajýný ayarlayýnýz: toz þeklinde ise: A ve B haznesine yerleþtirilmelidir. tablet þeklinde ise: A haznesine ve makinenin C dibine yerleþtirilmelidir. Açýkçasý; programa göre 1 tablet gerekirse A haznesine, 2 tablet gerekirse makinenin dibine yerleþtirilecektir. 3. Deterjan kalýntýlarýný tamamen temizleyiniz, kapaðý kapatýn ve yerine iyice oturuncaya kadar bastýrýnýz. D A B Yýkama seçenekleri* Ekstra Kurutma* Bulaþýklarý kusursuz þekilde kurutmak için yeni programý seçmeden önce ESTRA KURUTMA tuþuna basýnýz. Uzun sesli bir sinyal bu seçeneðin etkin olduðunu, kýsa ise etkinsiz olduðunu belirtir. ! Bu seçenek Durulama programýna uyumlu deðildir. ! Ekstra Kurutma seçilmiþ ise programlar daha uzun sürer. Makinenin yanlýþlýkla durdurulmasý Yýkama sýrasýnda kapak açýlmasý veya elektrik akýmý kesilmesi durumunda program duracaktýr. Kapak kapatýldýðý veya elektrik akýmý döndüðü zaman durdurulduðu yerden çalýþmaya devam edecektir. * Sadece bazý modellerde mevcuttur. 30 Programlar Program çizelgesi TR Ariston bulaþýk makineleri programlarýn süresini uzatabilecek otomatik filtre sistemine sahiptir. ! OTOMATÝK PROGRAMLAR: Bu bulaþýk makinesi modeli özel bir sensör vasýtasýyla yýkanmakta olan bulaþýðýn kirlilik derecesini tespit ederek en etkili ve ekonomik yýkamayý gerçekleþtirir. Otomatik programlarýn süresi sensör müdahale ederse deðiþebilir. Program seçmek için gereken bilgiler Deterjan (A) = A haznesi (B) = B haznesi Program Çok kirli bulaþýk ve tencere (hassas bulaþýk uygun deðil). Ön yýkama Kurutma Program süresi (tolerans ±10% ) hrs.min. Toz deterjan Sývý deterjan Tablet 30 gr (A) 5 gr (B) 30 ml (A) 5 m l (B) 1 (A) 1 m akinenin dibinde • • 2:05’ 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • • 1:45’ 25 gr (A) 5 gr (B) 25 ml (A) 5 m l (B) 1 (A) • • 2:25’ 25 gr (A) 25 ml (A) Yoðun Norm al kirler. Bulaºik ve tencere. Standart günlük programý. Düsük enerji tükemli ekonomik yýkam a programý. Bulasýk ve tencere. Az kirli bulaþýk için ekonomik ve hýzlý yýkama program ý. Bulaþýk kirlendikten hemen sonra kullanýlabilir. Ön yýkama. Makine sonraki yem ekte tam amen doldurulacak. Hassas bulaþýklar için ekonomik yýkam a programý. Isýya dayanýklý olmayan bulaþýklar kirlendikten hemen sonra. Ýki sepette farklý yýkam a: üstte, kristal ve bardaklar için hassas, altta ise tencereler için kuvvetli yýkam a. Norm al Eco 30’ Hýzlý 12’ Durulam a 25 gr (A) 25 ml (A) 1 (A) 25 gr (A) 5 gr (B) 25 ml (A) 5 m l (B) 1 (A) • 1:38’ • 1:48' Kristal • Duo W ash Not: Deterjan dozunu ayarlamaya yardýmcý olmasý için aþaðýdakilerin dikkate alýnmasý gerekir: 1 yemek kaþýðý = 15 gram toz = yaklaþýk 15 ml deterjan 1 tatlý kaþýðý = 5 gram toz = yaklaþýk 5 ml deterjan 31 Parlatýcý ve yenileyici tuz TR ! Sadece bulaþýk makinesi içinde kullanýma uygun olarak imal edilmiþ deterjanlarý kullanýnýz. Endüstriyel ya da yemek tuzu kullanmayýnýz. ! Kombi deterjanlarý (2si1, 3ü1, 4ü1, etc... arada) kullanýldýðýnda parlatýcýnýn kullanýlmasýna gerek kalmaz, ama özellikle su sertlik seviyesi yüksek ise tuz doldurulmasý tavsiye edilir. Tuz ve parlatýcý doldurulmadýðý sürece TUZ EKSÝKLÝÐÝ* ve PARLATICI EKSÝKLÝÐÝ* uyarý lambalarýnýn yanýp sönmesi normaldýr. Parlatýcý doldurulmasý Parlatýcý bulaþýk üzerinden suyun akmasýný saðlayarak bulaþýklarýn kurumasýný kolaylaþtýrýr ve böylece su lekesi kalmaz. Parlatýcý haznesi aþaðýdaki durumlarda doldurulmalýdýr: (H) uyarý lambasýndan parlatýcý haznesinin boþ olduðunu görünce. Uyarý lambasý açýk renk ise: parlatýcý ekleyiniz; uyarý lambasý koyu renk ise: Parlatýcý yeterlidir; Panelde PARLATICI EKSÝKLÝÐÝ uyarý lambasý yanýp söndüðü zaman: 1. (G) kapaðý saatin tersi yönünde çevirerek parlatýcý H haznesini açýnýz. 2. Parlatýcýyý dýþarý akýtmadan dökünüz. Dýsarý akmasý durumunda hemen F bir süngerle temizleyiniz. 3. Kapaðý çevirerek G kapatýnýz. Parlatýcý dozajýnýn ayarlanmasý Elde edilen yýkama ve kurutma sonuçlarýna göre parlatýcýnýn dozunu ayarlayýnýz. 6 konum seçici düðmesini (F) tornavida vasýtasýyla çevirerek ayarlayýnýz (dozaj, fabrikada 4. konuma ayalanmýþtýr): Yýkanmýþ bulaþýklarda beyaz çizgiler oluþmasý durumunda, dozaj alçak (1-3) konuma ayarlanmalýdýr. Bulaþýklarýn üstünde su damlacýklarý yada kireç lekesi oluþmasý durumunda, dozaj yüksek konuma (4-6) ayarlanmalýdýr. ! Kombi deterjanlarý (2si1, 3ü1,4ü1, etc... arada) kullanýrken daha iyi bir kurutma elde etmek istendiðinde hazne doldurulmalý ve 2. konuma ayarlanmalýdýr. Yenileyici tuz doldurulmasý Daima iyi yýkama sonuçlarý elde etmek için tuz haznesi hiçbir zaman boþ olmamalýdýr. Yenileyici tuz sudaki kireci çözerek bulaþýk üstünde kirecin kalmasýný engeller. Tuz haznesi bulaþýk makinesinin alt kýsmýnda bulunur ve (Cihazýn tanýmý bölümüne bakýnýz)aþaðýdaki durumlarda doldurulmalýdýr: 32 Tuz haznesinin kapaðýna bakýldýðýnda yeþil bir þamandra görünmediði zaman; Panelde TUZ EKSÝKLÝÐÝ* uyarý lambasý yanýp söndüðü zaman; uyarý lambasý veya yeþil þamandra görünmediði zaman: yaklaþýk 30 yýkamada bir; 1. Alt sepeti çýkarýnýz ve saatin tersi yönünde çevirerek tuz haznesinin kapaðýný açýnýz. 2. Sadece ilk yýkama için: hazneyi kenara kadar su ile doldurunuz. 3. Makine ile birlikte verilen huni vasýtasýyla (þekile bakýnýz) hazneyi tamamen dolduracak kadar tuzu koyunuz. Suyun azcýk taþmasý normaldýr. 4. Huniyi çýkarýp diþli kýsmýndaki tuz kalýntýlarýný temizleyiniz ve yýkama sýrasýnda deterjan girmeyecek þekilde ( kireç çözücü ayarý tamamen bozulabilir) kapaðý kapatýnýz. ! Tuz doldurulduðunda korozyon olmamasý amacýyla taþmýþ olan tuzu gidermek için bulaþýk yerleþtirmeden makineyi çalýþtýrýnýz. Tuz dozajýnýn ayarlanmasý* Bulunduðunuz yerdeki su sertliðine göre tuz ayarlamasýný yapmak mümkündür. Sular idaresi su sertlik seviyesi hakkýnda sizi bilgilendirebilir. 1. Tuz haznesinin kapaðýný çýkarýnýz. 2. Aþaðýdaki çizelgeyi (þekile bakýnýz) dikkate alarak kapak iç kýsmýndaki oku + veya yöne döldürünüz: Kireç çözücü ayarý, fabrikada + olarak ayarlanmýþtýr. Kombi deterjanlarý (2si1, 3ü1, 4ü1, etc... arada) kullanýldýðýnda tuz haznesini doldurunuz ve olarak ayarlayýnýz. Su sertlik seviyesi 60°fHden yüksek ise + olarak ayarlayýnýz. * Sadece bazý modellerde mevcuttur. Bakým ve temizlik Elektrik þebekesinin ve su tesisatýnýn devre dýþý býrakýlmasý Kaçak tehlikesini engellemek için her yýkamadan sonra su musluðunu kapatýnýz. Makinenin temizlik ve bakým iþleminden önce elektirik fiþini çekiniz. Filtrelerin temizlenmesi Filtre sayesinde yýkama suyu, yiyecek artýklarýndan arýndýrýlýr ve tekrar tertemiz olarak devreye girer: iyi yýkama sonuçlarý elde etmek için filtre grubunun temizlenmesi gerekir. Filtrelerin düzenli olarak temizlenmesi gerekir. Bulaþýk makinesinin temizlenmesi Temizlik iþleminden sonra filtrenin tamamen oturup oturmadýðýný kontrol ediniz. Bulaþýk makinesý filtresiz kullanýlmamalýdýr. Makinenin dýþ yüzeylerini ve kontrol panelini sabunlu ve nemli yumuþak bir bezle temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz. 1. Filtreyi yerinden çýkarmak için bardaðýn sapýný yukarýya doðru çekiniz. Leke olmasý durumunda makinenin iç kýsmýný az sirkeli ve nemli yumuþak bir bezle temizleyiniz. C 1 2 Ýstenmeyen kokularýn önlenmesi A Ýstenmeyen kokularýn oluþmasýný önlemek için makine kapaðý her zaman aralýk býrakýlmalýdýr. Makine kapaðýnýn ve deterjan haznesinin etrafýndaki contalarý düzenli olarak nemli bir bezle silmeye özen gösteriniz. Böylelikle kötü kokularýn oluþmasýna sebep olan yemek artýklarýnýn kalmasý engellenir. Püskürtme kollarýnýn temizlenmesi Bazen yemek artýklarý püskürtme kollarýnýn üstüne yapýþýp geçici de olsa su çýkýþ deliklerini týkayabilir: bu yüzden arada sýrada temizlenmesi gerekir. Bunun için metal telli olmayan bir fýrçadan faydalanýlmasý tavsiye edilir. TR B 2. Filtrelerin temizlenmesi: Her yýkamadan sonra filtrenin A yüzeyini ve B bardaðýný (bardaðýn sapý çekilerek çýkarýlýr) çýkarýp çeþme suyunun altýna tutarak iyice çalkalayýnýz. ayda bir kez filtre grubu tamamen ve C B dikkatlice temizlenmelidir: yarý daire düz filtre (A), filtre bardaðý ve (B) A silindirik þeklinde filtre (C) ( saatin tersi yönünde çevirerek yerinden çýkarýlýr). Temizlik için metal telli olmayan bir fýrçadan faydalanýlmasý tavsiye edilir. 3. Filtre grubunu tekrar monte ediniz ve tamamen oturuncaya kadar þekildeki 1 ve 2 hareketlerini yaparak yerine yerleþtiriniz. Makinenin uzun süre kullanýlmamasý Makineyi bulaþýk koymadan bir kere çalýþtýrýnýz. Elektrik ve su baðlantýlarýný kesiniz. Makine kapaðýný aralýk býrakýnýz. 33 Önlemler ve öneriler TR Bulaþýk makinesi, uluslararasý güvenlik normlarýna uygun olarak tasarlanýp üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgiler, güvenliði saðlamak amacýyla verilmiþtir. Bu yüzden dikkatlice okunmasý gerekir. Tasarruf ve çevreye saygý Su ve enerj tasarrufu Genel güvenlik uyarýlarý Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir. Cihaz sadece bulaþýk yýkamak için, yetiþkinler tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar çerçevesinde kullanýlmalýdýr. Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir. Cihazý ayaklarýnýz çýplakken kullanmayýnýz. Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin kendisinden tutarak çekiniz. Temizlik ve bakým iþleminden önce su musluðu kapatýlmalý ve fiþ elektrik þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý kurcalamayýnýz. Rezistansa asla dokunmayýnýz. Makine kapaðý açýkken kapak üzerine oturmayýnýz ve dayanmayýnýz: Cihaz devrilebilir. Deterjaný ve parlatýcýyý çocuklarýn eriþemeyeceði yerde muhafaza ediniz. Ambalaj çocuk oyuncaðý deðildir. Bulaþýk makinesini sadece tamamen doluyken çalýþtýrýniz. Makinenin doldurulmasýný beklerken istenmeyen kokularý önlemek amacýyla Durulama programýný (Program bölümüne bakýnýz)çalýþtýrýnýz. Program çizelgesini dikkate alarak bulaþýk türüne ve kirlilik seviyesine uygun bir program seçiniz: - Eco yýkama programý, düþük enerji ve az su tüketimli, normal kirlilikte bulaþýklara uygundur. - makine tamamen dolu olmadýðý zaman Yarým Yük programýný çalýþtýrýnýz (Çalýþtýrýma ve kullanma bölümüne bakýnýz). Eðer elektrik kullanýmý kontratýnýz, belirli gün ve saatlerde enerji tasarrufunu öngörüyorsa, yýkamalarýnýzý indirimli tarifede yapýnýz. Geciktirmeli Baþlatma* seçeneðini (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz) indirimli tarifelere göre makineyi programlamak için faydalý olabilir. Fosfatsýz, klorsuz ve enzimli deterjanlar Fosfatsýz ve klorsuz deterjanlarýn kullanýlmasý tavsiye edilir. Bu deterjanlar çevre korumasý için en uygun deterjanlardýr. Enzim yaklaþýk 50°C de çok verimli bir etki gösterir, bu yüzden enzim içeren deterjanlar kullanýldýðýnda alçak derecelerde 65°Cdeki etki elde edilebilir. Deterjan dozajý üreticinin talimatlarýna, su sertliðine, kir seviyesine ve bulaþýk miktarýna uygun olmalýdýr. Parçalanabilmesine raðmen deterjanlar doðanýn dengesini bozan maddeler içermektedir. * Sadece bazý modellerde mevcuttur. 34 Ariza ve onarým Makinenin çalýþmasýnda ariza olmasý durumunda Teknik Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmadan önce aþaðýdakileri kontrol etmeniz gerekir. Ariza: Bulaþýk makinesi çalýþmýyor. Bulaþýk makinesi su alamýyor. Bulaþýk makinasý atýk sularý boþaltamýyor. Bulaþýk makinesi ses yapýyor. Bulaþýk ve bardaklar üzerinde kireç kalýntýlarý ve beyaz bir satýh oluþuyor. Bulaþýk ve bardaklar üzerinde çizgi gibi veya mavi bir satýh oluºuyor. Bulaþýklar tam kurumamýþ. Bulaþýklar temiz deðil. Musluk kapalý alarmý (ksa bi p si ny al i duyulur) (asaðdaki 2. ve 3. PROGRAM TAKÝP uyarý lambasý ). Filtreler týkalý alarmý (asaðdaki 1. ve 3. . PROGRAM TAKÝP uyarý lambasý) Su besleme hortumunun elektrosupabý bozuk alarmý ( asaðdaki 2. PROGRAM TAKÝP uya rý lambasý ). TR Olasý sebep/Çözüm: Fiþ prize takýlý deðil veya evdeki elektrik akýmý kesik. Bulaþýk makinesinin kapaðý tam kapalý deðil. Geciktirmeli Baþlatma programý ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve kullanma bölümü ne bakýnýz). Þebekeden su ak mýyor. Su besleme hortu mu kývrýlmýþ (Montaj bölümüne bakýnýz). Program bitmemiº. Atýk su hortumu kývrýlmýþ (Montaj bölümüne bakýnýz). Lavabonun tahliye borusu týkalý. Filtre yemek artýklarý ile týkanmýþ. Bulaþýklar birbirine veya püskürtme kollarýna çarpýyor. Yenileyici tuz eksik veya su sertliðine uygun bir þekilde ayarlanmamýþ (Parlatýcý ve tu z b ölümüne bakýný z). Tuz haznesinin kapaðý tam kapalý deðil. Parlatýcý bitti veya dozajý yeterli deðil. Bulaþýklar yapýþmaz tabanlýdýr. Parlatýcý dozajý f azla. Parlatýcý bitti veya dozajý yeterli deðil (Parlatýcý ve tu z bölümüne bakýný z). Parlatýcý dozajý u ygun deðil. Kurutmasýz bir program seçilmiþ. Sepetler fazlasýyla doldurulmuþ (Sepetlerin doldurulmasý bölümüne bakýný z). Bulaþýklar iyi yerleþtirilmemiº. Püskürtme kollarý serbestçe dönemiyor. Çok hafif bir yýka ma programý seçilmiþ ( Program bölümüne bakýný z). Deterjan dozajý u ygun miktarda ayarlanmamýþ veya deterjan tipi uygun deðil (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýný z). Filtre kirli veya týkalý (Bakým ve temizlik bölümüne bakýný z). Yenileyici tuz eksik (Parlatýcý ve tu z b ölümüne bakýnýz). Musluðu açýnýz: birkaç dakika sonra makine tekrar çalýþmaya baºayacaktýr. Bip sinyali verilince müdahale edilmediði için cihaz durmuº. AÇMA/KAPAMA düðmesine basarak makineyi kapatýnýz, musluðu açýnýz ve 20 saniye sonra ayný düðmeye basarak makineyi çalýþtýrýnýz. Tekrar makineyi programlayýp çalýþtýrýnýz. AÇMA/KAPAMA düðmesine basa rak makineyi kapatýnýz, filtreyi temizleyiniz (Bakým bölümüne bakýný z) ayný düð meye basarak makineyi açýnýz. Tekrar makineyi programlayýp çalýþtýrýnýz. AÇMA/KAPAMA düðmesine basa rak makineyi kapatýnýz ve 1 dakika sonra tekrar açýnýz. Eðer alarm hala devam ediyorsa, önce su basma riskini önlemek için su musluðunu kapatýnýz, sonra da ceryaný kesip teknik servisi çaðýrýnýz. 35 Teknik Servis TR Servis aramadan önce: Arýzayý kendiniz çözüp çözemeyeceðinize bakýnýz (bkz. Arýzalar ve telafileri). Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz. Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarýndan teknik servisi arayýnýz. ! Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz. Bildiriniz: arýza tipini makinenin modelini (Mod.) seri numarasýný (S/N) Makinanýn inox kapýsýnýn yan tarafýnda bulabileceðiniz modelini ve seri numarasýný (bkz.Cihazýn tanýtýmý). 36 195057470.01 07/2006- Xerox Business Services
Benzer belgeler
Aqualtis LED_PL
Pojemnik na rodki dodatkowe: zmiêkczaj¹ce lub
dodatki p³ynne. Zaleca siê nie przekraczanie nigdy
maksymalnego poziomu widocznego na siatce i