Frases: Negócios | E-Mail (Espanhol-Turco)
Transkript
Frases: Negócios | E-Mail (Espanhol-Turco)
bab.la Frases: Negócios | E-Mail Espanhol-Turco E-Mail : Introdução Distinguido Sr. Presidente: Sayın Başkan, Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome Distinguido Señor: Sayın yetkili, Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Distinguida Señora: Sayın yetkili, Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido Señores: Sayın yetkili, Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos Apreciados Señores: Sayın yetkililer, Formal, endereçado a diversas pessoas ou a um departamento A quien pueda interesar İlgili makama, Formal, nome e gênero do destinatário desconhecidos Apreciado Sr. Pérez: Sayın Ahmet Bey, Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido Apreciado Sra. Pérez: Sayın Arzu Hanım, Formal, destinatário do sexo feminino, casada, nome conhecido Apreciada Srta. Pérez: Sayın Ayşe Hanım, Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido Apreciada Sra. Pérez: Sayın Fulya Hanım, Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido Estimado Sr. Pérez: Sayın Ahmet Türkal, Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Querido Juan: Sevgili Can, Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum Nos dirigimos a usted en referencia a... ... konuda size yazıyoruz. Formal, escrevendo em nome de toda a empresa Le escribimos en referencia a... ... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz. Formal, escrevendo em nome de toda a empresa Con relación a... ...'e istinaden Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando En referencia a... ...'e atfen Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando Escribo para pedir información sobre... ... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum. Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa Le escribo en nombre de... ... adına size yazıyorum. Formal, escrevendo em nome de outra pessoa Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de... Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi. Formal, maneira polida de introdução E-Mail : Corpo principal 1/3 bab.la Frases: Negócios | E-Mail Espanhol-Turco ¿Sería posible... Rica etsem acaba ... Requerimento formal, tentativa ¿Tendría la amabilidad de... Rica etsem ...'ı yapar mıydınız? Requerimento formal, tentativa Me complacería mucho si... Çok minnettar kalırdım eğer ... Requerimento formal, tentativa Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... ... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız. Requerimento formal, muito polido Le agradecería enormemente si pudiera... Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz. Requerimento formal, muito polido ¿Podría enviarme... Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz? Requerimento formal, polido Estamos interesados en obtener/recibir... ...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz. Requerimento formal, polido Me atrevo a preguntarle si... ... olup olmayacağını size sormak zorundayım. Requerimento formal, polido ¿Podría recomendarme... ...'ı tavsiye eder miydiniz? Requerimento formal, direto ¿Podría enviarme... Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz? Requerimento formal, direto Se le insta urgentemente a... Acilen ... yapmanız rica olunur. Requerimento formal, muito direto Estaríamos muy agradecidos si... Çok memnun olurduk eğer ... Requerimento formal, polido, em nome da empresa ¿Cuál es la lista actual de precios de... ... için şu anki liste fiyatınız nedir? Requerimento formal específico, direto Estamos interesados en... y quisiéramos saber... ... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik. Questionamento formal, direto Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz. Questionamento formal, direto Es nuestra intención... Niyetimiz şu ki ... Declaração formal de intenção, direto Consideramos su propuesta con detenimiento y... Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ... Formal, que leva a uma decisão referente a um negócio Lamentamos informarle que... Üzgünüz ancak ... Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio El archivo adjunto está en formato... Ekler ... formatındadır. Formal, especificando com qual programa o destinatário deve abrir o arquivo anexo No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado. Bu sabah gönderdiğiniz epostadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi. Formal, direto, especificando um problema com um arquivo anexo Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido". Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü. Formal, polido Para mayor información consulte nuestra página web: Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın. Formal, anunciando seu website E-Mail : Desfecho 2/3 bab.la Frases: Negócios | E-Mail Espanhol-Turco Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin. Formal, muito polido Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin. Formal, muito polido Le agradecemos de antemano... Size şimdiden teşekkür ederek ... Formal, muito polido Si requiere información adicional no dude en contactarme. Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin. Formal, muito polido Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size. Formal, muito polido Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ... Formal, polido Si requiere más información no dude en contactarme. Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz. Formal, polido Me complace la idea de trabajar juntos. Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum. Formal, polido Gracias por su ayuda en este asunto. Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim. Formal, polido Me complace la idea de discutir esto con usted. Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum. Formal, direto Si requiere más información... Daha bilgi isterseniz ... Formal, direto Apreciamos hacer negocios con usted. Yaptığınız işi takdir ediyoruz. Formal, direto Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ... Formal, muito direto Espero tener noticias de usted pronto. En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum. Menos formal, polido Se despide cordialmente, Saygılarımla, Formal, destinatário de nome desconhecido Atentamente, Saygılarımızla, Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido Respetuosamente, Saygılarımla, Formal, não amplamente utilizado, nome do destinatário conhecido Saludos, En iyi / kibar dileklerimle, Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome Saludos, Saygılar, Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Benzer belgeler
Frases: Negócios | Fatura (Turco-Espanhol)
respeito de algo que você já
viu sobre a empresa que está
contatando
Frases: Negócios | Compromissos (Turco-Espanhol)
Formal, direto, especificando
um problema com um arquivo
anexo