Kullanım Kılavuzu Baca Gazı Analiz Cihazı Tip
Transkript
Kullanım Kılavuzu Baca Gazı Analiz Cihazı Tip
Mess-, Regel- und Überwachungsgeräte für Haustechnik, Industrie und Umweltschutz Lindenstraße 20 DE-74363 Güglingen Telefon +497135-102-0 Service +497135-102-211 Telefax +497135-102-147 [email protected] www.afriso.de Kullanım Kılavuzu Baca Gazı Analiz Cihazı Tip: EUROLYZER®STx Kullanmadan önce kılavuzu okuyun! Tüm güvenlik talimatlarına uyun! Daha sonrası için kılavuzu muhafaza edin! 523772 2 EUROLYZER STx İçindekiler 1 2 3 4 5 6 7 3 Bu kullanım kılavuzu hakkında l .............................................................................. 5 1.1 Uyarı İfadeleri ............................................................................................... 5 1.2 Sembollerin ve yazı karakterinin açıklaması ................................................ 5 Güvenlik ................................................................................................................... 6 2.1 Kullanım amacı............................................................................................. 6 2.2 Hatalı kullanım .............................................................................................. 6 2.3 Emniyetli kullanım ........................................................................................ 6 2.4 Personelin nitelikleri l.................................................................................... 7 2.5 Kalibrasyon ................................................................................................... 7 2.6 Ürün üzerinde değişiklik yapma ................................................................... 7 2.7 Yedek parçaların ve aksesuarların kullanımı ............................................... 7 2.8 Sorumluluk bilgisi ......................................................................................... 7 Ürünün açıklaması ................................................................................................... 8 3.1 Kontrol paneli (Tuş ve kaydırma fonksiyonu) ............................................... 8 3.2 Ambalaj içerikleri .......................................................................................... 9 3.3 Ölçme ve hesaplama parametreleri ............................................................. 9 3.4 Ölçme yöntemleri ....................................................................................... 10 3.5 Teknik özellikler .......................................................................................... 12 3.6 Hesaplama formülü (elde edilmesi) ............................................................ 16 3.7 Onaylar, testler ve uygunluk ....................................................................... 17 Taşıma ve depolama ............................................................................................. 18 Kullanıma hazırlanması ......................................................................................... 19 5.1 Bağlantı şeması.......................................................................................... 19 5.2 IR-yazıcısının kullanımı .............................................................................. 20 5.3 Bluetooth Smart yazıcının kullanımı ........................................................... 21 5.4 Baca gazı probunun sızıntı testi (Tercihli) .................................................. 23 Çalıştırma .............................................................................................................. 24 6.1 Ölçüm modu ............................................................................................... 24 6.2 QR-KODU’nun yaratılması ......................................................................... 29 6.3 Veri kaydetme fonksiyonu (tercihli) ............................................................ 29 6.4 “Baca gazı ölçme” programı ....................................................................... 31 6.5 “CO-ölçme” programı ................................................................................. 38 6.6 “Sıcaklık ölçme” programı .......................................................................... 41 6.7 “Basınç / Hava akımı ölçme” programı (tercihli) ......................................... 44 6.8 Basınç kaybı / Geçirgenlik / Sızdırmazlık test programı ............................ 48 6.9 Pitot Ölçüm programı (Tercihli) .................................................................. 50 “Ayarlar” konfigürasyon menüsü ............................................................................ 52 7.1 Zamanın / Tarihin ayarlanması .................................................................. 53 EUROLYZER STx 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 4 7.2 Görüntünün ayarlanması ............................................................................ 53 7.3 Ses Seviyesinin Ayarlanması ..................................................................... 55 7.4 Cihaz bilgisinin gösterilmesi ....................................................................... 56 Hafıza modu ve hafıza yapısı ................................................................................ 58 8.1 Müşteri veri tabanının yaratılması .............................................................. 58 8.2 Hafızanın kullanılması ................................................................................ 63 8.3 Kullanıcı adresinin girilmesi ........................................................................ 66 Batarya yönetimi .................................................................................................... 67 9.1 Batarya modu/şarj etme modu ................................................................... 67 9.2 Bataryaların şarj edilmesi ........................................................................... 67 Bakım ..................................................................................................................... 68 Arızanın giderilmesi ............................................................................................... 70 Devre dışı bırakılması ve imha edilmesi ................................................................ 71 Yedek parçalar ve aksesuarlar .............................................................................. 72 Garanti ................................................................................................................... 73 Kopya hakkı ........................................................................................................... 73 Müşteri memnuniyeti ............................................................................................. 73 Adresler ................................................................................................................. 73 Belge ...................................................................................................................... 74 18.1 DIN EN 50379 Belgesi ............................................................................... 74 EUROLYZER STx Bu kullanım kılavuzu hakkında 1 Bu kullanım kılavuzu ürünün bir parçasıdır. Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun. Ürünün tüm hizmet ömrü boyunca bu kılavuzu muhafaza edin ve referans için her zaman kolay erişilebilir bir yerde muhafaza edin. Bu kılavuzu, her zaman cihazın sonraki sahipleri veya kullanıcılarına teslim edin. 1.1 Uyarı İfadeleri UYARI İFADESİ Tehlikenin tipi ve kaynağı burada belirtilmektedir. Tehlikenin önlenmesi için alınan önlemler aşağıda gösterilmektedir. Üç tür uyarı seviyesi mevcuttur. Uyarı ifadesi Anlamı TEHLİKE Yakın tehlike! Bilginin izlenmemesi ölüme veya ciddi yaralanmalara sebep olabilir. UYARI Muhtemel yakın tehlike! Bilginin izlenmemesi ölüme veya ciddi yaralanmalara sebep olabilir. DİKKAT Tehlikeli durum! Bilginin izlenmemesi eşyaya zarar vermekle birlikte önemsiz veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. 1.2 Sembollerin ve yazı karakterinin açıklaması 5 Sembol Anlamı Tek adımdan oluşan faaliyet 1. Bir kaç adımdan oluşan faaliyet Bir faaliyetin sonucu ● Madde imli liste Metin Ekranda belirtme Vurgulama Vurgulama Bir faaliyetin ön koşulu EUROLYZER STx 2 Güvenlik 2.1 Kullanım amacı Baca gazı analiz cihazı EUROLYZER®STx özellikle aşağıdaki amaç için uygundur: Gazlı, yağlı ve pelet yakıtlı sistemler için tüm küçük yanmalı sistemlerde (düşük sıcaklık ve brülör değerli kazanlar ve termal sistemler) profesyonel ayarlar ve kontrol ölçümleri. Bu kullanım kılavuzunda açıkça belirtilen durumun dışındaki her hangi bir kullanıma izin verilmemektedir. 2.2 Hatalı kullanım EUROLYZER®STx baca gazı analiz cihazı aşağıdaki durumlarda asla kullanılmamalıdır: Tehlikeli alanlar (Ex) Cihaz tehlikeli alanlarda kullanıldığında, kıvılcımlar tutuşmaya, aleve veya patlamalara neden olabilir. Bir güvenlik (alarm) ünitesi veya sürekli ölçüm cihazı olarak kullanılmamalıdır. Ortamdaki havanın izlenmesi İnsan ve hayvanlar için kullanılması. 2.3 Emniyetli kullanım Bu ürün, en yeni teknoloji ile tasarlanmış ve ilgili güvenlik yönetmeliklerine göre üretilmiştir. Her bir cihaz, gönderilmeden önce fonksiyon ve güvenlik testlerine tabi tutulmaktadır. Bu ürün, mükemmel koşullar altında çalıştırılmalıdır. Çalıştırma talimatları, kazaların önlenmesi ile ilgili uygulanabilir güvenlik yönetmelikleri ve direktifleri ile birlikle tüm ilgili yerel ve ulusal direktifler ve yönergeler her zaman göz önünde bulundurulmalıdır. Cihazın düzgün şekilde çalıştığından emin olmak için EUROLYZER ®STx’in her kullanımından önce (her hangi bir aksesuar dahil) ölçüm cihazı için genel bir görsel muayene gerçekleştirilmelidir. Cihaz, çarpmalara karşı korunmalıdır. Cihaz, sadece kapalı ortamlarda kullanılmalıdır. Ürün, nemli ortamda bulundurulmamalıdır. UYARI Üzerinde gerilim bulunduran parçalar ciddi yanıklara veya ölüme neden olabilir. Cihaz veya sensörler gerilim bulunduran parçalara dokundurulmamalıdır. 2.4 Personelin nitelikleri 6 EUROLYZER STx Ürün, sadece nitelikli özel eğitimli personel tarafından monte edilmeli, kullanıma hazırlanmalı, çalıştırılmalı, bakımı yapılmalı, kapatılmalı ve imha edilmelidir. Elektrikli bağlantı işlemleri sadece yetkili teknisyenler tarafından yerel ve ulusal yönetmeliklere uygun şekilde gerçekleştirilmelidir. 2.5 Kalibrasyon EUROLYZER®STx baca gazı analiz cihazı yıllık bazda bilinen, ilgili bir kuruluş tarafından kalibre edilmelidir. 2.6 Ürün üzerinde değişiklik yapma Ürün üzerinde yetkisiz kişiler tarafından yapılan değişiklikler ve düzenlemeler ürünün bozulmasına sebep olabilmektedir ve güvenlik nedenlerinden ötürü yasaklanmaktadır. 2.7 Yedek parçaların ve aksesuarların kullanımı Uygun olmayan yedek parçaların ve aksesuarların kullanımı ürünün hasarlanmasına neden olabilir. Sadece, üreticinin orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kullanılmalıdır. 2.8 Sorumluluk bilgisi Üretici, teknik talimatların, kılavuzların ve önerilerin uygulanmamasından kaynaklı her hangi bir doğrudan veya dolaylı hasarlanmadan sorumlu olmayacaktır. Üretici veya satış şirketi, özellikle cihazın uygunsuz kullanılması, hatalı kullanılması veya bağlantının kusurlu yapılması, cihazın veya bağlantılı aygıtların kusurlu çalıştırılması durumunda, kullanıcı veya üçüncü taraflar vasıtası ile bu cihazın kullanılması veya çalıştırılması esnasında ortaya çıkan maliyetlerden veya hasarlanmalardan sorumlu olmayacaktır. Üretici veya satış şirketi, bu kullanım kılavuzunda açık şekilde belirtilen kullanımın dışında diğer başka türde gerçekleştirilen kullanımdan kaynaklanan her hangi bir hasarlanmadan sorumlu olmayacaktır. Üretici, baskı hatalarından sorumlu tutulmayacaktır. 7 EUROLYZER STx 3 Ürünün açıklaması EUROLYZER®STx baca gazı analiz cihazı, bütünleşik hesaplama fonksiyonlarına sahip çokfonksiyonlu bir analiz cihazıdır. Ölçümler, egzoz sistemlerinin izlenmesi çerçevesinde her türden yakma tesislerinde Alman “BlmSchV” direktifi tarafından belirlenen genel yönetmeliklere uygun şekilde gerçekleşmektedir. EUROLYZER®STx baca gazı analiz cihazı kızıl-ötesi yazıcı ara yüzüne, Bluetooth® ara yüzüne (Bluetooth® düşük enerji) sahiptir ve cihaza bir hafıza kartı (MicroSDHC) takılabilmektedir. Kullanıcı-dostu, renk-kodlu menüler iyileştirilmiş ve sezgisel çalışmasını desteklemektedir. Münferit ölçme programları, konfigürasyon menüleri, v.s. farklı renklerle belirtilmektedir. Yenilikçi ölçüm cihazı, geleneksel bir tuş takımına sahip değildir. Neredeyse eskime olmaksızın çalışan bir ileri teknoloji “Dokunmatik” teknolojisi mükemmel kullanıcı ara yüzü sağlamaktadır. Kontrol panelinin duyarlılığı ve hızı münferit olarak ayarlanabilmektedir. 3.1 Kontrol panel (tuş – kaydırma fonksiyonu) Sembol Fonksiyon Kaydırma paneli (dokunmatik tablet) Menü bölümünde yukarı ve aşağı hareket için ayar/gezinme fonksiyonları. Programı iptal eder (ESCAPE/CLEAR butonu). „HOLD“ (TUTMA)-tuşu / doğrudan erişim Onaylama (ENTER butonu). Açma ve kapama tuşu 8 EUROLYZER STx 3.2 Ambalaj içerikleri Ürün aşağıdakileri içermektedir: Baca gazı analiz cihazı Mıknatıslı koruyucu muhafaza Gaz işleme ve yoğuşma kartuşlu baca gazı probu Hava sıcaklık sensörü Değiştirilebilir filtre USB güç kaynağı Kalibrasyon protokolü Kullanım kılavuzu. 3.3 Ölçme ve hesaplama parametreleri Tablo 1: Ölçülen değerler Değer Ölçüm ortamı Birim Tgas Baca gazı sıcaklığı °C, °F Tamb Hava sıcaklığı °C, °F O2 Oksijen konsantrasyonu % - Hacim. CO Karbon monoksit konsantrasyonu ppm, mg/m³, mg/kWh, mg/MJ, % Hacim NO Azot monoksit konsantrasyonu (Tercihli) ppm, mg/m³, mg/kWh, mg/MJ Basınç Hava akımı Pa, hPa, kPa, mbar, bar, mmWs, mmHg, inHg, Psi Barometre Barometrik basınç hPa Tablo 2: Hesaplanan değerler 9 Değer Hesaplanan ortam Birim CO2 Karbon dioksit Hacim % COref Bir O2 referans değerine izafeten karbon monoksit ppm EUROLYZER STx Değer Hesaplanan ortam Birim Eta Yanma verimlilik değeri % Lambda Hava fazlalığı değeri qA Baca gazı kaybı % Dewpnt Yakıta özgü çiğlenme noktası °C, °F T. Diff Fark sıcaklığı (TG – TL) °C, °F NOx Azot oksit (Tercihli) ppm, mg/m³, mg/kWh, mg/MJ NOref Bir O2 referans değerine göre azot oksit ppm NOx ref Bir O2 referans değerine göre azot oksitleri ppm 3.4 Ölçme yöntemleri Tablo 3: Ölçüm prosedürü Fonksiyon Sıcaklık ölçümü Açıklama Termokupl NiCr-Ni (tip K) O2 ölçümü Elektrokimyasal ölçme hücresi CO ölçümü Elektrokimyasal ölçme hücresi NO ölçümü (Tercihli) Elektrokimyasal ölçme hücresi 10 Basınç/Hava akımı Dahili sıcaklık dengelemeli piezo-dirençli sensör Ölçme süresi Ortam havalı yeni bir kalibrasyon fazı sonrasında kısasüreli, maksimum 60 dakikalık kararlı ölçümler yapılabilmektedir. Baca gazı ölçümü Harici bir su ayırıcı ve filtre ile birlikte baca gazı, bir gaz pompası aracılığı ile sensörlere uygulanmaktadır. Sensör kalibrasyonu Cihaz açıldıktan sonra, soğuk başlatma sonrasında 30 saniye süren bir kalibrasyon süresi mevcuttur. EUROLYZER STx Fonksiyon Açıklama Baca gazı örneklemesi Baca gazı örneklemesi, bir “tek nokta ölçümünü” (combi prob) veya bir “çoklu-nokta ölçümünü” (çok-delikli prob) etkinleştiren bir prob aracılığı ile yapılmaktadır. 11 EUROLYZER STx 3.5 Teknik özellikler Tablo 2: Cihazın açıklaması Parametre Değer Genel özellikler Koruyucu muhafaza dahil 65 x 45 x 215 mm ölçüler (W x H x D) (2,6 x 1,8 x 8,5 inç) Ağırlık (Koruyucu muhafaza dahil ) Yaklaşık 500 - 650 g (17.6 – 22.9 oz) (sensör sayısına bağlı) Koruyucu muhafaza malzemesi Poliamid (PA) Ekran Yüksek-çözünürlüklü 2.8" TFT ekran (240 x 320). Veri iletişimi Kızıl-ötesi yazıcı ara yüzü, Bluetooth® ara yüzü (Bluetooth® Smart). Yazıcı Harici termal yazıcı (EURO-printer) Bellek Micro-SDHC klasör/dosya yapılı bellek kartı Sıcaklık aralığı Çevre 0 °C - +40 °C (+32 °F - +104 °F) Ortam 0 °C - +40 °C (+32 °F - +104 °F) Depolama -20 °C - +50 °C (-4 °F - +122 °F) Hava basıncı aralığı Çevre 750 hPa - +1100 hPa Nem aralığı Çevre % 20 rH - % 80 rH Güç kaynağı Şarj edilebilir batarya Lityum-Ion-Batarya 3,6 V / 2300 mAh Güç adaptörü Elektriksel koruma USB güç kaynağı Koruma tipi 12 IP 42 EN 60529 EUROLYZER STx Elektromanyetik uyumluluk (EMC) Parazitlenme DIN EN 55022 (VDE 0878-22) Gürültü bağışıklığı DIN EN 61000-4-3 (VDE 0847-4-3) ESD DIN EN 61000-4-2 (VDE 0847-4-2) Tablo 3: Cihazın özellikleri Parametre Değer Baca gazı sıcaklığı ölçümü (T1 ve T2) Ölçme aralığı 0 °C - +1000 °C Azami sapma ± 1 °C (0 °C - +300 °C) Ölçülen değerin % ± 1.0 ( +300 °C üstünde) Çözünürlük 0,1 °C Sensör Termokupl NiCr-Ni (tip K) Yanma hava sıcaklığı Ölçme aralığı -20 °C - +200 °C Azami sapma ± 3 °C + 1 dijit (-20 °C - 0 °C) ± 1 °C + 1 dijit (0 °C - +200 °C) Çözünürlük 0,1 °C Sensör Termokupl NiCr-Ni (tip K) Hava akımı ölçümü (Tercihli) 13 Ölçme aralığı ± 50 hPa (Hava akımı) / ± 150 hPa (Fark Basıncı) Azami sapma ± 2 Pa + 1 dijit (<2,00 hPa) Okuma % ± 1 % (>2,00 hPa) Çözünürlük ± 0,01 hPa sırası ile 1 Pa Sensör Yarı iletken sensör EUROLYZER STx Pilot ölçüm (tercihli) Ölçme aralığı 0.5 - 70 m/s Azami sapma ± 0.8 m/s Çözünürlük 0.1 m/s Sensör Yarı iletken sensör O2-ölçümü Ölçme aralığı % 0,0 Hacim - % 21,0 Hacim Azami sapma Ölçülen değerin hacmi ile % ± 0,2 Hacim Çözünürlük % 0,1 Hacim Sensör Elektrokimyasal ölçme hücresi Tepki süresi (T90) 30 saniye CO2- tespiti Aralık 0 - CO2 max Azami sapma % ± 0.2 hacim Çözünürlük % 0.1 Hacim Sensör O2 değerinden hesaplama Tepki süresi (T90) 30 saniye CO- ölçümü (H2 dengelemeli) 14 Ölçme aralığı 0 ppm – 5,000 ppm (nominal) veya 9,999 ppm (maksimum) Doğruluk 5 ppm (- 50 ppm) Ölçülen değerin % 5 (50 ppm üstü) Çözünürlük 1 ppm Sensör Elektrokimyasal ölçme hücresi Tepki süresi (T90) 60 saniye EUROLYZER STx Tablo 4: Cihazın özellikleri 15 Parametre NO- ölçümü Değer Ölçme aralığı 0-2000 ppm Doğruluk 5 ppm (- 50 ppm) Ölçülen değerin % 5 Çözünürlük 1 ppm Sensör Elektrokimyasal ölçme hücresi Tepki süresi (T90) 60 saniye EUROLYZER STx 3.6 Hesaplama formülü (elde edilmesi) CO2 değerinin hesaplanması CO2 = CO2 max * (1 - O2 ) % olarak, 21 CO2 % olarak hesaplanan karbon dioksit değeri CO2max % olarak hacimsel maksimum CO2 değeri (yakıta özgü) O2 % olarak ölçülen oksijen konsantrasyonu 21 % olarak hacimsel havadaki oksijen konsantrasyonu Baca gazı kaybının hesaplanması qA = (TG - TA) * ( 16 A2 21 O2 + B) % olarak qA % olarak baca gazı kaybı TG °F veya °C olarak baca gazı sıcaklığı TA °F veya °C olarak Yanma hava sıcaklığı A2, B Yakıta özgü faktörler O2 Ölçülen O2 değeri EUROLYZER STx Hava fazlalık değerinin hesaplanması Lamda = CO2 max CO2 Lamda Hava fazlalık değeri = Lamda 21 21 O2 Yanma verimlilik değerinin hesaplanması (Eta) Effic. = % olarak 100 - qA Effic. % olarak yanma verimliliği CO referansının hesaplanması (CO ref) COref = CO * COref. CO O2ref 21 O2 ref 21 O2 Karbon monoksit referansı Ölçülen CO değeri O2 referans değeri 3.7 Onaylar, testler ve uygunluk EUROLYZER®STx baca gazı analiz cihazı, Alman “1. BundesImmissionsSchutzVerordnung" (1. BlmSchV) ve EN 50379-2’ye uygun olacak şekilde onaylıdır, TÜV testine tabi tutulmuştur (VDI 4206) ve geçerli 2004/108/EC direktiflerini sağlamaktadır. 17 EUROLYZER STx 4 Taşıma ve depolama DİKKAT Uygunsuz taşımadan dolayı cihazın hasarlanması Cihaz, atılmamalı veya düşürülmemelidir. Cihaz, sadece cihaza-özgü muhafaza içinde taşınmalıdır. DİKKAT Uygunsuz depolamadan dolayı cihazın hasarlanması Cihaz, depolanırken şoktan korunmalıdır. Cihaz, temiz ve kuru bir ortamda depolanmalıdır. Cihaz, sadece izin verilen sıcaklık aralığında depolanmalıdır. Cihaz boya, çözücü ve yapıştırıcı malzemeden uzak tutulmalıdır. 18 EUROLYZER STx 5 Kullanıma hazırlanması UYARI Cihazın düzgün şekilde çalıştırılması için, EUROLYZER®STx kullanılmadan önce tüm ölçüm ekipmanı (Cihaz ve aksesuarlar) için genel bir görsel muayene gerçekleştirilmelidir. 5.1 Bağlantı şeması 1 Ölçüm için hava akımlı baca gazı probu 2 Baca gazı sıcaklığı için fiş (sarı) 3. Ölçme gazı için hortum 4. Hava akımı hortumu 5. (Yanma) hava sıcaklığı sensörü (mavi) 6. (Yanma) 2.5 m hat ve mıknatıs ve yuvalı hava sıcaklığı sensörü (Tercihli) 7. Dış duvar hava sensörü (Tercihli) 8. Ölçüm gazı işlemi (bölüm ilave sayfaya bakın) 9. Ayarlanabilir koni Resim 1: Bağlantı şeması (Sensör tarafı) 19 EUROLYZER STx 1. Micro-SD kart tutucusu 2. USB güç kaynağı ünitesi (100-240 V / 50-60 Hz) 3. Hoparlör 4. IR_Yazıcı ara yüzü (cihaz yüzeyinden görünmemektedir) Resim 2: Bağlantı şeması (Ara yüz tarafı) 5.2 IR_Yazıcısının kullanımı Baskı için, EUROLYZER® STx ünitesinin IR ara yüzü, aşağıdaki örnekte gösterildiği gibi yaklaşık asgari 25 cm’lik (azami yaklaşık 70 cm) bir mesafe bırakılarak yazıcıya doğru tutulmalıdır. Resim 3: EUROLYZER® STx ünitesinin yazıcıya doğru konumlandırılması. 20 EUROLYZER STx UYARI Konumlandırma doğru olmadığında iletişim hataları oluşur Optik iletişim bölgesi düz ve engellerden arındırılmış olmalıdır! IR yazıcısının doğru çalışması için “Settings – BluetoothSMART” menüsünde Bluetooth bastırma opsiyonunun kapalı olması gerekmektedir. 5.3 Bluetooth Smart yazıcısının kullanımı Ölçülen Veriler Bluetooth EUROLYZER®STx Smart aracılığı ile de EUROprinter-BLE’ye aktarılabilmektedir. Bluetooth Smart, “Settings” Ayarlar kısmında ve yazıcı üzerinde etkinleştirilir. Bluetooth Smart’ın yazıcıda etkinleştirilmesi için “OFF” ve “ON” tuşlarına bir kere basılır. Yanıp sönen mavi bir LED Bluetooth Smart’ın etkinleştiğini belirtmektedir aksi halde IR modülü etkinleşmektedir. Cihaz ve yazıcı arasındaki Bluetooth Smart bağlantısı aşağıda belirtilmektedir: 21 EUROLYZER STx Yazıcının etkinleştirilmesi için tespit edilen yazıcı seçilir. IR modülü. Settings (ayarlar) menüsündeki “Bluetooth Printer” etkisizleştirilerek ayarlanabilmektedir. Yazıcı, IR modülüne ayarlanır. “OFF” ve “ON” tuşlarına bir kere basılır, mavi yanıp sönen LED söner. 5.4 Baca gazı probunun sızıntı testi (Tercihli) 22 EUROLYZER STx Sızıntı testi, borular ve yoğuşma kabı dahil tüm prob üzerinde uygulanır. Önce, her iki borunun çıkışları sıkıştırılır ve bir pompa bilyesi aracılığı ile havası boşaltılır. Sistem sıkışmış konumda ise pompa bilyesi 20 saniye içinde üflememelidir (basınç prensibi altında). Resim 4: Prob sızıntı testi seti ile birlikte sızıntı testinin düzenlenmesi (Parça No: 511017) 23 EUROLYZER STx 6 Çalıştırma Cihazın açılması: butonuna kısaca basılır. 6.1 Ölçüm modu Program seçme Program seçme alanı, mevcut programları ikon şeklinde belirtmektedir. Burada, programlar ok butonları ile seçilebilmekte ve “Menu/Enter” butonu ile başlatılabilmektedir. Resim 5: Start (başlatma) menüsünde program seçimi (örn: baca gazı ölçümü) Ana Ekran 1 Renk kodlu durum satırı 2 Ölçülen değerler 3 Renk kodlu Bilgi satırı 4 Tercihli bilgi satırı 5 Ölçülen değerler (devre dışı) Resim 6: Ölçüm programını gösteren ekran (örn: baca gazı analizi) Durum Satırı 24 EUROLYZER STx Durum satırı kalan batarya miktarı, Tutma-fonksiyonu, Basma-fonksiyonu, Bluetooth®-fonksiyonu ve MicroSD-kartın çalıştırılması gibi ilgili program bilgilerinin durumu hakkında durum bilgisi vermektedir. Gösterilen bilgiler moda ve fonksiyona-özgü kriterlere bağlıdır. Bilgi Satırı Bilgi satırı zaman ve tarih, seçilen yakıt, servis mesajları, v.s. hakkında ayrıntılar vermektedir. Tercihli bilgi satırı Tercihli bilgi satırı, karşılık gelen ölçülen değerler hakkında örn: CO2max-değerleri, Min ve Maks-değerler, v.s. gibi ilave bilgiler vermektedir. Ölçülen değerler (devre dışı) Bağlantısız veya devre dışı olan bir sensörlü ölçümde karşılık gelen ölçülen değerler gri renkte görüntülenmektedir. Ana Ekran Ana Ekran, “Menu/Enter” butonu ile etkinleştirilir. Ana Ekran, cihazın ana fonksiyonlarını içermektedir. Ayrıca ayarlanan tüm diğer fonksiyonlar ilave alt menülerde yer almaktadır. Doğrudan erişim menüsü 25 EUROLYZER STx Ölçülen değerlerin bastırılması veya Ölçümden Çıkılması. Doğrudan erişim menüsünü görüntülemek için “Hold” butonuna basılır. Elde edilen değerlerin yazıcıdan çıktısı alınabilir veya MicroSD kartı (tercihli) üzerinde bir rapor olarak saklanabilir. İlave olarak, HOLD devre dışı bırakılabilir veya ölçme durdurulabilir ve Başlangıç (Start) menüsüne dönülebilir. Bastırma (Print) komutu seçildiğinde kayıt, ölçme işlevine (çok görevli fonksiyon) gönderilmektedir, yani ölçme modu etkin durumda kalır. Cihazın kapatılması. Kısaca “On/Off” butonuna basılır ve “Menu/Enter” butonu ile onaylanır. Otomatik kapanması. Baca gazı analiz cihazı EUROLYZER® STx ayarlanabilir otomatik kapanma özelliğine sahiptir. Bu fonksiyon etkinleştirilebilmekte veya devre dışı bırakılabilmektedir. Kapanma süresinin değiştirilmesi için kaydırma paneli ile “Auto 26 EUROLYZER STx off time__min” satırı seçilir ve “Menu/Enter” butonu ile onaylanır. Daha sonra, istenen sürenin ayarlanması için kaydırma paneli kullanılır. Değişikliğin onaylanması için Menu/Enter” butonuna basılır. Düzenleyici (Editör) Farklı alt menülerde farklı değerlerin ayarlanması için düzenleme modülü kullanılmaktadır, örneğin: Veri Kaydetme fonksiyonunda zaman aralığı. Veri Kaydetme fonksiyonunda zaman aralığının ayarlanması Zaman aralığının değiştirilmesi için “Interval” seçilir ve “Enter” butonu ile değişiklik başlatılır. Kaydırma paneli kullanılarak değer değiştirilir. Sıfır değerine “—“ ayarlamak için ilk sayı ayarlanarak başlanır. 27 EUROLYZER STx Daha sonra “Enter” butonu ile onaylanır ve ikinci sayı ayarlanır. Tekrar “Enter” butonu ile onaylanır ve üçüncü sayı ayarlanır. “Enter” butonu ile onaylanır. 28 EUROLYZER STx 6.2 QR-KODU’nun yaratılması Ölçülen değerler, QR-Kodu aracılığı ile bir Tablete veya Akıllı telefona aktarılabilmektedir. Tüm mevcut QR-Kodu uygulamaları kullanılabilmektedir. QR-Kodu fonksiyonu baca gazı, Sıcaklık, Basınç ve pitot ölçme programı için mevcuttur. 6.3 Veri kaydetme fonksiyonu (Tercihli) Veri Kaydetme fonksiyonunun başlatılması. “Data Logger” (Veri kaydetme) fonksiyonu, ana menüde farklı ölçme programlarında mevcuttur. Veri Kaydetme, basınç menüsünde açıklanacaktır. MicroSD kartı olmaksızın Veri Kaydedicisi başlamayacaktır. MicroSD kartı kaydedilen değerlerin depolanması için önemlidir. “Enter” butonu ile ana menü (main menu) açılır ve “Data Logger” (Veri kaydedicisine) gidilir ve “Enter” butonuna basılır. “Start Logger” seçeneğinde “Enter” butonuna basılarak Veri Kaydetme işlemi başlatılır. Bilgi kısmının alt alanında kaydetme işlemindeki ilerleyiş gösterilmektedir. 29 EUROLYZER STx “Stop Logger” seçiminde “Enter” butonuna basılarak Veri Kaydedici durdurulur. Kaydedilen değerler “Logger\Date” klasöründe MicroSD kartına depolanır. Dosya adı, başlama zamanıdır. Her 7200 satırda cihaz otomatik olarak yeni bir XML kayıt dosyası yaratmaktadır. 1 saniyelik bir kaydetme aralığı ve 1 GB MicroSd kartı ile birlikte asgari 2 aylık bir zaman aralığını kapsayan kayıt tutma imkanı bulunmaktadır. Veri Kaydedici aralığının ayarı Editör modülünde örnekleme oranı 1 – 999 saniye arasında ayarlanabilmektedir. Ayar işlemi sayfa 27’de açıklanmaktadır. 6.4 “Baca gazı ölçme” programı “Baca gazı” "Fluegas" programının başlatılması. (Menü rengi: yeşil) 30 EUROLYZER STx Soğuk başlatmadan sonra 30 saniyelik bir kalibrasyon süresi başlamaktadır. Kalibrasyondan sonra varsayılan olarak son kullanılan yakıt seçilmektedir ve “Enter-Butonu” ile onaylanmak üzere görüntülenmektedir. Gezinme butonları ile diğer bir yakıt seçilebilmekte ve “Enter-Butonu” ile onaylanabilmektedir. Gaz pompasının kapatılması veya tekrar açılması. Gaz pompası kapatıldığında pompa sembolü durum çubuğunda görünmez olmaktadır. Karşılık gelen ölçülen gaz değerlerindeki değişiklikler ortadan kaldırılamaz yani O2 değeri, cihaz içindeki gaz hatlarındaki oksijen yetmezliği sonucuna göre değişebilmektedir. Gaz pompasının uzun bir süre kapalı kalması durumunda yeni bir ölçüm yapılmadan önce temiz havada kalibrasyon yapılması gerekmektedir. Ölçüm kaydının bastırılması (HOLD ile kaydedilmiş ölçülen değerler) HOLD modda ölçülen değerler, basılmadan önce kontrol edilebilmektedir. Daha sonraki bir zaman diliminde de HOLD modunda kaydedilmiş değerlerin bastırılabilme imkanı mevcuttur. 31 EUROLYZER STx Baskı komutu seçilir seçilmez kayıt, ölçme işlevine ( çok görevli fonksiyon) gönderilmektedir, yani ölçme modu etkin durumda kalır. Ana akış incelemesinin başlatılması Yanma havasındaki sıcaklıktaki küçük değişiklikler çubuklar şeklinde gösterilmektedir. Sabit sıcaklık için çubuklar görülmez olmaktadır. “Ana akış” fonksiyonu sadece “fluegas” (Baca gazı) programında ve yanma hava sıcaklığının ölçümü için mevcuttur. Hava akışı ölçümünün gerçekleştirilmesi (Tercihli) Sıfır noktasının ( = ortam hava basıncı ile ilgili ilk değer) tespit edilmesi için hava hortumunun (mavi konnektörlü) her hava akışı ölçümünden önce sökük olması gerekmektedir. Bundan sonra, sıfır noktası “0.000 hPa” dan her hangi bir sapma durumunda yeniden ayarlanabilmektedir ve ölçüm tamamlanmaktadır. 32 EUROLYZER STx Ölçülen hava akımı, ana ekranda (kırmızı renkli) sürekli olarak görüntülenmektedir. Hava değerinin “Include Draft” ile onaylanmasından sonra değer kayda dahil edilecektir ve siyah renk ile görüntülenecektir. NOT 33 Sadece, siyah renkte görüntülenen bir hava değeri baskı almak veya bir protokolde kaydetmek için mevcut olacaktır. EUROLYZER STx Birimlerin değiştirilmesi. Hava akımının, sıcaklığın ve gazın birimleri aşağıdaki resimlerdeki gibi değiştirilebilmektedir. O2 Referansının değiştirilmesi. 34 EUROLYZER STx İstenilen O2 referansı, aşağıdaki görüntülerde görüldüğü gibi değiştirilebilmektedir. Kazan sıcaklığının girilmesi. 35 EUROLYZER STx İstenilen kazan sıcaklığı, aşağıdaki görüntülerde görüldüğü gibi değiştirilebilmektedir. Duman No’sunun girilmesi. İstenilen Duman No’su aşağıdaki resimlerde görüldüğü gibi değiştirilebilmektedir. 36 EUROLYZER STx Yağ türevinin girilmesi Yağ türevi, aşağıdaki resimlerde görüldüğü gibi değiştirilebilmektedir. 6.5 “CO-Ölçme” programı 37 EUROLYZER STx EUROLYZER® STx güvenlikle ilgili ölçümler için tasarlanmamıştır! Uyarı (Cihaz açılır) sadece temiz, kirli olmayan ve CO içermeyen ortamda, ölçüm alanının dışında olacak şekilde kalibre edilir! Ortamda CO’in zarar verici konsantrasyonları ile karşılaşıldığında hemen şu önlemler alınmalıdır: Tehlikeli bölge terk edilir, temiz hava sağlanacak şekilde havalandırma yapılır, tehlike altındaki insanlar uyarılır, ısıtıcı kapatılır, arıza profesyonel biçimde giderilir, v.s. ”CO-Ölçme” programının başlatılması. (Menü rengi: yeşil) Soğuk başlatmadan sonra 30 saniyelik bir kalibrasyon süresi gerçekleşir ve CO-Ölçümü otomatik olarak başlar. CO-Değerinin sınırlardan birisini aşması durumunda hoparlör, bir alarm sesi ile uyarı verir. Değerlerin ikinci sınır değerini aşması durumunda değerler kırmızı renge döner. Örnek: 38 EUROLYZER STx 1. Sınır: 2. Sınır: 25 ppm (Sadece alarm sesi duyulur) 100 ppm (Alarm sesi duyulur ve görüntülenen değerler kırmızı olur) COmax-değerinin resetlenmesi (sıfırlanması). CO-Alarmının algılanması 39 EUROLYZER STx Limit değerinin yapılandırılması. Gereken sınır değeri, kullanıcıya özgü bir zeminde ilgili (nominal) ölçüm aralığı içinde yapılandırılabilmektedir. 6.6 “Sıcaklık ölçme” programı 40 EUROLYZER STx ”Sıcaklık” "Temperature" programının başlatılması. (menü rengi: Mavi) Önce, EUROLYZER© STx’deki sıcaklık sensörleri çıkarılır. “Temperature” (Sıcaklık) programı başlatıldıktan sonra ölçülen sıcaklık değerleri ve elde edilen fark sıcaklığı ve Min_Max-değerler ekranda görüntülenmektedir. Minimum ve maksimum değerler ana menüden silinebilmekte veya sıcaklık birimi değiştirilebilmektedir. Min ve Max. değerlerinin sıfırlanması. Sıcaklık biriminin değiştirilmesi. 41 EUROLYZER STx 42 EUROLYZER STx Baskı / kaydetme protokolü, ölçümden çıkılması. “Clear” butonuna basıldığında doğrudan erişim menüsü görünmektedir. Elde edilen değerlerin çıktısı alınabilmekte veya MicroSD kartında (tercihli) bir rapor olarak kaydedilebilmektedir. İlave olarak, HOLD (Tutma) devre dışı bırakılabilmekte veya ölçüm durdurularak Başlangıç (Start) menüsüne dönülebilmektedir. 6.7 “Basınç / Hava akımı ölçme” programı (Tercihli) 43 EUROLYZER STx ”Basınç” programının başlatılması. (menü rengi: sarı) “Basınç Ölçme” programı başlatıldıktan sonra önce basınç sensörünün otomatik sıfırlama işlemi gerçekleşmekte ve bu işlem birkaç saniye sürmektedir. Sıfırlama işleminden sonra basınç değerinin font rengi griden siyaha döner. Siyah renkteki metin ölçüm cihazının hazır olduğunu belirtmektedir. Basınç değerinin sıfırlanması, ana menüden manuel olarak da gerçekleştirilebilmektedir. Min ve Maks. değerinin sıfırlanması 44 EUROLYZER STx Basınç ölçümünün hızlandırılması Basınç ölçümünün hızı ana menüden değiştirilebilmektedir, Ayarlar kısmında “normal” ve “hızlı” seçenekleri seçilebilmektedir. “fast” (hızlı) seçeneği seçildiğinde ölçüm işlemi 2 misli hızlanmaktadır. Birimlerin değiştirilmesi 45 EUROLYZER STx Basınç ölçümü için aşağıdaki örnekte gösterildiği gibi farklı birimler mevcuttur. Ölçümün bastırılması ve sona erdirilmesi “Clear” butonuna basıldığında doğrudan erişim menüsü görünmektedir. Elde edilen değerlerin çıktısı alınabilmekte veya MicroSd kartında (tercihli) bir rapor olarak kaydedilebilmektedir. İlave olarak, HOLD (Tutma) devre dışı bırakılabilmekte veya ölçüm durdurularak Başlangıç (Start) menüsüne dönülebilmektedir. Bastırma (Print) komutu seçildiğinde kayıt, ölçme işlevine (çok görevli fonksiyon) gönderilmektedir, yani ölçme modu etkin durumda kalır. Limit değerinin yapılandırılması. 46 EUROLYZER STx Gereken sınır değeri, kullanıcıya özgü bir zeminde ilgili (nominal) ölçüm aralığı içinde yapılandırılabilmektedir. Basınç değerinin, sınırlardan birisini aşması durumunda hoparlör, bir alarm sesi ile uyarı verir ve değerler kırmızı renge döner. 47 EUROLYZER STx 6.8 Basınç kaybı / Geçirgenlik / Sızdırmazlık Test programı “Pressure Loss Measurement” (Basınç kaybı Ölçümü) programının başlatılması “Pressure Loss Measurement” programı başlatıldıktan sonra önce basınç sensörünün otomatik sıfırlanma işlemi gerçekleşmektedir, sıfırlama işlemi bir kaç saniye sürmektedir. Sıfırlamadan sonra basınç değerinin rengi griden siyaha döner. Siyah yazı cihazın ölçüme hazır olduğunu belirtmektedir. Test Süresinin Ayarlanması Kaydırma paneli kullanılarak Test Süresi ayarlanır. Gaz sistemi EUROLYZER® STx’e takılması. 48 EUROLYZER STx Şimdi, gaz sisteminin EUROLYZER® STx’e takılması gerekmektedir. Basınç sistemi açılır ve uygun ölçüde basıncın sisteme gelmesi sağlanır. “START Pressure Loss” ile basınç düşmesi ölçümü başlatılır. Ana ekrandaki sayıcı saniye ve dakika cinsinden mevcut geçen süreyi göstermektedir. Ayarlanan süre geçtikten sonra bir sinyal sesi duyulur ve bilgi satırında “STOP pressure loss” mesajı görülür. Geçen ölçme süresi de görüntülenmektedir. Okunan değerler ana ekranda görünmektedir ve test raporu çıktısı alınabilmekte veya MicroSD Kartına kaydedilebilmektedir. 6.9 Pitot Ölçüm programı (Tercihli) 49 EUROLYZER STx “Pitot Ölçüm” programının başlatılması “Pitot Ölçüm” programı başlatıldığında öncelikle basınç sensörü sıfırlanır, bu işlem birkaç saniye sürer. Basınç değerinin rengi griden siyaha döner. Siyah renk, cihazın ölçüme hazır olduğunu belirtmektedir. Sıfırlama işlemi manuel olarak da ana menüden yapılabilmektedir. Ana ekran aşağıdaki ölçülen değerleri ayarlanabilir birimleri ile görüntülemektedir: Akış (m/s, km/s) Hacim (m³/h, l/s, m³/s) Basınç (hPa, mbar, Pa, mmWs, mmHg, inHg) Barometrik basınç (hPa) Tercihli Veri kaydetme fonksiyonu da mevcuttur. Bu, bir dizi ölçülen değerin MicroSD kartına kaydedilmesine imkan sağlamaktadır. Ölçüm verilerinin girilmesi (birimler, Pitot borusunun K faktörü, baca şekli, baca ölçüsü) Girilen değerler akış ölçümü/hacim ölçümü için kullanılmaktadır. “Units” (Birimler) menüsü akış ölçümü/hacim ölçümü için birimlerin ayarlanmasına imkan sağlamaktadır. Pitot borusunun K faktörü, ana menü aracılığı ile belirlenebilmektedir. Varsayılan değeri 1.00’dır. “Volume” alt menüsü, baca şekillerinin (Round) “Yuıvarlak” ve (Rectangular) “Köşeli” seçilmesine imkan vermektedir. Çap değerini mm olarak belirleme imkanı mevcuttur. Baca şekli olarak (Rectangular) “Köşeli” seçildiğinde yükseklik ve genişlik mm olarak belirlenebilir. “Shape” alt menüsünde “Deactivated” seçildiğinde hacim ölçümü ana ekranda gizli kalmaktadır. 50 EUROLYZER STx 51 EUROLYZER STx 7 “Ayarlar” (Settings) konfigürasyon menüsü “SETTINGS” (AYARLAR) konfigürasyon menüsünün açılması (Menü rengi: mor) Konfigürasyon menüsü “Settings”e, Start (Başlangıç) menüsünden ve münferit ölçme programlarının ana menüsünden erişilebilmektedir. “Settings” (Ayarlar), “Fluegas” programından erişilebilmektedir. 52 EUROLYZER STx 7.1 Zamanın / Tarihin ayarlanması Zamanın / tarihin değiştirilmesi. Örneğin, ayın değiştirilmesi için ok butonları ile month-line (ay-satırı) seçilir ve “Menu/Enter” butonu ile onaylanır. Mavi satır, şimdi ok butonlarını kullanarak değeri değiştirebileceğinizi göstermektedir, onaylamak için “Menu/Enter” butonu kullanılır. Cihaz, yıl bazında ve yaz/kış süresi içinde ayarlanabilmektedir. 7.2 Görüntünün ayarlanması Görüntü parlaklığının ayarlanması Cihaz, üç görüntüleme ayarı sunmaktadır: “Normal”, “Otomatik” ve “Eco Mode” (Ekonomik Mod). Seçilen ayar batarya ömrünü etkilemektedir. 53 EUROLYZER STx Görüntü ölçüsünün değiştirilmesi İki farklı ölçü mevcuttur. 4 satır: Standart ayar 8 satır: Küçük karakter ölçüsü iki misli değerin görünmesine yaramaktadır. “Fluegas” programında “, „Autom. Measurement View“ görüntülenmektedir. 54 EUROLYZER STx ”Zoom Mode” (Yaklaştırma Modunun) etkinleştirilmesi Ekrandaki karakterler iki misli büyük görüntülenmektedir: ”Zoom Mode”, „Pressure Measurement“ (Basınç Ölçme) programında görülmektedir. 7.3 Ses Seviyesinin Ayarlanması Buton Sesi ve Alarm sesinin yapılandırılması Dokunmatik ton ve alarm tonu için dört ses seviyesi mevcuttur. 55 1 Kapalı 2 3 Düşük Orta 4 Yüksek EUROLYZER STx 7.4 Cihaz bilgisinin gösterilmesi Bilgi-verisinin gösterilmesi. Cihazın, beklemedeki bilgiyi göstermesi için başlangıç menüsündeki “Clear” butonuna basılır. “Diagnose” (Tanı) menüsünde aşağıdaki veriler görüntülenir: Firmanın yazılım sürümü, Yayın Tarihi ve Seri No. 56 EUROLYZER STx Tanı-verilerinin gösterilmesi Tanı verisinin görüntülenmesi için başlangıç menüsünde “Clear” butonuna basılır. “Tanı” menüsünde aşağıdaki parametreler görüntülenir: Batarya voltajı, Güç Kaynağı voltajı, batarya sıcaklığı (şarj modunda) ve Sistem/Durum kodu. 57 EUROLYZER STx 8 Hafıza modu ve hafıza yapısı 8.1 Müşteri veri tabanının yaratılması Ölçümler, müşteri klasörüne doğrudan kaydedilebilmektedir. Her klasör, 20 karakterli 8 giriş satırına sahiptir. İlk giriş, cihazdaki arama fonksiyonu için anahtar kelimedir. Sonraki satırlar, cadde, Şehir, E-posta, Telefon no gibi ayrıntılı müşteri bilgileri içindir. Müşteri bilgisi, her ölçme baskısında çıktı olarak alınmakta ve protokolde gösterilmektedir. Müşteri veri tabanı EUROLYZER® STx’de veya bir PC üzerinde oluşturulabilmekte veya düzenlenebilmektedir. MicroSD kartının ilk kullanımı için veri tabanının yaratılması gerekmektedir. Yeni veri tabanı için “Memory” menüsü açılır ve “Create Database” seçilir. “All entries will be deleted” (Tüm girişler silinecek) uyarısına “yes” ile cevap verilir. Bu prosedür ile, MicroSD kartı üzerinde DATABASE.CSV isimli bir dosya oluşmaktadır. Bu dosya, EUROLYZER ® STx’nin veri tabanı girişlerini gösterecektir. Bu işlem bir kaç saniye sürmektedir. UYARI 58 Mevcut veri tabanı silinecektir! Özel dosyalar (görüntüler, belgeler, v.s.) silinmeyecektir! EUROLYZER STx EUROLYZER® STx’de müşteri veri tabanının yaratılması/düzenlenmesi “Memory” menüsünde “Scan” seçilir ve müşteri adı yazılır: Kaydırma paneli ile, istenilen karakterdeki satır seçilir. “Enter” tuşu ile satır açılır ve ok tuşları kullanılarak istenilen karakter seçilir. Bu şekilde, harf-harf seçim yapılır: 59 EUROLYZER STx Büyük ve küçük harfler ve özel karakterler arasında “<ABC>” ile gezinilir. “Delete character”, son karakteri silmektedir. Müşteri adı “OK” ile kaydedilir. Zaten mevcut olan isim gösterilmektedir. İsim mevcut değilse, müşteri adı “New entry” ile kaydedilebilir. Şimdi, ilave bilgiler (Cadde, Şehir, E-posta ve Telefon no) kaydedilebilir. 60 EUROLYZER STx Münferit satırların kaydedilmesi için “OK” seçilir. Son olarak, tüm müşteri bilgilerinin kaydedilmesi için “Save changes” (Değişiklikleri kaydet) seçilir. Müşterilerin, veri tabanından silinmesi için kaydedilen her hangi bir ölçüm verisi bulunmamalıdır. “Customer seçildikten sonra “Scan” seçilir, kaydedilmiş her hangi bir ölçüm mevcut değilse “Entry is empty delete?” (Giriş silinsin mi?) sorusuna “Yes” ile cevap verilir. PC’de müşteri veri tabanının yaratılması / değiştirilmesi. Müşteri veri tabanı, bir PC üzerinde de yaratılabilmekte / değiştirilebilmektedir. PC aracılığı ile, MicroSD kartı üzerindeki “DATABASE.CSV” dosyası açılır. “DATABASE.CSV” dosyasındaki tabloya müşteri bilgileri girilir. A sütunu müşteri adıdır ve B-H sütunları ilave müşteri bilgisi içindir. Özel karakterler kullanılmamalıdır, sadece “@”, “_” ve ”.” işaretleri kullanılabilir. Her alana en fazla 20 karakter girilebilir. 61 EUROLYZER STx DİKKAT „DATABASE.CSV“ oluşturmaktadır. dosyasının hatalı düzenlenmesi, EUROLYZER® STx’de hatalar Son olarak, „DATABASE.CSV“ kaydedilir ve MicroSD kartından veri almadan önce EUROLYZER ®STx yeniden başlatılır. Böylece, veri tabanı yeniden okutulmuş olmaktadır. 62 EUROLYZER STx 8.2 Hafızanın kullanılması Sistemden bağımsız depolama ortamı olarak Micro-SD hafıza kartlarının kullanımı ölçülen verilerin depolanması ve taşınması açısından maksimum esnekliği sağlamaktadır. Kart, bir web tarayıcısı kullanılarak tüm SD-kart uyumlu veri işleme sistemleri (PC’ler, diz üstü ve notebook’lar, v.s.) tarafından her hangi bir ilave yazılım olmaksızın okunabilmektedir. DİKKAT MicroSD kart yuvasının hasarlanmaması için Hatalı kullanımdan kaçınılmalıdır MicroSd kartı, resimde gösterildiği gibi kontak uçları yukarıda olacak şekilde cihaza takılır. Hafızanın yapısı, 1,000 hafıza girişinden (müşteri veya konum) oluşmaktadır ve her girişte 10 ölçüm protokolü depolanabilmektedir. Toplamda 10,000 ölçüm kaydedilebilmektedir. Bir ölçüm tamamlandığında ölçüm protokolü boş bir alana alınabilmektedir. Dosya ismi, cihaz tarafından otomatik olarak yaratılmakta ve aşağıdaki gibi yapılandırılmaktadır: Tarih ve zaman 63 Ölçüm tipi (örn: Fluegas) (Baca gazı) EUROLYZER STx DİKKAT Kart üzerinde yaratılan ve kaydedilen bir dosya müdahaleye karşı korunmalıdır ve müdahale görüntülenememektedir ve hem de çıktısı alınamamaktadır! edildiğinde hem Kaydedilen dosya görüntülenebilmekte, çıktısı alınabilmekte ve yeni bir ölçümle üzerine yazılabilmektedir. Dosya adı ve depolama konumu alt çubukta gösterilmektedir. Bu örnekte: Depolama klasörü: MEMORY/0000 ve dosya adı 0000_01.txt: Müşteri bilgileri, ölçüm raporunun başlığında gösterilmektedir. 64 EUROLYZER STx Kaydedilen dosya, bir web tarayıcısı tarafından (örn, Chrome, Firefox, Explorer, Opera) tarafından açılabilmektedir. 65 EUROLYZER STx 8.3 Kullanıcı adresinin girilmesi Kullanıcı adresinin girilmesi için, MicroSD kartı üzerinde “Address.txt” dosyasının yaratılması gerekmektedir. Bu, txt dosya uzantılı boş bir metin dosyasıdır. Metin dosyası, bir PC’de her hangi bir editör (örn: Notepad) aracılığı ile yaratılabilmektedir. Her biri 22 karakterlik maksimum 8 satır bulunmaktadır. Not: Önceden alınan mevcut kullanıcı adresi silinecektir! 66 EUROLYZER STx 9 Batarya yönetimi 9.1 Batarya modu/şarj etme modu Batarya modu: bataryanın ömrü, sürekli ölçümde seçilen görüntüleme moduna bağlıdır. Görüntüleme modu “Normal” 11 saatlik sürekli ölçüme izin vermektedir, “Automatic” (Otomatik) modu 12 saat ve “Eco Mode” (Ekonomik) ise sürekli 14 saatlik ölçüme imkan sağlamaktadır. Şarj etme: harici USB güç kaynağı ünitesi 100-240 V~/50-60 Hz’dir. Entegre bir şarj yönetim sistemi ile akıllı şarj yapılmaktadır. 9.2 Bataryaların şarj edilmesi DİKKAT Cihaza özgü olmayan güç kaynağı ünitelerinden kaynaklı olarak bataryaların veya cihazın hasarlanmasından kaçının. Bataryaların şarj edilmesi için sadece temin edilen USB güç kaynağı kullanılmalıdır. 1. Cihaza-özgü USB güç kaynağı ünitesi şebekeye takılır ve USB güç kaynağı ünitesi EUROLYZER ®STx’e takılır. bataryaların şarj işlemi otomatik olarak başlamaktadır: Yeşil bölüm Buton Mevcut batarya kapasitesi Fonksiyon Batarya menüsü kapanır. Ölçümler esnasında, batarya da şarj sürekli olarak edilmektedir ve sistem tarafından görüntülenmektedir. 67 EUROLYZER STx Batarya tam olarak dolduğunda ve “Charge Funct.” menüsü görüntülendiğinde cihaz otomatik olarak kapanmaktadır aksi halde pasif yeniden şarj etme moduna (düşük oranda şarj) geçer. “Charge Funct.” menüsü görüntülenmez. Yeniden şarj işlemi tamamlandığında, batarya hasarlanmaksızın şarj ünitesi EUROLYZER ® STx cihazına takılı kalabilir. Servis ömrü ve bataryanın kapasitesi EUROLYZER® STx güçlü bir Li-İon batarya ile donatılmıştır. Bataryanın servis ömrü ve kapasitesi büyük oranda cihazın şarj edilme ve kullanılma şekli ile etkilenmektedir. Daha güvenli kullanılabilmesi amacı ile cihaz, tüm uygulamalar için etkin ve batarya-tasarruflu şarj yönetimi özelliğine sahiptir. EUROLYZER® STx’in bir batarya sembolünün üç elemanından oluşan grafik şarj seviye göstergesi kullanıcının, bataryanın kapasitesini düzgün şekilde tahmin etmesinde yardımcı olmaktadır. Beş farklı batarya durumu tespit edilmektedir. Batarya, şarj yönetim sistemi, bataryanın yeniden şarj olmaya ihtiyaç duyması durumunda her hangi bir belirtilen sürede yeniden şarj edilebilir. Aksi halde, şarj yönetim sistemi bataryanın şarj olmasını onaylamayacaktır. Li-Ion bataryanın servis ömrü, cihazın +5 °C’dan daha düşük sıcaklıklarda çalıştırıldığında önemli ölçüde azalmaktadır. 10 Bakım Gazın işlenmesi için bölüm 14’e bakın. Her kullanımdan sonra yoğuşma kabı tamamen boşaltılır. Ölçüm cihazında kalan su pompaları ve sensörleri hasara uğratmaktadır. İnce filtre kontrol edilir, gerekirse değiştirilir. Pompa kapasitesinin azalması durumunda Teflon Membran filtresi dikkatli şekilde değiştirilir. Filtre membranının hasarlanması filtre fonksiyonunu önemli ölçüde azaltmakta veya devre dışı bırakmaktadır ve pahalı pompa ve sensörlerin çalışmamasına neden olmaktadır. Dişli parçaların, konumlandırıldığında düz olduklarından ve orta ölçüde sıkılmış olduklarından emin olunmalıdır. O halkaları ile yeterli ölçüde sızdırmazlık sağlandığından emin olunmalıdır. Hareket ettirilmesi/takılması zor parçalar (tıkaç-tipli elemanlar ve flanşlar): Gaz kalıntıları temizlenir ve Vazelin ile yağlanır. 68 EUROLYZER STx Bataryanın değiştirilmesi Teknik sebeplerden dolayı, eski bataryalar sadece üretici veya yetkili bir servis elemanı tarafından değiştirilmelidir. Bağlantı terminalleri kısa-devre yapılmamalıdır. Çevrenin korunması için bataryaların, normal ev atıkları ile birlikte imha edilmemesi gerekmektedir. Eski bataryaların, satın alınan yere veya bir toplama merkezine verilmesi gerekmektedir. 69 EUROLYZER STx 11 Arızanın giderilmesi Onarım çalışması, sadece özel eğitimli, yetkili personel tarafından yapılmalıdır. Problem Muhtemel Sebep Onarım “CO değeri çok yüksek”/”CO sensörü bozuk” mesajı. CO sensörü bozuk Cihaz, açık havada aksesuar olmaksızın çalıştırılır. CO ölçüm değeri aşılmış Sensörün hizmet ömrü bitmiş Cihaz, servis merkezine gönderilir. Hatalı ölçülen gaz Ölçüm sisteminde değerleri (örn, ölçülen O2 sızıntı var. değeri çok yüksek, CO2 değeri çok düşük, CO değeri görüntülenmemekte, v.s.) Gaz işleme sistemi, çatlak veya diğer türde hasarlar için kontrol edilir. Hortum sistemi, çatlak veya diğer türde hasarlar için kontrol edilir. Gaz işleme ünitesindeki O halkaları kontrol edilir. Harici prob borusunun O halkası kontrol edilir. Servis mesajı Cihaz servise alınır. Ölçülen gaz değerleri yavaş gösterilmektedir Cihaz, uzun bir süredir kontrol edilmemektedir. Gaz işleme sistemindeki filtre ömrünü tamamlamış Filtre kontrol edilir, gerekirse değiştirilir. Hortum sistemi bükülmüş Hortum sistemi kontrol edilir. Gaz pompasında kirlenme var. Baca gazı sıcaklığı kararsız 70 Prob borusunda nem var. Cihaz gönderilir. servis merkezine Prob temizlenir. EUROLYZER STx Cihaz, otomatik olarak kapanmaktadır. Batarya boş Batarya değiştirilir Batarya bozuk Cihaz, gönderilir. Batarya boş. Batarya değiştirilir. Cihaz servis merkezine gönderilir. servis merkezine Cihaz çalışmıyor Sensör bozuk Hava akış değeri yok Cihaz, üreticiye gönderilir. – „on/off“-tuşuna altı saniye basılır Ekran donuyor – Diğer arızalar 12 Cihaz, üreticiye gönderilir. Devre dışı bırakılması ve imha edilmesi Çevrenin korunması için bataryaların, normal ev atıkları ile birlikte imha edilmemesi gerekmektedir. Cihaz, yerel koşullar ve yönetmeliklere uygun şekilde imha edilmelidir. Bu cihaz, geri dönüşüm şirketleri tarafından tekrar kullanılabilen malzemelerden yapılmıştır. Elektronik kısımlar kolaylıkla ayrılabilmektedir ve cihaz geri dönüşümlü materyallerden oluşmaktadır. Kullanılan cihazı, çevre yönetmeliklerine uygun şekilde imha etme imkanının olmaması durumunda iade edilmesi konusunda imkan sağlanması için lütfen bizimle temasa geçin. 71 EUROLYZER STx 13 Yedek parçalar ve aksesuarlar Gazın işlenmesi toz, karbon siyah ve yoğuşma gibi sorun yaratan unsurlara karşı baca gazı analizörünü korumaktadır. Yoğuşma filtresi kartuşunun iyi durumda olması, baca gazı analizörü için kirlenmeye karşı bir koruyucudur ve çıkış gazının ölçümü için önemli bir etmendir. 09 08 07 05 06 04 03 Maddeler: Filtre yedek parça paketi (5x 520921 ve 5x 520919) Yoğuşma filtre kartuşu için O halkası paketi. Yoğuşma kartuşu için yedek parçalar: (01) Giriş parçası (02) Oklu cam piston (03) Silindir parçalı merkez parçası (04) Logolu cam piston (05) Infiltec ince filtre (06) Ara parça (07) Teflon membran 23.5 mm (08) O halkası 18 x 3 (09) Çıkış parçası DİKKAT 72 02 01 Parça.-Nr. 500208 511002 520594 520596 521990 521778 520919 520592 520921 520365 520591 Parçacık filtresinin, filtre diskinin, cam pistonun ve O-halkalarının bütünlüğü ve işlevselliği kontrol edilir. Ölçümden sonra, prob analizörden çıkarılır, yoğuşma kabı boşaltılır ve kullanılan filtreler değiştirilir! EUROLYZER STx 14 Garanti Bu ürünün üretici garanti süresi, satın alma tarihi itibarı ile 24 ay’dır. Bu garanti, bu cihazın üretici veya onun yetkili temsilcisi tarafından satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. 15 Kopya hakkı Üretici, bu kılavuzun kopya hakkını muhafaza etmektedir. Bu kılavuz, yazılı onay alınmaksızın çoğaltılamaz, tercüme edilemez, kısmen veya tamamen kopya edilemez. Bu kılavuzda yer alan özellikler ve uygulamalara izafeten teknik değişiklikler yapma hakkımızı saklı tutmaktayız. 16 Müşteri memnuniyeti Müşteri memnuniyeti asıl hedefimizdir. Lütfen, ürününüzle ilgili her hangi bir soru, öneri veya problemi bizimle temasa geçerek bildirin. 17 Adresler Dünya çapındaki temsilcilerimizin ve ofislerimizin adresleri internette www.systronik.com web adresinde bulunmaktadır. 73 EUROLYZER STx 18 Belge 18.1 DIN EN 50379 Belgesi 74 EUROLYZER STx 75 EUROLYZER STx