M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Instruction Manual
Transkript
M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Instruction Manual
English Français Deutsch Italiano Español Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Instruction Manual Nederlands Ɋɭɫɫɤɢɣ Türkçe IM-HEM-7322T-E-01-12/2015 3100061-5B A B G K C D E F J I H L H P Y G Q Z AA AB AC R M N S AD T O U V W X AHE AHF AG AH AI øçindekiler OMRON M7 Intelli IT Otomatik Üst Kol Kan BasÕncÕ Ölçüm CihazÕnÕ satÕn aldÕ÷ÕnÕz için teúekkür ederiz. OMRON M7 Intelli IT, osilometrik prensiple çalÕúan kompakt ve tam otomatik bir üst kol kan basÕncÕ ölçüm cihazÕdÕr. Kan basÕncÕ ve nabÕz oranÕnÕzÕ kolay ve hÕzlÕ bir úekilde ölçer. BasÕnç ön ayarÕ yapmadan rahat bir úekilde kontrollü úiúirme ya da tekrar úiúirme iúlemi için cihaz geliúmiú “IntelliSense” teknolojisini kullanÕr. KullanÕm AmacÕ Bu cihaz, kollukta yazÕlÕ kol çevresi aralÕ÷Õna sahip, bu kullanÕm kÕlavuzu anlayabilecek yetiúkin hasta popülasyonunun kan basÕncÕ ve nabÕz oranÕnÕ ölçme amacÕyla kullanÕlan dijital bir ölçüm cihazÕdÕr. Cihaz, ölçüm sÕrasÕnda düzensiz kalp atÕúlarÕnÕn varlÕ÷ÕnÕ algÕlar ve ölçüm sonucu ile birlikte bir uyarÕ sinyali verir. Önemli Güvenlik Bilgileri........................... 323 1. CihazÕnÕzÕ TanÕyÕn ................................. 327 1.1 Ekran Sembolleri .................................328 1.2 Ölçüm Yapmadan Önce ......................329 2. HazÕrlÕk................................................... 330 2.1 Pilin TakÕlmasÕ .....................................330 2.2 Bu Ölçüm CihazÕnÕn bir AkÕllÕ Telefonla Eúleútirilmesi........................331 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ ............................ 335 3.1 Kollu÷un TakÕlmasÕ..............................335 3.2 Do÷ru Oturma Yöntemi .......................336 3.3 Bir Ölçüm Yapma ................................337 3.4 HafÕza Fonksiyonunun KullanÕlmasÕ ....342 3.5 Bluetooth® özelli÷ini “OFF” duruma getirme ................................................347 3.6 Ölçüm CihazÕnÕn ølk AyarlarÕ ............... 349 4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme .......350 4.1 Hata MesajlarÕ..................................... 350 4.2 Sorun Giderme ................................... 352 5. BakÕm ve Saklama ................................354 5.1 BakÕm.................................................. 354 5.2 Saklama.............................................. 355 5.3 Opsiyonel TÕbbi Aksesuarlar............... 356 6. Özellikler................................................358 7. Ticari Markalar ......................................363 8. Garanti ...................................................364 9. Kan BasÕncÕyla ilgili BazÕ YararlÕ Bilgiler ...................................................365 Güvenli÷iniz için lütfen bu kullanÕm kÕlavuzuna dikkatle uyun. Lütfen, daha sonra baúvurabilmek için saklayÕn. Kan basÕncÕnÕz hakkÕnda özel bilgi almak için DOKTORUNUZA BAùVURUN. Önemli Güvenlik Bilgileri UyarÕ: Önlenmedi÷inde ölüme ya da ciddi yaralanmaya neden olabilecek potansiyel bir tehlike durumunu belirtir. (Genel KullanÕm) Bu kan basÕncÕ ölçüm cihazÕnÕn ölçüm sonuçlarÕna dayalÕ olarak tedaviyi AYARLAMAYIN. Hekiminizin belirtti÷i úekilde ilaçlarÕ alÕn. YalnÕzca bir hekim yüksek kan basÕncÕnÕ teúhis edip tedavi uygulayabilir. Aúa÷Õdaki durumlarda cihazÕnÕzÕ kullanmadan önce hekiminize danÕúÕn: atriyal ya da ventriküler erken vuru gibi düzensiz kalp atÕúlarÕ, atrium kasÕlmasÕ, arteryel skleroz, zayÕf perfüzyon, diyabet, yaú, gebelik, preeklampsi, renal rahatsÕzlÕklar. HASTANIN hareket etmesi veya titremesinin ölçümü etkileyece÷ini unutmayÕn. CihazÕ, yaralÕ bir kol ya da tÕbbi tedavi gören bir kol üzerinde kullanmayÕn. Cildiniz tahriú olursa veya baúka sorunlar yaúarsanÕz cihazÕ kullanmayÕ durdurun ve hekiminize baúvurun. øntravenöz damlatma ya da kan transfüzyonu sÕrasÕnda kollu÷u kola sarmayÕn. CihazÕ, anteriyövenöz (A-V) úantÕ olan kolda kullanmadan önce doktorunuzla görüúün. CihazÕ baúka elektrikli tÕbbi (ME) ekipmanlar ile aynÕ anda kullanmayÕn. CihazÕ, yüksek frekanslÕ (HF) cerrahi ekipmanlar, manyetik rezonans görüntüleme (MRI) ya da bilgisayarlÕ tomografi (CT) tarayÕcÕlarÕnÕn bulundu÷u alanlarda veya oksijen oranÕnÕn yüksek oldu÷u ortamlarda kullanmayÕn. Hava borusu ya da AC adaptörü, bebeklerde kazayla bo÷ulmaya neden olabilir. Bebeklerin yutmasÕ durumunda bo÷ulmalarÕna neden olabilecek küçük parçalar içerir. (Veri øletimi) Bu cihazÕ uçakta veya hastanelerde kullanmayÕn. Lütfen pili ve AC adaptörünü cihazdan çÕkartÕn. Kablosuz ekipman kullanmanÕn yasak oldu÷u alanlarda ölçüm cihazÕnÕn Bluetooth® özelli÷ini kapatÕn. Bu ürün, 2,4 GHz bandÕndaki radyo frekanslarÕnÕ (RF) yayar, RF'nin yasak oldu÷u yerlerde bu ürünün kullanÕlmasÕ önerilmez. TR 323 Önemli Güvenlik Bilgileri (AC Adaptörü (tercihe ba÷lÕ) KullanÕmÕ) Cihaz ya da elektrik kablosu hasar görmüúse AC adaptörünü kullanmayÕn. Hemen üniteyi kapatÕn ve elektrik kablosunu prizden çÕkarÕn. AC adaptörünü voltaj de÷eri uygun olan bir prize takÕn. Çoklu prizlerde kullanmayÕn. Elektrik kablosunu elektrik prizine kesinlikle Õslak elle takmayÕn ya da çÕkarmayÕn. AC adaptörünü parçalarÕna ayÕrmayÕn ya da onarmaya çalÕúmayÕn. (Pil KullanÕmÕ) Pili çocuklarÕn eriúemeyece÷i yerlerde saklayÕn. Dikkat: Önlenmedi÷inde, kullanÕcÕ ya da hastanÕn düúük ya da orta seviyede yaralanmasÕna veya ekipmanÕn ya da di÷er aletlerin zarar görmesine neden olabilecek potansiyel bir tehlike durumunu belirtir. (Genel KullanÕm) Daima doktorunuza danÕúÕn. Kiúinin ölçüm sonuçlarÕna göre teúhis koymasÕ ve kendi kendine tedavi uygulamasÕ tehlikelidir. CihazÕ aúa÷Õdaki durumlarda kullanmadan önce doktorunuza danÕúÕn: • Meme ameliyatÕ geçirdiyseniz. • Ciddi kan dolaúÕmÕ sorunlarÕ ya da kaf inflasyonu gibi kan bozuklu÷u olan kiúilerde morarmalara neden olabilir. Gere÷inden fazla sÕklÕkta ölçüm yapmayÕn. Kan dolaúÕmÕna müdahale morarmalara neden olabilir. Ölçüm sÕrasÕnda sönmeye baúlamazsa kollu÷u çÕkarÕn. Bu cihazÕ bebekler ya da meramÕnÕ anlatamayacak durumda olan kiúiler üzerinde kullanmayÕn. CihazÕ, kan basÕncÕnÕ ölçmek dÕúÕnda bir amaç için kullanmayÕn. YalnÕzca, bu cihaz için onaylanan kollu÷u kullanÕn. Baúka kolluklarÕn kullanÕlmasÕ ölçüm sonuçlarÕnÕn hatalÕ olmasÕna neden olabilir. CihazÕn yanÕnda kablosuz iletiúime açÕk halde bulunan cep telefonu veya elektromanyetik dalga yayan baúka bir cihaz kullanmayÕn. Bu, cihazÕn düzgün çalÕúmamasÕna yol açabilir. 324 Önemli Güvenlik Bilgileri Ölçüm cihazÕ ya da kollu÷u sökmeyin. Bu, yanlÕú okumaya neden olabilir. Nemli ortamlarda ya da cihaza su sÕçrayabilecek bir yerde kullanmayÕn. Bu iúlem cihaza zarar verebilir. CihazÕ hareketli bir aracÕn içerisinde kullanmayÕn. Örne÷in otomobilde veya uçakta. Sistolik basÕncÕnÕzÕn 210 mmHg'den fazla oldu÷u biliniyorsa, bu kullanÕm kÕlavuzunun “Sistolik basÕncÕnÕz 210 mmHg'den fazlaysa ne yapÕlmalÕ?” (sayfa 338) bölümünü okuyun. Gerekti÷inden daha yüksek bir basÕnca úiúirmek, kol üzerinde kollu÷un uygulandÕ÷Õ yerde morarmaya neden olabilir. (Veri iletimi) Cihaz, kablosuz iletiúim için kullanÕlÕrken pili de÷iútirmeyin veya AC adaptörünü çÕkarmayÕn. Bu, cihazÕn düzgün çalÕúmamasÕna veya verilerin hasar görmesine yol açabilir. Cihaz kablosuz iletiúim için kullanÕlÕrken yanÕna entegre devre kartlarÕ, mÕknatÕslar, metal nesneler veya elektromanyetik dalga yayan baúka cihazlar yerleútirmeyin. Bu, cihazÕn düzgün çalÕúmamasÕna veya verilerin hasar görmesine yol açabilir. (AC Adaptörü (tercihe ba÷lÕ) KullanÕmÕ) Fiúi prize tam olarak takÕn. Fiúi prizden çÕkarÕrken, güvenli úekilde çekti÷inize emin olun. Elektrik kablosundan tutarak çekmeyin. Güç kablosunu tutarken aúa÷Õdakileri yapmamaya dikkat edin: Hasar vermeyin. KoparmayÕn. Bunu kurcalamayÕn. Zorla bükmeyin ya da çekmeyin. KÕvÕrmayÕn. KullanÕm sÕrasÕnda sarmayÕn. Ezmeyin. A÷Õr cisimler altÕna koymayÕn. Elektrik fiúi üzerindeki toz varsa silin. Ölçüm cihazÕ kullanÕmda de÷ilken fiúini çÕkarÕn. Temizlemeden önce elektrik fiúini çÕkarÕn. YalnÕzca, bu cihaz için tasarlanan OMRON AC adaptörünü kullanÕn. Desteklenmeyen adaptörlerin kullanÕlmasÕ cihaza zarar verebilir ve/veya cihaz için tehlikeli olabilir. TR 325 Önemli Güvenlik Bilgileri (Pil KullanÕmÕ) Pilleri, kutuplarÕ hatalÕ hizalanmÕú úekilde takmayÕn. Bu cihazda yalnÕzca 4 adet “AA” alkalin veya manganez pil kullanÕn. Di÷er pil tiplerini kullanmayÕn. Biten pilleri ve yeni pilleri bir arada kullanmayÕn. CihazÕ üç ay veya daha uzun süre kullanmayacaksanÕz pilleri çÕkarÕn. Pil sÕvÕsÕnÕn gözünüze kaçmasÕ durumunda gözlerinizi derhal bol temiz suyla yÕkayÕn. Hemen bir hekime baúvurun. Pili, tavsiye edilen kullanÕm süresi içerisinde kullanÕn. Genel Önlemler • Kollu÷u veya hava borusunu aúÕrÕ kÕvÕrmayÕn. • Ölçüm yaparken hava borusunu katlamayÕn veya bükmeyin. Bu, kan akÕúÕnÕ kesintiye u÷ratarak yaralanmaya neden olabilir. • Hava borusunu çÕkarmak için, borudaki hava tapasÕnÕ de÷il borunun ölçüm cihazÕyla olan ba÷lantÕsÕndaki hava tapasÕnÕ çekin. • Ölçüm cihazÕnÕ düúürmeyin ya da cihazÕ úiddetli darbelere ve titreúimlere maruz bÕrakmayÕn. • Kollu÷u, kolunuza takmadÕ÷ÕnÕzda úiúirmeyin. • CihazÕ belirtilmiú ortamlar dÕúÕnda kullanmayÕn. YanlÕú okumaya neden olabilir. • Lütfen cihazÕn HASTANIN kan dolaúÕmÕnda uzun vadeli bozulmaya neden olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol edin (örne÷in takÕldÕ÷Õ uzvu gözlemleyerek). • “6. Özellikler” bölümündeki “Elektro Manyetik Uyumluluk (EMC) ile ilgili önemli bilgiler” kÕsmÕnÕ okuyun ve buradaki talimatlara uyun. • CihazÕ ve kullanÕlmÕú aksesuar ya da iste÷e ba÷lÕ parçalarÕnÕ atmadan önce “6. Özellikler” bölümündeki “Ürünün Do÷ru ùekilde Elden ÇÕkarÕlmasÕ” kÕsmÕnÕ okuyun ve buradaki talimatlarÕ uygulayÕn. 326 1. CihazÕnÕzÕ TanÕyÕn Aúa÷Õdakileri okumak için arka kapak sayfasÕnÕ açÕn: Arka kapak sayfasÕndaki belirleyici harfler, bu sayfanÕn ana metninde bulunanlara karúÕlÕk gelir. Ölçüm CihazÕ A B C D E F G H I J K L Ekran Kolluk sarma kÕlavuz lambasÕ HafÕza dü÷mesi HaftalÕk ortalama dü÷mesi START/STOP dü÷mesi YukarÕ/Aúa÷Õ dü÷meleri KullanÕcÕ Kimli÷i seçim dü÷mesi Ba÷lantÕ dü÷mesi Kan basÕncÕ düzeyi göstergesi (renkli) Hava jakÕ Pil bölümü AC adaptörü jakÕ (iste÷e ba÷lÕ AC adaptörü için) Kolluk M Kolluk (Kol çevresi 22-42 cm) N Hava tapasÕ O Hava borusu Ekran P HafÕza simgesi Q KullanÕcÕ seçimi simgesi R Ortalama de÷er simgesi S Sistolik kan basÕncÕ T Diyastolik kan basÕncÕ U Ba÷lantÕ simgesi V VERø/DOLU simgesi W OK simgesi X Kalp atÕúÕ simgesi (Ölçüm sÕrasÕnda yanÕp söner) Y Tarih/Saat göstergesi Z Sabah ortalamasÕ simgesi AA Akúam ortalamasÕ simgesi AB Sabah hipertansiyonu simgesi AC Hareket hatasÕ simgesi AD Düzensiz kalp atÕúÕ simgesi AE Kan basÕncÕ düzeyi göstergesi (çubuklu) AF Kolluk sarma kÕlavuz simgesi AG Pil simgesi (düúük/azalmÕú) AH øndirme simgesi AI NabÕz göstergesi / HafÕza numarasÕ TR 327 1. CihazÕnÕzÕ TanÕyÕn 1.1 Ekran Sembolleri Düzensiz Kalp AtÕúÕ Sembolü ( ) Ölçüm sÕrasÕnda ölçüm cihazÕ iki ya da daha fazla sefer düzensiz ritim algÕlarsa, ölçüm de÷erleri ile birlikte ekranda düzensiz kalp ritmi sembolü gösterilecektir. Düzensiz kalp atÕúÕ ritmi, ölçüm cihazÕ sistolik ve diyastolik kan basÕncÕ ölçümü yaparken ortalama ritme göre %25'ten fazla ya da %25'ten az sapma gösteren ritimdir. Düzensiz kalp atÕúÕ ritmi sembolü, ölçüm sonuçlarÕnÕzda görüntülenirse, hekiminize danÕúmanÕzÕ öneririz. Hekiminizin talimatlarÕna uyun. Hareket HatasÕ Sembolü ( Normal Kalp AtÕúÕ NabÕz Kan basÕncÕ Düzensiz Kalp AtÕúÕ NabÕz KÕsa Uzun Kan basÕncÕ ) Hareket hatasÕ sembolü ölçüm sÕrasÕnda vücudunuzu hareket ettirirseniz görüntülenir. Lütfen kollu÷u çÕkarÕp 2-3 dakika bekleyin. Baúka bir ölçüm yapÕn ve ölçüm sÕrasÕnda hareket etmeyin. Ortalama De÷er Sembolü ( ) HafÕza dü÷mesine basÕm 3 saniyeden fazla basÕlÕ tuttu÷unuzda, ortalama de÷er sembolü gösterilir. En son ortalama de÷er ekranda gösterilir. Kolluk Sarma KÕlavuz LambasÕ ( / ) Kolluk çok gevúek sarÕldÕysa, güvenilir olmayan sonuçlara neden olabilir. Kolluk çok gevúek sarÕlÕrsa, kolluk sarma kÕlavuz LambasÕ turuncu yanar. Aksi takdirde yeúil yanar. Bu, kollu÷un yeterince rahat úekilde sarÕlÕp sarÕlmadÕ÷ÕnÕn belirlenmesine yardÕmcÕ olan bir iúlevdir. 328 1. CihazÕnÕzÕ TanÕyÕn Kan BasÕncÕ Düzeyi Göstergesi (Renkli) Sistolik Kan BasÕncÕnÕz 135 mmHg veya üzerindeyse ve/veya Diyastolik Kan BasÕncÕnÕz 85 mmHg veya üzerindeyse, kan basÕncÕ düzeyi göstergesi (renkli), ölçüm sonucu görüntülenince turuncu yanar. E÷er ölçümler standart aralÕk içindeyse kan basÕncÕ düzeyi göstergesi (renkli) yeúil yanar. Arteryel hipertansiyonun yönetimine yönelik 2013 ESH/ESC Yönergeleri Ofis ve ev kan basÕncÕ düzeylerine göre hipertansiyon tanÕmlarÕ Ofis Ev Sistolik Kan BasÕncÕ 140 mmHg 135 mmHg Diyastolik Kan BasÕncÕ 90 mmHg 85 mmHg 1.2 Ölçüm Yapmadan Önce Do÷ru bir ölçüm yapmak için aúa÷Õdaki talimatlarÕ izleyin: 1. Ölçüm yapmadan önceki 30 dakika içinde banyo yapmaktan, alkol ya da kafein almaktan, sigara içmekten, egzersiz yapmaktan ve yemek yemekten kaçÕnÕn. 2. Ölçüm yapmadan önce en az 5 dakika dinlenin. 3. Stres kan basÕncÕnÕ artÕrÕr. Stresliyken ölçüm yapmaktan kaçÕnÕn. 4. Ölçümün sessiz bir yerde yapÕlmasÕ gerekir. 5. Kolunuzu saran sÕkÕ kÕyafetleri çÕkarÕn. 6. Doktorunuza vermek üzere tansiyon ve nabÕz sonucunuzu not alÕn. Tek bir ölçüm, tansiyonunuzun gerçek de÷erlerini yansÕtmaz. FarklÕ zamanlarda birden fazla kez ölçüm yaparak sonuçlarÕ kaydetmeniz gerekir. Kan basÕncÕnÕzÕ her gün aynÕ saatte ölçmeye özen gösterin. TR 329 2. HazÕrlÕk 2.1 Pilin TakÕlmasÕ 1. Pil kapa÷ÕnÕ çÕkarÕn. 2. Pil bölmesine, 4 adet “AA” pili gösterildi÷i gibi takÕn. 3. Pil kapa÷ÕnÕ takÕn. Notlar: • Ekranda, azalmÕú pil simgesi ( ) görüntülenince, ölçüm cihazÕnÕ kapatÕn ve pillerin hepsini çÕkarÕn. Dört (4) pili de aynÕ anda de÷iútirin. Uzun ömürlü alkalin piller önerilir. • Pilleri de÷iútirdikten sonra, ölçüm sÕrasÕnda veya sonrasÕnda Tarih/Saat ekranÕnda “-/ - -:--” görüntülenir. ølk ölçümü almadan önce ölçüm cihazÕnÕn tarihi ve saati do÷ru olarak ayarlanmalÕdÕr. Tarih ve saat ayarlarÕ yapÕlmadan alÕnan ölçümler senkronize olmayacaktÕr. Tarih ve saat ayarlarÕnÕn manuel olarak yapÕlmasÕ için bkz. bölüm 2.2, “Tarih ve Saatin Manuel Olarak AyarlanmasÕ”. • Ölçüm de÷erleri, piller de÷iútirildikten sonra da hafÕzada saklanmaya devam edilir. • Verilen pillerin ömrü yeni pillerden daha kÕsa olabilir. Pillerin, atÕlmalarÕyla ilgili ulusal/yerel düzenlemelere uygun úekilde atÕlmasÕ gerekmektedir. 330 2. HazÕrlÕk 2.2 Bu Ölçüm CihazÕnÕn bir AkÕllÕ Telefonla Eúleútirilmesi “OMRON connect” uygulamasÕnÕ ilk kez kullanÕrken, baúlangÕç kurulum talimatlarÕ için lütfen www.omronconnect.com/setup adresini ziyaret edin. Uyumlu AkÕllÕ TelefonlarÕn Listesi için: www.omronconnect.com/devices AyrÕntÕlÕ bilgi için: www.omronconnect.com 1. Ücretsiz “OMRON connect” uygulamasÕnÕ akÕllÕ telefonunuza indirin ve yükleyin. Not: “OMRON connect” uygulamasÕ kuruluysa cihaz eklemek için: Menu > Device > Add Device 2. UygulamayÕ telefonunuzda açÕn ardÕndan kurulum ve TR eúleútirme talimatlarÕnÕ izleyin. 331 2. HazÕrlÕk 3. Ba÷lantÕ dü÷mesine 2 saniyeden uzun süre basÕn. Ölçüm cihazÕnÕn ekranÕnda ba÷lantÕ simgesi ( ve “P” yanÕp söner. ) 4. Ölçüm cihazÕnÕn ekranÕnda ba÷lantÕ simgesi yanÕp sönerken, akÕllÕ telefonunuzda gösterilen eúleútirme talimatlarÕnÕ izleyin. 332 2. HazÕrlÕk 5. Ölçüm cihazÕnÕn baúarÕlÕ úekilde ba÷landÕ÷ÕnÕ onaylayÕn. Cihaz akÕllÕ telefona baúarÕlÕ úekilde ba÷landÕ÷Õnda OK simgesi ( ) görüntülenir ve sa÷da gösterilen ekran yanÕp söner. Ölçüm cihazÕ hiçbir iúlem yapmaya gerek olmadan otomatik olarak kapanÕr. Eúleútirme iúlemi tamamlanÕnca, ölçüm cihazÕnÕzÕn tarih ve saat ayarÕ akÕllÕ telefonunuzla otomatik olarak senkronize olur. “Err” görüntülenirse ayrÕntÕlÕ bilgi için bkz. bölüm 4.2, “Ba÷lantÕ baúarÕsÕz. / Veri gönderilemiyor.”. Notlar: • Bu ölçüm cihazÕ birden fazla akÕllÕ telefonla eúleúerek KULLANICI KøMLøöø 1 ve KULLANICI KøMLøöø 2 kullanan 2 kiúiyi destekleyebilir. • Eúleútirme iúlemi baúarÕyla tamamlandÕktan sonra, kan basÕncÕ ölçüm cihazÕnÕn hafÕzasÕnda önceden kayÕtlÕ tüm ölçümler otomatik olarak uygulamaya aktarÕlÕr. TR 333 2. HazÕrlÕk Tarih ve Saatin Manuel Olarak AyarlanmasÕ AkÕllÕ telefonunuz ile eúleútikten sonra tarih ve saat otomatik olarak ayarlanÕr. Manuel ayarlama için aúa÷Õdaki talimatlarÕ uygulayÕn. 1. Ba÷lantÕ dü÷mesine bir kez basÕn. Ölçüm cihazÕnÕn ekranÕnda ba÷lantÕ simgesi ( ) ve “ ” yanÕp söner. Not: Eúleútirme tamamlanmadÕysa, sa÷daki ekran gösterilmez. Lütfen adÕm 2'yi atlayÕn ve adÕm 3 ile devam edin. 2. ArdÕndan ba÷lantÕ dü÷mesine tekrar basÕn. YÕl, Tarih/Saat ekranÕnda yanÕp söner. 3. YÕlÕ de÷iútirmek için ya da dü÷mesine basÕn. YÕlÕ onaylamak için dü÷mesine bastÕ÷ÕnÕzda ay yanÕp söner. AyÕ, günü, saati ve dakikayÕ de÷iútirmek için de aynÕ adÕmlarÕ tekrar edin. YÕl De÷iútir : Geri Ay Onayla De÷iútir Gün Onayla De÷iútir Saat Onayla De÷iútir Dakika Onayla : øleri 4. Ölçüm cihazÕnÕ kapatmak için [START/STOP] 334 dü÷mesine basÕn. De÷iútir Onayla 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ Aúa÷Õdakileri okumak için ön ve arka kapa÷Õ açÕn: Kapak sayfasÕndaki belirleyici harfler, bu sayfanÕn ana metninde bulunanlara karúÕlÕk gelir. 3.1 Kollu÷un TakÕlmasÕ Sol kolunuzun üst kÕsmÕnÕ saran sÕkÕ kÕyafetleri çÕkarÕn. Kollu÷u kalÕn giyeceklerin üzerine takmayÕn. 1. N Hava tapasÕnÕ J hava jakÕna sÕkÕ úekilde takÕn. 2. Kollu÷u, sol üst kol kÕsmÕna takÕn. Kollu÷un alt kenarÕnÕn dirsekten a 1 ila 2 cm uzakta olmasÕ gerekir. O Kolluk, hava borusu elinize do÷ru bakacak úekilde yerleútirilmelidir. 3. Kumaú tutturma parçasÕ ile sÕkÕca kapatÕn. Notlar: • Sa÷ koldan ölçüm aldÕ÷ÕnÕzda, hava borusu dirsek tarafÕnÕzda olur. Kolunuzu hava borusuna yaslamamaya dikkat edin. --- b • Kan basÕncÕ sa÷ kol ile sol kolda farklÕ olabilir ve ölçülen kan basÕncÕ de÷erleri de farklÕ olabilir. OMRON, ölçümü daima aynÕ kolunuzdan yapmanÕzÕ tavsiye etmektedir. øki kol arasÕndaki de÷erler çok farklÕlÕk gösterirse, ölçümleriniz için hangi kolun kullanÕlaca÷ÕnÕ lütfen hekiminize danÕúÕn. TR 335 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ 3.2 Do÷ru Oturma Yöntemi Bir ölçüm almak için, uygun oda sÕcaklÕ÷Õnda rahat edecek úekilde oturmuú olmanÕz gerekmektedir. • • • • 336 Bacak bacak üstüne atmadan ve ayaklarÕnÕzÕ düz olarak yere basacak úekilde bir sandalyeye oturun. SÕrtÕnÕz düz duracak úekilde dik olarak oturun. SÕrtÕnÕzÕ ve kolunuzu destekleyerek oturun. Kollu÷un kolunuza yerleútirilmesi ve kalbinizle aynÕ seviyede olmasÕ gerekir. --- c 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ 3.3 Bir Ölçüm Yapma Ölçüm almadan önce tarih ve saatin do÷ru olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol edin. Tarih ve saat ayarÕ yapmak gerekiyorsa, bkz. bölüm 2.2, “Tarih ve Saatin Manuel Olarak AyarlanmasÕ”. Notlar: • Bir ölçümü durdurmak için, [START/STOP] dü÷mesine bir kez basarak kolluktaki havayÕ boúaltÕn. • Ölçüm alÕnÕrken hareket etmeyin ve konuúmayÕn. Ölçüm cihazÕ ölçüm yapmak için tasarlanmÕútÕr ve KULLANICI KøMLøöø 1'i ve KULLANICI KøMLøöø 2'yi, kullanan 2 kiúi için ölçüm de÷erlerini hafÕzada saklar. 1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin. TR 337 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ 2. [START/STOP] dü÷mesine basÕn. Kolluk otomatik olarak úiúmeye baúlar. BAùLAT ùøùøYOR BOùALIYOR TAMAMLANDI Sistolik basÕncÕnÕz 210 mmHg'den fazlaysa ne yapÕlmalÕ? Kolluk úiúmeye baúladÕktan sonra, [START/STOP] dü÷mesine basÕn ve ölçüm cihazÕ bekledi÷iniz sistolik basÕnç de÷erinden 30 ila 40 mmHg daha fazla úiúene kadar basÕlÕ tutun. Kolluk Sarma KÕlavuz LambasÕ Notlar: • Ölçüm cihazÕ 299 mmHg de÷erinin üzerine úiúirilemez. Gerekti÷inden daha yüksek bir basÕnca úiúirmek, kol üzerinde kollu÷un uygulandÕ÷Õ yerde morarmaya neden olabilir. 3. Kollu÷u çÕkarÕn. 4. Ölçüm cihazÕnÕ kapatmak için [START/STOP] dü÷mesine basÕn. Ölçüm cihazÕ ölçüm sonucunu otomatik olarak hafÕzasÕnda saklar. 2 dakika sonra otomatik olarak kapanÕr. Not: Baúka bir ölçüm yapmadan önce 2-3 dakika bekleyin. Ölçümler arasÕnda beklemek, arterlerin 338 ölçüm alÕnmadan önceki durumlarÕna dönmesini sa÷lar. 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ Verileri Aktarma Ölçüm tamamlandÕktan sonra, verileri (kan basÕncÕ ve nabÕz oranÕ ölçüm sonuçlarÕnÕ) aktarabilirsiniz. Notlar: • KayÕtlÕ verilerin hepsi bir defada aktarÕlabilir. • AktarÕm iúlemi yapÕldÕ÷Õnda, akÕllÕ telefonunuzun tarih ve saat ayarlarÕ ölçüm cihazÕnÕz ile otomatik olarak senkronize olur. Senkronizasyon, akÕllÕ telefon ve ölçüm cihazÕ saati arasÕnda 10 dakikadan fazla fark varsa gerçekleúir. • Ölçüm sÕrasÕnda veya sonrasÕnda Tarih/Saat ekranÕnda “-/ - -:--” görüntülenirse, veriler aktarÕlmaz. AkÕllÕ telefon ile ba÷lantÕ kuruldu÷unda sadece tarih ve saat ayarlarÕ senkronize olur. 1. AkÕllÕ telefonunuzda uygulamayÕ açÕn. 2. Uygulama ekranÕnÕ yenilemek için aúa÷Õ çekin; aktarma baúlar. 3. Ölçüm verilerinin baúarÕlÕ úekilde aktarÕldÕ÷ÕnÕ ölçüm cihazÕnÕzda do÷rulayÕn. TR Sa÷daki ekran görüntüleniyorsa veriler baúarÕlÕ úekilde aktarÕlmÕútÕr. 339 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ “Err” görüntülendi÷inde ayrÕntÕlÕ bilgi için bkz. bölüm 4.2, “Ba÷lantÕ baúarÕsÕz. / Veri gönderilemiyor.”. Not: Veri aktarÕmÕ baúlamazsa, ba÷lantÕ dü÷mesine basÕn. Ölçüm cihazÕnÕn ekranÕnda ba÷lantÕ simgesi ( ) ve “ ” yanÕp sönmeye baúladÕ÷Õnda verileri gönderebilirsiniz. AdÕm 1'deki talimatlarÕ izleyin. Ölçüm cihazÕnÕn ekranÕnda yÕl yanÕp sönerse, lütfen bu cihazÕ önce akÕllÕ telefonunuz ile eúleútirin. Bkz. bölüm 2.2, “Bu Ölçüm CihazÕnÕn bir AkÕllÕ Telefonla Eúleútirilmesi”. ArdÕndan verileri göndermeyi deneyin. 340 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ Konuk Modunu Kullanma Ölçüm cihazÕ, 2 kullanÕcÕya ait ölçüm de÷erlerini hafÕzada saklar. Konuk modu, baúka bir kiúi için tek bir ölçüm yapmak üzere kullanÕlabilir. Konuk modu seçildi÷inde, ölçüm de÷erleri hafÕzada saklanmaz. 1. [START/STOP] dü÷mesine 3 saniyeden uzun süre basÕlÕ tutun. KullanÕcÕ Kimli÷i sembolü ve Tarih/Saat ekrandan kaybolacaktÕr. 2. Tarih/Saat göstergesi kayboldu÷unda [START/STOP] dü÷mesini bÕrakÕn. Kolluk otomatik olarak úiúmeye baúlar. Bu kan basÕncÕ ölçüm cihazÕnÕn ölçüm sonuçlarÕna dayalÕ olarak tedaviyi AYARLAMAYIN. Hekiminizin belirtti÷i úekilde ilaçlarÕ alÕn. YalnÕzca bir hekim yüksek kan basÕncÕnÕ teúhis edip tedavi uygulayabilir. Daima doktorunuza danÕúÕn. Kiúinin ölçüm sonuçlarÕna göre teúhis koymasÕ ve kendi kendine tedavi uygulamasÕ tehlikelidir. Sistolik basÕncÕnÕzÕn 210 mmHg'den fazla oldu÷u biliniyorsa, bu kullanÕm kÕlavuzunun “Sistolik basÕncÕnÕz 210 mmHg'den fazlaysa ne yapÕlmalÕ?” (sayfa 338) bölümünü okuyun. Gerekti÷inden daha yüksek bir basÕnca úiúirmek, kol üzerinde kollu÷un uygulandÕ÷Õ yerde morarmaya neden olabilir. TR 341 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ 3.4 HafÕza Fonksiyonunun KullanÕlmasÕ Ölçüm cihazÕ otomatik olarak her bir kullanÕcÕ (1 ve 2) için maksimum 100 de÷ere kadar olan sonucu saklar. AyrÕca, 10 dakika içinde alÕnan son 3 ölçüm de÷erini temel alarak ortalama bir de÷er hesaplayabilir. Notlar: • • • • Bu süre içinde hafÕzada yalnÕzca 2 ölçüm sonucu varsa, ortalama bu 2 de÷er temel alÕnarak bulunur. Bu süre içinde hafÕzada 1 ölçüm de÷eri varsa, bu ortalama olarak gösterilir. HafÕza doluysa ölçüm cihazÕ en eski ölçüm de÷erini siler. Ekranda VERø/DOLU simgesi ( ) görüntülenirse, ölçüm de÷erleri silinmeden önce verileri aktarÕn. Bkz. bölüm 3.3, “Verileri Aktarma”. • Ölçüm de÷eri tarih ve saat ayarlanmadan görüntülenirse, ekranda tarih ve saat yerine “-/ - -:--” görüntülenir. HafÕzada Saklanan Ölçüm De÷erlerini Görüntüleme 1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin. 2. dü÷mesine basÕn. HafÕza numarasÕ nabÕz oranÕ gösterilmeden önce bir saniyeli÷ine görünür. En yeni de÷er “1” olarak numaralanÕr. Not: Kolluk sarma kÕlavuz sonuçlarÕ, ölçüm de÷erleri ile birlikte ekranda görüntülenir. Kolluk sarma kÕlavuz lambasÕ yanmÕyor. 342 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ 3. HafÕzada saklanan de÷erleri görüntülemek için veya dü÷mesine basÕn. : Eski de÷erleri görüntülemek için : Daha yeni de÷erleri görüntülemek için Ortalama De÷erin Görüntülenmesi 1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin. 2. dü÷mesine 3 saniyeden fazla basÕlÕ tutun. Notlar: • Önceki ölçüm, tarih ve saat ayarÕ yapÕlmadan alÕnmÕúsa ortalama de÷er hesaplanmaz. • HafÕzada saklanan ölçüm sonucu yoksa sa÷daki ekran görüntülenir. TR 343 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ HaftalÕk Ortalama De÷erin Görüntülenmesi Bu ölçüm cihazÕ, her kullanÕcÕ için 8 hafta içinde yapÕlan sabah ve akúam ölçümlerinin haftalÕk ortalamasÕnÕ hesaplar ve görüntüler. Not: Hafta, Pazar günü saat 2:00'de baúlatÕlÕr. 1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin. 2. dü÷mesine basÕn. Sabah ortalamasÕ için “THIS WEEK” yazÕsÕ ekranda görünecektir. Not: Sabah hipertansiyonu simgesi ( ), sabah ölçümlerine iliúkin haftalÕk ortalamanÕn 134/84'in üstünde olmasÕ durumunda görüntülenir. Tekrar dü÷mesine basÕn ve akúam ortalamasÕ için “THIS WEEK” yazÕsÕ ekranda görünecektir Önceki haftalarÕ görüntülemek için, [ 344 ] ya da [ ] dü÷mesine basÕn. Bu hafta Sabah ortalamasÕ Son hafta Sabah ortalamasÕ 2 hafta önce Sabah ortalamasÕ Bu hafta Akúam ortalamasÕ Son hafta Akúam ortalamasÕ 2 hafta önce Akúam ortalamasÕ Basmaya devam edin... 7 hafta önce Sabah ortalamasÕ 7 hafta önce Akúam ortalamasÕ 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ Not: HafÕzada saklanan ölçüm sonucu yoksa sa÷daki ekran görüntülenir. HaftalÕk Sabah OrtalamasÕ Pazar ile Cumartesi günleri arasÕnda sabah (4:00 - 11:59) yapÕlan ölçümlerin ortalamasÕdÕr. Her günün ortalamasÕ, sabah ilk ölçüm sÕrasÕnda 10 dakika içinde yapÕlan üç ölçüm için hesaplanÕr. Sabah yapılan ölçümler Pazar Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Cuma Cumartesi Cuma Cumartesi 4:00 Sabah yapılan ilk ölçüm Ölçüm Ölçüm Ölçüm 10 dakika içinde Ölçüm 3 ölçüme kadar Sabah Kan Basıncı Ölçüm Ölçüm 11:59 HaftalÕk Akúam OrtalamasÕ Pazar ile Cumartesi günleri arasÕnda akúam (19:00 - 1:59) yapÕlan ölçümlerin ortalamasÕdÕr. Her günün ortalamasÕ, akúam yapÕlan son ölçümden sonra 10 dakika içinde gerçekleútirilen en fazla üç ölçüm temel alÕnarak hesaplanÕr. Akşam yapılan ölçümler Pazar Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe 19:00 Ölçüm Ölçüm 10 dakika içinde Ölçüm Akşam yapılan son ölçüm TR Ölçüm Ölçüm Ölçüm 3 ölçüme kadar Akşam Kan Basıncı 1:59 345 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ HafÕzada Saklanan Tüm De÷erleri Silme HafÕzada kayÕtlÕ de÷erler KullanÕcÕ Kimli÷i ile silinir. 1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin. 2. HafÕza dü÷mesine basÕn. HafÕza simgesi ( görüntülenir. 3. dü÷mesini basÕlÕ tutarken, 3 saniyeden uzun süre [START/STOP] dü÷mesine basÕn. Not: HafÕzada kayÕtlÕ de÷erleri kÕsmi olarak silemezsiniz. KullanÕcÕ için seçmiú oldu÷unuz tüm de÷erler silinecektir. 346 ) 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ 3.5 Bluetooth® özelli÷ini “OFF” duruma getirme Kablosuz ekipman kullanmanÕn yasak oldu÷u aúa÷Õdaki alanlarda ölçüm cihazÕnÕn Bluetooth® özelli÷ini kapatÕn. • Uçakta • Hastanelerde • Yurt dÕúÕnda Aúa÷Õdaki talimatlarÕ uygulamaya baúlamadan önce gücün kapalÕ oldu÷undan emin olun. 1. Ba÷lantÕ dü÷mesine 10 saniyeden uzun süre basÕlÕ tutun. 2. Ekranda “OFF” görüntülendi÷inde dü÷mesini bÕrakÕn. 3. Ölçüm cihazÕnÕ kapatmak için [START/STOP] dü÷mesine basÕn. TR Not: Ölçüm cihazÕ 2 dakika sonra otomatik olarak kapanÕr. 347 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ Bluetooth® özelli÷ini “ON” duruma getirme Aúa÷Õdaki talimatlarÕ uygulamaya baúlamadan önce gücün kapalÕ oldu÷undan emin olun. 1. Ba÷lantÕ dü÷mesine 10 saniyeden uzun süre basÕlÕ tutun. 2. Ekranda “ON” görüntülendi÷inde dü÷mesini bÕrakÕn. 3. Ölçüm cihazÕnÕ kapatmak için [START/STOP] dü÷mesine basÕn. Not: Ölçüm cihazÕ 2 dakika sonra otomatik olarak kapanÕr. 348 3. CihazÕn KullanÕlmasÕ 3.6 Ölçüm CihazÕnÕn ølk AyarlarÕ Ölçüm cihazÕnda kayÕtlÕ tüm bilgileri silmek için aúa÷Õdaki talimatlarÕ uygulayÕn. Ölçüm cihazÕnÕn gücünün kapalÕ oldu÷undan emin olun. 1. dü÷mesini basÕlÕ tutarken, 5 saniyeden uzun süre [START/STOP] dü÷mesine basÕn. 2. Ekranda “CLr” görüntülendi÷inde ve [START/STOP] dü÷mesini bÕrakÕn. Ölçüm cihazÕnÕz ilk ayarÕna geldi÷inde ekranda “CLr” görüntülenir. 3. Ölçüm cihazÕnÕ kapatmak için [START/STOP] dü÷mesine basÕn. Notlar: • Ölçüm cihazÕ 2 dakika sonra otomatik olarak kapanÕr. • Ölçüm cihazÕnÕn ilk ayarÕna getirilmesi uygulamadaki bilgileri silmez. Bu ölçüm cihazÕnÕ tekrar kullanÕrken lütfen önce uygulamada bulunan cihaz kayÕt bilgilerini silin, ardÕndan cihazÕnÕzÕ eúleútirin. TR 349 4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme 4.1 Hata MesajlarÕ Ekran 350 Neden Çözüm Düzensiz kalp atÕúÕ algÕlandÕ. Kollu÷u çÕkarÕn. 2-3 dakika bekleyin ve baúka bir ölçüm yapÕn. 3.3 bölümündeki adÕmlarÕ tekrarlayÕn. Bu hata görüntülenmeye devam ederse doktorunuza baúvurun. Ölçüm sÕrasÕnda hareket. 3.3 bölümündeki adÕmlarÕ dikkatli bir úekilde okuyun ve tekrarlayÕn. Kolluk çok gevúek takÕlmÕú. Kollu÷u sÕkÕ bir úekilde takÕn. Bkz. bölüm 3.1. Piller azalmÕútÕr. Bu noktada 4 pili yenileriyle de÷iútirmeniz önerilir. Bkz. bölüm 2.1. Piller azalmÕútÕr. Pilleri de÷iútirip yerine 4 adet yeni pil takÕn. Bkz. bölüm 2.1. Ba÷lantÕ hatasÕ. Bkz. bölüm 4.2, “Ba÷lantÕ baúarÕsÕz. / Veri gönderilemiyor.”. Cihaz hatasÕ. OMRON satÕú noktasÕ ya da distribütörüyle irtibata geçin. 4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme Ekran Neden Hava tapasÕ çÕkmÕú. Kolluk çok gevúek takÕlmÕú. Kolluktan hava sÕzÕntÕsÕ var. Ölçüm sÕrasÕnda hareket edilmiú ve kolluk yeteri kadar úiúirilmemiútir. Kolluk, izin verilen maksimum basÕncÕ aúarak úiúirildi ve ardÕndan otomatik olarak indi. Ölçüm sÕrasÕnda hareket. Ölçüm sÕrasÕnda hareket. KÕyafet kollu÷u engelliyor. Çözüm Hava tapasÕnÕ sa÷lam úekilde takÕn. Bkz. bölüm 3.1. Kollu÷u sÕkÕ bir úekilde takÕn. Bkz. bölüm 3.1. Kollu÷u yenisiyle de÷iútirin. Bkz. bölüm 5.3. Ölçümü tekrarlayÕn. Ölçüm sÕrasÕnda hareket etmeyin ve konuúmayÕn. Bkz. bölüm 3.3. Sürekli olarak “E2” görüntüleniyorsa, kollu÷u manuel olarak en son ölçüm sonucunuzun 30 ila 40 mmHg üzerinde olacak úekilde úiúirin. Bkz. bölüm 3.3. Ölçüm yaparken kollu÷a dokunmayÕn ve/veya hava borusunu bükmeyin. Kollu÷u gerekenden fazla úiúirmeyin. Bkz. bölüm 3.3. Ölçümü tekrarlayÕn. Ölçüm sÕrasÕnda hareket etmeyin ve konuúmayÕn. Bkz. bölüm 3.3. TR Kollu÷u engelleyen kÕyafetleri çÕkarÕn. Bkz. bölüm 3.1. 351 4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme 4.2 Sorun Giderme Sorun Çözüm Kolluk çok gevúek takÕlmÕú. Kollu÷u sÕkÕ bir úekilde takÕn. Bkz. bölüm 3.1. Ölçüm sÕrasÕnda hareket etmek ve konuúmak. Ölçüm sÕrasÕnda hareket etmeyin ve konuúmayÕn. Bkz. bölüm 3.3. KÕyafet kollu÷u engelliyor. Kollu÷u engelleyen kÕyafetleri çÕkarÕn. Bkz. bölüm 3.1. Hava tapasÕ hava jakÕna düzgün úekilde takÕlmamÕú. Hava borusunun düzgün úekilde takÕldÕ÷Õndan emin olun. Bkz. bölüm 3.1. Kolluktan hava sÕzÕntÕsÕ var. Kollu÷u yenisiyle de÷iútirin. Bkz. bölüm 5.3. Kolluk çok çabuk iniyor. Kolluk gevúek durumda. Kollu÷u, kolunuzun etrafÕna oturmasÕnÕ sa÷layarak sÕkÕ úekilde takÕn. Bkz. bölüm 3.1. Ölçüm yapamÕyor ya da sonuçlar çok düúük veya çok yüksek. Kolluk yeteri kadar úiúirilmemiútir. Kollu÷u, bir önceki ölçüm sonucunuzun 30 ila 40 mmHg üzerinde olacak úekilde úiúirin. Bkz. bölüm 3.3. Ölçüm sonucu oldukça yüksek (ya da düúük). Kolluk basÕncÕ artmÕyor. 352 Neden 4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme Sorun Dü÷melere basÕldÕ÷Õnda hiçbir úey olmuyor. Neden Çözüm Piller azalmÕútÕr. Dört (4) pili de yenileriyle de÷iútirin. Bkz. bölüm 2.1. Piller hatalÕ úekilde takÕlmÕú. Pilleri, kutuplarÕ (+/-) düzgün eúleúecek úekilde takÕn. Bkz. bölüm 2.1. Kan basÕncÕ ölçüm cihazÕ, akÕllÕ telefonun iletim aralÕ÷Õ içerisine do÷ru úekilde yerleútirilmemiú olabilir ve akÕllÕ telefondan çok uzak olabilir. Kan basÕncÕ ölçüm cihazÕnÕn yakÕnlarÕnda veri iletim çakÕúmasÕna neden olacak bir durum yoksa, cihazÕ akÕllÕ telefonun 5 m yakÕnÕna getirin ve tekrar deneyin. AkÕllÕ telefonun Bluetooth® özelli÷i kapalÕ olabilir. AkÕllÕ telefonun ve ölçüm cihazÕnÕn Bluetooth® özelli÷ini açÕn ve verileri tekrar göndermeyi deneyin. Ba÷lantÕ baúarÕsÕz. / Veri gönderilemiyor. Kan basÕncÕ ölçüm cihazÕnÕn Bluetooth® özelli÷i kapalÕ olabilir. Bkz. bölüm 3.5, “Bluetooth® özelli÷ini “ON” duruma getirme”. Kan basÕncÕ ölçüm cihazÕ akÕllÕ telefon ile baúarÕlÕ úekilde eúleúmedi. CihazlarÕ tekrar eúleútirin. Bkz. bölüm 2.2. Kan basÕncÕ ölçüm cihazÕ hazÕr de÷il. Bölüm 3.3, “Verileri Aktarma” içindeki “Not” kÕsmÕna baúvurun ve verileri tekrar göndermeyi deneyin. Di÷er sorunlar. AkÕllÕ telefondaki uygulama hazÕr de÷il. UygulamayÕ kontrol edin ve ardÕndan veriyi tekrar göndermeyi deneyin. Bkz. bölüm 2.2. UygulamayÕ kontrol ettikten sonra “Err” simgesi sönmezse, OMRON satÕú noktasÕna veya distribütörüne baúvurun. • [START/STOP] dü÷mesine basÕn ve ölçümü tekrarlayÕn. • Pilleri yenileriyle de÷iútirin. TR Sorun devam ederse, OMRON bayinize ya da distribütörünüze baúvurun. 353 5. BakÕm ve Saklama 5.1 BakÕm CihazÕnÕzÕn zarar görmemesi için aúa÷Õdaki açÕklamalara uyun: • • • • CihazÕ ve bileúenleri temiz, güvenli bir yerde saklayÕn. AúÕndÕrÕcÕ ya da uçucu olmayan temizleyicileri kullanmayÕn. CihazÕ ya da herhangi bir bileúeni yÕkamayÕn ya da suya batÕrmayÕn. CihazÕ temizlemek için benzin, tiner ya da benzer çözücüleri kullanmayÕn. • Ölçüm cihazÕnÕ ve kollu÷u temizlemek için yumuúak, kuru bir bez veya nötr sabun ile nemlendirilmiú yumuúak bir bez kullanÕn. • Üreticinin onaylamadÕ÷Õ de÷iúiklikler ya da modifikasyonlar kullanÕcÕ garantisini geçersiz kÕlacaktÕr. Cihaz ya da bileúenleri parçalarÕna ayÕrmayÕn ya da onarmaya çalÕúmayÕn. OMRON satÕú noktasÕ ya da distribütörüne baúvurun. Kalibrasyon ve Servis • Bu cihazÕn ölçüm hassasiyeti dikkatli bir úekilde test edilmiú ve cihaz uzun süre kullanÕlmak üzere tasarlanmÕútÕr. • Genel olarak, düzgün úekilde çalÕúmasÕnÕ ve do÷rulu÷unu sa÷lamak için ünitenin 2 senede bir kontrol ettirilmesi önerilmektedir. OMRON satÕú noktasÕna ya da distribütörüne baúvurun. 354 5. BakÕm ve Saklama 5.2 Saklama KullanmadÕ÷ÕnÕz zaman, cihazÕ saklama çantasÕnda tutun. 1. Hava tapasÕnÕ hava jakÕndan çÕkarÕn. 2. Hava borusunu hafifçe katlayarak kollu÷un içine yerleútirin. Not: Hava borusunu fazla kÕvÕrmayÕn ya da katlamayÕn. 3. Ölçüm cihazÕnÕ ve kollu÷u saklama çantasÕna yerleútirin. CihazÕ aúa÷Õdaki koúullarda saklamayÕn: • Cihaz Õslak oldu÷unda. • AúÕrÕ sÕcak, nem, do÷rudan güneú ÕúÕ÷Õ, toz veya çamaúÕr suyu gibi aúÕndÕrÕcÕ madde buharÕna maruz kalÕnan yerler. • Titreúime veya darbeye maruz kalaca÷Õ ya da e÷imli durumda kalaca÷Õ yerler. TR 355 5. BakÕm ve Saklama 5.3 Opsiyonel TÕbbi Aksesuarlar (EC TÕbbi Cihaz Direktifi 93/42/EEC kapsamÕ dahilinde) Kolluk AC adaptörü Kol çevresi 22-42 cm HEM-FL31 356 AC ADAPTER-S (60240HW5SW) AC ADAPTER-UK (60240H7000SW) 5. BakÕm ve Saklama øste÷e Ba÷lÕ AC Adaptörünü Kullanma øste÷e ba÷lÕ AC adaptörü cihazda pil olmadan kullanÕlÕr ve ölçümden sonra prizden çÕkartÕlÕrsa, tarih ve saat sÕfÕrlanÕr. øste÷e ba÷lÕ AC adaptörünü kullanÕrken lütfen pilleri her zaman cihazÕn içinde bulundurun. Not: AC adaptörünü takmak ve çÕkartmak için kolaylÕkla eriúilebilir bir priz kullanÕn. 1. AC adaptörü fiúini ölçüm cihazÕnÕn arkasÕndaki AC adaptörü jakÕna takÕn. 2. AC adaptörü fiúini bir elektrik prizine takÕn. AC adaptörünü çÕkarmak için önce AC adaptörünün fiúini elektrik prizinden, sonra AC adaptörünü ölçüm cihazÕndan çÕkarÕn. TR 357 6. Özellikler Ürün kategorisi Ürün tanÕmÕ Model (kod) Ekran Ölçüm metodu øletim metodu Kablosuz iletiúim Ölçüm aralÕ÷Õ Do÷ruluk ùiúirme øndirme HafÕza Besleme de÷eri Güç kayna÷Õ Pil ömrü Uygulanan kÕsÕm Elektrik çarpmasÕna karúÕ koruma ÇalÕúma koúullarÕ Saklama / Nakliye koúullarÕ IP sÕnÕflandÕrmasÕ A÷ÕrlÕk Boyutlar 358 Kolluk çevresi Elektronik Sfigmomanometreler Otomatik Üst Kol Kan BasÕncÕ Ölçüm CihazÕ M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) LCD dijital ekran Osilometrik metot Bluetooth® Sürüm 4.0 (Düúük Enerji deste÷i) Frekans aralÕ÷Õ: 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz) Modülasyon: GFSK Etkin yayÕlÕm gücü: <20 dBm BasÕnç: 0 - 299 mmHg NabÕz: 40 - 180 atÕú / dak. BasÕnç: ±3 mmHg NabÕz: görüntülenen ölçümün ±%5'i Elektrik pompasÕ tarafÕndan kontrol edilen fuzzy-logic (bulanÕk mantÕk) Otomatik basÕnç tahliye valfi Her kullanÕcÕ için (1 ve 2) tarih ve saat ile birlikte 100 ölçüm DC6V 4W 4 adet “AA” pil 1,5 V ya da iste÷e ba÷lÕ AC adaptörü (AC ADAPTER-S, GøRøù AC100-240 V 50/60 Hz 0,12 A) (AC ADAPTER-UK, GøRøù AC100-240 V 50/60 Hz 15 VA) YaklaúÕk 1000 ölçüm (yeni alkalin piller ile) Tip BF Dahili olarak güç verilen ME ünitesi (YalnÕzca pil kullanÕrken) SÕnÕf II ME ünitesi (øste÷e ba÷lÕ AC adaptörü) +10°C ila +40°C / %30 ila %85 ba÷Õl nem / 700 ila 1060 hPa -20°C ila +60°C / %10 ila %95 ba÷Õl nem / 700 ila 1060 hPa IP 20 Ölçüm cihazÕ: Pilsiz yaklaúÕk 390 g. Kolluk: YaklaúÕk 163 g. Ölçüm cihazÕ: YaklaúÕk 124 (a) mm × 90 (y) mm × 161 (u) mm Kolluk: YaklaúÕk 145 mm × 532 mm (hava borusu: 750 mm) 22 ila 42 cm 6. Özellikler Kolluk / Boru malzemesi øçindekiler Naylon, polyester, polivinil klorür Ölçüm cihazÕ, kolluk, kullanÕm kÕlavuzu, saklama çantasÕ, pil seti, kan basÕncÕ ba÷lantÕsÕ, kurulum talimatlarÕ Notlar: • Bu özellikler önceden uyarÕ yapÕlmadan de÷iútirilebilir. • Klinik onaylama çalÕúmasÕnda, diyastolik kan basÕncÕnÕn saptanmasÕ için 85 denek üzerinde K5 kullanÕlmÕútÕr. • Bu cihaz, ISO 81060-2:2013 gereklilikleri uyarÕnca klinik olarak test edilmiútir. • CihazÕn hamile hastalar üzerinde kullanÕmÕ henüz onaylanmamÕútÕr. • IP sÕnÕflandÕrmasÕ, IEC 60529 uyarÕnca mahfaza tarafÕndan sa÷lanan koruma derecesidir. Bu cihaz, çapÕ 12 mm veya daha fazla olan (örne÷in bir parmak gibi) yabancÕ katÕ nesnelere karúÕ korumalÕdÕr. • Bu cihaz EC direktifi 93/42/EEC (TÕbbi Cihaz Direktifi) yönergelerine uygundur. • Bu cihaz, Avrupa StandardÕ EN1060, ønvazif olmayan sfigmomanometreler Bölüm 1: Genel Özellikler ve Bölüm 3: Elektromekanik kan basÕncÕ ölçüm sistemleri için tamamlayÕcÕ özellikler koúullarÕna uygun olarak tasarlanmÕútÕr. • Bu OMRON cihazÕ OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japonya'nÕn sÕkÕ kalite sistemi kapsamÕnda üretilmektedir. OMRON cihazlarÕnÕn temel bileúeni olan BasÕnç Sensörü Japonya'da üretilmiútir. TR 359 6. Özellikler Simgelerin tanÕmlarÕ KullanÕcÕ, kullanÕm kÕlavuzuna baúvurmalÕdÕr Uygulanan kÕsÕm - Tip BF Elektrik çarpmasÕna karúÕ koruma derecesi (kaçak akÕm) Kolluk üzerindeki iúaretin konumu arterin üzerine gelmelidir veya Cihaz ile uyumlu kolluklarÕn tanÕtÕm iúareti SÕnÕf II ünite. Elektrik çarpmasÕna karúÕ koruma (øste÷e ba÷lÕ AC adaptörü) SÕcaklÕ sÕnÕrlamasÕ Sadece iç mekanda kullanÕm için (øste÷e ba÷lÕ AC adaptörü) Nem sÕnÕrlamasÕ Ba÷lantÕ polarite göstergesi (øste÷e ba÷lÕ AC adaptörü) Atmosferik basÕnç sÕnÕrlamasÕ Parti numarasÕ Genellikle yüksek ve zararlÕ olabilecek iyonlaúmayan radyasyon seviyelerini belirtir veya RF vericileri içeren veya tanÕ ya da tedavi amacÕyla bilinçli olarak RF elektromanyetik enerji uygulayan (örne÷in medikal elektrik alanÕnda bulunan) ekipman ve sistemleri belirtir. Üretim tarihi, Derecelendirme Etiketi ve satÕú ambalajÕnda bulunan Seri veya parti numarasÕna eklenmiútir: ølk 4 hane üretim yÕlÕnÕ ve sonraki 2 hane hangi ayda üretildi÷ini belirtir. 360 6. Özellikler Elektro Manyetik Uyumluluk (EMC) ile ilgili önemli bilgiler Kiúisel bilgisayarlar ve mobil (cep) telefonlar gibi elektronik cihazlarÕn kullanÕmÕ arttÕkça, kullanÕlan tÕbbi cihazlar di÷er cihazlardan gelen elektromanyetik parazitlerden etkilenebilir. Elektromanyetik parazitler, tÕbbi cihazÕn yanlÕú úekilde çalÕúmasÕna neden olabilir ve potansiyel olarak güvenli olmayan bir durum yaratabilir. TÕbbi cihazlar da di÷er cihazlarÕ engellememelidir. Ürünlerin güvenli olmayan úekilde kullanÕlmasÕnÕ önlemek üzere EMC (Elektro Manyetik Uyumluluk) ile ilgili gereklilikleri düzenlemek için EN60601-1-2:2007 standardÕ konulmuútur. Bu standart, tÕbbi cihazlar için elektromanyetik parazitlerden korunma seviyelerini ve maksimum elektromanyetik emisyon seviyelerini tanÕmlamaktadÕr. OMRON HEALTHCARE tarafÕndan üretilen bu tÕbbi cihaz, korunma ve emisyon de÷erleri açÕsÕndan söz konusu EN60601-1-2:2007 standardÕna uymaktadÕr. Yine de bazÕ özel önlemlerin alÕnmasÕ gerekmektedir: • TÕbbi cihazÕn yanÕnda güçlü elektrik ya da elektromanyetik alan oluúturan cep (hücresel) telefonlarÕ ve benzeri aygÕtlarÕ kullanmayÕn. Aksi halde, cihaz yanlÕú úekilde çalÕúabilir ve potansiyel olarak güvenli olmayan bir durum yaratabilir. En az 7 m'lik bir mesafenin konulmasÕ önerilmektedir. Mesafe daha kÕsaysa, cihazÕn do÷ru úekilde çalÕútÕ÷Õndan emin olun. EN60601-1-2:2007 ile ilgili ayrÕntÕlÕ bilgi içeren belgeler, kullanÕm kÕlavuzunda belirtilen OMRON HEALTHCARE EUROPE adresinde mevcuttur. Belgeler, www.omron-healthcare.com adresinde de mevcuttur. Kablosuz iletiúim frekans çatÕúmasÕ hakkÕnda Bu Ürün, 2.4GHz'de lisanssÕz ISM bandÕnda çalÕúÕr. Bu ürünün, kendisiyle aynÕ frekans bandÕnda çalÕúan mikro dalga ve kablosuz LAN dahil di÷er kablosuz cihazlar etrafÕnda kullanÕlmasÕ durumunda, bu Ürün ve bahsi geçen di÷er cihazlar arasÕnda bir frekans çatÕúmasÕ meydana gelme olasÕlÕ÷Õ vardÕr. Bu gibi bir çatÕúma olmasÕ durumunda, di÷er cihazlarÕn çalÕúmasÕnÕ durdurun ya da bu Ürünü kullanmadan önce Ürünün yerini de÷iútirin veya bu Ürünü di÷er kablosuz cihazlarÕn etrafÕnda kullanmayÕn. øúbu belge ile OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., M7 Intelli IT'nin 1999/5/EC Direktifinin temel gereksinimleri ve di÷er ilgili hükümleriyle uyumlu oldu÷unu beyan eder. Bu ölçüm cihazÕnÕ sadece AB üyesi ülkelerde veya satÕn aldÕ÷ÕnÕz ülkede kullanÕn. Baúka bir yerde kullanmanÕz durumunda bulundu÷unuz ülkenin radyo dalgalarÕ ile ilgili yasalarÕnÕ veya yönetmeliklerini ihlal edebilirsiniz. TR 361 6. Özellikler Ürünün Do÷ru ùekilde Elden ÇÕkarÕlmasÕ (AtÕk Elektrikli ve Elektronik Ekipman) Ürün üzerinde ve belgelerde bulunan bu iúaret, kullanÕm ömrü sona erdi÷inde cihazÕn di÷er ev atÕklarÕyla birlikte atÕlmamasÕ gerekti÷ini belirtir. AtÕklarÕn denetimsiz úekilde elden çÕkarÕlmasÕ sonucunda çevre ya da insan sa÷lÕ÷ÕnÕn tehlikeye girmesini önlemek için lütfen bu cihazÕ di÷er atÕklardan ayÕrÕnÕz ve malzemelerin tekrar kullanÕlmasÕnÕ desteklemek üzere geri dönüúüme tabi tutunuz. Ev kullanÕcÕlarÕ, çevre açÕsÕndan güvenli úekilde geri dönüúüm yapÕlmasÕ amacÕyla bu cihazÕ teslim edecekleri yer hakkÕnda ayrÕntÕlÕ bilgi almak için ürünü satÕn aldÕklarÕ satÕcÕya ya da yerel makamlara baúvurmalÕdÕr. øú yerleri, tedarikçileri ile temasa geçmeli ve satÕn alma sözleúmesinin koúullarÕnÕ kontrol etmelidir. Bu ürün di÷er ticari atÕklarla karÕútÕrÕlmamalÕdÕr. 362 7. Ticari Markalar Bluetooth® Smart marka adÕ ve logolarÕ Bluetooth SIG Inc. kuruluúunun tescilli ticari markalarÕdÕr ve OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. bu markalarÕ lisans kapsamÕnda kullanmaktadÕr. Di÷er ticari markalar ve ticari isimler, ilgili sahiplerine aittir. Apple ve Apple logosu ABD ve di÷er ülkelerde kayÕtlÕ Apple Inc.'nin ticari markalarÕdÕr. App Store, bir Apple Inc. hizmetidir. Android ve Google Play logolarÕ, Google Inc.'in ticari markalarÕdÕr. TR 363 8. Garanti Bir OMRON ürünü satÕn aldÕ÷ÕnÕz için teúekkür ederiz. Bu ürün yüksek kaliteli malzemelerden üretilmiú ve üretimi sÕrasÕnda büyük dikkat gösterilmiútir. KullanÕm kÕlavuzunda belirtildi÷i gibi kullanÕmÕ ve bakÕmÕ yapÕldÕ÷Õ sürece sizi memnun edecek úekilde tasarlanmÕútÕr. Bu ürün OMRON tarafÕndan satÕn alÕnma tarihinden itibaren 3 yÕl garantilidir. Bu ürünün uygun úekilde imalatÕ, iúçili÷i ve malzemeleri OMRON garantisi altÕndadÕr. Bu garanti süresi boyunca, OMRON iúçilik ve parça parasÕ almadan arÕzalÕ ürünleri ya da hasarlÕ parçalarÕ onaracak ya da de÷iútirecektir. Garanti aúa÷Õdakileri kapsamaz: a. Nakliye maliyetleri ve nakliyat riskleri b. Yetkisiz kiúilerce yapÕlan onarÕmlarÕn maliyetleri ve/veya bu onarÕmlardan kaynaklÕ arÕzalar c. Periyodik kontroller ve bakÕm. d. YukarÕda açÕkça garantisi belirtilmediyse, opsiyonel parçalarÕn veya ana cihazÕn kendisi dÕúÕnda di÷er parçalarÕn arÕzasÕ ya da yÕpranmasÕ. e. Bir iddianÕn kabul görmemesi sonucu oluúan maliyetler (maliyeti üstlenecekler olanlar). f. Kaza ya da yanlÕú kullanÕm kaynaklÕ her tür hasar. g. Kalibrasyon hizmeti garanti kapsamÕnda de÷ildir. h. Opsiyonel parçalar satÕn alma tarihinden itibaren bir (1) yÕl garantiye sahiptir. øste÷e ba÷lÕ parçalar aúa÷Õdaki ö÷elerle sÕnÕrlÕ kalmamak úartÕyla úunlarÕ içerir: Kolluk ve Kolluk Borusu, AC Adaptörü. Garanti servisinin gerekmesi durumunda, ürünün satÕn alÕndÕ÷Õ bayiye ya da yetkili OMRON distribütörüne baúvurunuz. Adres için ürünün paketine / eklerine ya da uzman bayinize baúvurun. OMRON müúteri hizmetlerini bulmakta güçlük yaúÕyorsanÕz bilgi için bizimle temasa geçin. www.omron-healthcare.com Garanti altÕnda yapÕlan onarÕm ya da de÷iúim garanti periyodunun uzatÕlmasÕ veya yenilenmesine imkan vermez. Ürün ancak müúteriye verilen orijinal fatura / fiúi ile birlikte eksiksiz úekilde iade edilirse garanti sa÷lanacaktÕr. 364 9. Kan BasÕncÕyla ilgili BazÕ YararlÕ Bilgiler Kan BasÕncÕ Nedir? Kan basÕncÕ, arter duvarlarÕnda akan kanÕn akÕú gücünün ölçümüdür. Arteryal kan basÕncÕ, kalp atarken sürekli olarak de÷iúir. Döngüdeki en yüksek basÕnca Sistolik Kan BasÕncÕ; en düúük basÕnca ise Diyastolik Kan BasÕncÕ denir. Hekimin hastanÕn kan basÕncÕnÕ de÷erlendirebilmesi için her iki basÕnç de÷eri de (Sistolik ve Diyastolik) gereklidir. Aritmi Nedir? Aritmi, kalp atÕúÕnÕ tahrik eden biyoelektrik sistemdeki bozukluklara ba÷lÕ olarak kalp atÕúÕ ritminin anormal olmasÕ durumudur. Tipik belirtileri atlanan kalp atÕúlarÕ, prematüre kontraksiyon, anormal hÕzlÕ (taúikardi) ya da yavaú (bradikardi) nabÕzdÕr. Neden Evde Kan BasÕncÕnÕ Ölçmek øyidir? mmHg Üstteki eğri: sistolik kan basıncı Fiziksel aktivite, sÕkÕntÕ ya da günün 200 Alttaki eğri: diyastolik kan basıncı herhangi bir bölümü gibi çeúitli faktörler 150 kan basÕncÕnÕzÕ etkileyebilir. Do÷ru teúhis için tek bir ölçüm yeterli olmayabilir. Bu 100 nedenle, kan basÕncÕnÕzÕ her gün aynÕ saatte ölçmek, kan basÕncÕnÕzdaki 50 de÷iúikliklere iliúkin do÷ru bir belirti elde 6 12 18 24 etmek için en iyi yoldur. Kan basÕncÕ Saat genel olarak sabahlarÕ düúüktür ve Örnek: bir gün içindeki değişimler (erkek, 35 yaş) ö÷leden sonradan akúama kadar olan sürede yükselir. YazÕn daha düúük, kÕúÕn daha yüksektir. TR 365 9. Kan BasÕncÕyla ilgili BazÕ YararlÕ Bilgiler Hipertansiyon ile ønme ArasÕnda NasÕl bir Ba÷ Var? Hipertansiyon (yüksek kan basÕncÕ), inmeye neden olan en önemli risk faktörüdür. Hipertansiyon hastalarda etkili tedavi yöntemleri sayesinde dört hastadan birinde hemorajik inmeler (beyin çevresinde kanama) önlenebilece÷i görülmüútür. Hipertansiyon kÕlavuzlarÕ, hipertansiyonu etkili bir úekilde yönetebilmek amacÕyla hekim kontrollerinin yanÕ sÕra Ev Tansiyon øzleme kontrolleri de gerçekleútirilmesini önermektedir. østek üzerine yukarÕda bahsi geçen tÕbbi açÕklamalara yönelik referanslar sa÷lanabilir. 366 1 2 b J N c a O Check following components! Vérifier les composants suivants ! Prüfen Sie folgende Teile des Lieferumfangs! Controllare i componenti indicati di seguito! ¡Compruebe los siguientes componentes! 3100061 -5B Controleer de volgende onderdelen! ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ! $úD÷ÕGDNLELOHúHQOHULNRQWUROHGLQ Manufacturer Fabricant Hersteller Fabricante Produttore Fabrikant ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ Üretici EU-representative Mandataire dans l’UE EU-Repräsentant Representante en la UE Rappresentante per l’UE Vertegenwoordiging in de EU ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɜȿɋ AB temsilcisi OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com Production facility Site de production Produktionsstätte Planta de producción Stabilimento di produzione Productiefaciliteit ɉɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɨɟɩɨɞɪɚɡɞɟɥɟɧɢɟ Üretim Tesisi OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam Subsidiaries Succursales Niederlassungen Empresas filiales Consociate Dochterondernemingen Ɏɢɥɢɚɥɵ <DQ.XUXOXúODU OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK www.omron-healthcare.com OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, GERMANY www.omron-healthcare.com OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente Nº Vert 0 800 91 43 14 www.omron-healthcare.com 9LHWQDP GDhUHWLOPLúWLU
Benzer belgeler
Model M6 Comfort Instruction Manual
• CihazÕ ve kullanÕlmÕú aksesuar ya da iste÷e ba÷lÕ parçalarÕnÕ atmadan önce “6. Özellikler” bölümündeki “Ürünün
Do÷ru ùekilde Elden ÇÕkarÕlmasÕ” kÕsmÕnÕ okuyun ve buradaki talimatlarÕ uygulayÕn.
Model M6 Comfort IT Instruction Manual
• CihazÕ ve kullanÕlmÕú aksesuar ya da iste÷e ba÷lÕ parçalarÕnÕ atmadan önce “6. Özellikler” bölümündeki “Ürünün
Do÷ru ùekilde Elden ÇÕkarÕlmasÕ” kÕsmÕnÕ okuyun ve buradaki talimatlarÕ uygulayÕn.