Untitled - 20. Uluslararası Bursa Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Festivali
Transkript
Untitled - 20. Uluslararası Bursa Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Festivali
Bursa; tarihiyle, kültürüyle, sosyal hayatıyla, ekonomisi ve doğal zenginlikleriyle, ülkemizi temsil yeteneğine sahip nadide bir şehirdir. Bizler bu şehri, Avrupa’nın hatta dünyanın en gözde şehirleri arasına katmak için yola çıktık. Bu şehirde üretilen değerler bu potansiyeli taşımaktadır. Bizler Bursa’nın altyapısı ve üst yapısını inşa etmenin yanında sosyal ve kültürel etkinliklerle kalkınma ve gelişim grafiğini sürekli yükseltiyoruz. Uluslararası Bursa Festivali, Altın Karagöz Halk Dansları Yarışması, Kukla ve Gölge Oyunları Festivali gibi daha birçok etkinlikle Bursa’nın kültürel hayatına katkıda bulunuyoruz. Devlet Tiyatrolarının yanında belediyemizce kurulan şehir tiyatrosu ve özel oluşumlarla Bursa’nın sanat hayatına renk katıyoruz. Bursa’mız tiyatro açısından ülkemizin şanslı illerinden biridir. Biz Karagöz ve Hacivat Efsanesi ile Türk gölge oyunları geleneğinin merkeziyiz. Bu geleneğe yakışır bir şekilde bu yıl 19’uncusunu gerçekleştireceğimiz Uluslararası Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Festivali de Bursa’nın kültür harmanında bir simge haline gelmiştir… Klasik yapıdaki çocuk ve gençlik oyunlarının yanı sıra sokak oyunlarından, dans/müzik ağırlıklı oyunlara kadar geniş bir yelpazeyi kapsayan festival ile yerli ve yabancı tiyatro topluluklarını 19 yıldır aralıksız Bursa’da buluşturuyoruz. Bu yıl festivalimize 9’u yerli toplam 21 ekip katılıyor. Festival münasebetiyle; Bulgaristan, Gürcistan, Norveç, Polonya, Fransa, İtalya, Yunanistan, Arjantin, Danimarka ve İspanya’dan gelen misafirlerimizi Bursa’mızda ağırlayacağız. Ayrıca Bursa’mızın Türkiye’deki kardeş şehirlerinden gelen çocuk ve gençler, hem festival havasını hem de şehrimizin tarihi sosyal ve kültürel dokusunu hissetme heyecanını tadacaklar. Geleceğin, her anlamda yaşanılabilir bir kenti olmaya aday olan şehrimizde böyle bir organizasyona ev sahipliği yapmaktan mutluluk duyduğumuzu belirtiyor; tamamen profesyonel kadroların, tiyatronun en güzel örneklerini sergileyeceği bu festivalin gençlerimize ve çocuklarımıza yeni ufuklar açmasını diliyorum. İyi seyirler… Recep ALTEPE Bursa Büyükşehir Belediye Başkanı 2 With its history, culture, social life, economy and the natural richness, Bursa is one of the unique cities, which can represent Turkey in international area. We have been trying to do our best for our city in order to make it one of the charming cities in Europe. The values produced in this city have potential to reach our goal and we not only build the infrastructure and superstructure of the city; but also improve the social and cultural graphics of the city with so many organizations. We contribute to the cultural life of Bursa with so many organizations such as International Bursa Festival, International Golden Karagöz Folk Dance Competition, International Bursa Karagöz Puppet & Shadow Theatre Festival, and International Bursa Theater Festival for Children and Young People. In addition to State Theatre, the city theaters established by our municipality and private entities we add color to the artistic life of Bursa. In terms of the Theatre Art, Bursa is among the fortunate cities in Turkey and also we are in the center of Karagöz & Hacivat and the craftworks of the Turkish shadow theater legend. This year we will organize 19th International Bursa Theater Festival for Children and Young People, which is an icon for the cultural life of Bursa. Besides this the variety of these plays range from classical style child and youth games, as well as street theater to the dance and music – oriented plays carried out by domestic and foreign theater groups This year we have totally 21 Groups , 9 of them are local, participating to our festival and thanks to this organization we are glad to host our participants coming from Bulgaria, Georgia, Norway, Poland, France, Italy, Greece, Argentina, Denmark, and Spain in Bursa. We have also children and youth guests coming from different cities of Turkey, with whom we are sister city and they will have chance not only to feel social and cultural fabric of our city, but also to enjoy the thrilling atmosphere of the festival As Mayor of Bursa Metropolitan Municipality I should point out that I am very happy to host such an important organization in our city, which is a member of the livable city in the near future in every aspect and lastly I wish my best regards to these professional groups that will open new horizons for our young people and our children. Have a good time…. Recep Altepe Mayor Bursa Metropolitian Municipality 3 Sevgili Bursalılar, Bursa Kültür Sanat ve Turizm Vakfı olarak her yıl geleneksel hale getirdiğimiz Festivallerimizden olan, Bursa Büyükşehir Belediyesi ve Uluslararası Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Birliği Assitej ile birlikte bu yıl 19.’sunu düzenleyeceğimiz Uluslararası Bursa Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Festivali 20 – 25 Ekim tarihleri arasında yapılacaktır. Bu yıl Türkiye dâhil; 11 ülkeden toplam 18 oyun ve gösteri, 4 Atölye çalışması ve 1 Sergi gerçekleşecek. Dünyanın çeşitli ülkelerinden gelen toplulukları sergileyecekleri müzikli ve danslı gösterilerle Bursalılarla buluşturacağız. Düzenlediğimiz tiyatro festivali ile amacımız; uluslararası iletişimi sağlamanın yanında sanattan anlayan çocuk ve genç tiyatrocular yetiştirmek. Ayrıca tiyatro aracılığıyla çocukların ve gençlerin yaşamlarını zenginleştirmek, profesyonel tiyatroları ve organizasyonları birleştirmek ve uluslararası toplulukların birbiriyle iletişime geçerek kültürlerini paylaşmalarına katkıda bulunmaktır. Çünkü daha çok küçük yaşlarda farklı kültürleri özümseyip, birbiriyle dayanışmayı öğrenen gençler paylaşımcı ve hoşgörülü olurlar, olaylara farklı bakış açısıyla yaklaşırlar. Tiyatro ile iç içe olmak ve festival coşkusunu birlikte yaşamak bizi mutlu edecektir. Fatma Durmaz Yılbirlik Bursa Kültür Sanat ve Turizm Vakfı Yönetim Kurulu Başkanı 4 Dear citizens of Bursa, Bursa Culture Art and Tourism Foundation will conduct the event of International Bursa Theatre Festival for Children and Young People, which has been held traditionally every year. It is going to be held in collaboration with Bursa Metropolitan Municipality and International Bursa Theatre Association for Children and Young People, Assitej, between the dates of 20th-25th October since 19th year. There will be 18 plays, 4 workshops, and 1 Exhibition by participants from 11 countries including Turkey. People from Bursa and other world countries are going to join together in music and dance performances. The theatre festival aims to provide international communication along with training children and young theatre players knowledgeable with the arts. In addition to these, providing life enrichment for children and the young, uniting professional theatres and organizations, and contributing cultural interaction by means of theatre are other objectives of the event. In that, young people who practice internalizing different cultures and cooperating at early ages are to be participative and tolerant, and gain a different point of view. We will be very glad to enjoy our days with theatre and live the joy of it all together. Fatma Durmaz Yılbirlik President Bursa Culture Art and Tourism Foundation 5 Genç izleyiciler… Kendisini genç hisseden anne babalar… Ve gençlerden aldığı enerjiyle genç düşünebilen eğitimciler... Hepinize 19. Kez Kocaman bir MERHABA! Bursa’da büyük bir heyecanı paylaşmak için yine birlikteyiz. Üstelik bu 19. Kez gerçekleşen buluşmamızda bir coşkuyu daha da büyüterek, festivalimizin 20. yıl kutlamalarına da ışık tutmaya hazırlanıyoruz. Küçük veya büyük tüm gençlerin kültür ve sanatın önemini kavradığı, ‘tiyatronun’ Bursalı gençlerin yaşamının bir parçasına dönüştüğü 2014 yılında, ‘Bursa Uluslararası Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Festivali’nin Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluşunun 100. yılına ‘Merhaba’ demek için göz kırptığını da söyleyebiliriz. Sanatın insan yaşamını güzelleştiren, çocuk ve gençlerin düş dünyalarını zenginleştiren, onların özgür düşünme ve yaşamı kavrama konusunda becerilerini geliştiren ‘tiyatro’ sanatı ile Bursalı çocukları 19 yıldan bu yana buluşturuyoruz. Bu nedenledir ki, ASSITEJ (Uluslararası Çocuk ve Gençlik Tiyatroları Birliği) – Türkiye Merkezi olarak, Bursa Büyükşehir Belediyesi ve Bursa Kültür, Sanat ve Turizm Vakfı ile birlikte büyük bir mutluluk yaşıyoruz. Tiyatro bayramdır çocukların dünyasında! Yaşamın keşfidir gençler için! Özveri, içtenlik ve sevgiyle gerçekleştirildiğinde; özen, sabır ve tutkuyla çalışıldığında izleyicisinin dünyasında önemli bir yer edinir tiyatro. Bütün bu çabalar ancak izleyicisinin varlığı ile anlam kazanır. Yöneticilerin bu çabaları övgüyle andığı, eğitimcilerin eğitimin vazgeçilmez bir parçası olarak algıladığı ve anne-babaların o salonlarda çocuklarıyla geçirecekleri zamanı ‘nitelikli birliktelik’ zamanı olarak düşündüklerinde biz tiyatrocular gerçekten çok mutlu olacağız. Siz gençler salonları doldurduğunuzda ise bu buluşmayı sağlayan herkese teşekkür edeceğiz. 20. yıla hazırlanırken geçen yılın broşüründe de yer alan şu son sözlerimle size “hoş geldiniz” demek istiyorum. Unutmayın! Sizler var oldukça sahnelerimizin ışığı asla sönmeyecek… Tiyatro, insanlık var oldukça yaşayacak ve bu güzel sanat, yaşamı anlamlı kılmaya devam edecek. Bu çabamızda yalnız olmadığımızı görmek bizi sevindirir. HOŞ GELDİNİZ! Haluk Yüce ASSITEJ Türkiye Merkezi Başkanı 6 Young viewers... Those Parents, who feel themselves as young…. And those educators thinking like a young with the energy received from the young… A big HELLO to all of you 19th times! ULUSLARARASI ÇOCUK VE GENÇLİK TİYATROLARI BİRLİĞİ ASSITEJ TÜRKİYE MERKEZİ We are together again in Bursa, where we will share a great excitement, moreover this year the enjoyment of our festival will gradually be bigger and also we are preparing to throw a light on the 20th celebration of our festival. In the year 2014 when the importance of art and culture are understood by all kinds of young people and that the theater becomes a part of live for the children of Bursa, it is possible to say that ‘International Bursa Theater Festival for Children and Young People is ready to say hello for the centenary of Turkish Republic. We have been getting people together for the theatre art making beautifully the life of human, enriching the dream world of children and young people and improving their skills for free thinking since 19 years. For this reason, we as ASSITEJ ( International association of theaters for children and young people) - Turkey Center and Bursa Metropolitan Municipality and Bursa Culture, Arts and Tourism Foundation have a great pleasure to see you in our festival. Theatre means Festival in the children’s world! Theatre means the discovery of life for young people! Theatre takes part an indispensable role in the life of a viewer, if it is carried out with dedication, sincerity and enjoyment, also if it is worked with patience and passio, however, these efforts gain meaning only by the presence of the audience. When the managers praise our efforts, when the educators perceive that the theatre is an indispensable part of the education and also when the parents think the time that they spent with their children in theatre as ‘qualified togetherness’ we will be very happy as theater owner. We will thank everybody and especially those who provide us this meeting, when all of you load to the salons. As we are preparing for the 20th anniversary of our festival, I would like to say welcome to all of you with my words, which is located in the last year’s brochure. Do not forget! As long as you live, the light of our stages will never fade…. Theatre will live as long as the humanity exists and this fine art will continue to make life meaningful. We are delighted to see that we are not alone in this effort. Haluk Yüce President of ASSITEJ Turkey Center WELCOME! 7 FESTİVAL 19. ULUSLARARASI BURSA ÇOCUK VE GENÇLİK TİYATROLARI FESTİVALİ (20-25 EKİM 2014) 20 Ekim Pazartesi Tarih Sahne KENT MÜZESİ ÖNÜ AMFİ TİYATRO TAYYARE KÜLTÜR MERKEZİ KÜÇÜK SALON 10.00 17.00 – 19.00 21 Ekim Salı 10.00 14.00 13.00 NORVEÇ EV FRANSA KONAK KÜLTÜR EVİ 16.00 -19.00 ATÖLYE: 11.00 ADİLE NAŞİT SAHNESİ BURGAS DEVLET KUKLA TİYATROSU TUMBA LUMBA BULGARİSTAN 15.00 17.00 KYUJABAE COMPANY Kurbağaların Şarkısı LITECOX COMPANY EV FRANSA GRUPO STUDNIO Gezginler ve Hikâyeler Pazarı POLONYA-TÜRKİYE NORVEÇ LA GORDA AZUL Üç Tekerekli Bisiklet Ve Odisey ARJANTİN UMUT KIRCALI -‐ Oyunculukta Grup Bilinci ve Oyun Kavramı - TÜRKİYE 13.00 14.00 LA BARACCA EV İTALYA MERİNOS AKKM GÖÇ MÜZESİ KENT MÜZESİ ÖNÜ AMFİ TİYATRO TAYYARE K.M KÜÇÜK S. ULUDAĞ ÜNİV. S.S. Bir Kış Masalı “Anne” BURSA 14.00 Kurbağaların Şarkısı TAYYARE KÜLTÜR MERKEZİ 19.00 LITECOX COMPANY 10.00 18.00 BURGAS DEVLET KUKLA TİYATROSU - Tumba Lumba - BULGARİSTAN OYUNBAZ ATÖLYE – tahtabacak ve “figür balon” - BURSA KYUJABAE COMPANY UĞUR MUMCU SAHNESİ 15.00 AÇILIŞ KONUŞMALARI – GRUPLARIN TANITIMI - GÖSTERİLER: ATÖLYE: OYUNBAZ ATÖLYE - Benim Hayalim, Benim Kuklam (Kukla Yapımı) - BURSA - TÜRKİYE ULUDAĞ ÜNİV. S.S. Bir Kış Masalı “Anne” BURSA 11.00 ADİLE NAŞİT SAHNESİ KENT MÜZESİ ÖNÜ AMFİ TİYATRO TAYYARE K. M. KÜÇÜK SALON Sahne 22 Ekim Çarşamba 12.00 14.00 – FESTİVAL AÇILIŞI BURÇ KÜLTÜR VE GÖSTERİ MERKEZİ Sahne 11.00 15.00 17.00 LA BARACCA EV İTALYA GRUPO STUDNIO Uçan Sandık POLONYA-TÜRKİYE BURGAS DEVLET KUKLA TİYATROSU TUMBA LUMBA BULGARİSTAN OLA MUCHIN-Kukuriku-POLONYA 16.00 – 19.00 ATÖLYE: ALEXIS TSIAMOGLOU - Çocuk ve Gençlik Tiyatrosunda Dansın ve Hareketin Olanakları - YUNANİSTAN NOT: HAVA MUHALEFETİ OLDUĞU TAKDİRDE FESTİVAL AÇILIŞI TAYYARE KÜLTÜR MERKEZİ’NDE YAPILACAKTIR 8 PROGRAMI 19. ULUSLARARASI BURSA ÇOCUK VE GENÇLİK TİYATROLARI FESTİVALİ (20-25 EKİM 2014) 25 Ekim Cumartesi 24 Ekim Cuma 23 Ekim Perşembe Sahne 10.00 11.00 DANİMARKA ESKİŞEHİR B.B. ŞEHİR T. Kırmızı Balon ESKİŞEHİR BURÇ KÜLTÜR VE GÖSTERİ MERKEZİ KENT MÜZESİ ÖNÜ AMFİ TİYATRO Sahne 16.00 – 19.00 10.00 11.00 ANKARA KENT MÜZESİ ÖNÜ AMFİ TİYATRO ESKİŞEHİR B.B. ŞEHİR T. Kırmızı Balon ESKİŞEHİR 14.00 PRO RODOPI Civciv Ve Hile BULGARİSTAN BGST BOĞAZİÇİ Lorca’nın Acıklı Güldürüsü İSTANBUL PRO RODOPI Civciv Ve Hile BULGARİSTAN ANKARA ANKARA TİYATRO TEMPO Karbeyaz Tavşan 17.00 KOCAELİ ÜNİV. S. S. Karlar Kraliçesi KOCAELİ 15.00 LA GORDA AZUL Üç Tekerekli Bisiklet Ve Odisey ARJANTİN 17.00 TİYATRO TEMPO Karbeyaz Tavşan OLA MUCHIN-Kukuriku-POLONYA İLKEMİZ SANAT S.M. – LA SCALA Harikalar Sirki BURSA BURÇ KÜLTÜR VE GÖSTERİ MERKEZİ T.K.M. KÜÇÜK S. 16.00 – 19.00 Sahne 10.00 11.00 TİYATRO EL PATIO Bir El İSPANYA BKGM KÜÇÜK SALON ADİLE NAŞİT SAHNESİ 11.30 – 13.30 İLKEMİZ SANAT S.M. – LA SCALA Harikalar Sirki BURSA ATÖLYE: ALEXIS TSIAMOGLOU - Çocuk ve Gençlik Tiyatrosunda Dansın ve Hareketin Olanakları - YUNANİSTAN TİYATRO HERYER Kel Şarkıcı Bayan GÜRCİSTAN TAYYARE KÜLTÜR MERKEZİ TKM Küçük Salon 13.00 İSTANBUL TİYATRO TEMPO Karbeyaz Tavşan 15.00 ATÖLYE: ALEXIS TSIAMOGLOU - Çocuk ve Gençlik Tiyatrosunda Dansın ve Hareketin Olanakları - YUNANİSTAN BGST BOĞAZİÇİ ADİLE NAŞİT SAHNESİ Tayyare Kültür M. Küçük Salon KOCAELİ ÜNİV. S. S. Karlar Kraliçesi KOCAELİ Lorca’nın Acıklı Güldürüsü TAYYARE KÜLTÜR MERKEZİ 14.00 TİYATRO BATIDA Hepinizi Taçlandırıyorum DANİMARKA Hepinizi Taçlandırıyorum ADİLE NAŞİT SAHNESİ TAYYARE K.M KÜÇÜK 13.00 TİYATRO BATIDA Tayyare Kültür Merkezi Büyük Salon SAHNE ÜSTÜ 13.00 14.00 15.00 18.00 19.00 TİYATRO HERYER Kel Şarkıcı Bayan GÜRCİSTAN TİYATRO EL PATIO Bir El İSPANYA OYUNCULAR OYUNCULAR MIZIKÇI MIZIKÇI KIRKLARELİ KIRKLARELİ ATÖLYE: OYUNBAZ ATÖLYE - Oyunla Oyuna Hazırlık (Drama Atölyesi) - TÜRKİYE 20 -‐ 25 EKİM 2014 TARİHLERİ ARASINDA FESTİVAL KAPSAMINDA Haluk Yüce & Semih Yolaçan Fotoğraf Sergisi (KUKLALAR KUKLACILAR) / Sami Güner Sanat Galerisi / AÇILIŞ: 20 EKİM 2014 9 FESTIVAL 19th INTERNATIONAL BURSA THEATER FESTIVAL FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLE (20–25 OCTOBER 2014) 20 October Monday Date Stage BURSA CITY MUSEUM AMPHITHEATER TAYYARE CULTURE CENTER – SMALL SALOON 21 October Tuesday 11.00 12.00 13.00 ULUDAĞ ÜNİV. S.S. A Winter Story “Mother” BURSA 14.00 LITECOX COMPANY NORWAY Home FRANCE KONAK CULTURE HOUSE 10.00 11.00 TAYYARE CULTURE CENTER – SMALL SALOON When the Frogs sing LITECOX COMPANY Home FRANCE GRUPO STUDNIO Travelers and Stories – Market of the Stories POLAND-TÜRKİYE 13.00 14.00 LA BARACCA Home ITALY ADİLE NAŞİT STAGE BURSA CITY MUSEUM AMPHITHEATER 17.00 NORWAY LA GORDA AZUL Odyssey and Tricycle ARGENTINA WORKSHOP: UMUT KIRCALI - Consciousness of being group and conception of play with respect to acting TURKEY MERİNOS MUSEUM OF EMIGRATION BURGAS STATE PUPPET THEATRE TUMBA LUMBA BULGARIA TAYYARE CULTURE CENTER 15.00 KYUJABAE COMPANY When the Frogs sing 16.00 -19.00 19.00 ULUDAĞ ÜNİV. S.S. A Winter Story “Mother” BURSA 11.00 ADİLE NAŞİT STAGE BURSA CITY MUSEUM AMPHITHEATER TAYYARE CULTURE CENTER – SMALL SALOON Sahne 18.00 BURGAS STATE PUPPET THEATER - Tumba Lumba - BULGARIA OYUNBAZ ATÖLYE – “tahtabacak ve “figür balon” - BURSA KYUJABAE COMPANY UĞUR MUMCU STAGE 15.00 WORKSHOP: OYUNBAZ ATELIER - My Dream, My Puppet (Puppet Making ) - BURSA 17.00 – 19.00 10.00 14.00 OPENING SPEECHS – INTRODUCTION OF THE GROUPS - PERFORMANCES: 14.00 – OPENING CEREMONY BURÇ CULTURE AND PERFORMANCE CENTER Stage 22 October Wednesday 10.00 15.00 17.00 LA BARACCA Home ITALY GRUPO STUDNIO Flying Chest POLAND-TÜRKİYE BURGAS STATE PUPPET THEATRE TUMBA LUMBA BULGARIA OLA MUCHIN-Kukuriku- POLAND 16.00 – 19.00 WORKSHOP: ALEXIS TSIAMOGLOU - Possibilities of Dance and Movement in Theater of Children and Young People - GREECE ATTENTION: The opening ceremony will be carried out in Teyyare Culture Center Grand Salon, in case of any unexpected weather conditions. 10 PROGRAMME 19th INTERNATIONAL BURSA THEATER FESTIVAL FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLE (20–25 OCTOBER 2014) 23 October Thursday Stage BURÇ CULTURE AND PERFORMANCE CENTER TAYYARE CULTURE CENTER – SMALL SALOON 24 October Friday Stage 16.00 – 19.00 10.00 TAYYARE CULTURE CENTER ADİLE NAŞİT STAGE TAYYARE CULTURE CENTER – SMALL SALOON BURSA CITY MUSEUM AMPHITHEATER THEATRE TEMPO Snow white Rabbit ANKARA 13.00 14.00 To crown it all THEATRE BATIDA DENMARK To crown it all ESKİŞEHİR MUNICIPALITY THEATRE Red Balloon ESKİŞEHİR ESKİŞEHİR MUNICIPALITY THEATRE Red Balloon ESKİŞEHİR BGST BOĞAZIÇI Tragicomedy of Lorca ISTANBUL PRO RODOPI Chick with a Trick BULGARIA BGST BOĞAZIÇI Tragicomedy of Lorca ISTANBUL ANKARA ANKARA 15.00 17.00 DENMARK KOCAELİ KOCAELİ ÜNİVERSİTY ÜNİVERSİTY Snow Queen Snow Queen KOCAELİ KOCAELİ WORKSHOP: ALEXIS TSIAMOGLOU - Possibilities of Dance and Movement in Theater of Children and Young People - GREECE LA GORDA AZUL Odyssey and Tricycle ARGENTINA 11.00 13.00 14.00 15.00 17.00 PRO RODOPI Chick with a Trick BULGARIA THEATRE TEMPO Snow white Rabbit THEATRE TEMPO Snow white Rabbit OLA MUCHIN-Kukuriku-POLAND BURÇ CULTURE AND PERFORMANCE CENTER TAYYARE CULTURE CENTER – SMALL SALOON 16.00 – 19.00 Stage 10.00 TAYYARE CULTURE CENTER BURÇ CULTURE AND PERFORMANCE CENTER – SMALL SALOON ART CENTER– LA ART CENTER– LA SCALA SCALA Great Circus Great Circus BURSA BURSA WORKSHOP: ALEXIS TSIAMOGLOU - Possibilities of Dance and Movement in Theater of Children and Young People - GREECE 11.00 13.00 14.00 15.00 18.00 19.00 THEATRE EVERYWHERE Bald Singer Lady GEORGIA THEATRE EVERYWHERE Bald Singer Lady A Mano SPAIN A Mano SPAIN GEORGIA EL PATIO TEATRO ADİLE NAŞİT STAGE TAYYARE CULTURAL CENTER – SMALL SALOON 11.00 THEATRE BATIDA ADİLE NAŞİT STAGE BURSA CITY MUSEUM AMPHITHEATER 25 October Saturday 10.00 TAYYARE CULTURECENTER GRAND SALOON ON THE STAGE 11.30 – 13.30 EL PATIO TEATRO OYUNCULAR OYUNCULAR MIZIKÇI MIZIKÇI KIRKLARELİ KIRKLARELİ WORKSHOP: OYUNBAZ ATELIER - Preparation to the play by making a play (Drama Workshop) - TURKEY Between 20 – 25 of October, which are the Festival dates, there will be Photograph Exhibition named’ PUPPETS AND PUPPETEERS’ carried out by Haluk Yüce & Semih Yolaçan in Sami Güner Art Gallery OPENING: 20 OCTOBER 2014 11 FESTİVAL AÇILIŞ PROGRAMI FESTIVAL OPENING PROGRAMME 20 Ekim Pazartesi / 20 October, Monday Saat / Time: 14.00 Bursa Kent Müzesi Önü - Amfi Tiyatro Bursa City Museum - Amphitheater 14.00: Festival Açılış Konuşmaları / Opening Speeches 14.30: Açılış Gösterileri / Opening Performances NOT: Hava Muhalefeti Olduğu Takdirde Açılış Tayyare Kültür Merkezi Büyük Salon’da Gerçekleşecektir. ATTENTION: The opening ceremony will be carried out in Tayyare Culture Center Grand Salon, in case of any unexpected wheater conditions. Açılış Gösterileri / Opening Performances BURGAS DEVLET KUKLA TİYATROSU BULGARİSTAN / Tumba Lumba BURGAS STATE PUPPET THEATER BULGARIA Tumba Lumba OYUNBAZ ATÖLYE BURSA / TÜRKİYE Tahtabacak ve “Figür Balon” OYUNBAZ ATELIER BURSA / TÜRKİYE Tahtabacak ve “Figür Balon” ATÖLYE ÇALIŞMALARI / WORKSHOPS OYUNBAZ ATÖLYE (TÜRKİYE) “Benim Hayalim, Benim Kuklam” OYUNBAZ ATELIER (TÜRKİYE): “My Dream, My Puppet” Çocukların hayal gücünü geliştirmeyi amaçlayan bu atölyede “Uçaneller Kuklaevi” özel tasarımı kuzu kuklaları yapılacaktır. Ahşap malzemeden hazır halde bulunan kuzu kuklasının parçaları çocuklar tarafından ahşap boyalarıyla boyanarak süslenir. Atölye liderlerinin de yardımıyla çocuklarla birlikte birleştirilir. Oynatmaya hazır hale gelen kuklalarla “yaratıcı drama” yöntemi kullanılarak bir karakter yaratılır. Oluşturulan karakterler ışığında “Kuzu Kuzu olmak” imgesi bir masal aracılığıyla sorgulanırken; çocuklar müzik eşliğinde yaptıkları kuklaları oynatma deneyimi yaşarlar. This workshop aims to develop children’s imagination and Uçaneller Puppet House will design special made lamb puppets. The wood pieces of the lamb puppet will not only be painted but also be rejoined by the children with the help of workshop tutors. It will be created a character by using ‘creative drama’, when the puppets are ready. The children will have experience along with music playback by playing their own created puppets in view of being a lamb. Atölye Lideri: Hüseyin Yavuz - Evrim Yavuz Yaş Grubu: 10–12 Katılımcı Sayısı: 20 Dil: Türkçe Süre: 2 Saat Tarih: 20 Ekim Pazartesi Saat: 17.00 – 19.00 Yer: Tayyare Kültür Merkezi – Küçük Salon Katılımcılar: Çocuklar 14 Workshop Leader: Hüseyin Yavuz - Evrim Yavuz Age: 10 - 12 Number of the Participants: 20 Language: Turkish Duration: 2 Hour Date: 20 October, Monday Time: 17.00 – 19.00 Location: Tayyare Culture Center – Small Saloon Participants: Children ATÖLYE ÇALIŞMALARI / WORKSHOPS UMUT KIRCALI (TÜRKİYE) Oyunculukta Grup Bilinci ve Oyun Kavramı UMUT KIRCALI (TÜRKİYE) Consciousness of being group and conception of play with respect to acting Bir oyuncunun performans kalitesini ve hazzını arttıran en önemli özelliklerden biri, bütünün bir parçası olabilmesi ve bireysel olanı dışarıda bırakarak kendini oyuna feda edebilmesidir. Bir takım oyuncusu olabilmek, oyunun değerli bir parçası olduğunu keşfetmek ve birlikte yaratımın hazzı, özellikle günümüzün bireyselleşen dünyası içinde, oyuncunun farkındalığını önemli ölçüde arttırmakta ve birlik bilincini güçlendirmektedir. Atölyenin amacı, oyun kavramını merkeze alarak, katılımcılar arasında iletişim kanallarını açmak, kendilerini ve başkalarını tanımalarıyla ilgili farkındalık kazandırmak, empati anlayışını geliştirmek, birlikteliği engelleyen etkenleri tanımak, iletişim sorunlarını azaltmak için farklı yollar benimsetmek, bu konuda bireylere sistematik bir anlayış kazandırmak ve “biz” bilinciyle ilgili bir temel oluşturmaktır. Program boyunca katılımcılarla, deneyerek, yaşayarak ve oyun oynayarak, becerilerin ve performansın değil, oyun malzemeleri ile oynamanın, birlikte oyun kurmanın ön planda tutulduğu eğlenceli bir grup çalışması gerçekleştirilecektir. A player leaving his own personal role and devoting to himself to the play in order to be a part of the whole is one of the most important features, which improves his performance quality and enjoyment. To be a team player or to discover that he or she is a valuable part of the play, the joy of creation together increase awareness and strengthen acting in view of today’s individuation world. The aim of this workshop is to form systematically the basis of being ‘we’ by focusing of the play concept, opening the channels of communication between the players, gaining the awareness by recognizing the others, rising the notion of empathy, improving the different methods to reduce communication problems Throughout the program it will be carried out a hilarious group work, which does not focus on trying, playing, performance and ability, but creating a play as a whole Eğitim İçeriği : • • • • Oyun bilinci Birliktelik ve uyum Grup dinamikleri Takım olmanın önündeki engeller Contents of the Workshop • • • • • Birlikte çözüm üretme Etkili takım özellikleri Kişilik profilleri Doğru iletişim Farklılık ve farkındalık Atölye Lideri: Umut Kırcalı Katılımcı Sayısı: 16–20 Dil: Türkçe Süre: 3 Saat Tarih: 21 Ekim Salı Saat: 16.00 – 19.00 Yer: Tayyare Kültür Merkezi Küçük Salon Katılımcılar: (Genç - Amatör Oyuncular) • • • • Awareness of the play Being altogether and harmony Dynamics of the Group Problems hindering to be a Team • • • • • Finding a solution as a whole Features of an effective Team Personality profiles Accurate communication Differences and awareness Leader of the Workshop: Umut Kırcalı Number of the Participants: 16-20 Language: Turkish Duration: 3 Hours Date: 21 October Time: 16.00 – 19.00 Location: Teyyare Culture Center Small Saloon Participants: Young and Amateur Players 15 ATÖLYE ÇALIŞMALARI / WORKSHOPS ALEXIS TSIAMOGLOU (YUNANİSTAN) Çocuk ve Gençlik Tiyatrosunda Dansın ve Hareketin Olanakları ALEXIS TSIAMOGLOU (GREECE) Possibilities of Dance and Movement in Theater of Children and Young People Bu çalışmada David Zambrano tarafından geliştirilmiş olan uçuş yavaşlaması tekniği sunulacaktır. Çalışmanın odak noktası ise genel olarak ayaklarımızın altında bulunan zemin ile aramızdaki ilişki olmaktadır. Nefes alma, hızlanma ve merkezi bir nokta belirleyerek hareketlerimizi daha etkili bir şekilde yapma ve de bu amaç doğrultusunda vücudumuzun merkezi ile uzuvları arasındaki enerjinin tüm vücuttan çıkmasının belirli figürler doğrultusunda yapılması gerçekleştirilecektir. Bunun yanı sıra katılımcılara iskelet yapımızdaki var olan fiziksel algı ve zindeliğini geliştirecek olan ana noktalarla ilgili önemli noktalarda bilgilendirilme yapılacaktır. In this workshop we will study the Flying Low technique developed by David Zambrano. The work focuses mainly on our relationship with the floor. We will use simple movement patterns that involve breathing, speed and the release of energy throughout the body in order to activate the relationship between the center and the joints, moving in and out of the ground more efficiently by maintaining a centered state. There is a focus on the skeletal structure that will help improve the participant’s physical perception and alertness. Atölye Liderleri: Alexis Tsiamoglou Katılımcı Sayısı: 20 – 25 Dil: İngilizce (Türkçe Çeviri) Süre: 3 Saat. Tarih: 22 – 23 – 24 Ekim Saat: 16.00 – 19.00 Yer: Tayyare Kültür Merkezi Küçük Salon Katılımcılar: Genç Amatör Oyuncular 16 Workshop Leaders: Alexis Tsiamoglou Number of the Participants: 20 - 25 Language: English (Turkish Translate) Duration: 3 Hours Date: 22 – 23 - 24 October Time: 16.00 – 19.00 Location: Tayyare Culture Center Small Saloon Participants: Young, Amateur Actors/Actresses ATÖLYE ÇALIŞMALARI / WORKSHOPS OYUNBAZ ATÖLYE (BURSA / TÜRKİYE) Oyunla Oyuna Hazırlık (Drama Atölyesi) OYUNBAZ ATELIER (BURSA / TÜRKİYE) Preparation to the play by making a play (Drama Workshop) Bu atölye, Gürcistan ekibinin oyununun öncesinde yapılacaktır. Oyun öncesinde oluşturulan atölye ekibi, oyun hakkında bilgilendirilecektir. Seçilen grubun 2 saatlik bir atölye çalışması sırasında, belirlenen temayı kavraması, keşfetmesi; temaya dair kendi içsel bağlantılarını kurması, seçilen oyunu hazır bulunuşluğu yüksek bir biçimde seyretmesi amacına yönelik planlanmıştır. İzleyici ve tiyatro oyununu arasındaki bağı, sadece “seyretme” eylemiyle kısıtlamayıp yaratıcı drama yöntemini ve oyunları kullanarak izleyicinin, oyunla içsel bir bağ kurmasını ve oyunun dramatik kurgusu ekseninde problem çözme becerisine katkıda bulunmayı hedeflemektedir. This Workshop will be carried out before the play of Georgian Group and the participants of atelier will be informed regarding the play before the play being presented. This workshop is planned for the selected group for the purpose of grasping and discovering the selected theme, establishing their inherent connection according to the theme and watching the selected play in a way to high readiness. Not only the workshop aims to improve the correlation between the viewers and theatre by using creative drama and plays; but also it contributes an inherent correlation with the play and ability of solving any problem in frame of the play’s dramatic fiction. Atölye Lideri: Evrim Yavuz Yaş Grubu: 15 + Katılımcı Sayısı: 20 Dil: Türkçe Süre: 2 saat Tarih: 25 Ekim Cumartesi Saat: 11.30 – 13.30 Yer: TKM - Küçük Salon Katılımcılar: Gençler Workshop Leader: Evrim Yavuz Age: 15 + Quota: 20 Language: Turkish Duration: 2 Hours Date: 25 October Saturday Hour: 11.30 – 13.30 Location: Tayyare Culture Center – Small Saloon Participants: Young People 17 18 SERGİ / EXHIBITION ‘KUKLALAR / KUKLACILAR’ “Haluk Yüce – Semih Yolaçan” (TÜRKİYE) Bir Kuklacı ve Bir Fotoğrafçının Ortak Çalışması Bir Kuklacı ve Bir Fotoğrafçının Ortak Çalışması ‘Karagöz’ gibi bir geleneğimiz olmasına karşın “kukla sanatı” konusunda yeterince yetkinleştiğimizi söylemek zor! Küçümsemediğimiz ve hak ettiği değeri verdiğimiz takdirde hem geleneksel olana sahip çıkıp, hem de çağdaş olanı kucaklayarak ‘kukla sanatının’ olanaklarını ve ‘kuklanın gücünü’ sahnelere taşıyabiliriz. Karagöz gibi güçlü bir ‘gölge kukla’ geleneğine sahip bu ülke, kukla alanında şu anda bulunulan durumdan daha fazlasını hak ediyor. Bu serginin en önemli amaçlarından birisi, bu sanata ve bu sanatın gücüne dikkatleri çekmektir. ‘Kuklalar / Kuklacılar’ başlıklı Fotoğraf Sergisi, bir kuklacı ile bir fotoğrafçının üç yıllık ortak çalışmasından seçilmiş 26 fotoğraftan oluşuyor. Haluk Yüce ve Semih Yolaçan üç yıl önce başladıkları ve uluslararası platforma da taşıdıkları projelerinin bu ilk sergisinde Türkiye’den beş ve yurtdışından yine beş konuk kuklacı fotoğrafları ile izleyicilerin karşısına çıkıyorlar. Tayyare Kültür Merkezi – Sami Güner Sanat Galerisi Açılış: 20 Ekim Pazartesi Saat: 16.00 “PUPPETS AND PUPPETEERS” “Haluk Yüce – Semih Yolaçan” (TÜRKİYE) A collaboration of a work with a puppeteer and a photographer Puppeteers ‘Photography Exhibition’ consists of 26 photos from a photographer with a puppeteer and their three-year joint study. In the Photography Exhibition of Haluk Yüce and Semih Yolaçan, who have started to the this project three years ago and which they successfully moved it into international platform, they are waiting for the audience with ten puppeteer photographer, five of whom coming from abroad. Tayyare Culture Center, Sami Güner Art Gallery Opening: 20 October Monday Hour: 16.00 19 BULGARİSTAN / BULGARIA 20 Ekim, Pazartesi / 20 October, Monday, 14.00 (Festival Açılışı / Festival Opening) Bursa Kent Müzesi Önü / Bursa City Museum Amphi Theater 22 Ekim Çarşamba / 22 October Wednesday, 11.00 22 Ekim Çarşamba / 22 October Wednesday, 14.00 Tayyare Kültür Merkezi / Tayyare Culture Center BURGAS DEVLET KUKLA TİYATROSU TUMBA LUMBA BURGAS STATE PUPPET THEATRE TUMBA LUMBA Yazan / Author: Hristina Arsenova Yöneten / Director: Hristina Arsenova Oyuncu / Performer: Mladenova Nedelina, Kraleva Rumyana, Minkov Georgi, Rusev Diyan Yaş Grubu / Age Group: 7–10 Dil / Language: Sözsüz / Wordless Süre / Duration: 40 dk. / 40 min. “Tumba Lumba” alanında uzmanlaşmış Bulgar Kukla ustalarının folklorik esintilerle kaynaştırdığı modern bir oyundur. Eğlenceli bir atmosfer ve de konuya sahip olan oyun, her yaştan kitle tarafından seyirciyi kendine çekmektedir. Geleneksel ve modern yapıları içerisinde barındıran oyunda güneşin doğuşu, mevsimlerin zenginliği ve de hayatın neşesini eğlenceli bir şekilde tasvir edilmektedir. Folklorik sanatın köklü geçmişine sahip unsurları da içerisinde barındıran tumba-lumba oyunundaki ritimler ve müzikler izleyenlerin tabiri caizse yüreklerine işleyip onlara hayatın güzel ve iyimser yanlarını aşılamaktadır. Oyunu izleyeceğiniz süre içerisinde sadece eğlenmekle kalmayıp, bunun yanı sıra kukla sanatının bütün inceliklerini öğreneceksiniz. Tumba- Lumba which is a modern puppet show from Bulgarian master puppeteers embroidered with folkloric elements. The entertaining atmosphere of the play will charm the audience from all ages. The play, which traditional and modern are skillfully mingled, depicts the sunrise, the wealth of seasons’ color and the joy of existence. Deeply rooted in folk art the ‘tumba-lumba’ rthythm touches to the depths of our souls filling them to the brim with genuine gaiety and optimism. While watching the play housing all the details of the art of puppetry, you will not only have fun but also learn a lot of things about this art. 20 NORVEÇ / NORWAY 21 Ekim Salı / 21 October, Tuesday, 13.00 21 Ekim Salı / 21 October, Tuesday, 15.00 Adile Naşit Sahnesi / Adile Naşit Stage KYUJA BAE COMPANY Kurbağaların Şarkısı KYUJA BAE COMPANY When the frogs sing Yazan / Author: Kyuja Bae Yöneten / Director: Kyuja Bae Oyuncular / Performers: Hanna Filomen Gjessing (Dansçı) Yaş Grubu / Age Group: 6+ Dil / Language: Sözsüz / Non-verbal Süre / Duration: 30 dk. / 30 min. Oyunda genç izleyiciler bir kurbağanın yaşamının üç evresi olan yumurta, iribaş ve olgunlaşma dönemlerini sesler, sözler, hareketler ve ışıklar eşliğinde izleyebilecekleri bir yolculuğa çıkacaklardır. Hepimizin içerisinde farklı bir kurbağa olduğunu hayal edelim. Bu kurbağalar şarkı söylemeye meyilli olup onların müziklerini dinlediğimizde doğal olarak dans ederiz. Bir başka örnek vermek gerekirse, kurbağanın ses çıkarmasını yani şarkı söylemesi Norveç dilinde ”kvekk kvekk” iken bu Kore dilinde ise “gegul gegul”, Tayvan dilinde “oup oup” İngiliz dilinde “ribit ribit” Japon dilinde ise “kero kero” olarak adlandırılır. Young audience will take a journey in which they can expereince 3 stages of a frog’s life; Egg- Tadpole- Adults created by sounds/words, lights, movements. Imagine that we all have our own frogs in our bottoms and they tend to sing sometimes. And when we listen to their singing, we dance naturally. For example, the frogs sing (make sound)”kvekk kvekk” in Norwegian. In Korean, we express that they sing (make sound) “gegul gegul”, “oup oup” in Thai, “ribit ribit” in English and “kero kero” in Japanese. 21 FRANSA / FRANCE 21 Ekim Salı / 21 October, Tuesday, 11.00 21 Ekim Salı / 21 October, Tuesday, 14.00 Nilüfer Uğur Mumcu Sahnesi / Nilüfer Uğur Mumcu Stage LITECOX COMPANY EV LITECOX COMPANY HOME Yazan / Author: Litecox Company Yöneten / Director: Daisy Fel Dansçılar / Dancers: Erkan Uyanıksoy, Sacha Glachant, Nicolas Vendange Yaş Grubu / Age Group: 8+ Dil / Language: Sözsüz / Wordless Süre / Duration: 50 dk. / 50 min. Beş dansçı ışıklı, renkli, portatif bir evde yaşıyor. Hareket eden duvarlarla, birbirlerinin bedenleriyle, objelerle ilişki kurarak farklı ve beklenmedik yaşam alanları keşfediyor, bir mutlu zaman ütopyası oluşturuyorlar. Compagnie Litecox, 2013’de öncü mimar-tasarımcı Charlotte Perriand’ın anısına gerçekleştirdiği Home’u bu sefer Tiyatro BeReZe’nin işbirliğiyle yeniden sahneliyor. Daisy Fel dört dansçı-oyuncuyu bedenin diğer bedenlerle, objelerle ve yaşam alanlarıyla ilişkisini sorgulamaya davet ediyor. « Une Affaire de Goût » (« Zevk Meselesi ») tarafından oluşturulan sahne tasarımı dekorun da gerçek bir oyun arkadaşı olmasını sağlıyor. Bedenler bu sahnedeki her bir elementin olanaklarını keşfediyor. Bu kendine özgü evde esas olan ise eğlence, keyif ve paylaşmaktır. HOME//EV will question the body’s place in relationship with others, objects and housing environment. The piece will sketch a portrait gallery from the human behavior in his everyday life. Confronted with diverse experiences generating a pallet of feelings and various body states, dancers will investigate energy, fatigue, relaxation, release-grip, aggressiveness, conviviality, dreaminess. The goal is in the piece to create a utopian universe which will weave between functionalism, sobriety and expressionism. 22 POLONYA – TÜRKİYE / POLAND - TÜRKİYE 21 Ekim Salı / 21 October, Tuesday, 14.00 Nilüfer Konak Kültür Evi / Nilüfer Konak Culture House GRUPA STUDNİA O. Gezginler ve Hikâyeler – Hikâyeler Pazarı GRUPA STUDNİA O. Travelers and Stories – Market of the Stories Yazan / Author: Grupa Studnia O. Yöneten / Director: Edward Wojtaszek Yaş Grubu / Age Group: Yetişkinler / Adults Hikâyeleri Nakledenler / Storytellers: Agnieszka Aysen Kaim, Małgorzata Litwinowicz, Koray Erkök, Albert Kwiatkowski Müzik / Music: Marta Maślanka. Dil / Language: Lehçe – Türkçe / Polish - Turkish Süre / Duration: 70 dk. / 70 min. Avrupa haritasından silinen ülke olan Polonya’nın parçalandığı dönemde, Lehlerin Boğaz kenarına, Osmanlı padişahların yanında kaçtıkları zamanlarından maceraları anlatalım sizlere. Türkiye’ye giden Polonyalıların ve Polonya’ya giden Türklerin yolların nasıl kesiştiğini bizden dinleyin. Polonyalı milli ozan Adam Mickiewicz’in İstanbul’da Tatlı Badem Sokağında tavuklu pilavı nasıl pişirdiğini, nişanlısını aramaya İstanbul’a yola çıkan Ludwika Sniadecka’nın hikâyesini, Nazım Hikmet’in neden kendini Polonya’da memleketinde gibi hissettiğini anlatalım. Let we tell you some adventures during the era when Poland breaking into pieces and polish people came to Bosporus in order to live under the protection of Ottoman Sultans. You can also listen from us how Turkish people and polish people immigrating to each other’s country came across with each other. Apart from this, we can tell you the story of polish bard named Adam Mickiewicz, who spent a part of his life in İstanbul and how he cooked chicken and rice meal. Another one story is the story of Ludwika Sniadecka coming to İstanbul to find his fiancé; we can above all tell you why the famous turkish poet Nazım Hikmet felt himself in Poland as if he was in his hometown. 23 ARJANTİN / ARGENTINA 21 Ekim, Salı / 21 October, Tuesday, 17.00 23 Ekim, Perşembe / 23 October, Thursday, 17.00 Bursa Kent Müzesi Önü / Bursa City Museum Amphi Theater LA GORDA AZUL (ŞİŞMAN MAVİ BAYAN) Üç Tekerekli Bisiklet ve Odisey LA GORDA AZUL (THE FAT BLUE LADY) Odyssey and Tricycle Yazan / Author: Ulises Bechis Yöneten / Director: Ulises Bechis Oyuncular / Performers: Ulises Bechis, Elias Alberto, Damian Bojorque Yaş Grubu / Age Group: 7 – 10 Dil / Language: Sözsüz / Non-Verbal Süre / Duration: 45 dk. / 45 min. Sergiledikleri hikâyenin tümündeki ritmik müziğin birbirinden farklı tarzdaki oyunlarıyla kaynaşıp izleyicilerin hayal dünyalarını canlandıran bir oyuna sahip olan topluluğun oyunundaki ana karakterleri ise Telemaco, Ulises ve Homeros gibi klasik edebiyatın önemli karakterleri olmaktadır. Bu karakterlerin adı geçen klasik edebiyatta anlatılan öykülerinden daha ziyade, gündelik yaşamlarında karşılaştığı güçlükler ve bu güçlükleri yaşarken tanıştıkları farklı insanlara dayanmaktadır. The whole story has very rhythmic music, compound for the work and with a lot of game with the intention of waking up the creativity in the spectators. The characters in the play are: Telémaco, Ulises and Homero, who have different adventures, and they find in their road in different characters with those who will have difficulties. They don’t have the mystic of the classic story, but rather all what happens them has more than to do with the daily difficulties. 24 İTALYA / ITALY 22 Ekim, Çarşamba / 22 October, Wednesday 13.00 ve 15.00 / 13.00 and 15.00 Merinos AKKM “Bursa Göç Müzesi” / Merinos AKKM “Bursa Immigration Museum” LA BARACCA (KABİN) Casa - Ev LA BARACCA (CABIN) Casa - Home Yazan / Author: Andrea Buzzetti, Bruno Cappagli, Carlotta Zini Yöneten / Director: Bruno Cappagli Oyuncular / Performers: Carlotta Zini, Andrea Buzzetti Yaş Grubu / Age Group: 3 – 5 Dil / Language: Sözsüz / Wordless Süre / Duration: 45 dk. / 45 min. Ev sadece bana ait olan bir yerdir. Bir ev benim barındığım, karnımı doyurduğum, duşumu alıp uyuduğum bir yerdir. Ev tecrübelerin yaşanıp paylaşıldığı bir yer ve diğer insanları misafir ettiğim bir yerdir ve de ev benim değiştiğim gibi onunda değişip yeniden keşfettiğim bir yerdir. Bazen bir ev her zaman arkamızda her şeyi bırakıp dışarı çıktığımız ve dışarıdaki her şeyi keşfedip kendisine de her zaman aynı şevkle geri döndüğümüz bir yerdir. ‘Casa’ isimli karakterimiz birisi çocuk diğeri ise olgunlaşan iki çocuğun birbirini tanıdıktan sonraki kurdukları gerçeküstü hikâyeyi bize anlatmaktadır. Bu kurdukları yapı, oyunlarını oynarken adım adım bir yapıya ve de daha sonraki süreçte ise bir ev ile onun çatısını kuran bir hikâyeye bürünecektir. Bazen oyundaki karakterler kendilerine biçilen rolleri değiştirmekte olup küçük çocuk olgunca davranırken; olgun olan ise çocukluğuna geri döner ve bu süreç gündelik hayatın uyumuyla birçok duygu ve sürprizlere yol açar. Home. A place where just belongs to me. A home where to find shelter, eat, take a bath, sleep. A place where to live and share experiences. A place where I can welcome others. A home to explore and invent a place that changes as I change. A place from which to leave and discover everything outside it and a place to go back to every time. “Casa” tells the surreal story of a grown-up and a child who meet, get to know each other and finally start to establish a Building. Building turns into play, and little by little, while playing, they build a story, a structure, a roof, a house. Sometimes the characters exchange roles: the little one pretends to be the grown-up, while the grown-up goes back to his childhood, in a sequence of surprises and emotions captured in the fixed geometries of daily-life. 25 POLONYA – TÜRKİYE / POLAND - TÜRKİYE 22 Ekim Çarşamba / 22 October, Wednesday, 14.00 Adile Naşit Sahnesi / Adile Naşit Stage GRUPA STUDNİA O. Uçan Sandık GRUPA STUDNİA O. Flying Chest Yazan / Author: Grupa Studnia O. Yöneten / Director: Edward Wojtaszek Yaş Grubu / Age Group: 9 – 12 Hikâyeleri Nakledenler / Storytellers: Agnieszka Aysen Kaim, Małgorzata Litwinowicz, Haluk ve Marina Yüce, Albert Kwiatkowski Müzik / Music: Marta Maślanka. Dil / Language: Lehçe – Türkçe / Polish - Turkish Süre / Duration: 50 dk. / 50 min. Andersen masalının kahramanı sandık içinde İstanbul üzerinden uçarken kendisi gibi diğer hayal kuranlara rastlar. Bulutlar arasında Türk Hezarfen Ahmet’le karşılaşır ve Polonyalı Jan Wnek’ın yanından geçer. Çoğumuzdan Büyük İskender gibi dünyanın uç köşesini tanımak isteyen yok mu? Ancak hayallerimizi canlı tuttuğumuz sürece insan dünyayı değiştirebiliyor. The hero of the Andersen fairy tale flying on Istanbul comes across with those dreaming like him. He meets with Hezãrfen Ahmet Çelebi, who was a legendary Ottoman aviator of 17th – century Istanbul, and he bypasses from Jan Wnek of Poland. Many of us want to travel such as the Great Alexander to the furthest part of the World, do not we? So long as we keep our dreams alive, we can change the world. 26 POLONYA / POLAND 22 Ekim, Çarşamba / 22 October, Wednesday, 17.00 24 Ekim Cuma / 24 October Friday, 17.00 Kent Müzesi Önü / Bursa City Museum Amphitheater OLA MUCHIN Kukuryku OLA MUCHIN Kukuriku Yazan / Author: Aleksandra Muchin Yönetmen / Director: Michele Fois, Aleksandra Muchin Oyuncular / Performers: Aleksandra Muchin Yaş Grubu / Age Group: Genel / All Dil / Language: Sözsüz / Non-Verbal Süre / Duration: 20 dk. / 20 min. Dünyaca ünlü illüzyonist Osvaldo Drevno izleyenleri sıra dışı gösterileri ile yine büyüleyecektir. Geleneksel sanatçıların tam tersine, Osvaldo Drevno gösterilerinde yardımcı asistan yerine numaralarını bir tavuk ve şaşırtıcı koşullarda ortaya çıkan karakterlerle gerçekleştirmektedir. Yaptığı gösteriler bazen öyle bir şaşırtıcı hızla ilerliyor ki Osvaldo bile gösterinin sonunun nasıl biteceğini kestiremiyor. Sanatçının eşsiz gösterileri her yaştan kitleye hitap etmektedir. World-renowned magician Osvaldo Drevno surprises the audience with his outlandish and incredible illusions. This unconventional artist, instead of having an ordinary assistant, develops his tricks with the help of chicken and other characters who appear in surprising circumstances. His magic is so unpredictable that sometimes even Osvaldo doesn´t know how it will end. The numbers of this unique and charismatic illusionist create comic moments suitable for all kind of audiences. 27 DANİMARKA / DENMARK 23 Ekim, Perşembe / 23 October, Thursday, 11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00 Tayyare Kültür Merkezi / Tayyare Culture Center (Seyirciler Sahne Üzerinde olacaktır / the audience will be on stage) BATİDA Hepinizi Taçlandırıyorum BATIDA To Crown it All Yazan / Author: Soren Ovesen Yöneten / Director: Soren Ovesen Oyuncular / Performers: Danay Anaya Blanco, Tobias Heilmann, Per Thomsen Yaş Grubu / Age Group: 7 – 10 Dil / Language: Danca / Danish Süre / Duration: 50 dk. / 50 min. Kral yatağında ecel terleri dökmektedir ve de öldüğünde tacın varisi, doğal olarak en büyük oğlu olacaktır ki bundan da çok gurur duymaktadır genç prens ama ya bu gurur yüzünden babası tacı onun yerine şımarık küçük kardeşe vermek ister ise? Oyun sadece prensler arasındaki kıyasıya rekabeti anlatmıyor, bunun yanında 3 tane müzisyen oyuncu prensler arasında süre gelen biraz komik biraz da ciddi boyutlara ulaşan kıskançlıkları insanoğlunun en önemli içgüdülerinden olan aşk, adalet ve razı olma temalarıyla ele almaktadırlar. The king is old and about to die and when that happens, it is of course the eldest son, the crown prince, who will take over the crown. This makes him very proud but what good does pride when their father loves the crown prince’s spoiled little brother more than him? The show is not just about the rivalry of princes: Three musical actors tell a both fun and serious tale of jealously between siblings – a story that in its own innocent way revolves around what concerns us human beings the most: love, justice, acceptance….. 28 BULGARİSTAN / BULGARIA 24 Ekim, Cuma / 24 October, Friday 11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00 Adile Naşit Sahnesi / Adile Naşit Stage PRO RODOPİ SANAT MERKEZİ Civciv ve Hile PRO RODOPI ART CENTRE Chick With A Trick Yazan / Author: Petar Todorov Yöneten / Director: Petar Todorov Oyuncular / Performers: Desislava Mincheva Yaş Grubu / Age Group: 9 – 12 Dil / Language: Türkçe / Turkish Süre / Duration: 45 dk. / 45 min. Civciv ve Hile, çocuk ve ailelere özgü bir kukla oyunu olmakta olup yumurta yerine bir çikolatanın üzerine kuluçkaya yatan tavuğun hikâyesini bize anlatmaktadır. Bu durumun farkına varan tavuk ne yapacağını bilmez bir durumda arkadaşı ördek, doktor ve de krala gidip danışır fakat kendi dertleriyle biçare olan arkadaşları onun bu durumuna hiç ilgi göstermezler Chick Wıth A Trick is a performance with puppets for children and family audiences. It tells a story about a Hen who lays a bonbon instead of an egg. Fallen in deep panic, the Hen goes to look for advice and support to her friend the Duck, to the Doctor and to the King, but obsessed by their own troubles, they do not pay attention to her ‘problem’. At the end, inspired by the beautiful sunny day and by the kids, the Hen convinces herself that there is nothing wrong if one does something unusual and different, especially if brings joy to somebody, for instance to the kids, and also maybe to their parents… 29 GÜRCİSTAN / GEORGIA 25 Ekim, Cumartesi / 25 October, Saturday, 11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00 Tayyare Kültür Merkezi / Tayyare Culture Center TİYATRO “HER YER” Kel Şarkıcı Bayan THEATER EVERWHERE Bald Singer Lady Yazan / Author: Eugene Ionesco Yöneten / Director: Giorgi Chkhaidze Oyuncular / Performers: Giorgi Arveladze, Khatia Abuselidze, Nona Surmanidze, Phridon Modebadze, Marina Bregadze, Iago Mortuladze Yaş Grubu / Age Group: 15+ Dil / Language: Gürcüce, Türkçe Altyazı / Georgian, Turkish Subtitles Süre / Duration: 65 dk. / 65 min. Oyunun hikâyesinde iki tane aile bulunmaktadır ki bunlardan birisi Smith, diğeri ise Martin ailesidir. Smith Ailesi kibirli bir ailedir ve açlıktan ölme durumları olsa bile en azından akşam yemeklerinin kraliyet ailesine uygun tarzda düzenli ve bakımlı olmasını isterler. Bunun yanı sıra onların hayatındaki en önemli mihenk taşı ise lüks bir hayat ve bu hayatın teamüllerine göre yaşamaktır. Diğer taraftan Martin Ailesi ile Smith’ler birbirilerine sürekli iltifat etmektedirler. Aslında her iki ailenin de birbirlerinde gözü olduklarını ve de mutluluklarının karşı ailenin yapmış olduğu başarısızlıklara dayandığını apaçık bir şekilde gözlemleyebiliyoruz. Hiçbir sevgi ve anlayışın barınmadığı bu dünyada onlar mutluluklarını başkalarının başarısızlıkları üzerine kurmaktadırlar. In this play it is told the story of two families and one of them is the Smiths .They are arrogant people, they could die hungry, but they still say that at least their dinner must be equivalent with to the royal Family. For them main point is luxury. They’re organizing their lives according to regularities. They are doing what they do not understand, but it is important because it is trendy. Besides this, the other family is the Martins and this is a couple who didn’t remember each other. They constantly recall rhetorically each other. In fact, in these two families we can clearly see that they always have an eye on others and their happiness always depends on somebody’s misfortune. No love! No understanding. 30 İSPANYA / SPAIN 25 Ekim, Cumartesi / 25 October, Saturday, 11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00 Burç Kültür ve Gösteri Merkezi / Burç Peformance and Culture Center AVLU TİYATRO Bir El EL PATIO TEATRO A Mano (By Hand) Yazan / Author: Julian Saenz-Lopez, Izaskun Fernandez Reji/ Directors: Julian Saenz-Lopez, Izaskun Fernandez Oyuncular / Performers: Julian Saenz-Lopez, Izaskun Fernandez Yaş Grubu: Age Group: 8+ Dil / Language: Sözsüz / Non Verbal Süre / Duration: 45 dk. / 45 min. Mano, çömlek kullanılarak anlatılan ve de içerisinde bulunduğu mağazanın penceresinden kaçıp kurtulmayı arzulayan küçük kahramanımızın öyküsüdür. Hikâye içerisinde barındırdığı ufak tefek başarısızlıklar olan, çömlekçi çarkı, nefes alan bir fincan, iki tane coşkulu insan ve de dört elin oynadığı küçük bir çömlekçi dükkânı ile sizleri bambaşka dünyalara götürecek bir öyküyle çıkıyor karşınıza. Mano is a story told with clay, through a small character with a great desire to escape from a shop window and its inhabitants. İt is a love story, a story about small failures, a potter’s wheel, a cup that breathes, two people with great enthusiasm, a tiny pottery workshop and four hands that play. 31 TÜRKİYE / BURSA 20 Ekim, Pazartesi / 20 October, Monday, 11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00 Burç Kültür ve Gösteri Merkezi / Burç Peformance and Culture Center ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ, GÜZEL SANATLAR FAKÜLTESİ, SAHNE SANATLARI BÖLÜMÜ ÖĞRENCİLERİ Bir Kış Masalı “Anne” ULUDAG UNIVERSITY, FACULTY OF FINE ARTS, PERFORMING ARTS STUDENTS A Winter’s Tale “Mother” Yazan / Author: Bertholt Brecht (Adaptor: Dr. Tülay Aygül) Reji/ Directors: Dr. Tülay Akgül Oyuncular / Performers: Z. Fatih Yağcı, M. Salih Salcan, Didem Akın, Merve Yel, Mehmet Ali Açıl, Burcu Sarıgül, Gökçe Kurt, Nurettin Örük, Ali Bircan Teke, Oğuzhan,Erdoğan, Gizem Yerik, Serpil Canalan, İhsan Yıldırım, Serdal Özönalan, Erdi Biltekin Yaş Grubu: Age Group: 10+ Dil / Language: Türkçe Süre / Duration: 45 dk. / 45 min. Bir Kış Masalı “Anne” oyununda “mülkiyet ve emek ilişkisi” üzerinden “Çocuğu doğuran mı yoksa ona sahip çıkıp bakan mı” konusunun ele alınmaktadır.Görünüşte bebeğinin üzerine titreyen, öksürdüğünde doktorları azarlayan Kraliçe ülkede savaş çıkınca sarayı terk eder. Giderken yanında çocuğunu değil giysilerini almayı tercih etmiştir. Hizmetçi Gruşa çocuğu yangından ve savaştan kurtarır. Bir dağ başında yaşlı bir adamın kulübesine sığınır... Bahar geldiğinde yolculuk yeniden başlar ve Gruşa çocuğu büyütmek ve tehlikeden korumak için her türlü zorluğa katlanır. Bu zorluklar ve kaçış, Kraliçenin ülkeye geri dönmesi ve çocuğu aramasıyla bir mahkeme sahnesi kurulur….işte bu sahne de son karar verilecektir. Çocuk kimin olmalıdır? A winter story ‘Mother’ is the name of this play, whose subject is the relationship between ownership and effort in view of the one who brought a child to the world and another one who looked after that mentioned child. The Queen ,who is fond of her children immensely, escapes from her country when a war broke out but she did not bring her children with her, instead she prefers to bring her clothes. Her servant named Gruşa saves her children and they have sheltered in a hut belonging to an old man. The journey starts again at the time of spring and Gruşa has endured all kinds of difficulty in order to look after with that child but those difficulties and efforts come to an end following the return of the Queen to her country and ordered to the court to find her lost child and in this court it will be decided which one of them should the child be given? 32 TÜRKİYE / ESKİŞEHİR 23 Ekim, Perşembe / 23 October, Thursday, 11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00 Adile Naşit Sahnesi / Adile Naşit Stage ESKİŞEHİR BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ ŞEHİR TİYATROLARI Kırmızı Balon ESKİŞEHİR METROPOLITAN MUNICIPALITY THE CITY THEATRES Red Baloon Yazan / Author: Albert Lamorrise (Adaptor: Şafak Özen) Reji/ Directors: Şafak Özen Oyuncular / Performers: Umut Bazlama, Pınar Bekaroğlu, Sinan Yeşil, Ali Rıza Tekin, Cemal Öztürk, İlker Çıtak, Mehmet Altın, Zeynep Uçak, İlker Işık, Berna Kafkas, Şafak Özen Yaş Grubu: Age Group: 7 – 9 Dil / Language: Sözsüz / Non-verbal Süre / Duration: 40 dk. / 40 min. Dedesiyle yaşayan bir çocuk, bir sokak lambasına takılmış kırmızı bir balonla karşılaşır. Onu kurtarır ve balonla aralarında güzel bir dostluk başlar. The story tells us an unforgettable friendship between a small child living with his grandfather and a red balloon fastened to a street lamp. As soon as the child saves that balloon from the street lamp, a great journey begins. 33 TÜRKİYE / KOCAELİ 23 Ekim, Perşembe / 23 October, Thursday, 13.00 ve 15.00 / 13.00 and 15.00 Burç Kültür ve Gösteri Merkezi / Burç Peformance and Culture Center KOCAELİ ÜNİVERSİTESİ SAHNE SANATLARI BÖLÜMÜ ÇOCUK TİYATROSU EKİBİ Karlar Kraliçesi KOCAELİ UNIVERSITY PEFORMING ARTS STUDENTS, TEAM OF THEATER OF CHİLDREN Snow Queen Yazan / Author: Sevgi Karaca Reji/ Directors: Belgi Saygı Oyuncular / Performers: Rusudan Savaneli, Belgi Saygı, Sevgi Karaca, Serhan Demirkan, Oğuzhan Asak, Ezgi Özbalı, Hazal Kalfa, Duygu Mine Özcan, Mehmet Kadir Osmanoğuları, Zeynep Çağla Şenol Yaş Grubu: Age Group: 8+ Dil / Language: Türkçe / Turkish Süre / Duration: 55 dk. / 55 min. Oyun, Ceren karakterinin kaybolan arkadaşı Onur’u aramak için yola çıkmasıyla başlar. İlk olarak yolda Tarzan ile karşılaşır. Tarzan Ceren’e arkadaşının Karlar Kraliçesi tarafından kaçırılmış olabileceğini söyler ve uzun, maceralı bir yolculuk başlar… The Game starts when Ceren decides to embark on a journey in order to find her lost friend Onur and firstly she meets with Tarzan. Tarzan tells her that her friend might be abducted by Snow Queen and this journey could be very long and difficult for her, however, Ceren is determined to find Onur. Tarzan, who is aware that this journey might be dangerous, he comes into decision that he should help her but actually the reason is that he likes Ceren, so he calls his friend Deer and altogether they started the Adventure. 34 TÜRKİYE / İSTANBUL 24 Ekim, Cuma / 24 October, Friday 11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00 Tayyare Kültür Merkezi / Tayyare Culture Center BGST (BOĞAZİÇİ GÖSTERİ SANATLARI TOPLULUĞU) TİYATRO BOĞAZİÇİ Lorca’nın Acıklı Güldürüsü BGST (BOGAZİÇİ PERFORMING ARTS ENSEMBLE) “TİYATRO BOĞAZİÇİ” Tragicomedy of Lorca Yazan / Author: BGST Tiyatro Boğaziçi Reji/ Directors: Aysel Yıldırım, İlker Yasin Keskin Oyuncular / Performers: Duygu Dalyanoğlu, Aysel Yıldırım, İlker Yasin Keskin, Özgür Eren, Dila Okuş Yaş Grubu / Age Group: 13+ Dil / Language: Türkçe / Turkish Süre / Duration: 60 dk. / 60 min. Tiyatro Boğaziçi, gençlik tiyatrosu serisine başka başaralı bir eser ile devam ediyor. İzleyicilerimiz için Federico Garcia Lorca ile tanışma imkânı sunacak bu oyunda onun hayatından ve şiirlerinden kısa kesitlerin yanı sıra, Kanlı Düğün, Don Cristobita ile Dona Rosita’nın Acıklı Güldürüsü oyunlarından sahneler de yer alıyor. Tiyatro Boğaziçi continues its youth theatre series with another successful piece and this time it will tell and introduce Spanish poet Federico Garcia and some of his works to the spectators from all kinds of age. In their performance theatre Bosporus will also present Lorca’s some of the best poem. 35 TÜRKİYE / ANKARA 24 Ekim, Cuma / 24 October, Friday 10.00, 11.00 ve 14.00 / 10.00, 11.00 and 14.00 Tayyare Kültür Merkezi Küçük Salon / Tayyare Culture Center Small Saloon TİYATRO TEMPO Karbeyaz Tavşan THEATRE TEMPO Snow White Rabbit Yazan / Author: Işın Can (Uyarlayan: Haluk Yüce) / (Adaptor: Haluk Yüce) Reji/ Directors: Haluk Yüce Müzik / Music: Nedim Yıldız Oyuncular / Performers: Haluk Yüce, Marina Yüce Yaş Grubu: Age Group: 3 – 6 Dil / Language: Türkçe / Turkish Süre / Duration: 40 dk. / 40 min. Mevsim kış ve kar zamanıdır. Tüm seyirci çocuklar birer kar tanesidir. Kar taneleri dans ederek yere inerler ve her taraf bembeyaz olur. Çocuklar kartopu oynarlar, kardan adam yaparlar. Ne var ki günün başlamasıyla bir tavşan gelir, karların altındaki havuç tarlasını bulamadığı için kardan adamın burnunu yer. Çocuklar okul dönüşü Kardan Adam’a yeni bir burun takarlar ve ertesi gün Kar beyaz Tavşan gene onun burnunu yer ve böylelikle hikâyemiz başlar The story begins in winter and all of the spectators children are a snowflake. The snowflakes reach to the ground by dancing and everywhere is covered with the snow. The children start to play snowball and after that they create a snowman, however, when the day starts a white rabbit comes and eats snowman’s carrot noise. Upon returning from the school the children start to put a new carrot noise into snowman but the day after the rabbit comes and repeats the same behaviors, so our story starts. 36 TÜRKİYE / BURSA 24 Ekim, Cuma / 24 October, Friday 11.00 ve 14.00 / 11.00 and 14.00 Burç Kültür ve Gösteri Merkezi / Burç Peformance and Culture Center “İLKEMİZ SANAT” SANAT MERKEZİ – LA SCALA STUDIO Harikalar Sirki “İLKEMİZ SANAT” ART CENTER – LA SCALA STUDIO Great Circus Yazan / Author: Âdem Atar – Metin Coşkun Reji/ Directors: Sebahattin Kılınç Oyuncular / Performers: Sebahattin Kılınç, Işılay Kılınç, Mustafa Bulut, Filiz Küçükakdere, Huri Koparan, Ahmet İmamoğlu, Tülay Kılıç, Ezgi Gençoğlu, Atakan Girişken, Sibel Kılınç Yaş Grubu: Age Group: 6 – 10 Dil / Language: Türkçe / Turkish Süre / Duration: 50 dk. / 50 min. Tombul ve Hımbıl aç ve işsiz kalmış iki palyaçodur. Bir gün parkta oturmuş; aç karınlarını nasıl doyuracaklarını düşündükleri sırada, kente gezici bir sirkin geldiğini görürler. Sirki yakından görmek isteyen meraklı iki kafadar, sirki sakarlıklarıyla birbirine katıp herkesin öyle ilgisini çekerler ki sonunda sadece kendini düşünen sirk patronu onları işe almaya karar verir. Artık açlık ve işsizlik günleri son bulan palyaçolarımız işlerine dört elle sarılırlar. Bu sırada artık yaşlandığı için gösterilerini yapamayan ihtiyar aslanı patron satma kararı alır. Palyaçolarımız ve sirk çalışanları; Zincirkıran, Şarkıcı Kız, Sihirbaz ve Haylaz Maymun, türlü numaralarıyla patronu bu düşüncesinden vazgeçirmeye çalışacaklardır. Bakalım başarabilecekler mi? Meaty and Lazy are two clowns who are hungry and unemployed. One day while they were sitting in the park and thought how to continue their life, they saw a traveling circus. Our two clumsy friends, who want to observe the circus, have drawn attention not only by everyone, but also the owner of the circus, who is a selfish person. What is very interesting is that the boss came into decision to employ them and our two friends have done their best to earn their keep. Meanwhile the Boss decided to sell the old lion, which could not do its presentation and work anymore but our two clowns and the other workers of the circus Chainbreaker, Singer Girl, the mischievous Monkey and Wizard will try to their best to discourage the Boss for his idea. Let’s see if they can achieve? 37 TÜRKİYE / KIRKLARELİ 25 Ekim, Cumartesi / 25 October, Saturday 13.00 ve 15.00 / 13.00 and 15.00 Adile Naşit Sahnesi / Adile Naşit Stage OYUNCULAR Mızıkçı OYUNCULAR Spoilsport Yazan / Author: Ufuk Kurtuldu Reji/ Directors: Ufuk Kurtuldu Oyuncular / Performers: Yaş Grubu: Age Group: 7 - 10 Dil / Language: Türkçe / Turkish Süre / Duration: 40 dk. / 40 min. Üç palyaçonun sakarlıklarla dolu hikâyesi... Oyun sahnelemeye hazırlanan üç palyaçonun, mızıkçılıkları ve inatlaşmaları nedeniyle bir türlü oyuna başlayamamaları neticesinde, sahnede bir karmaşa yaşanır ve palyaçolar birbirinden komik durumlara düşerler. Arkadaşlığın ve kolektif ruhun önemini vurgulayan oyun, kişisel yeteneklerimiz hangi seviyede olursa olsun, beraber çalışma ve yardımlaşma olgusunu ön plana çıkarıyor... Ayrıca, oyun içinde, dekor ve aksesuarlar kullanılarak ortaya çıkarılan, birbirinden farklı tekniklerdeki kuklalar ile çocuklara yaratıcılığın ve hayal gücünün yoğun olduğu bir hikâye sunuluyor. We tell you the story of three clumsy clowns and these clown want to present a play on the stage, but because of their stubbornness and spoiled personalities they are not able to start it and finally it becomes a chaos on the stage. The play emphasizes the spirit of collaboratively working and no matter how our own talents are good; we cannot achieve any success without working collaboratively, which is the most important theme of this play. Besides this, it is presented a story to the children on the stage by using different kinds of puppets and decoration in order to stir imagination of the children. 38 ETKİNLİK MEKANLARI TAYYARE KÜLTÜR MERKEZİ TAYYARE KÜLTÜR MERKEZİ KÜÇÜK SALON SAMİ GÜNER SANAT GALERİSİ (TKM) Adres: Atatürk Cad., Osmangazi Merkez, Osmangazi, BURSA ADİLE NAŞİT SAHNESİ Ertuğrul Gazi Mh. Ertuğrul Gazi Cad. Yıldırım, BURSA BURSA KENT MÜZESİ ÖNÜ AMFİ TİYATRO Hocaalizade Mh. Atatürk Caddesi, No:8 16020 Heykel Osmangazi / BURSA BURÇ GÖSTERİ VE KÜLTÜR MERKEZİ (BKGM) BURÇ GÖSTERİ VE KÜLTÜR MERKEZİ (BKGM) KÜÇÜK SALON Kuruçeşme Mah. Altıparmak Cad. Burç Pasajı No: 53, 16050 Osmangazi / BURSA NİLÜFER BEL. UĞUR MUMCU SAHNESİ Ataevler Mh., Magazin Outlet, 16140 Nilüfer / BURSA NİLÜFER BEL. KONAK KÜLTÜR EVİ Konak Mah. Yakut Sok. No:2 16100 Nilüfer, BURSA MERİNOS AKKM – BURSA GÖÇ MÜZESİ Atatürk Kongre Kültür Merkezi, Merinos Parkı, 16000 Osmangazi / BURSA 39 40
Benzer belgeler
My Friend, the Puppet - İzmir Uluslararası Kukla Günleri
the audience or to show the artists of that city that there are
new possibilities. In the last year two groups of young artists
performed two plays in Izmir and this year their plays will be
with t...