Read More - Palmarina Bodrum
Transkript
Read More - Palmarina Bodrum
Şubat / Nisan 2015 February / April 2015 MEGAYATLARIN YENİYUVASI NEW HOME OF MEGAYACHTS PALMARINA BODRUM’DA HEMİŞHEM TATİL BUSINESS AND PLEASURE AT PALMARINA BODRUM MONACO’DA10MÜKEMMEL MEKAN 10PERFECT PLACES IN MONACO SAĞLIKLI BIR KIŞİÇİN SPA SPA FOR A HEALTHY WINTER It’s all about perspective Which is the best riviera in the world? PALMARINA Bodrum invites you to the Turquoise Riviera where you will experience only the best of everything. Come and join us in our world premiere tour to have a new look at the Mediterranean. Sea you there… You can visit us at CNR Eurasia Boat Show, February 14-22 Moscow Boat Show, March 10-15 www.palmarina.com.tr / palmarinabodrum EDİTO EDITO GÜVENLİ BİR MARİNADAN DAHA FAZLASI MORE THAN A SAFE MARINA Her konuda olduğu gibi, kişilerin marinalardan beklentileri de arttı, değişti. Sunulan hizmetlerin yelpazesi buna paralel olarak artış gösterdi. Günümüzde artık uyulması gereken tüm ulusal ve uluslararası standartların sağlanmasının yanında artık bir marinadan çok daha fazlası bekleniyor. Evrensel kriterlerle oluşturulan ve her daim kültürel ve sportif faaliyetlerle canlı tutulan sosyal bir ortam; bireylere ve teknelere yönelik sunulan hizmetlerde giderek artan kalite arayışı ve hız beklentileri, buna bağlı olarak alınan taleplerin en kısa sürede ve en iyi şekilde yerine getirilmesi, tüm detayların etraflıca düşünüldüğü teknik alt yapılanma, titizlikle yürütülen güvenlik, temizlik, bakım hizmetleri; alternatifli olarak sunulan eğlence, yeme-içme, dinlenme olanakları, suda ve karada konaklama seçenekleri, kültürel, sportif faaliyetlerin hayata geçirilebileceği tesisler, anti-aging merkezleri ve çok daha fazlası... Palmarina Bodrum, tüm bu beklentileri karşılayabilmek amacıyla 2011 Mayıs ayında Palmali Grup bünyesine geçtiğinde ve bu vizyonla yeniden inşa edildiğinde, yerli ve yabancı ziyaretçilerine yaz kış demeksizin tüm bu koşulları sunmayı hedefledi ve kuruluşundan bu yana da bu ilkesinden asla vazgeçmedi. Katma değerli hizmetlerin yükselen trend olduğu günümüzde ‘fayda sunan’ yaklaşımlar; kişilere, kurumlara, yeri geldiğinde teknelere ‘ihtiyacı olanı’ vermeyi, bunu yaparken ve beklentileri karşılarken de uzman olduğu alanlarda ‘ihtiyacın tespitinde’ ve ‘karşılanmasında’ en doğru hizmetin alınması yönünde kılavuzluğu gerekli kılıyor. Palmarina Bodrum’da bu yaklaşımla kışı nasıl mı geçireceğiz? Mega, giga yatlar dahil her boydaki tekneye güvenli bir yuva sunmanın yanı sıra, onların sahiplerine ve tüm ziyaretçilerimize her ihtiyaçlarını karşılayabilecekleri, sosyalleşebilecekleri, eğlenerek, dinlenerek aileleriyle, arkadaşlarıyla birlikte güzel vakit geçirebilecekleri bir ortam oluşturmayı sağlayarak geçireceğiz. Aslına bakarsanız teknelerin ihtiyaçları da insanlarınkinden çok farklı değil. Nasıl ki bizlerin dinlenmeye ihtiyacı varsa teknelerimizin de var. Nasıl bazılarımız zorlu koşullara, soğuk havalara karşı daha dirençliyse, bazılarımız daha narin ve kırılgansa, teknelerimiz de benzer durumdalar. Bazı insanların olduğu gibi onların da bir kısmının daha yakın- Expectations from a marina, from anything for that matter, have increased and changed in time. The range of the services offered has expanded correspondingly. In our day, marinas are expected to offer much more than meeting the national and international standards. A social environment created with universal criteria and kept lively all the time with cultural and sportive activities; ever-growing need for higher quality and speed in services offered to both guests and boats; meeting the demands the best and the quickest way possible; the technical substructure, the details of which are meticulously run over; prudent security, cleanliness, maintenance; lots of food&beverage and entertainment options; berthing on sea and land; facilities for cultural and sportive activities, anti-aging centers and much more... On being taken over by Palmali Group in May 2011 and re-constructed with a new vision to meet all these demands, Palmarina Bodrum aimed at offering all these services and conditions to its guests –both local and foreign- and haven’t given up on that quest since the opening. In today’s world where service with added value is trending, approaches “with benefits” call for giving people, corporations -and boats when necessary“what they need”, and also guidance for receiving the right service in terms of “determining the need” and “meeting it” on the areas where the institution is competent at. What kind of a winter will we have at Palmarina Bodrum with this approach? Besides presenting a safe berthing for mega and giga yachts, we are going to spend the winter by providing their owners and all our guests an environment where they can spend quality time with their friends and families by socializing, having fun and rest, and having all their needs met. On the other hand, the needs of boats aren’t that different from those of people. Boats need rest as much as we do. Some boats are resistant to tough conditions and harsh weather while some are more delicate and fragile just as we are. Some boats require more intimate care just as some of us do. For a boat, that might mean getting off the water even for a short time to take a break in a more secure and warm place. To better enjoy the summer and maintain their performance, some of them need 4 dan ilgiye ihtiyacı var. Bu bir tekne için sudan kısa bir süre için bile olsa uzaklaşmak demek, barınacak daha güvenli, sıcak bir ortam demek. Yazın keyfini daha iyi çıkarabilmeleri, performanslarını koruyabilmeleri için bir kısmının kışı biraz daha dinlenerek geçirmeleri gerekiyor belki de... İşte biz de bu fikirden hareketle, dinlenmeye ihtiyaç duyan daha özel teknelerinize biraz daha yoğun bir bakım uygulamak ve arzu ettikleri ekstra ilgiyi sunabilmek, onları suyun dışında daha sıcak tutabilmek için onlara yer açtık. Palmarina Bodrum’da 260 ton kapasiteli mega travel liftimiz; karaparkımızda kışı daha sıcak ve daha güvenli bir ortamda geçirmeyi arzu eden narin teknelerimizi sudan çıkararak, kışı geçirecekleri sıcak ve kuru ortamlarına kavuşturuyor. 10,5 metre ene, 260 ton ağırlığa kadar olan megayatları ağırlayabilen karaparkımızda teknenizi şımartmak için her türlü konfor ve teknik bakım düşünülmüş durumda. Neye ihtiyacı olduğunu sizinle birlikte tespit eden uzman kadromuz yaza kadar ihtiyaç duyduğu tüm ekstra ilgi ve bakımı sunmak için hazır bulunuyor. Bu arada belirtelim; 15 Mayıs 2015 tarihine kadar karaparkta kışı dinlenerek geçirmeyi isteyen teknelerimiz kendisinin boyu oranında indirimden yararlanabiliyor. Kışı normal şartlarda başka bir destinasyonda geçiren ve Palmarina Bodrum’un çok daha güvenli ve uygun koşullarında kışı geçirmeyi dileyen tüm teknelereyse kapımız açık. 15 Kasım’dan itibaren 15 Mayıs’a kadar geçerli olmak koşuluyla altı ay boyunca bizimle kalmayı isteyen teknelerimizi ağırlıyor ve yüzde 35 oranında indirim uygulayarak ödüllendiriyoruz. Kış boyunca tekne sahipleri ve tüm diğer ziyaretçilerimiz için konaklama alternatiflerimiz, sponsoru olduğumuz tekne yarışlarımız, sanatsal sergilerimiz, dünya markalarından oluşan 109 mağazalık yenilenen AVM’mizde mağazalarımız ve restoranlarımızın sunduğu yeme-içme, eğlence ve alışveriş olanaklarıyla eğlence, sosyalleşme ve dinlenme ihtiyaçlarınızı karşılamaya yönelik sıcak, güvenli ve ayrıcalıklı ortamın tadını çıkarın. Sevgiyle kalın, Görüşmek üzere, Palmarina Bodrum Yönetimi more rest during winter than others apparently... Thus, we created a space for special boats that need rests to get a richer maintenance and the extra care they require, and keep warm. Our 260-ton mega travel lift is taking the delicate boats, which need a warmer and safer environment to pass the winter in our dry dock, from water and transfering them to the warm and dry environment they will pass the winter in. To spoil your boat, we are providing every kind of comfort and maintenance in our dry dock which is able to host the boats with maximum beam of 10,5 and maximum weight of 260 tons. Our competent technical team is by your side to determine what your boat needs and supply the extra care and maintenance before the summer comes. By the way, the owners of the boats, which will rest in dry dock till 15 May 2015, can benefit from a special discount in proportion to the length of the boat. Our door is open to all the boats, which normally spend the winter at some other location but wish to spend this one in the safer and more appropriate conditions of Palmarina Bodrum. We are offering 35 percent discount to the boats that wish to berth in Palmarina Bodrum for six months between 15 November and 15 May. Enjoy the cozy, safe and exquisite environment where, throughout winter, boat owners and all our guests can enjoy our accomodation alternatives, races that we sponsor, art exhibitions; food and beverage, entertainment and shopping options at our restored mall with its 109 stores of world-renowned brands. Fondly, See you soon, Palmarina Bodrum Management 5 İÇİNDEKİLER DENİZİN KALBİNDE, GERÇEK BİR OKYANUS ÖYKÜSÜ IN THE HEART OF THE SEA IS A TRUE OCEANIC STORY 18 CONTENTS PALMALIFE MARINA HOTEL VE PALMARINA BOUTIQUE HOTEL’DE KONFORLU TOPLANTILAR COMFORTABLE MEETINGS IN PALMALIFE MARINA HOTEL AND PALMARINA BOUTIQUE HOTEL 20 SEVGİNİZİ GÖSTERMEK İÇİN ALIŞVERİŞ ÖNERİLERİ SHOPPING ADVICES TO SHOW YOUR LOVE YAYIN SAHİBİ Pal İletişim Reklamcılık Prodüksiyon ve Turizm Ltd. Şti. YAYIN SAHİBİ TEMSİLCİSİ Tolga Ağar OSMAN ATASOY: ANTARKTİKA’YA GİDEN TÜRK OSMAN ATASOY: TURK WHO WENT TO ANTARCTICA SORUMLU YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ Cenk Bircan HAZIRLAYAN Oşino Tanıtım ve Yayıncılık Ltd. Şti. Bağdat Caddesi 158/B Kardeşler Apt. Kat: 1 D: 4 Feneryolu/İSTANBUL Tel: +90 216 386 05 55 pbx Email: [email protected] 36 ÇEVİRİ Bağış Bilir 22 THE ISTANBUL EDITION’DAKİ ESPA’DA GELİN HAMAMI KEYFİ THE PLEASURE OF BRIDAL BATH AT THE ISTANBUL EDITION 42 28 BURCU KARA BİR KUZEY EGELİ’NİN RUHUNU TAŞIYOR BURCU KARA HAS A NORTHERN AEGEAN’S SOUL 6 32 CIPRIANI’DE İŞ YEMEKLERİ KEYİFLİ VE STRESSİZ BUSINESS DINNERS AT CIPRIANI ARE JOYFULL AND FREE OF STRESS MONACO’YA YAKIN 10 MUHTEŞEM MEKAN 10 FABULOUS PLACES NEAR MONACO 48 REKLAM SATIŞ Gülşah Değer Palmarina Bodrum PR ve Pazarlama Sorumlusu Tel: +90 252 311 06 00 Email: [email protected] YÖNETİM YERİ Palmarina Bodrum, Yalıkavak Merkez Mahallesi Çökertme Caddesi No: 6 Yalıkavak BODRUM – MUĞLA BASIM YERİ Pasifik Ofset Ltd.Şti. Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:3/1 Baha İş Merkezi A Blok Kat.2 34310 Haramidere İSTANBUL / TURKEY Tel: +90 212 412 17 00/1721 Faks: +90 212 422 11 51 PM PLUS Sayı: 6 / Şubat-Mart-Nisan 2015 ISSN 1307-9506 Üç aylık süreli ücretsiz yayın Her hakkı saklıdır. PM Plus, Palmali Group bünyesinde üç ayda bir yayınlanmaktadır. Bu dergide yer alan yazı, makale, fotoğraf ve illüstrasyonların elektronik ortamlar da dahil olmak üzere çoğaltılma hakları Palmali Group ve Oşino Tanıtım Yayıncılık’a aittir. Yazılı ön izin olmaksızın materyalin tamamının ya da bir bölümünün çoğaltılması yasaktır. 7 AJANDA 7-8 ŞUBAT THE MARMARA BAYK KIŞ TROFESİ TEB Özel Bankacılık’ın desteğiyle düzenlenen trofenin ikinci ayağı 7-8 Şubat’ta Bodrum Körfezi’nde yapılıyor. bayk.org köşeleri, speed dating alanı ve sürprizleriyle All You Need is Love’da İstanbul aşka geliyor! Gece boyunca karşınıza birçok performansın çıkacağı All You Need is Love, 14 Şubat’ta KüçükÇiftlik Park’ta! biletix.com 7 ŞUBAT 14 ŞUBAT HALİL SEZAİ Hem müziği hem de oyunculuğuyla geniş kitlelere adını duyuran Halil Sezai, sevilen şarkılarını seslendirmek üzere İzmir’e geliyor. Ooze Venue’deki konser saat 23.00’de başlıyor. ooze-venue.com 14 ŞUBAT FERİDUN DÜZAĞAÇ Feridun Düzağaç, 14 Şubat’ta Ooze Venue’de sevilen şarkılarını seslendirecek. 1990’lı yıllardan beri melankolik şarkı sözleriyle dikkatleri üzerine çeken Düzağaç’ın programı saat 23.00’te başlıyor. ooze-venue.com 14 ŞUBAT ALL YOU NEED IS LOVE Canlı müzik, DJ performansları, özel tasarlanmış oyunlar, konsept dükkânlar, saç-makyaj-styling CNR AVRASYA BOAT SHOW Türkiye’nin en büyük kara fuarı 14-22 Şubat tarihleri arasında CNR Expo Yeşilköy’de gerçekleşiyor. Fuarda son model teknelerden, dalış malzemelerine kadar denizle ilgili her şeyi bulmak mümkün. cnravrasyaboatshow.com 28 ŞUBAT THE MARMARA BAYK KIŞ TROFESİ TEB Özel Bankacılık’ın desteğiyle düzenlenen trofenin üçüncü ayağı 28 Şubat–1 Mart, dördüncü ayağıysa 21-22 Mart’ta Bodrum Körfezi’nde yapılıyor. bayk.org 3 MART DUBAI INTERNATIONAL BOAT SHOW 3-7 Mart tarihleri arasında Mina Seyahi’de düzenlenen fuar lüks kavramını yeniden tarif ediyor. boatshowdubai.com 4 MART ERIK TRUFFAZ QUARTET Caz müziğini elektronika, drum ‘n’ bas ve hip-hop gibi akımları harmanlayan besteci ve sıradışı trampetçi Erik Truffaz, İstanbul Babylon sahnesinde saat 20.30’da sahne alıyor. biletix.com 7 MART EAYK EGE KIŞ TROFESİ Sığacık–Çeşme coğrafi rotada gerçekleşecek trofenin üçüncü ayağı 7-8 Mart tarihlerinde yapılıyor. eayk.net 13 MART MIYC-CAMPUS CUP Üniversite öğrencileri arasında düzenlenen Campus Cup bu sene 13-15 Mart’ta Marmaris Körfezi’nde gerçekleşiyor. miyc.org 21 MART BOĞAZİÇİ CAZ KOROSU Boğaziçi Caz Korosu, şef Masis Aram Gözbek yönetiminde İzmirli cazseverlerle buluşuyor. İzmir AKM Adnan Saygun Salonu’ndaki konser saat 20.30’da başlıyor. biletix.com 1 NİSAN ERIK TRUFFAZ QUARTET 8 MSGSÜ SENFONİ ORKESTRASI İstanbul Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Senfoni Orkestrası, Antonio Pirolli şefliğinde 1 Nisan’da İKÜ Akıngüç Oditoryumu’nda konser verecek. Saat 19.00’da başlayacak program şöyle: W.A.Mozart - 5. Keman Konçertosu (Türk) La M K.219 (Solist: Simge İster), W.A.Mozart - Klarinet Konçertosu La M.K.622 (Solist: Buse Şaroğlu). biletix.com 9 NİSAN JESSICA LANG DANCE COMPANY Jessica Lang, dans topluluğu Jessica Lang Dance Company ile iki gece üst üste İş Sanat’a konuk oluyor. Performansı 9 Nisan ya da 10 Nisan tarihlerinde saat 20.00’de izleyebilirsiniz. issanat.com.tr 11 NİSAN BAYK KIŞ TROFESİ BAYK Kış Trofesi bu yıl Esenyacht sponsorluğunda devam ediyor. Trofenin beşinci ayağı 11-12 Nisan tarihleri arasında düzenlenecek. Detaylı bilgiyi kulübün sitesinden alabilirsiniz. bayk.org 1 MAYIS KUM HEYKEL FESTİVALİ 8. Uluslararası Antalya Kum Heykel Festivali (SandLand), devasa boyutlarda yüzlerce kum heykelin sergilendiği, en büyük kum heykel etkinlikleri arasında yer alıyor. Dünyanın en ünlü kum heykeltıraşları, bu festival için 1 Mayıs’ta biraraya gelecek. “İmparatorluklar 2” temalı devasa kumdan heykeller, Antalya’da meraklıları bekliyor. larasandland.com AGENDA 7-8 FEBRUARY THE MARMARA BAYK WINTER TROPHY The second leg of the trophy sponsored by TEB Private Banking is being held on 7-8 February. bayk.org 7 FEBRUARY HALİL SEZAİ Halil Sezai, an acclaimed actor and musician, will be in İzmir to sing his beloved songs. The concert at Ooze Venue will start at 23.00. ooze-venue.com 14 FEBRUARY FERİDUN DÜZAĞAÇ Feridun Düzağaç will be performing his beloved songs at Ooze Venue on 14 February. Düzağaç, has been getting attention with his melancholic lyrics since the 90s, will start performing at 11 pm. ooze-venue.com 14 FEBRUARY ALL YOU NEED IS LOVE All You Need is Love is coming to Istanbul with live and DJ performances, special designed games, styling booths, concept shops, speeddating corner and many other surprises. Offering many live performances thoroughput the night, All You Need is Love will be held at Küçükçiftlik Park on 14 February. biletix.com 14 FEBRUARY CNR EURASIA BOAT SHOW Turkey’s biggest indoor boat show will take place at CNR Expo Yeşilköy between 14-22 February. You can find anything you need from the latest boats to diving equipments. cnravrasyaboatshow.com 28 FEBRUARY THE MARMARA BAYK WINTER TROPHY The third leg of the trophy sponsored by TEB Private Banking will be held on 28 February and 1 March. The fourth will take place in Bodrum Bay on 21-22 March. bayk.org 3 MARCH DUBAI INTERNATIONAL BOAT SHOW The boat show that will be held in Mina Seyahi between 3-7 March will redefine luxury. boatshowdubai.com 4 MARCH ERIK TRUFFAZ QUARTET Erik Truffaz, the composer and extraordinary trumpet player who blends jazz with electronica, drum’n’bass and hip-hop, will be on the stage of İstanbul Babylon at 20.30. biletix.com 7 MARCH EAYK AEGEAN WINTER TROPHY The third leg of the trophy will be held on 7-8 March on Sığacık-Çeşme geographical course. eayk.net 13 MARCH MIYC-CAMPUS CUP Campus Cup, open only to university students, will be held in Marmaris Bay between DUBAI INTERNATIONAL BOAT SHOW 13-15 March this year. miyc.org 21 MARCH BOĞAZİÇİ JAZZ CHOIR Boğaziçi Jazz Choir, conducted by Masis Aram Gözbek, will perform for the jazz enthusiasts in İzmir. The concert will be held in İzmir AKM Adnan Saygun Hall starting at 20.30. biletix.com 1 APRIL MSGSÜ SYMPHONY ORCHESTRA İstanbul Mimar Sinan Fine Arts University Symphony Orchestra will be performing at İKÜ Akıngüç Auditorium on 1 April. To be conducted by Antonio Pirolli, the performance will start at 19.00 with this programme: W. A. Mozart – 5. Violin Concerto (Turkish) La M K.219 (Soloist: Simge İster), W. A. Mozart – Clarinet Concerto La M. K.622 (Soloist: Buse Şaroğlu) biletix.com 9 APRIL JESSICA LANG DANCE COMPANY Jessica Lang will be performing at İş Sanat with her dance ensemble Jessica Lang Dance Company two nights in a row. The performances will be held at 20.00 on both 9 and 10 April. issanat.com.tr 1 1 APRIL BAYK WINTER TROPHY Sponsored by Esenyacht this year, BAYK Winter Trophy will hold the fifth leg on 11-12 April. You can get detailed information from the club’s website. bayk.org 1 MAY SAND SCULPTURE FESTIVAL The 8th International Antalya Sand Sculpture Festival (SandLand), where hundreds of giant sand sculptures are exhibited, are regarded among the best of sand sculpture organisations. World’s best sand sculptors will be gathering at this festival on 1 May. Giant sand sculptures, themed “Empires 2”, will meet the enthusiasts in Antalya. larasandland.com 9 ENBÜYÜKHEDİYE: YENİBİRHAYAT THEGREATESTGIFT: ANEWLIFE Türkiye’de her gün 10 kişi ihtiyaç duyduğu organ bulunamadığı için hayatını kaybediyor. Oysa organ bağışı yaygınlaştırılabilse bu hastalara yeni bir hayat hediye etmek mümkün olabilir. İşte 28 Kasım’da The Istanbul EDITION’da gerçekleştirilen seminerin mesajı da buydu. Palmali Şirketler Grubu bünyesinde faaliyet gösteren The Istanbul EDITION, PAL FM, PAL Station, PAL Güvenlik, Billionaire Club ve Cipriani Restaurant çalışanları, sahip oldukları insan kaynağı ve sektör ağlarını kullanarak, organ bağışının önemi konusunda farkındalık yaratmayı amaçlıyordu. Seminerde ayrıca gazeteci yazar Tuluhan Tekelioğlu’nun Yeni Hayat belgesel filminin özel gösterimi de yapıldı. Organ Bağışı Farkındalık Semineri’nde ülkemizde ve dünyada organ bağışının önemi; yaşanmış olaylar ve rakamlar vurgulanarak, kamuoyu bilinci ve bağış sayısının artması hedeflenmişti. Seminer sonrasında Şişli Hamidiye Etfal Eğitim Araştırma Hastanesi Organ Nakil Koordinatörlüğü organizasyonunda, doku ve organ nakli temsilcileri organ bağışlarını kabul ederek, donörlere kartlarını takdim etti. Katılımcılardan 50 kişi organlarını bağışladı. Sektörde bir ilki daha yaşamaktan dolayı gururlu olduklarını dile getiren The Istanbul EDITION yönetimi, konuyla ilgili açıklamasında Palmali Tourism Grubu altındaki tüm markaların çalışanları arasında organ bağışı farkındalığı oluşturmak istediklerini ifade etti. “Umarız sektöre öncülük ederek, diğer sektör temsilcilerinin de destek vermesine vesile olabilir, İstanbul’da ve tüm Türkiye’de oluşturulacak farkındalığa katkıda bulunabiliriz” dendi. Tekelioğlu da bu çalışmada “İnsanın insana verebileceği en güzel hediye, yeni hayattır” görüşünden hareket ettiklerini hatırlattı ve organ bağışı oranlarının illere göre artabilmesi için diğer sektör temsilcilerinden ve tüm kamuoyundan da güçlü bir desteğe ihtiyaç duyulduğunu sözlerine ekledi. Organ bağışı hakkında detaylı bilgi için: organ.saglik.gov.tr/web/ Every day 10 people die in Turkey because they cannot find the organ they need. Yet, it is possible to give the patients new lives if organ donation becomes more common. This was the message of the seminar that took place in The Istanbul EDITION on 28 November. The employees of The Istanbul EDITION, Pal FM, Pal Station, Pal Security, Billionaire Club and Cipriani Restaurant aimed to raise awareness about the importance of organ donation using their human resources and sectoral network. Moreover, the documentary Yeni Hayat (New Life) by journalist Tuluhan Tekelioglu was shown during the seminar. The aim of the Organ Donation Awareness Seminar was to emphasize the importance of organ donation in our country and the world underlining real events and certain figures and raise the awareness of public knowledge and number of donations. After the seminar, tissue and organ donation representatives from Şişli Hamidiye Etfal Training and Research Hospital Organ Donation Coordinatorship accepted organ donations from the donors and handed them their donor cards. 50 of the participants donated organs.Emphasizing their pride in blazing a trail in their sector, The Istanbul EDITION board stated their intention to raise awareness for organ donation among all the employees of the brands of Palmali Tourism Group: “We hope, by blazing a trail in the sector, we can encourage other groups in the sector to support the cause, thus we can contribute to the awareness in Istanbul and all of Turkey.” Besides, Tekelioglu reminded that they acted upon the notion “A new life is the greatest possible gift one can give another” and they needed strong support from both the other sectoral represantatives and the public. For further information on organ donation: organ.saglik.gov.tr/ web/ THE ISTANBUL EDITION 28 KASIM GÜNÜ, SEKTÖRÜNDE BİR İLKE İMZA ATTI VE ORGAN BAĞIŞI FARKINDALIK SEMİNERİ’Nİ GERÇEKLEŞTİRDİ. 10 THE ISTANBUL EDITION BLAZED A TRAIL IN ITS SECTOR AND ORGANISED THE ORGAN DONOR AWARENESS SEMINAR ON 28 NOVEMBER. Palmarina Bodrum Spa & Fitness uzmanları ile canlanın, sezona bedeninizi ve ruhunuzu yenileyerek girin! Çökertme Caddesi Yalıkavak, Bodrum T +90 252 385 38 60 [email protected] SÜRDÜRÜLEBİLİRLİK ÖDÜLLENDİRİLDİ SUSTAINABILITY WASAWARDED THE ISTANBUL EDITION, INTERNATIONAL HOTEL AWARDS’UN 2014 EN İYİ SÜRDÜRÜLEBİLİR OTEL PROJESİ ÖDÜLÜ’NÜN SAHİBİ. THE ISTANBUL EDITION WAS GIVEN THE BEST SUSTAINABLE HOTEL PROJECT AWARD BY INTERNATIONAL HOTEL AWARDS ORGANISATION. EDITION markasının Avrupa’daki ilk oteli, The Istanbul EDITION; Türkiye Sakatlar Derneği ile yürüttüğü ‘Turizmde Biz de Varız’ projesi ve diğer sürdürülebilirlik çalışmalarıyla 50 ülkenin katıldığı ve bu yıl dördüncüsü gerçekleşen prestijli International Hotel Awards’da 2014 En İyi Sürdürülebilir Otel Projesi Ödülü’nün sahibi oldu. Bu The Istanbul EDITION için gurur duyulacak bir dizi ödülün sonuncusuydu. Kısa bir süre önce Luxury Lifestyle Awards tarafından Lüks Otel kategorisinde birinciliği elde eden otel, World Luxury Hotel Awards tarafından 2013 En İyi Şehir Oteli ödülüne ve Türkiye’nin En İyi İşverenleri 2014 Yarışması’nda turizm sektöründeki En İyi İşveren ödülüne de layık görülmüştü. Ayrıca art arda üç kez Trip Advisor’ın Mükemmelliyet Sertifikası ile onurlandırılmıştı. The Istanbul EDITION, ödülünü International Hotel Awards’ın 26 Ocak 2015’te Londra’da düzenleyeceği gala gecesinde teslim alacak. The Istanbul EDITION, EDITION’s first hotel in Europe, won The Best Sustainable Hotel Project Award of 2014 in International Hotel Awards organisation held for the fourth time this year and participated by over 50 countries. The Istanbul EDITION owes its success to the “Turizmde Biz de Varız” project co-developed with the Turkish Handicap Association as well as many other sustenance projects. This was the latest of many awards to take pride in for The Istanbul EDITION. Having won the first prize in Luxury Hotel category in Luxury Lifestyle Awards organisation recently, The Istanbul EDITION was also given The Best City Hotel 2013 by World Luxury Hotel Awards and Best Employer Award in the tourism sector by Turkey’s Best Employers 2014 Contest. Moreover, the hotel was honoured by Perfection Certificate by Trip Advisor three times in a row. The Istanbul EDITION will get the award at the gala to be held on 26 January 2015 by International Hotel Awards in London. 12 PALMARINABODRUM’UN PALMARINABODRUMHAS FUARSÜRPRİZLERİ SURPRISESFORTHESHOW DENİZCİLİK DÜNYASI 14-22 ŞUBAT TARİHLERİNDE CNR AVRASYA BOAT SHOW’DA BULUŞACAK. PALMARINA BODRUM DA DENİZCİLİK, YAT VE TEKNE TUTKUNLARINA ÇARPICI FIRSATLAR SUNMAK ÜZERE HALL 3’TE OLACAK. THE MARITIME WORLD WILL GATHER AT CNR EURASIA BOAT SHOW BETWEEN 1422 FEBRUARY AND PALMARINA BODRUM WILL TAKE ITS PLACE AT HALL 3 TO OFFER STRIKING OPPORTUNITIES TO SEA, YACHT AND BOAT ENTHUSIASTS. CNR AVRASYA BOATSHOW 2015 PALMARINA BODRUM’UN SUNDUĞU AYRICALIKLARLA BU YIL DAHA KEYİFLİ! 14-22 Şubat 2015 tarihleri arasında CNR Expo Yeşilköy’de gerçekleşecek fuara damgasını vuracak Palmarina Bodrum tekliflerini kaçırmayın. Yeni kontrat yapacak 30 metre ve üzeri tekneler için Dünyanın karada yapılan en büyük ikinci yat ve tekne fuarı olan CNR Avrasya Boat Show 14-22 Şubat arasında denizcileri ve deniz tutkunlarını sektörle buluşturuyor. Bölgede yıldızı parlayan Palmarina Bodrum da konuklarını müthiş sürprizlerle Hall 3’te ağırlamaya hazırlanıyor. Özellikle tekneseverleri mutlu edecek sürprizlerden biri yüzde 30’a varan indirim imkanları. CNR Avrasya Boat Show süresince Palmarina Bodrum’un standını ziyaret ederek, yıllık kontrat yapacak tekne sahipleri; 15 Nisan’a kadar rezervasyonlarını tamamladıkları takdirde, bu fırsattan faydalanabilecek. Denizciliği ülkemizde yaygınlaştırmayı hedefleyen Palmarina Bodrum’un 2015 planları bununla da bitmiyor elbette; Londra’dan Monako’ya pek çok tekne fuarına, Orlando’daki Rolls RoycePhantom 90. yıl etkinliği gibi uluslararası platformlara da katılmayı planlıyor. Bu organizasyonlarda geliştirdiği bağlantılarla ülkemiz denizlerine olan uluslararası trafik akışına katkı sağlayan Palmarina Bodrum, yelken yarışlarına olan desteğini 2015 yılında da sürdüreceğinin altını çiziyor. Extreme Sailing Series, Bodrum Cup ve Arkas Milta Cup yarışları sponsorluklarıyla 2015’te de sektördeki öncü rolün sürdürüleceğini açıklayan Palmarina Bodrum yönetimi, dört mevsim, uluslararası standartlarda, güvenli hizmet 14 CNR Eurasia Boat Show, the second biggest boat show held on land, is bringing seamen and sea enthusiasts with the players of the industry between 14-22 February. Blazing in its region, Palmarina Bodrum is also getting ready to welcome guests with spectacular surprises at Hall 3. One of the surprises that will make boat enthusiasts happy is berth discounts up to 30 percent. The boat owners that pay a visit to Palmarina Bodrum stand during the boat show and make a yearly contract can make use of this opportunity if they complete their reservation before 15 April. Aiming at popularizing seamanship in our country, Palmarina Bodrum has more plans for 2015; the marina plans to join numerous international platforms such as various boat shows from London to Monaco, or Rolls Royce Phantom 90th year activity in Orlando. Contributing to the international boat traffic in our waters thanks to the relationships developed in such organisations, Palmarina Bodrum wishes to highlight the fact that it will continue supporting sailing races in 2015. Declaring that it will hold its pioneering position supporting Extreme Sailing Series, Bodrum Cup and Arkas Milta Cup; Palmarina Bodrum management stated they would carry on their path with the safe service approach with international standarts throughout the year. Yeni kontrat yapacak 0-30 metre arası tekneler için 15 10 % % Kontratı devam eden 30 metre ve üzeri tekneler için 20 % Kontratı devam eden 0-30 metre arası tekneler için İNDİRİM 15 % KEŞFEDİLMEMİŞ ANYWHERE YER KALDI MI? LEFT TO EXPLORE? ARSLAN SAYMAN’IN 9-13 YAŞ ARASI GENÇ YÜREKLERDEKİ KEŞİF ATEŞİNİ YAKMAK İÇİN YAZDIĞI PİRİ REİS’LE AÇIK DENİZDE KİTABINDA AZRA’NIN PEŞİNE TAKILIP DENİZLERE AÇILIYORUZ. IN ARSLAN SAYMAN’S BOOK TITLED ON THE OPEN SEA WITH PIRI REIS, WRITTEN TO FAN THE FLAME OF EXPLORING IN THE YOUNG HEARTS BETWEEN THE AGE OF 9-13, WE SAIL THE SEAS TOGETHER WITH AZRA. “Yeryüzünde keşfedilmemiş bir yer kalmış mıdır?” Minik, meraklı Azra kafasını kurcalayan sorunun yanıtını salonun ortasındaki masaya yaydığı kocaman bir dünya atlasında arıyordu… “Parmağımın ucuyla İspanya’dan yola çıkıp Afrika kıtasına geçiyordum, kocaman Çin’e gidiyor, sonra hemen altındaki miniminnacık Kamboçya’ya uğruyordum… Gezip duruyordum anlayacağınız.” Her yeri “parsellenmiş” gibi görünen dünyada el değmemiş bir nokta arıyordu. Atlas yanıt vermiyordu belli ki… Anne ve babası, onların okudukları kitaplar, arkadaşları bir türlü tam bir yanıt vermiyordu. O da kaşiflere danıştı. Soruları onu Piri Reis ve büyük eseri Kitab-ı Bahriye’ye kadar sürükledi… Yapı Kredi Yayınları’ndan 2014’te yayımlanan Arslan Sayman’ın Piri Reis’le Açık Denizde adlı kitabı “kaşif adayı” Azra’nın boyundan büyük serüvenini anlatıyor. Deniz Üçbaşaran’ın canlı ve sevimli çizimleriyle hayat bulan bu serüven okuyucuları haritalar, deniz yolculukları ve engin mavi denizleri keşfe çağırıyor. 9-13 yaş çocuklarını yalnızca keşiflere değil denize, dünyayı yeni gözlerle görmeye de teşvik eden kitabın bir de “Meraklı okur için sözlük” bölümü var. Çocuğunuzun bu yaşta Sadun Boro’yu ve Kısmet’ini tanıması, kartografinin, iskele ve sancağın, viranın, çağanozun anlamını neşeyle öğrenmesini istiyorsanız bu sözlük bölümünden başlayarak birlikte okumanızı hararetle öneririz. Piri Reis’le Açık Denizde, Yazan: Arslan Sayman, Resimleyen: Deniz Üçbaşaran, YKY, 2014 “Is there anywhere left to explore in the world?” On the huge world atlas she put on the table in the middle of the living room; curious, little Azra was looking for the answer to the question bugging her. “With the tip of my finger, I was leaving Spain and arriving in Africa; then heading to the big China, and stopping by the little Cambodia right beneath... I was just roaming around as you can see.” She was looking for an untouched place in the world, all of which seemed “parcelled out”. Yet, the atlas had no answer for her apparently. Neither did her parents, nor the books they had read or her friends... She, then, consulted the explorers. Her questions led her all the way to Piri Reis and his great piece Book of Navigation... On The Open Sea with Piri Reis, written by Arslan Salman and published by Yapı Kredi Publications in 2014, tells the story of the “explorer-to-be” Azra’s epic journey. Enlivened by Deniz Üçbaşaran’s spirited and endearing illustrations, this journey invites the readers to explore maps, voyages and the vast blue seas. Encouraging the kids between 9-13 not only for expeditions but also the sea and to see the world with fresh eyes, this book also has a “dictionary for the curious reader”. If you wish your kid to joyfully get familiar with great seamen and terms like cartography, port, starboard, heave and carcinus, we do suggest you read the book with them starting from this section. On The Open Seas With Piri Reis, written by Arslan Sayman, illustrated by Deniz Üçbaşaran, YKY, 2014 16 Yenilenen ESPA kısa özel ayrıcalıklarıyla yeni üyelerini bekliyor... Büyükdere Caddesi No: 136 34330 Levent ‹stanbul T +90 212 317 77 17 www.editionhotels.com [email protected] KADİMİLE YIRTICININ SAVAŞI “DENİZİN KALBİNDE” FİLMİNDE OKYANUSUN KADİM DEVİ VE YERYÜZÜNÜN GENÇ YIRTICISI BİR KEZ DAHA KARŞI KARŞIYA GELİYOR. TIPKI İLHAMINI ALDIĞI MOBY DICK’TEKİ GİBİ BU HİKAYEDE DE İNSAN BALİNAYLA DEĞİL KENDİ DOĞASIYLA YÜZLEŞİYOR. Bu kış okyanusun karanlık ve tuzlu suları karışacak, bağrından bir balina çıkacak, batırdığı gemiden kurtulan sekiz adamı 90 gün oradan oraya savuracak. Bu iddiada her şeyden önce, uzaydan (Apollo 13) yanan binalara (Alev Kapanı), Dan Brown’ın çok satanlarından (Da Vinci Şifresi, Melekler ve Şeytanlar) ünlü boksör James J. Braddock’a (Külkedisi Adam) her tür erkek hikayesini hakkıyla anlatan Ron Howard garantisi var. Sonra göz kamaştırıcı bir balina ve bir tanrı (Thor) olarak kariyerinde yükselen Chris Hemsworth karşı karşıya geliyor. Bütün bunlar tabii masraftan kaçılmadan bol özel efektle soslanıyor… Yine de Denizin Kalbinde (In the Heart of the Sea) adlı filmin asıl cazibesinin kaynağı başka: Açık denizde doğanın en kadim yaratığı balinayla en yırtıcı yaratığı insan arasındaki mücadele. Film, 1820 yılında yaşanmış ve Herman Melville’in 1851 tarihli Moby Dick adlı romanına da ilham kaynağı olmuş gerçek bir hikayeden yola çıkıyor. Amerikalı yazar ve deniz tarihçisi Nathaniel Philbrick’in 2000 yılında yayımlanan aynı adlı kitabından Charles Leavitt tarafından senaryolaştırılan filmde, balina avcısı Essex gemisi öfkeli dev bir dişli ispermeçet balinasının darbesiyle batıyor. Ardından sağ kalan sekiz kişilik mürettebat 90 gün boyunca, Pasifik Okyanusu’nda sürükleniyor ve balinanın gölgesinde insanoğlunun zaaflarıyla yüzleşiyor. Hemsworth verdiği bir röportajda oyuncuların rollerine hazırla18 THEANCIENTVS THEPREDATOR Moby Dick – 1978 Herman Melville’in eserinin en iyi ve en sadık uyarlamasının altında yönetmen John Huston ve senarist olarak da Ray Bradbury’nin imzası vardı. Kaptan Ahab rolünde muhteşem performansıyla Gregory Peck’e John Barrymore ve Orson Welles gibi büyük isimler eşlik ediyordu. Tamı tamına Beyaz Balina Moby Dick’in şanına yakışır boyutlarda bir ekip. Moby Dick – 1978 The best and most loyal adaptation of Herman Melville’s work was screenplayed by Ray Bradbury and directed by John Huston. Gregory Peck, as Captain Ahab, was accompanied by great actors John Barrymore and Orson Welles. The greatness of the crew falls nothing short of that of the great Moby Dick. nırken günlük 500-600 kalorilik bir diyet uyguladıklarından bahsediyor. Tuzlu ve ıslak bir cehennemde açlıkla sınanan denizcileri oynamak için insanın sadece yağ ve kaslarından ödün vermesi yetmiyor belli ki, bir de kelimenin tam anlamıyla insanların birbirini yeme noktasına gelmelerini deneyimlemeleri gerekiyor. Ekibin bu acımasız diyeti çekimlerin gerçekleştiği Kanarya Adaları’nda yapmış olmaları durumun vahametini hafifletiyor. Bize de sinema koltuklarında arkamıza yaslanıp okyanus kokusunu içimize çekerek “Ya o gemide ben de olsaydım” diye zihin jimnastiği yapmak kalıyor. IN “IN THE HEART OF THE SEA” THE ANCIENT GIANT OF THE OCEAN AND YOUNG PREDATOR OF THE LAND COME ACROSS ONCE AGAIN. IN THIS STORY, JUST LIKE IN MOBY DICK WHICH IT HAD ITS INSPIRATION FROM, THE HUMAN FACES NOT THE WHALE BUT THEIR OWN NATURE. This winter, the dark and salty waters of the ocean will swirl, from the heart of it a whale will rise, and it will sway the eight survivors of the ship it sank from side to side for 90 days. The name Ron Howard is a trustworthy guarantor of the quality of the movie. Howard has managed to deliver such stories of men about subjects differing from space (Apollo 13) to buildings on fire (Backdraft), from the best-sellers of Dan Brown (The Da Vinci Code, Angels and Demons) to the famous boxer James J. Braddock (Cinderella Man). Moreover, it’s a dazzling whale and Chris Hemsworth, who climbed the stairs of his career by playing a god (Thor), that comes face to face. All of this is served, of course, with a lot of CGIs. However, the real spark of the movie lies somewhere else: The battle between the whale, the most ancient creature of the nature, and the man, the most predatory one. The movie is based upon a real story, which took place in 1820, inspiring Herman Melville’s Moby Dick dated back to year 1851. In the movie, the screenplay of which is written by Charles Leavitt based on the book with the same title by the American author and naval historian Nathaniel Philbrick published in 2000, the whaleship Essex is sunk by a giant bull sperm whale. The crew of eight survivors drifts on the Pacific Ocean for 90 days facing the frailties of mankind under the shadow of the whale. In one of his interviews, Hemsworth speaks of a diet of 500-600 calories a day that the actors have adopted preparing for their roles. To play the sailors that are challenged with hunger in the wet and salty hell, it is apparently not enough to concede just fat and muscles; the actors need to push themselves to the point they feel the need to literally to eat one another. It’s only a consolation that the crew had this cruel diet on nowhere but the Canary Islands. What’s left to us is to enjoy the thought “How I wish I was on that ship” sitting on the comfortable seat of the movie theater inhaling the air of the ocean. 19 BUSINESSAND PLEASURE ARRANGE EFFICIENT MEETINGS AWAY FROM THE CRAZY CROWDS, IN THE COMFORTABLE AND PEACEFUL PALMALIFE MARINA HOTEL AND PALMARINA BOUTIQUE HOTEL. PALMALIFE MARINA HOTEL T: +90 252 385 34 84- 90 252 385 44 84 PALMARINA BOUTIQUE HOTEL T: +90 252 385 34 84 E [email protected] HEMİŞHEMTATİL KONFORLU VE HUZURLU PALMALIFE MARINA HOTEL VE PALMARINA BOUTIQUE HOTEL’DE ÇILGIN KALABALIKTAN UZAK VERİMLİ TOPLANTILAR DÜZENLEYİN. Son yıllarda iş dünyasında verimliliği artırmak amacıyla şehirden uzakta toplantı anlayışı yaygınlaşıyor. İşte Palmali Tourism Group bünyesinde faaliyet gösteren Palmalife Marina Hotel ve Palmarina Boutique Hotel, tam da tercihini verimden yana kullanan şirketlerin ihtiyaçlarına uygun hizmet sunuyor. Toplantılarını şehrin çılgın karmaşasından uzakta düzenlemek isteyen kurumları, Palmarina Bodrum’un eşsiz doğası, maviyle yeşilin kesiştiği bir atmosfer; ulaşımın kolay ve konforlu olduğu marina tesislerinde dört mevsim canlı ve keyifli bir yaşam bekliyor. Palmalife Marina Hotel’in hemen yanında yer alan Palmarina Bodrum Spa & Fitness’ın rahatlatıcı, yenileyici bakım ve spa uygulamaları, geleneksel Türk hamamı, sauna, buhar odaları, masaj ve fitness ise, ekiplerin toplantılardan fırsat bulur bulmaz denemek isteyecekleri hizmetlerin başını çekiyor; tabii eğer dünyaca ünlü markaların bulunduğu alışveriş merkezinin büyüsüne kapılmamışlarsa… Elbette Palmarina Bodrum’un vaat ettiği deniz manzaralı toplantı odaları, üst düzey teknik donanım, ileri ses ve görüntü sistemleri, stresten uzak efektif çalışma imkanı asıl tercih sebebi. Üstelik Palmarina Bodrum’un deneyimli servis ekibi, seçkin 20 ikram menüleri, grupların ihtiyaçlarına göre şekillendirilen, özel konaklama alternatifleriyle zenginleştirilen toplantı paketleri seminer, kongre ve toplantıları farklılaştırıyor. Ayrıca Palmalife Marina Hotel; tropik atmosferi, kumsala açılan özel verandalara sahip 15 adet suit odasıyla; marinanın arkasındaki yolun hemen karşısında bulunan Palmarina Boutique Hotel ise doğayla bütünleşen çok özel 18 odasıyla toplantı alanına ve Palmarina Bodrum’un sunduğu dinamik yeme-içme, alışveriş ve eğlence dünyasına bir kahve molası uzakta. Arranging meetings outside the city in order to increase the efficiency has been trending in the business world. Palmalife Marina Hotel and Palmarina Boutique Hotel, operating under Palmali Tourism Group, are offering just the services needed by the companies who seek efficiency in such meetings. Palmarina Bodrum’s heavenly nature, an atmosphere where blue meets green; and a lively, joyous life in the marina facilities, to which transportation is easy and comfortable, are what the companies that wish to have their meetings away from the mayhem of the city should expect to find. The relaxing, refreshing, care and spa practices, traditional Turkish bath, sauna, steam rooms, massage and fitness practices of Palmarina Bodrum Spa & Fitness, which is located right next to Palmalife Marina Hotel would be the very first place for the teams to explore once their schedule allows; that is, of course, unless they are distracted by the mall that hosts world-renowned brands. The main reasons to pick Palmarina Bodrum as the place for business meetings would undoubtedly be the meeting rooms with a sea view, top-notch technical equipment, advanced sound and visual systems and the possibility to work effectively away from stressful environments. Moreover, the seminars, conferences and meetings are enriched thanks to the experienced service team, exquisite treat menus, and meeting packages that is customized according to the needs of the teams and accomodation options. Furthermore, Palmalife Marina Hotel, with its tropical atmosphere and 15 suites with private porches facing the beach; and Palmarina Boutique Hotel with 18 special rooms right in the middle of a beautiful nature are a coffee break away from the meeting rooms and the dynamic shopping and fun world offered by Palmarina Bodrum. 21 SEVGİNİZİ GÖSTERİN SADECE BİR GÜN DEĞİL, BÜTÜN MEVSİM HATTA BÜTÜN YIL SEVGİLİNİZİN OLSUN… AMA YİNE DE 14 ŞUBAT SEVGİLİLER GÜNÜ SEVDİĞİNİZE HEDİYE VERMEK İÇİN İYİ BİR VESİLE. ÜSTELİK PALMARINA BODRUM’DA İŞİNİZ ÇOK KOLAY… İŞTE BİRKAÇ ÖNERİ! SHOW YOUR LOVE MAKE NOT JUST ONE DAY, BUT THE WHOLE SEASON OR EVEN THE WHOLE YEAR YOUR SIGNIFICANT OTHER’S... HOWEVER, VALENTINE’S DAY IS A GOOD EXCUSE TO GIVE THEM A PRESENT. MOREOVER, FINDING A PRESENT IN PALMARINA BODRUM IS EASY. HERE ARE A FEW SUGGESTIONS! BEE GODDESS AŞKI TASARLIYOR İlhamını aşktan ve iki insan arasındaki o sonsuz bağdan alan Bee Goddess bu yıl da aşkın simgelerini kullanarak gözalıcı tasarımlar yarattı. Paris Hilton, Kate Moss, Kylie Minogue, Olga Kurylenko, Naomie Harris, Cara Delevingne gibi pek çok dünya starının tercihi olan markanın bu büyülü mücevherleri sizi de aşka davet ediyor. Kupa Kraliçesi (Queen Of Hearts) isimli kolye gizemli, romantik, sevgi dolu, yaşama olumlu bakan kadını temsil ediyor; ve kalbin sesini dinlemeye ve içinde saklı duyguları seslendirmeye davet ediyor. Eros’un Aşk Oku ise sevgiden kaynaklanan güç ve cesaretin bir yüzüğün formuna bürünmüş hali; insanın içindeki yaşama arzusunu alevlendiriyor. Ruh Eşi - Kadın ve Erkek adlı yüzük tasarımı da iki cins arasındaki koşulsuz bağ, sonsuz denge ve paylaşımı, birbirini tamamlayan iki ruh ve bedeni zarafetle anlatıyor. Elma Çekirdeği (Apple Seed) adlı beş köşeli pentagram yıldızı şeklindeki iğneyse kalbe giden yolu gösteriyor. Ay ve Kutup Yıldızı – Sonsuz Aşk adlı yüzük tasarımıysa Osram Ne Nsoromma olarak da bilinen Batı Afrika sembolünü temel alıyor; ve kadınla erkek arasındaki güçlü bağı ebedileştiriyor. BEE GODDESS DESIGNS OF LOVE Inspired by love and that endless bond between two people, Bee Goddess created glamorous designs using symbols of love this year. Favoured by such stars as Paris Hilton, Kate Moss, Kylie Minogue, Olga Kurylenko, Naomie Harris, Cara Delevingne; the magical jewels of the brand are inviting you to spread love. The necklace called Queen of Hearts symbolises mysterious, romantic, affectionate and optimistic women; and is calling you to hear the voices of your heart and give voice to the feelings inside. Cupid’s Arrow, on the other hand, is the strength and courage gained from love, embodied in the form of a ring; it blazes your desire to live. Moreover, the ring called Soul Mate – Woman and Man stands for the unconditional bond, endless balance and communion as well as two souls and bodies that complete each other. Five-pointed pentagram-starred pin called Apple Seed shows the way to heart. The ring titled The Moon and The North Star – Endless Love is based on the West African symbol known as Osram Ne Nsoromma and immortalises the strong bond between man and woman. FEZZ OF BODRUM’DA GERÇEKLEŞEN HAYALLER “Sevgilinizin hayallerini gerçeğe dönüştürebiliriz.” İşte Fezz of Bodrum’un iddiası bu. Özgün gümüş ve yarı değerli taşlardan oluşan tasarımlarını gördükten sonra bunun iddiadan fazlası olduğunu düşünmeye başlayabilirsiniz. Sevginizin ışığını yansıtan seçkin koleksiyon, Sevgililer Günü’nü farklı ve değerli kılmayı vaat ediyor. Yüzükten küpeye, bileklikten kolyeye uzanan tasarımlar arasından hem sevginizi hem de stilinizi gösteren bir hediye bulacaksınız. DREAMS OF FEZZ OF BODRUM “You can make your significant other’s dreams come true.” So claims Fezz of Bodrum. You may start thinking that is more than a claim after seeing the designs consisting of unique silvers and semi-precious stones. The exquisite collection that reflects the light of your love is promising to make your Valentine’s Day distinctive and precious. You will most definitely find a present among the designs varying from rings to ear-rings and wristlets to necklaces, which will both reflect your love and style. Kolleksiyon, mitolojik semboller ve gizli anlamlarını biraraya getiriyor. The collection brings together mythological symbols and sacred meanings. Dünya starlarının tercihi olan marka ilhamını aşktan alıyor. The favorite brand of world stars is inspired by love. 22 23 MUDO’YLA BASKIYA DEVAM Hem şıklığından hem de rahatlığından ödün vermek istemeyen bir sevgiliniz var… Ve siz de sevgilinize romantik bir mesaj verme planları yapıyorsunuz… Mudo’nun İlkbahar-Yaz koleksiyonunu kesinlikle es geçmeyin o zaman. Lacivert, beyaz, siyah ve kırmızı renklerin hakim olduğu koleksiyonda çizgili desenler kadar baskılı tasarımlar da geçen sezonlardan beri tüm hızıyla devam ediyor. Baskılı serinin içinde ilişki durumunuza ve niyetinize uygun yazılı bir tişört illa ki vardır; denizci romantizmi (Sail away with me), eşitlikçi bir ilişki vaadi (Love is equal), heyecanlı bir aşk ihtimali (Wild child) ya da başarı odaklı bir gelecek önerisi (Success and nothing else)… Mesaj kaygınız yoksa bile fermuarlı yelek ve hırkalar, kapüşonlu montlar, V yaka trikolar, eşofman altları, özellikle deniz mavisi ve beyaz sırt, el ve omuz çantaları da gönül çelici ve pratik hediyeler olabilir. SINIRLI SAYIDA VAKKO HOME ŞIKLIĞI Her biri sınırlı sayıda üretilmiş ve eşsiz koleksiyonlarını Vakko’nun zarafetiyle sunan Vakko Home’la sevginin bir yuva sıcaklığına taşınması mümkün. Detaylı ve incelikle işlenmiş yatak, nevresim takımı, yatak örtüsü, havlu, bornoz, yatak odası ve banyo koleksiyonları sade, dingin ve romantik çizgilerle yeniden yorumlanıyor. Masa örtüleri ve peçeteleri, döşemelik ve perdelik kumaşlar, iç mekanların vazgeçilmezi haline geliyor. Vakko Home, Türk ve Osmanlı motiflerinin modernize edilmiş desen ve renklerinden oluşan kumaşların yanı sıra, modern ve minimalist mekanlara da uygulanabilecek farklı dokularda hazırlanmış zengin tasarım seçenekleri de sunuyor. Gümüş kaplama, porselen ve cam armağanlar da sevdiğinizin kalbini çalacak nitelikte. 24 Bu kolleksiyonda hislerinizi ifade edecek bir tişört bulacağınız kesin. You will definitely find a shirt that conveys your inner feelings in this collection. PRINT YOUR LOVE ON A MUDO You have a significant other who make concessions neither on comfort nor style... And you mean to give a romantic message to them... In that case, you should take a look at the Spring-Summer collection by Mudo. Dominated by dark blue, white, black and red; the collection consists of striped patterns as well as printed designs. In the printed collection, you will definitely find a shirt that conveys your message depending on your relationship status or your intentions; such as that of a romantic sailor, “Sail Away With Me”; promise of an egalitarian relationship, “Love is Equal”; an exciting love possibility, “Wild Child”; or a suggestion of a future focused on success, “Success and Nothing Else”... If you have no intention of conveying any messages, you might consider zippy vests and cardigans, hoodies, V-neck knitwears, sweat pants, navy blue and white back-packs and handbags as enticing presents. VAKKO HOME ELEGANCE Carry your love into a cozy home with Vakko Home offering its limited and unique collections with Vakko’s elegance. Embroidered with detail and delicacy; beds, bedlinens, bedspreads, towels, bathrobes, bedroom and bathroom collections are re-interpreted with plain, soothing and romantic lines. Tablecloths and napkins, upholstery Büyükdere Cad. No 136 Levent, İstanbul TURKEY | +90 212 317 77 00 | [email protected] | www.editionhotels.com and drapery are becoming part and parcels of indoors. Along with fabrics which have patterns and colours of modernized Turkish and Ottoman motifs, Vakko Home offers a rich range of design options prepared with various textures for modern and minimalistic spaces. Little presents made of silver plated, porcelain or glass are good enough to steal your significant other’s heart. CHAKRA’NIN İLHAM VERİCİ ÜRÜNLERİ Doğallığı, naifliği ve zarafeti biraraya getirirken hayallerinizdeki dünyayı yaratmak için size ve ruh eşinize ilham verecek bir marka Chakra. Yatak odasından banyoya, yaşam kozanızı düzenlemenize eşlik eden Chakra, sonbahar-kış sezonu için hazırladığı yeni koleksiyonunda saf, yalın ve duygusal çizgisinden ayrılmıyor; doğaya kucak açıyor. Koleksiyonun “Kırsal Gezinti” adlı grubunda sonbahar yapraklarının ve kış çiçeklerinin naif etkilerini ev tekstili ve aksesuarlarına taşıyor. Büyük bir yaratıcılıkla şekillendirilmiş ahşap, mermer ve cam objelerse koleksiyonu tamamlayıcı detaylardan. Yalın Geometri grubuysa çağdaş ve kentsel bir tema üstüne kurulu. Kare, ekose, balıksırtı ve çizgili desenler ev giyimi, battaniye, koltuk şalı ve yatak örtülerine kimlik kazandırıyor. Zarif aksesuarlarla sevginizin bir yuva sıcaklığına taşınması mümkün. By means of elegant accessories, your love may be carried into a cozy home. CHAKRA’S INSPIRING COLLECTION While blending naturality, purity and elegance; Chakra is a brand that will inspire you and your partner to create the world in your dreams. Helping you fix up your life cocoon from bedroom to bathroom, Chakra sticks to its pure, plain and emotional style in the fall-winter collection and embraces the nature. In “The Country Trip” section of the collection, the brand bring the naive effects of the leaves of fall and winter flowers to home textiles and accessories. Shaped with great creativity; wood, marble and glass objects are the complementary pieces of the collection. “Plain Geometry” section, on the hand, is based on a contemporary and urban theme. Square, checkered, herringbone and striped patterns bring personality to home-wear, blankets, couch scarves and bedspreads. Yeni Sezonda da Yüksek Zevklere Seçkin Yenilikler... Chakra, yeni kolleksiyonunda da doğallıktan vazgeçmiyor. Chakra doesn’t give up on naturality in the new collection. CIPRIANI ISTANBUL 26 The Istanbul EDITION Büyükdere Cad. No 136 Levent, İstanbul TURKEY T +90 212 317 77 87 E [email protected] W cipriani.com BURCU KARA KUZEY EGEİNSANIYIM SİNEMA, TELEVİZYON VE TİYATRO OYUNCUSU… SUNUCU, MUHABİR VE RADYOCU… AMA BURCU KARA’DA DAHA FAZLASI DA VAR; ÇÜNKÜ O DENİZE GÖNLÜNÜ KAPTIRMIŞ BİR KUZEY EGELİ’NİN RUHUNU TAŞIYOR. Röportaj: Zeynep Yayınoğlu Fotoğraflar: Batuhan Kıran Anne ve babası öğretmen olunca ilkokula 4,5 yaşında başlayıp, 9 yaşında mezun olabiliyor insan; sonra bir bakmışsınız 20 yaşında üniversiteden mezun olmuşsunuz... 1980, Bursa doğumlu Burcu Kara’nın öyküsü böyle erkenden başlıyor. Eskişehir Anadolu Üniversitesi İktisat Bölümü’nden mezun olup bir süre yatırım uzmanlığı yapan Kara yine erkenden aslında yapmak istediği kariyerin bu olmadığını fark ediyor ve yol yakınken önce program sunucusu ve muhabir olarak televizyona ve radyoya geçiyor. Hemen ardından da 2004 yılında Haziran Gecesi dizisiyle oyunculuk serüveni başlıyor. 2007’de kendini tiyatro oyuncusu olarak da kanıtlıyor; Sadri Alışık Tiyatrosu’nda sahnelenen Atıf Yılmaz’ın eseri Güllü’de Kerem Alışık ile başrolleri paylaşıyor alnının akıyla. Konservatuvar okumak istemiş ama fırsatı olmamış ama yine de eğitime sonuna kadar inanıyor belli ki. Zira el attığı her işle ilgili eğitim alıyor, araştırma yapıyor, üstüne emek harcıyor; karakteri böyle… Onu en son Tozlu Yollar dizisinden ve Romantik Komedi serisinden hafızalarımıza güzel gözlü, sakin ve tatlı kadın olarak kaydetmiştik ama bir de deniz sevdalısı olarak Burcu Kara’yı tanıyalım. Kara mı, deniz mi desek? Kesinlikle denizciyim... Balık burcuyum zaten. Her şeyi denizle ilişkilendiriyorum. Tatil, rahatlama, dinlenme, aklına ne gelirse hepsini denizle ilişkilendiriyorum. Hayatının ne kadarında deniz var? Deniz kıyısında doğdum büyüdüm. Ba28 BURCU KARA I HAVE A NORTHERN AEGEAN SOUL A CINEMA, TV AND THEATER ACTRESS... A TV SHOW HOST, REPORTER AND A RADIO PROGRAMMER... YET THERE’S MORE TO BURCU KARA; SHE HAS A SOUL OF NORTHERN AEGEAN WHO IS INFATUATED WITH THE SEA. Interview:Zeynep Yayınoğlu Photos Batuhan Kıran You may find yourself on a desk in a primary school at the age of 4.5 when both your parents are teachers; then at the age of 20 you may well find yourself graduated from university... The story of Burcu Kara, born in Bursa in 1980, starts this early. After studying economics at Eskişehir Anatolian University and working as an investment manager for a while, Burcu Kara soon recognises that wasn’t the career she wanted for herself and starts working for TV and radios as a show host and reporter. Right after, she starts her journey as an actress in the TV Show titled Haziran Gecesi (The Night of June) in 2004. In 2007, she proves herself as a stage actress by successfully starring –along with Kerem Alışık- in Güllü by Atıf Yılmaz staged at Sadri Alışık Theatre. Though she meant to get an education at a conservatoire, she didn’t have the chance to, yet she confidently believes in education apparently, as she receives education, does research and works on anything she deals with; because that is just who she is... We lastly registered her as the calm, sweet woman with beautiful eyes in Tozlu Yollar (Dusty Roads) and Romantik Komedi (Romantic Comedy) series. This time, let’s get to know the sea lover in her. The land or the sea? I’m definitely a sea person. I’m a pisces, anyway. I link everything to the sea. Holiday, relaxation, recreation, whatever you can think of... 29 bam Gemlikli, annem İzmitli. Bir deniz kıyısında evimiz vardı; bir de göl kıyısında. Hep suyun yamacındaydık. Etlerim buruş buruş olana kadar suyun içinde kaldığım için annem “Yeter artık, eve gir” diye bağırırdı. Annem böğürünce ancak eve girerdim. Denizden hiç çıkmayan çocuklardık. Babam meraklı değildi ama konu komşunun balık tuttuğu küçük sandalları vardı. Babamlar gitmese bile birileriyle kesin balığa çıkardık. Ağlardan balıkları toplardık. Öyle bir balık bolluğu vardı ki balıkçılar tonlarca balığı işe yaramıyor diye taşların üzerine atardı. Biz de elimizdeki naylon poşetlerle o balıkları toplardık. Gölde de rahmetli dedem kenardan serpme atardı. Balıkları çeker, kenarda hemen cızbız yapardık. Öyle bol balık vardı ki istavritin yüzüne bakılmazdı. Şimdi hale bak. Peki tatil desek... Dümeni nereye çevirmek istersin? Assos’u çok severim. Kadırga Koyu’nda çok uzun zaman geçirebilirim. Yalnız da olabilirim, hiç şikayet etmem. Beni bırak oraya, 10 gün sonra gel al. Geçen yaz Dikili yakınlarındaki Kalem Adası’nı keşfettim. Orayı da çok sevdim. Genelde Kuzey Ege’ciyim sanırım. Bozcaada diğer favorim. Soğuk suların insanısın anlaşılan. Evet, sıcak su sevmem. Zaten mutfak olarak da, insan olarak da o ruhtayım. Oranın hayat tarzı daha bana uygun. Ve ordan da Yunan Adaları... Midilli, Sakız, Samos... Midilli’de Agiasos Köyü’nü 30 Kesİnlİkle denİzcİyİm... Balık burcuyum. Her şeyİ denİzle İlİşkİlendİrİyorum. Tatİl, rahatlama, dİnlenme, hepsİnİ... I’m definitely a sea person. I’m a pisces, anyway. I link everything to the sea. Holiday, relaxation, recreation, all... keşfettim mesela. UNICEF korumasında bir yer; kasabanın içi ayrı güzel, iskelesi ayrı güzel. Muhteşem yerler. Üstelik o kadar benziyor ki buralara, hiç yabancılık çekmiyorsun. How much place does it take in your life? I was born and raised by the sea. My dad is from Gemlik, mom is from İzmit. We had one house by the sea and another by a lake. We were always close to the waters. My mom would yell “Enough, come home already!” as I wouldn’t get out of water till I get all wrinkled from it. I would only go back home when she Deniz senin hayatında nasıl bir etki yaratıyor? Deniz görmeyince eksik hissediyorum kendimi. grunted. As kids, we would spend all day in the water. My dad wasn’t that keen, yet the neighbours had small boats on which they would fish. Even without our parents, we would go fishing with someone. We would collect the fish from the nets. There were so many fish that the fishermen would just throw some of them away on the coast. Then, we would collect those with the plastic bags we had. Also, at the lake, my granddad would fish with the basket trap. He would pull the basket full of fish and we would grill them right away. There were so many fish that no-one would care to eat horse mackarel. And here we are today... What about holidays? Where do you like steering? I love Assos quite a lot. I can spend days in Kadırga Cove. Even all by my- self, I wouldn’t complain at all. Just leave me there and pick me back up whenever. Last summer, I discovered Kalem Island near Dikili. I loved that a lot too. I think I favour northern Aegean mostly. Bozcaada is also one of my favourites. You obviously like cool waters. Right, I don’t like warm waters. I favour northern Aegean’s both cuisine and people. I like its life style as well. The Greek Islands, likewise. Lesvos, Chios, Sisam... I discovered Agiasos Village in Lesvos. Protected by UNICEF, the town is beautiful in all aspects. Those are just gorgeous places. And so much like here. You never feel as a stranger over there. How does the sea affect your life? I feel incomplete when I don’t have it around.. 31 BUYEMEKTEİŞKONUŞULUR ARTIK İŞ YEMEKLERİ STRESLİ VE SIKICI OLMAK ZORUNDA DEĞİL. ZENGİN VE KALİTELİ MENÜSÜNÜN YANI SIRA CAZİP İNDİRİMLERİYLE CIPRIANI BU SORUNU ÇÖZDÜ. DELICIOUSBUSINESSTALKS BUSINESS DINNERS DON’T HAVE TO BE STRESSFUL AND BORING ANYMORE. CIPRIANI IS THE ANSWER WITH ITS RICH AND QUALITY MENU BESIDE ITS ENTICING DISCOUNTS. Dünyaca ünlü yıldızların müdavimi olduğu restoran Cipriani, New York, Hong Kong, Los Angeles, Miami, İbiza, Monte Carlo, Porto Cervo, Abu Dhabi, Venedik, Londra ve Palmarina Bodrum’un yanı sıra, iş dünyasının kalbi Levent’te The Istanbul EDITION Hotel’de de hizmet veriyor. Yılların getirdiği deneyimle gastronomi kültürüne birçok yenilik kazandıran Cipriani, sonbahar kış sezonunda iş dünyasına özel menüleriyle iş yemeklerini daha keyifli ve verimli hale dönüştürecek uygun ortam ve lezzetler sunuyor. Seçkin bir atmosferde, klasikleşen lezzetlerle misafirlerini ağırlayan restoran, iş dünyasına özel set menüler veya a la carte menü üzerinden indirim imkanları da hazırladı. Şirket kimliği ya da güncel kartvizitini ibraz eden konuklara a la carte menü için sadece yemek ve meşrubatlarda, kişi başı 150 TL’nin üstündeki hesaplarda yüzde 30 indirim uygulanıyor. Set menülerde, Cipriani klasiklerinin yanında mozzarellalı hafif başlangıçlar, karides salatası ve fener balığı gibi özel tatlar da bulunuyor. 32 Frequented by world-renowned stars, Cipriani is welcoming guests in The Istanbul EDITION Hotel in Levent, the heart of the business world in Istanbul, along with New York, Hong Kong, Los Angeles, Miami, Ibiza, Monte Carlo, Porto Cervo, Abu Dhabi, Venice, London and Palmarina Bodrum. Having contributed a lot to the gastronomy culture with years of experience, Cipriani, in fall-winter seasons, presents a nice atmosphere and tastes with menus special for business dinners that will make those dinners more enjoyable and efficient. The restaurant that hosts its guests presenting them classic tastes in an exquisite atmosphere offers discounts on business dinner specials and a la carte menus. The guests that submit their corporate identities or business cards can benefit from 30% discount on bills over 150 TL on a la carte menus for food and beverages. Set menus include Cipriani classics as well as special dishes like light snacks with mozzarella, shrimp salad and angler fish. DAILY BUSINESS MENU SEÇENEKLERI Set Menü 1 (95 TL) Yeşil salata eşliğinde “Cipriani” usulü dana carpaccio Patlıcan, domates ve mozzarella eşliğinde rigatoni Kahve, çay ve ev yapımı tereyağlı kurabiye DAILY BUSINESS MENU OPTIONS Set Menu 1 (95 TL) Cipriani style calf meat carpaccio with green salad Rigatoni with eggplant, tomato and mozzarella Coffee, tea and home-made butter cookies Set Menü 2 (115 TL) Domates ve fesleğen eşliğinde buffalo mozzarella Limon soslu ve pilav eşliğinde dilimlenmiş ince dana bonfile Kahve, çay ve ev yapımı tereyağlı kurabiye Set Menu 2 (115 TL) Buffalo mozzarella with tomato and basil Sliced calf meat fillet steak with lemon sauce and rice Coffee, tea and home-made butter cookies Set Menü 3 (130 TL) Avokado, kiraz domates ve siyah zeytin eşliğinde karides salatası Pilav eşliğinde “carlina” soslu fener balığı Kahve, çay ve ev yapımı tereyağlı kurabiye Set Menu 3 (130 TL) Shrimp salad with avocado, cherry tomato and olives Angler fish with carlina sauce and rice Coffee, tea and home-made butter cookies 33 ALBA’DANESEN FESTİVALHAVASI CIPRIANI’NİN ÜNLÜ ŞEFİ DOMENICO TONIN, BU KIŞA ÖZEL, SİZİN İÇİN İTALYA ALBA’NIN BEYAZ TRÜF MANTARIYLA MUCİZE TATLARDAN BİR MENÜ HAZIRLADI. 34 CIPRIANI’S FAMOUS CHEF DOMENICO TONIN PREPARED A MENU FOR THE WINTER OF EXQUISITE TASTES WITH ALBA’S (ITALY) WHITLE TRUFFLE. You are already familiar with the distinguished atmosphere and delicious menu of Cipriani which serves in the entrance of The Istanbul EDITION and hosts family dinners as well as business meetings and romantic evenings with its terrace and private sections. Cipriani welcomes the new season with surprises like business dinners yet this comfortable and peaceful gourmet paradise offers more than that. This famous restaurant is determined to enrich your winter with classic tastes from the hands of the experienced Chef Domenico Tonin as well as many other delicious alternatives. The guests can’t ignore the truffle menu of the lunch and dinners created specially for the season. With its strong flavour and taste, the rare Alba truffle is waiting for the food enthusiasts who are after different tastes. Exquisite recipes from Alba, one hour away from Italy’s beatiful Turin and regarded as the most important locations of the white truffle, offers a festive atmosphere to the guests at Cipriani in The Istanbul EDITION. The Istanbul EDITION’ın girişinde hizmet veren, terası ve bölümlere ayrılabilen özel alanlarıyla aile yemeklerinden iş toplantılarına, romantik buluşmalardan davetlere farklı yemek organizasyonlarının rahatlıkla yapılabildiği Cipriani’nin seçkin atmosferi ve leziz menüsünü zaten biliyorsunuz. Cipriani yeni sezona iş yemekleri gibi güzel sürprizlerle girdi, ama bu konforlu ve sakin gurme dünyasının başka teklifleri de var. Zira ünlü restoran, deneyimli şefi Domenico Tonin’in usta ellerinden çıkma, vazgeçilmez klasiklerinin yanı sıra birbirinden lezzetli alternatiflerle kış mevsimini güzelleştirmeye kararlı. Örneğin, konuklar, öğle ve akşam yemeği servisinde yeni sezona özel oluşturulan trüf menüsüne ilgisiz kalamıyor. Yoğun tadı ve aromasıyla farklı tatlar arayan lezzet düşkünlerini, Cipriani’de nadir bulunan Alba trüfü ile çok özel bir keşif serüveni bekliyor. İtalya’nın Torino şehrine bir saat uzaklıktaki ve beyaz trüf mantarının dünyadaki en önemli merkezi olarak kabul edilen Alba’da yaratılan birbirinden özel tarifler, The Istanbul EDITION’daki Cipriani’de konuklara tam bir festival havası sunuyor. ÖZEL TRÜF MENÜSÜ İtalyan şef Domenico Tonin’in Alba beyaz trüfü ile hazırladığı menüsünden tavsiyeleri arasında Cipriani usulü, beyaz trüf mantarlı dana carpaccio; parmesanlı, beyaz trüf mantarlı risotto; Cipriani usulü beyaz trüf mantarlı steak tartar; Valdostana usulü patates püresi ve beyaz trüf mantarlı ince dilimlenmiş dana bonfile; beyaz trüf mantarlı ızgara dilimlenmiş Dallas steak yer alıyor. THEFESTIVE WINDFROMALBA Domenico Tonin SPECIAL TRUFFLE MENU In the truffle menu prepared by Italian Chef Domenico Tonin, you can find; carpaccio with calf meat and white truffle, risotto with white truffle and parmesan cheese, Cipriani style steak tartare with white truffle, Valdostana style mashed potatoe beside finely sliced calf fillet steak with white truffle, and sliced Dallas steak on grill with white truffle. OSMAN ATASOY OSMAN ATASOY İKİ KEZ, İKİ UZAKLAR TEKNESİYLE DÜNYA OKYANUSLARINA YELKEN AÇAN OSMAN ATASOY, TÜRK DENİZCİLİK TARİHİNİN İLKLERİNE İMZA ATMIŞ, BU MEMLEKETİN İNSANLARININ YÜREĞİNE DENİZCİLİK TOHUMLARI EKMİŞ BİR DENİZCİ. HAVING SAILED ACROSS THE OCEANS TWICE WITH TWO BOATS –BOTH NAMED UZAKLAR-, OSMAN ATASOY IS A SAILOR WHO HAS BLAZED MANY TRAILS IN TURKISH MARITIME HISTORY AND INSPIRED MANY SEA ENTHUSIASTS OF THE COUNTRY. UZAKLAR’A GİDİP DÖNEN ADAM THERE AND BACK AGAIN Tuzlu iyotlu deniz havasını küçük yaşta alanlar bir daha iflah olmuyor; sonsuza uzanan mavi ufuklara bakmadan günü geçiremiyor. Osman Atasoy da o cins bir adam işte… 1957 İstanbul doğumlu Atasoy denizciliğe babasının bindirme sandalında Boğaz’da kürek çekip balık avlayarak başlayanlardan. Sandal bir yaştan sonra bir yere kadar tatmin ediyor tabii. Gençliğini de Galatasaray ve Fenerbahçe spor kulüplerinde kürek ve yelken yaparak geçiriyor. Gönlünde deniz, uzak ufuklarda bekleyen serüvenler var ama eğitim de şart haliyle. Bir yandan İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi Sosyoloji Bölümü’nü bitiriyor, bir yandan 6 metrelik Poyraz adlı yelkenlisiyle Marmara ve Ege’yi dolaşıyor o vakitler. Hatta 1980’lerde Bodrum Gümbet’te yelken okulu açıp hayatını denize bağlıyor. Ama Atasoy’un dünya denizlerinin usta bir denizcisi olma öyküsü aslında 1992 yılında başlıyor. Dünyanın etrafını yelkenliyle dolaşma cesaret ve gücünü babasının sandalı ve Poyraz’la edindiği deneyimlerinden alıyor; ve tabii bir de eşi Zuhal Atasoy’dan. Öyle bir serüven illa ki paylaşılmalı. Atasoy çifti, önlerindeki beş yıl yuvaları olacak Uzaklar yelkenlisiyle 24 Ağustos 1992’de Sığacık’tan demir alıp, batı rotasını izleyecek şekilde Ege Denizi’ne açıldı. Akdeniz’i arkalarında bırakıp Cebelitarık’ı aştılar. Kanarya Adaları’ndan Atlantik geçişine başladılar. Sonra Karayipler, Venezüella, Panama Kanalı ve Büyük Okyanus… Adalarda soluklandılar; Galapagos, Markiz, Tahiti, Samoa ve Tonga Adaları’nda. 1995 yılında, Yeni Zelanda’da 36 kızları Deniz doğdu. Artık 8,5 metrelik teknede üç kişiydiler ve önlerinde neredeyse dünyanın yarısı vardı… Endonezya, Singapur, Malezya, Tayland derken Hint Okyanusu’nun suları da Uzaklar’la tanıştı. Yemen’den Kızıldeniz’e, oradan Akdeniz’e geçtiler. Kıbrıs’ın misafirperverliğinde dinlenip 30 Haziran 1997’de Antalya’ya varan Uzaklar ekibi, 8 Kasım günü, başlama noktası Sığacık Limanı’na ulaştı. Artık resmen 40 bin deniz milini aşıp dünya turunu tamamlamışlardı. Üstelik Uzaklar, dünyayı dolaşan ikinci Türk bayraklı tekne ve dünyayı dolaşan en küçük Türk teknesi unvanını almıştı. Ama ekibin ve teknenin yolculuğu henüz bitmemişti. Kışı Sığacık’ta geçiren Uzaklar’ın son seferi, 25 Temmuz - 24 Ağustos 1998 tarihleri arasında Sığacık’tan İstanbul’aydı. Önce Osman Atasoy onu İstanbul’daki Deniz Müzesi’ne bağışladı; zarif tekne uzun süre Beşiktaş’ta müzenin bahçesinde dinlendi. Bugünse Rahmi Koç Müzesi’nde genç yürekleri denizcilik hayalleri kurmaya teşvik ediyor. Osman Atasoy, yolculuğun sonunda bir süre çeşitli TV kanallarında çalıştı ve “Uzaklar-Atasoylar’ın Dünya Seyahati” adlı bir kitap yayımladı. Bu arada Uzaklar ekibi dağıldı; 2004’te Atasoylar evliliklerini sona erdirdi. Ama Osman Atasoy henüz kendini bir limana bağlanmaya hazır Once you’ve relished the joy of the salt waters at a young age, it is hard to spend a day without looking at the horizon over the endless blue. That is exactly how it is with Osman Atasoy as well. Born in Istanbul in 1957, Atasoy is one of those kids whose relation with the sea begins by rowing and fishing on his father’s boat on the Bosphorus. A small boat is good for only a limited time, of course. He, then, spends his youth rowing and sailing in Galatasaray and Fenerbahçe sports clubs. What lies in his heart is nothing other than the sea and adventures far away, yet he needs to get education first. He starts studying sociology in Istanbul University while sailing on the Marmara and Aegean Seas on his 6-meter boat Poyraz. Later, in 1980s he opens up a sailing school in Gümbet, Bodrum, finally put- ting sailing at the center of his life. Yet, Atasoy’s story towards becoming a great seaman actually starts in 1992. He takes the courage and power to circumnavigate on a sailboat from the experiences he had on his father’s boat and Poyraz; and from his wife Zuhal Atasoy, of course. Such an adventure has to be shared with someone. With their boat to be their home in the next five years, Atasoy couple weighed anchor from Sığacık on 24 August 1992 and set sail in the Aegean Sea. They left the Mediterranean behind and passed the Gibraltar. The couple started the Atlantic crossing from the Canary Islands. Then came the Caribbean, Venezuella, Panama Channel and Pacific Ocean... They took rest on such islands as The Galapagos, Marquesas, Tahiti, Samoa and Tonga Islands. They had their daughter Deniz in New Zealand in 1995. They were, then, three on the 8,5-meter boat and had the other half of the world ahead. After Indonesia, Singapore, Malaysia and Thailand; The Indian Ocean got acquainted with Uzaklar as well. They reached the Red Sea from Yemen, and the Mediterranean from there. After enjoying the hospitality of Cyprus and reaching Antalya on 30 June 1997, the crew reached Sığacık Port, their starting point, on 8 November. They had officially completed their circumnavigation covering 40 thousand nautical miles. Uzaklar became the second Turkish and the smallest Turkish boat that circumnavigated. However, the journey wasn’t over for either the crew or the boat. Having spent the winter in 37 Hayalİmde Horn Burnu’nu oturan bİr Buda’ya benzetİrdİm. Şİmdİyse oturan bİr aslana benzİyor. Hem de başsız bİr aslana… hissetmiyordu. Jules Verne’in “Dünyanın Ucundaki Fener” kitabıyla kanına giren, daha ilk dünya yolculuğunda rotasını çizmeye başladığı bir serüven daha vardı kafasında: Horn Burnu ve Antarktika… İşte o sıralar Atasoy bir kadınla tanıştı. 1976 İzmir doğumlu, çocukluğu Çandarlı Körfezi’nde geçmiş, profesyonel sualtı rehberi, dalış eğitmeni, yelken yarışçısı ve yat kaptanlığı ehliyeti sahibi tam bir deniz insanı olan Sibel Karasu’yla... Uzaklar 2 için mükemmel ikili bulunmuştu. 22 Ekim 2008’de yapımını Deniz Ticaret Odası’nın üstlendiği 14 metrelik Uzaklar 2’yle dört yıllık bir yola çıktılar. Önce Atlantik ve Güney okyanuslarını aştılar. Ocak 2012’de Ateş Toprakları’nın güney ucundaki Puerto Williams’tan demir alıp Horn Burnu’na dümen kırdılar. Atasoy o anı şöyle anlatıyordu: “Küçük bir adayı geçtikten sonra Horn Burnu bütün heybetiyle pruvamızda beliriyor. İşte orada! Yıllardır ulaşmaya çalıştığım yer, dünyanın ucundaki burun tam karşımızda. Okyanusun derinliklerinden fırlamış kara bir piramidi andırıyor. Yaklaşıyoruz… Büyülenmiş gibi burna bakıyor, neye benzediğini bulmaya çalışıyorum. Halbuki buna ne gerek var. Hayalimde Horn Burnu’nu oturan bir Buda’ya benzetirdim. Şimdiyse oturan bir aslana benziyor. Hem de başsız bir aslana…” Geçişin ardından akşam yemeğinde, yola çıkmadan önce Sadun Boro’nun verdiği bir şişe rakıyı açtıklarında anasonun kokusu memleket özlemlerini kabarttı. Şişenin üstünde bir not vardı: “Sevgili dostlar, Bu şişeyi ulaşmak için bugün yola çıktığınız meşhur Horn Burnu’nu selametle aştıktan sonra açacak ve bir kadehini de gönlü sizinle beraber olan benim için içeceksiniz. Rüzgârınız kolayına, denizleriniz sakin, pruvanız açık olsun. Allah selamet versin! Sadun Boro” 38 Horn Burnu görevi tamamdı ama oralara kadar gelmişken neden bir de Antarktika’ya gitmesinlerdi?.. Yeni bir yol planı yapıp o güne kadar hiçbir Türk denizcisinin gitmediği sulara yelken açtılar. Horn ile Antarktika arasında Grand Daddy (büyükbaba) denen dalgalarla da o zaman karşılaştılar. 500 mil sonra, şubatın ilk haftasında buz ülkesindeydiler. Buzullar arasında ilerleyip, insansız ve ıssız limanlarda demirleyerek altı hafta geçirip, pars fokları, balinalar, albatroslarla zenginleşen Antarktika yaşamını da kayda aldılar. Ama en çok da penguenlerle ahbap oldular. Seyir defterlerine “Antarktika insanların değil penguenlerin yurdu” diye not düştüler. Dönüş yolunda muhteşem fiyortları, kristal mağaraları, buzdan nehirleri, Beagle kanalını, Seno Pia’yı, buzların tekneyi tutsak ettiği küçük koylarda tek tük komşu teknedeki yeni dostlarla ısınılan saatleri aşıp 23 Mart 2012’de, Arjantin’in en güney ucundaki Ushuaia Limanı’na, “dünyanın ucundaki şehre” vardılar. Sonrasını Osman Atasoy şöyle anlatıyordu: “…Uzaklar’ın Falkland Adaları’ndan sonraki uzun okyanus geçişi oldukça maceralı ve heyecanlı geçti. 53 gün durmadan, gece gündüz yol aldık. Kolay değildi… Hele Güney Okyanusu’ndan çıkana kadar bıçak sırtında günler geçirdik. Birkaç kere kendi kendime ‘İşte bitti, demek ki hayat çizgimiz buraya kadarmış’ dediğimi hatırlıyorum. Ama koruyucu meleğimiz bu yolda da bizi terk etmedi ve onun sayesinde üçümüz de suyun üzerinde kalmayı başardık. Ona minnettarız.” 29 Kasım 2012’de Marmaris Netsel Marina’da karaya ayak bastıklarında büyük bir dost kalabalığı onları coşkuyla karşıladı. İki denizcinin daha sağsalim yuvasına dönmesini sağladığı için onlar da o koruyucu meleğe minnetardı… I had always dreamt of it as a sitting Buddha. Yet, now it looks like a sitting lion. One without a head... Sığacık, Uzaklar set out on its last voyage from Sığacık to İstanbul, which was between 25 June and 24 August. Initially, Osman Atasoy donated the boat to the Maritime Museum in İstanbul; the elegant boat had a long rest in the garden of the museum. Yet, today it inspires young hearts to dream about the sea in Rahmi Koç Museum. After the journey, Osman Atasoy worked for various TV channels and published his book titled “Uzaklar – Atasoys’ Circumnavigation”. In the meantime, the crew of Uzaklar went separate ways; the couple ended their marriage in 2004. However, Osman Atasoy wasn’t feeling ready to moor at any ports. He had had another adventure in his mind since he had read The Light At The Edge Of The World by Jules Verne as a kid, the course of which he was planning during his circumnavigation: Cape Horn and Antarcti- ca. Atasoy, later, met a woman. Born in İzmir in 1976 and raised around Çandarlı Bay, this woman was Sibel Karasu, a complete sea person who was a professional underwater guide, diving instructor and a racing sailor with a certificate of competence in yachting. So the next journey had its perfect duo. The crew set sail on 22 October 2008 on the 14-meter Uzaklar 2 built by the Chamber of Shipping. They initially crossed the Atlantic and Southern Ocean. Having unmoored from Puerto Williams on the southern tip of Tierra del Fuego in January 2012, they steered towards Cape Horn. Atasoy recalls closing in on Cape Horn: “Cape Horn reveals its greatness before our eyes right after we pass by an island. There it is! The place I’ve been trying to reach all my life, the cape at the edge of the world is right ahead of us. It reminds of a black pyramid springing from the depths of the ocean. We are closing in... Mesmerized, I’m looking at it trying to figure out what else it reminds me of. What does it matter, anyway? I had always dreamt of it as a sitting Buddha. Yet, now it looks like a sitting lion. One without a head...” At dinner after the passing, they opened the bottle of raki given by Sadun Boro before they set sail for the journey and the smell of aniseed just made them feel homesick. There was note on the bottle saying: “Dear friends, you are to open this bottle after safely passing the famous Cape Horn which you set sail to pass and you are to drink one glass of it for me, whose heart will be with you. May you have fair winds and following seas. Be safe! Sadun Boro”. Cape Horn mission was accomplished, but why not sail to Antarctica once they were there?.. After making their plans, the crew set sail to the waters where no Turkish sailors had been before. It was then that they encountered the giant waves between Horn and Antarctica called Grand Daddy. 500 nautical miles later, in the first week of February they were on the land of the ice. Sailing among the glaciers, the crew spent six weeks mooring at desolate ports and recorded the Antarctic life inhabited by leopard seals, whales and albatrosses. Penguins were the ones they got along with the most. On their log they wrote, “Antarctica is not the land of men, but penguins.” On the way back, they passed great fjords, crystal caves, ice rivers, Beagle Channel, Seno Pia and spent hours with the rare friends they met in the little coves, where the glaciers imprisoned the boats, before they reached Ushuaia Port on the southernmost point of Argentina, “the city at the edge of the world” on 23 March 2012. Let’s lend an ear to Osman Atasoy for the rest: “The long ocean crossing of Uzaklar after the Falkland Islands was quite adventurous and exciting. We sailed non-stop, for 53 days, day and night. It wasn’t easy... Especially till we left the Southern Ocean behind, we spent our days on the knife-edge. I remember saying, ‘This is it, this is how long our life line is apparently’ to myself on a few occasions. Yet, our guardian angel was on our side on this course as well and thanks to her, all three of us managed to stay on the water. We are grateful to her.” When the crew set foot on Marmaris Netsel Marina on 29 November 2012 a huge crowd of friends were there to greet them with great joy. They, too, were grateful to the guardian angel for bringing two more sailors safely back home. 39 KIŞAVESİZEÖZEL PERSONALWINTERCARE PALMARINA BODRUM SPA & FITNESS’TAN KIŞA VE KİŞİYE ÖZEL CİLT BAKIMI, DİYET, FITNESS VE MASAJ UYGULAMALARI, BU SOĞUK VE HAREKETSİZ DÖNEMİ ATLATMANIZI SAĞLIYOR. PERSONAL SKIN CARE, DIET, FITNESS AND MASSAGE PRACTICES FROM PALMARINA BODRUM SPA & FITNESS WILL MAKE IT POSSIBLE FOR YOU TO GO THROUGH THE COLD AND IDLE WINTER. Size bir teklifimiz var: Bitkisel özler, esansiyel yağlar ve zengin içeriklere sahip, uzman Palmarina Bodrum Spa & Fitness terapistlerinin uyguladığı, cilt ve vücut bakımları, kişiye özel diyet alternatifleri sayesinde güneş ışınlarının zararlı etkilerinden arının, kışın zorlu şartlarına hazırlanın. Yaz boyu susuz kalmış, yorgun ciltlerin kışı mutlu geçirmesi için ESPA nemlendirici bakım; kolay kızaran ve tahriş olan hassas ciltler için ESPA hassas cilt bakımı; güneş, stres ve uykusuzluk nedeniyle cansızlaşan ciltler için ESPA canlandırıcı bakım sayesinde cildin gücünü yeniden kazanması ve yaşlanma etkileriyle mücadelede ESPA bakımlarının etkisine güvenin. ESPA ürünlerinden en iyi sonucu alabilmeniz için destekleyici uygulamaları da ihmal etmeyin elbette. Örneğin vücut direncini arttıran, uzmanların tamamen kişiye özel oluşturduğu beslenme We are going to make an offer you cannot refuse: Come and cleanse your body of the harmful effects of the sun and prepare yourself for the tough winter conditions with skin and body cares, and special detox practices enriched with saps and essential oils and carried out by expert Palmarina Bodrum Spa & Fitness therapists. We initially suggest ESPA moisturising care programme for dehydrated, tired skins, and ESPA sensitive care skin for skins that easily get red or irritated. If your skin has become dull because of the sun, stress or sleep deprivation, ESPA refreshing care is what you are looking for. These cares make it possible for your skin to regain its moisture, liveliness and radiance, and lose the effects of aging. Do not neglect the supplementary practices to get the best programları bağışıklık sisteminin güçlendirilmesine katkı sağlayarak bedensel ve zihinsel bir arınma fırsatı da yaratır. Güneş yorgunu ölü derinizden kurtulmak, doğal ürünlerle toksinlerden arınmak ve zihninizi rahatlatmak için Palmarina Bodrum Spa & Fitness’a özel masajlar da yardımınıza koşuyor. Masajlar sayesinde cildiniz canlanıp yenilenirken, tüm yorgunluğunuzu atmak için terapistlerinin sihirli ellerine kendinizi bırakabilirsiniz. Doğal ve kaliteli ESPA ürünleriyle gerçekleştirilen bu cilt ve vücut bakımları tamamen kişiye özel ve eşsiz bir deneyim vaat ediyor. Tüm vücudunuzu yenileyip uyararak, fazla kilolarınızdan ve istenmeyen görüntü bozukluklarından da kurtarıyor. Elbette kişiye özel diyet hizmetleri ve merkezdeki deneyimli fitness eğitmenleri eşliğindeki kişiye özel dersler de bahara kadar formunuzu korumanızı sağlıyor. of ESPA products. For instance, nutrition programmes made to the needs of the individual by the experts to increase the body resistance will help you cleanse your mind and body by boosting your immunity. To get rid of your dead skin tired from the sun as well as detoxing with natural products and ease your mind, try Palmarina Bodrum Spa & Fitness’s personal massage practices. Give yourself in to the gifted hands of the therapists to relieve tiredness while your skin gets lively and fresh again. These skin and body cares carried out with natural and quality ESPA products promise a totally personal and unique experience. They will stimulate and refresh your body, and help you get rid of your overweight. And of course, personal diet services and personal seances with experienced fitness tutors will help you keep fit until spring. Palmarina Bodrum Spa & Fitness +90 252 385 38 60 40 41 SULTANOLMASIRASISİZDE THE ISTANBUL EDITION’DAKİ ESPA, OSMANLI’DAN GÜNÜMÜZE KEYİFLİ BİR GELENEK OLAN GELİN HAMAMINI SULTANLARA YARAŞIR ŞEKİLDE ORGANİZE EDİYOR. YOURTURNTOBETHESULTAN ESPA IN THE ISTANBUL EDITION HOTEL, IS ORGANISING THE BRIDAL BATH, WHICH IS A FUN OTTOMAN TRADITION, WORTHY OF SULTANS. Stresİ azaltmaktan cİlt yüzeyİndekİ ölü dokulardan arınmaya, detokstan bağışıklık sİstemİnİ güçlendİrmeye türlü faydası bulunan hamam kış gelİnlerİ İçİn de çok özel bİr tören. The Istanbul EDITION, ESPA +90 212 317 77 17 Hamam geleneği, sağlıklı yaşam, doğal olana dönüş trendleri sayesinde günümüzde yeniden canlanıyor. Bu gelenek, The Istanbul EDITION’daki üç katlı, 2 bin metrekarelik bir alanda faaliyet gösteren spa ESPA’nın otantik atmosferinde, tamamen organik doğal ürünlerle bir yenilenme ritüeline dönüşüyor. Stresi azaltmaktan cilt yüzeyindeki ölü dokulardan arınmaya, detokstan bağışıklık sistemini güçlendirmeye türlü faydası olduğu bilinen hamam kış gelinleri için de çok özel bir tören… Tüm hijyen kurallarına itinayla uyulan ESPA’da özel kese odaları, organik keçi sütü ve bal karışımıyla vücut bakımı, organik ESPA ürünleriyle saç bakımı gibi eşsiz uygulamalarla sultanların neler yaşadığını hissetmek mümkün. 42 Yaz boyu cildin kaybettiği nem, canlılık ve parlaklığın geri kazanılmasına olanak tanıyan geleneksel gelin hamamı haricinde, ESPA’da loğusa hamamı, bebeğin kırk hamamı, bayram hamamı gibi kutlamalar da gerçekleştirmek mümkün. Ayrıca spa’da tamamen aslına uygun detaylarla hayata geçirilen gelin hamamı uygulaması arzuya göre kına gecesi ve bekarlığa veda partileriyle de birleştirilebiliyor. Gelinin tüm aksesuarlarından kına eğlencesi detaylarına ve hamam bohçasına kadar her şey düşünülüyor. Hatta geline özel Osmanlıca duaların yazılı olduğu sedef nalın, gümüş tarak, gelin tacı gibi aksesuarların yanı sıra gelinin arkadaşlarına verilen örtü ve nazar boncuklu küçük kına keseleri gibi tüm detaylar ESPA tarafından organize ediliyor. The tradition of bath is reviving thanks to such trends as living a healthy life and returning to what’s natural. This tradition is turning into a ritual of refreshing with 100% organic natural products in the authentic atmosphere of ESPA, which operates on a 2000 m2 area on the three floors of The Istanbul EDITION. The bath, which is known to have many benefits from reducing the stress to getting rid of dead skins, detox and boosting immunity, is a very special ceremony for the winter brides as well. In ESPA, where all the hygiene rules are strictly followed, it is possible to get a feeling of the sultan way of life thanks to private pouch rooms, body care with organic goat milk mixed with honey, and hair care with organic ESPA products. The bath, which is known to have many benefits from reducing the stress to getting rid of dead skins, detox and boosting immunity, is a very special ceremony for the winter brides as well. Along with the traditional bridal bath that helps gain back the moisture, liveliness and radiance of the skin that is lost through summer, in ESPA one can also enjoy puerperal bath, 40-day-old baby bath and eid bath. The bridal bath that is practiced in a faithful fashion to its original can be combined with henna nights or bachelorette parties. The packages involve everything including hennah nights details, bridal accessories and bath sacks. Furthermore, ESPA provides such accessories as pearl pattens which read Ottoman prayers, silver combs and bridal crown for the bride as well as veils and little hennah pouches with evil eye talismans for the friends of the bride. 43 BODRUM CUP’TA YENİLİK RÜZGÂRLARI PALMARINA BODRUM’UN ANA SPONSORLUĞUNDA BU YIL 26’NCISI DÜZENLENEN BODRUM CUP’TA HEM RÜZGÂR ŞAŞIRTTI HEM DE PROGRAMA EKLENEN BİRBİRİNDEN RENKLİ YENİ ETKİNLİKLER... Bodrum’da deniz sezonu aslında hiç bitmez ama denizciler 1989’dan beri her sonbahar, geleneksel olarak sezonun sonunu işaret eden Bodrum Cup Uluslararası Ahşap Yatlar Yelken Yarışı’nda buluşmaktan büyük zevk alır. Bu yıl 26 yaşına basan yarışlar 20 Ekim’de start aldı ve her zamanki gibi denizin, denizcilerin, Bodrum’un ve dostluğun kazandığı bir şölen havasında 25 Ekim’de son buldu. Palmarina Bodrum ana sponsorluğunda, Bodrum Belediyesi, Çağdaş Holding, Bodrum Cruise Port ve Denizbank’ın destekleriyle gerçekleşen Bodrum Cup’ta bu yıl pek çok yeni etkinlik hayata geçirildi. Yarışların heyecanı kadar Bodrum Cup İnstagram fotoğraf yarışması, Kıyafet Yarışması ve Mavi Yolculuk Mutfağı Yemek Yarışması da kupaya renk kattı. Ayrıca Bodrum Marina’da yapılan açılış kokteylinde modacı İlkay Bayhan’ın halattan kıyafetlerini, ünlü mankenler Sevcihan Tunca ve Deniz Gönen Türkcan eşliğinde sunması da unutulmaz anlar listesindeki yerini aldı. Açılış kampanası, dünya gezgini denizciler Sadun 44 Boro, Haldun Karagöz, Tanıl Tuncel, Cumhur Gökova ve eşi Maisa Gökova, Erman Aras ve Süleyman Uysal tarafından çalındı. 26’ncı yaş yeniliklerinden biri de Bodrum Cup City idi. Yaklaşık 150 teknenin yan yana bağlanabildiği, 2000 kadar nüfusu barındıran Gümbet’te uzun bir pontona kurulan deniz kent büyük ilgi gördü. İlk kez aralarında katamaranların da bulunduğu 76 tekne yarıştı ama organizasyona katılan teknelerle birlikte koylarda demirleyenler yüzü aştı. İlk gün Bodrum-Bodrum etabında bir miktar nazlanan ve nihayetinde rota kısıtlaması uygulanmasına sebep olan rüzgârın, ikinci gün Bodrum-Kalimnos etabı itibariyle denizcilere sürprizleri vardı. Öyle ki finiş sırasında bazı tekneler artan rüzgâr ve büyüyen dalga boyları nedeniyle zor anlar yaşadı. Tüm tekneler kazasız belasız Kalimnos limanına girdiğindeyse, rüzgârın ve denizin öfkesi iyiden iyiye hissedilir olmuştu. Bu sert hava koşulları ertesi gün de devam edince Kalimnos-Leros rotası iptal edildi ve Bodrum Cup ekipleri günü FRESH WINDS AT BODRUM CUP ORGANISED FOR THE 26TH TIME AND SPONSORED BY PALMARINA BODRUM, BODRUM CUP HAD MANY SURPRISES WITH ITS UNEXPECTED WINDS AND COLOURFUL FRESH ACTIVITIES. Though the season never comes to an end in Bodrum, sailors haven’t kept themselves from enjoying getting together at the Bodrum Cup Wooden Yacht Regatta, which signals the end of the season, since 1989. The regatta, organised for the 26th time so far, started on 20 October and became, as every time it has done so far, a celebration where sea, seamanship, Bodrum and friendship were cherished, and finished on 25 October. Numerous fresh activities took place in the 26th Bodrum Cup which was organised with the main sponsorship of Palmarina Bodrum and supports from the Bodrum Municipality, Çağdaş Holding, Bodrum Cruise Port, Denizbank. Besides the thrill of the races, the experience of the cup was enriched by Instagram contest, dress contest and blue voyage cuisine contest. Moreover, the dresses made of ropes by the designer İlkay Bayhan and presented by the models Sevcihan Tunca and Deniz Gönen Türkcan was another highlight of the cup. The campane of the start was rung by the circumnavigators Sadun Boro, Haldun Karagöz, Tanıl Tuncel, Cumhur Gökova, Maisa Gökova, Erman Aras and Süleyman Uysal. Another debut of the 26th cup was Bodrum Cup City. The marine city which was built on a long pontoon in Gümbet, where 150 boats can berth board to board and a population of 2000 people live, attracted a lot of attention. 76 boats, which involved catamarans for the first time this year, joined the race, yet with the other boats accompanying the organisation there were more than 100 anchoring at the coves. The wind feigning reluctance on the first day at the Bodrum-Bodrum leg, thus causing the track to get shortened, had surprises for the sailors on the second day at the Bodrum-Kalimnos leg. Some of the boats had difficult moments due to the strong winds and the swelling of the sea. As all of them managed to dock at Kalimnos port, the rage of both the sea and the weather increased. As the bad weather continued the next day, Kalimnos-Leros leg was cancelled and teams enjoyed 45 Kupanın unutulmaz gecelerİnden bİrİ de Palmarina Bodrum’un evsahİplİğİnde yaşandı. Konuklar doyasıya eğlendİkleri ve sert havanın stresİnİ attıkları geceden mutlu ayrıldılar. one of the unforgettable nights of the cup was hosted by Palmarina Bodrum. The guests left the night happily after enjoyed and let off the steam of the harsh weather. Kalimnos’ta komşuluk ilişkilerini geliştirerek geçirdi. the day developing relations with the neighbour. PALMARINA BODRUM’DA BİR GECE Yarışın üçüncü finişi Yalıkavak’ta alındı. Kupanın unutulmaz gecelerinden biri de burada Palmarina Bodrum’un evsahipliğinde yaşandı. Konuklar doyasıya eğlendikleri ve sert havanın stresini attıkları geceden mutlu ayrıldılar. Bodrum Cup’ın ana sponsoru da olan ve denizcilik kültürü ve mirasını gelecek nesillere en iyi şekilde aktarmayı ilke edindiğini vurgulayan Palmarina Bodrum’un yöneticileri, ülkemizde yelken yarışlarının gelişmesi ve sürekliliğine destek olmaktan ötürü büyük memnuniyet duyduklarını bir kez daha dile getirdi. Son günün sabahı rüzgâr uysallaşmış olduğundan Yalıkavak-Bodrum etabının startı gayet keyifliydi. Yine de finişte yarışmacıları şiddetli bir sonbahar yağmuru bekliyordu. Aynı A NIGHT AT PALMARINA BODRUM The third finish of the cup took place in Yalıkavak. One of the unforgettable nights of the cup was hosted by Palmarina Bodrum. The guests left the night happily after enjoying themselves and let off the steam of the harsh weather. The executives of Palmarina Bodrum, who repeatedly emphasize they have adopted as a principle to carry the culture and the legacy of seamanship to next generations in the best possible way, once again stated that they take great pride in supporting the development and sustenance of the sailing races in Turkey. As on the last day the wind was easier on the sailors, the team had an enjoyable start in the Yalıkavak-Bodrum leg. However, the sailors were to face a hard autumn rain at the 46 gece düzenlenen ödül töreniyle Bodrum Cup 2014 sona erdi. Bodrum Cup Regatta bayrağını bir yıl boyunca taşıma hakkını STS Bodrum, Jasmin1, Montenegro ve Alondra kazandı. Geriye güzel anılar ve gelecek yıl için yapılacakların konuşulduğu tatlı sohbetler kaldı. finish. Bodrum Cup 2014 came to an end with the prize ceremony held on the night of that day. STS Bodrum, Jasmin1, Montenegro and Alondra were the boats that won the right to carry the Bodrum Cup flag for a year. The rest was good memories and chats about the things to do in the next cup. 47 LE SAINT-PAUL MONACO’DAN KARAYA MONACO LANDING ÇIKIYORUZ YATINIZLA UZUN YOLDAN GELDİNİZ VE MONACO’NUN MUHTEŞEM MARİNASINA DEMİRLEDİNİZ. KISA BİR SÜRE İÇİN AYAĞINIZ TOPRAĞA BASSIN, DENİZDE SERTLEŞEN KASLARINIZ GEVŞESİN İSTİYORSUNUZ. YAKIN YERLERDE GÜZEL BİR YEMEK, BİR İKİ GECE BÖLGENİN TARİHİ DOKUSUNA BAŞINIZI KOYUP UYUMAK DA CAZİP GELİYOR. EN FAZLA BİR SAATLİK UZAKLIKLARDA SİZİ MASALSI MEKANLAR BEKLİYOR. How about a treat in a cozy house hidden in the narrow streets weaved with medieval stones? If the answer is yes, then Le Saint-Paul in the epic atmosphere of Saint-Paul-de-Vence that is 50 km away from Monaco is waiting for you. The flamboyant decoration that is like a jewel box is completed with the original Chagall paintings on the silken wallpaper. The terrace overlooks the stone buildings that hide the art galleries and cafes, and the woods beyond. lesaintpaul.com YOU HAVE TRAVELLED A LONG DISTANCE ON YOUR BOAT AND DOCKED AT THE SPECTACULER MARINA OF MONACO. YOU WISH TO FEEL THE GROUND WITH YOUR FEET, AND YOUR MUSCLES TIGHTENED ON THE SEA TO GET RELAXED FOR AWHILE. A DINNER SOMEWHERE CLOSE BY, AND LAYING YOUR HEAD AND GET A FEW NIGHTS’ SLEEP ON THE HISTORICAL TEXTURE OF THE REGION ALSO SOUND APPEALING. EPIC PLACES THAT ARE AT THE MOST AT A ONE HOUR DISTANCE ARE WAITING TO BE EXPLORED. AYLA MONACO’DAN ARAB ET NN CE 5 ULAŞILABILEN ACO ON M TO E 5 PARADISES CLOS R CA BY TO THAT YOU CAN GO 48 Saint-Paul-de-Vence, Provence-Alpes-Côte d’Azur Ortaçağ taşlarıyla örülmüş dar sokaklar arasında saklı, sıcak, samimi bir evde küçük bir kaçamak yapmaya ne dersiniz? O zaman Monaco’ya 50 km uzaklıktaki Saint-Paul-de-Vence kasabasının masalsı atmosferinde Le Saint-Paul sizi bekliyor. Bir mücevher kutusu gibi gösterişli dekorasyonunu, ipek duvar kağıtlarına asılı orijinal Chagall resimleri tamamlıyor. Terasından sanat galerileri ve kafeleri gizleyen birbirine sokulmuş taş binaları ve ötesindeki ormanları doyasıya izlemek mümkün. CHÂTEAU SAINT-MARTIN Vence, Provence-Alpes- Côte d’Azur Château Saint-Martin, müthiş bir zarafet ve asaletle yükseliyor. Şatonun odaları ve bahçesindeki villalar ışıkla yıkanıyor. Duvarlarındaki lambalardan kaliteli kumaşlarla sarılmış mobilyalarına kadar her şey klasik tarzda ve Côte d’Azur’ün neşeli ihtişamının izlerini taşıyor. Bahçedeki sonsuzluk havuzunun kenarındaki çardakta La Prairie SPA hizmet veriyor. İnsan tam da burada, gerçek lüksün ne olduğu konusunda çelişkiye düşüyor; masaj mı yoksa manzara mı? Zira Vence dağlarının arasından Château Saint-Martin is rising with elegance and nobility. The rooms of the chateau and the başını uzatan 12. yüzyıl mimarisinin villas in its garden are bathed in light. Everything, from the lamps on the walls to furniture güzel bir örneği Château Saint-Martin’den Nice’ten Monaco’ya uzanan upholstered with high quality fabrics, has a classic style and reflects the joyful flamboyance sahil tamamen gözlerinizin önüne of Côte d’Azur. On the pergola by the infinity pool in the garden you can enjoy the services seriliyor. Monaco’ya arabayla 50 of La Prairie SPA. One can’t help wondering which is better; the massage or the view? That is because in front of your eyes lie the whole beach from Nice to Monaco when you are at km uzaklıkta ama tabii karayoluna Château Saint-Martin which is a fabulous example of the 12th century architecture in the mecbur değilsiniz. Örneğin otelin Mimountains of Vence. The place is 50 km away from Monaco by car but highway isn’t the chelin yıldızlı restoranı Le Saint-Maronly option. Many visitors come to Le Saint Martin Restaurant of the hotel, which has two tin’de akşam yemeğine çoğunlukla Michelin stars, by helicopters. chateau-st-martin.com helikopterle geliniyor. 49 OPTERLE MONACO’YA HELIK NNET CE ULAŞILABILEN 5 E TO MONACO THAT 5 PARADISES CLOS HELICOPTER YOU CAN GO TO BY LE MAS CANDILLE Mougins, Provence-Alpes-Côte d’Azur Huzurlu bir soluk almak için Monaco’dan arabayla 60 km uzaklaşmanız yeter. Çünkü Otel Le Mas Candille bu huzur bulma işini ciddiye alıyor. Shiseido SPA’nın terapistlerinin ellerine kendinizi bıraktığınızda, Zen atmosferinde türlü terapiyYou just need to get 60 km away from Mole bambaşka bir insana dönaco to have the peace you want. Otel Le nüşebilirsiniz. Üstüne bir de Mas Candille takes peace seriously. When Michelin yıldızlı Le Candille you surrender to the hands of the therapists restoranda yemeğinizi yerof Shiseido SPA, you will become someone ken Riviera kırsalının sükuelse after massage therapies in a Zen atnetini içinize çekersiniz olur mosphere. Don’t forget to enjoy the serenity biter. Burada “dijital detoks” of the country side of the Riviera while dining fırsatını da yakalamanız at Le Candille restaurant which is Michemümkün. Otele girişte cep lin-starred as well. You have the chance to telefonunuzu resepsiyona bıexperience a “digital detox” here. You need rakmanız gerekiyor; tabii eğer to leave your cellular phone at the reception cesaretiniz varsa. on check-in. lemascandille.com MIRAZUR Menton, Provence-Alpes-Côte d’Azur Restaurant dergisinin Dünyanın En İyi 50 Restoranı 2014 listesinin 11’incisine hoşgeldiniz! Mirazur bu listenin ilk 20’sindeki tek Fransız. Monaco’ya 12 km uzaklıktaki bu gurme cenneti Menton’ın en sakin köşesinde yer alıyor. Şef Mauro Colagreco’nun hazırladığı yerel balıklar ve sebzeleri denemenin tam vaktidir. mirazur.fr Welcome to the 11th of the Best 50 Restaurants of The World 2014 list of the Restaurant magazine! Mirazur is the only French name in the top 20. This gourmet paradise, only 12 km away from Monaco, is on the calmest corner of Menton. Local fish and vegetable dishes prepared by Chef Mauro Colagreco are definitely worth trying. mirazur.fr LES ROSEES Menton, Provence-Alpes-Côte d’Azur Güneşin ısıttığı taşlar, çiçeklerin coşkuyla açtığı bahçeler ve minik ama konforlu özel odalar… Les Rosees, Provence’ın derinliklerinde huzuru bulabileceğinizi fısıldıyor. Bu rustik cennet, Cannes’ın sırtını dayadığı Mougins tepeleri kadar uzakta sadece ve Monaco’ya da arabayla 50 km mesafede. Öyle ki Liza Minelli Cannes Film Festivali için kente geldiğinde burada kalmayı tercih ediyor. Stones warmed by the sun, gardens full of blooming flowers and private rooms that are small yet comfortable… Les Rosees whispers that you can find peace in Provence. This rustic paradise is only as far as the Mougins hills, which Cannes lolls against, and just 50 km far from Monaco by car. Liza Minelli prefers staying here when she is in town for Cannes Film Festival.lesrosees.com 50 CHÂTEAU LES CARRASSES Quarante, Languedoc-Roussillon 19. yüzyılda inşa edilmiş butik bir şaraphane olan Château Les Carrasses 1998’de terk edilmişti. 2011’de eskisinden de gözkamaştırıcı bir şekilde hayata döndü. Küllerinden doğan şaraphaneye Monaco’dan helikopterle 90 dakikada uçmak mümkün. Languedoc’un kalbindeki şatoda hem konaklayabilir hem de şarap yapımının ve tadımının tüm inceliklerine vakıf olma fırsatı yakalayabilirsiniz. Mekanın ayrıca bir yüzme havuzu ve tenis kortunun yanı sıra restore edilmiş mahzeninde bir bar, oteli çevreleyen doğayı doyasıya izleyebileceğiniz bir de terası bulunuyor. Château Les Carrasses, a boutique wine house built in the 19th century, was abandoned in 1998. Yet, it came back to life even more dazzling than before in 2011. It takes a 90-minute helicopter ride from Monaco to reach this wine house that rose from its ashes. You can both spend the night at the chateau in the heart of Languedoc and have the opportunity to learn the art of making and tasting wine. Beside the swimming pool and tennis court, the chateau has a bar in the restored cellar and a terrace on which you can enjoy the view of the beautiful nature that surrounds the hotel. lescarrasses.com 51 LA VAGUE D’OR toranın hemen yanındaki şahane bir Saint-Tropez manzaralı Residence de la Pinede otelde konforlu bir oda tutmak işten bile değil. Saint-Tropez, Provence-Alpes-Côte d’Azur Fransız Riviera’sında sadece iki tane üç Michelin yıldızlı restoran var. Alain Ducasse’ın Monte Carlo’daki Le Louis XV. adlı rokoko tarzı kalesi bunlardan bir tanesi. Diğeri de La Vague d’Or (Altın Dalga)… Sain-Tropez’de, Monaco’ya yarım saatlik bir helikopter yolculuğu kadar uzak. Burada Şef Arnaud Donckele’ın leziz yemeklerini özel bir plajın kenarındaki terasta mum ışığında yiyebilirsiniz. Üçüncü yıldızını 2013’te alan Şef Donckele Akdeniz mutfağının tariflerini ustalığıyla birleştirmesiyle tanınıyor. Hafif ateşte limanda pişirilmiş solinya ve domates, biberiye yağında kavrulmuş ıstakoz, sıcak kayısı ve yeşil elmalı sufle menünün rüya takımı. Yemekten sonra bile olay mahallini terk etmek istemeyen konuklar için res- LE MAS DU LANGOUSTIER Porquerolles, Provence-Alpes-Côte d’Azur Lüks ve konforun hüküm sürdüğü gerçek bir inziva adası olan Le Mas du Langoustier, Monaco’ya helikopterle yalnızca 35 dakika mesafede. Porquerolles Adası’ndaki şarap evinin çam kokulu terasında roze şarabınızı yudumlayabilirsiniz ya da Michelin yıldızlı restoranda güzel bir akşam yemeğinin tadını çıkarabilirsiniz… Ama gün boyu La Plage Blanche (Beyaz Plaj) veya La Plage Noire’da There are just two restaurants in the French Riviera that has three Michelin stars. Alain Ducasse’s rococo style castle named Le Louis XV in Monte Carlo is one of them. The other is La Vague d’Or… It is in Saint-Tropez and takes a 30-minute helicopter ride to reach from Monaco. You can enjoy Chef Arnaud Donckele’s delicious dishes on a terrace by a private beach. Chef Donckele, who got his third star in 2013 is known for his mastery in interpreting Mediterranean recipes. Simmered razor clam and tomato, lobster cooked in rosemary oil, souffle with hot apricot and green apples are the dream team of the menu. residencepinede.com (Siyah Plaj) denize ve güneşe doyabilirsiniz. Seçim sizin… Le Mas du Langoustier, a real island of seclusion ruled by luxury and comfort, is just 35 minutes from Monaco by helicopter. Enjoy the rosé wine on the pine-scented terrace of the wine house on Porquerolles Island and a nice dinner at the Michelin-starred restaurant. And be sure to have enough of the sun and the sea on La Plage Blanche or La Plage Noire. The choice is yours… langoustier.com CHALET CRAGGANMORE Chamonix, Rhône-Alpes Chamonix’in serin ve oksijeni bol dağ havasını almak için ilkbahar ya da güz aylarında helikoptere atlamanızı tavsiye ederiz. 80 dakikalık bir yolculuğun sonunda kendinizi vahşi çiçeklerin gönülçelen kokuları arasında buluyorsunuz. Dekorasyonunda modern çizgilerin ağır bastığı Cragganmore’un büyük salonundaki şömine karşısında geçen bir akşam kolay unutulmaz. Üstelik Philippe Starck imzalı ses sistemi, tırmanma duvarı da dahil olan bir spor salonu, sauna, masaj odaları, açıkhava SPA’sı ve havuz da mükemmel bir hizmete eşlik ediyor. We suggest you get on the helicopter in spring or fall to get the cool mountain weather of Chamonix that is rich in oxygen. After an 80-minute ride you find yourself surrounded by the attractive scents of wild flowers. You will have an unforgettable evening in front of the fireplace in the large hall of Cragganmore that is decorated with modern lines. Moreover, Philippe Starck sound system, a gym with a climbing wall, sauna, massage rooms, open-air SPA and swimming pool complete the perfect service. firefly-collection.com 52 TERRE BLANCHE Torrettes, Provence-Alpes-Côte d’Azur Şampiyonalara evsahipliği yapan 18 delikli golf sahasıyla sporculara büyük bir eğlence sunuyor. Ama Terre Blanche golften ibaret değil elbette. Sevimli tasarımı, dağ manzarasıyla sarmalanmış yürüyüş yolları, müthiş lüks konaklama hizmetleri, gözkamaştıran villaları dört restoran, çiçeklerle donanmış bahçesi ve Carita ve Iva Pitanguy terapileriyle meşhur SPA’sıyla da görülmeye değer. Üstelik helikopterle Monaco’ya sadece 15 dakika uzaklıkta. Terre Blanche offers great entertainment to golf enthusiasts with its 18 hole golf court that hosts championships. Yet, the place isn’t composed of just golf. Terre Blanche is worth a visit with its charming design, hiking trails surrounded by a mountain view, luxurious accomodation services, dazzling villas, four restaurants, garden full of flowers and its SPA famous for Carita and Iva Pitanguy therapies. And it is just 15 minutes far from Monaco by helicopter. terre-blanche.com 53 GÜVENLİKIŞ Palmali Grup tarafından 2011 Mayıs ayında satın alınarak ve tamamen yeniden inşa edilerek, üstün kalite ve hizmet anlayışıyla Türkiye’nin ilk mega yat projesi olarak 2013 Haziran ayında tam kapasite hayata geçirilen Palmarina Bodrum, yerli ve yabancı ziyaretçileri hem denizde hem de karada ağırlamaya devam ediyor. Üstelik megayatlar da aradıkları güven, konfor ve üst düzey hizmeti Palmarina Bodrum’da buluyor. Marina, 260 ton kapasiteli mega travel liftiyle karaparkında da aynı kalitede bir ev sahibi olduğunu kanıtlıyor. Palmarina Bodrum kış sezonunda karada olmayı tercih eden 10,5 metre en ve 260 ton ağırlığa kadar megayatları karaparkında ağırlayabiliyor. 54 PALMARİNA BODRUM 710 TEKNE BAĞLAMA YERİNİN YANI SIRA 140 TEKNELİK KARAPARK ALANIYLA SÜPER VE MEGAYATLAR DAHİL HER TEKNEYE KIŞ GÜVENCESİ SUNUYOR. 710 tekne deniz bağlama kapasitesine sahip, bölgenin bağlama alanı açısından en büyük marinası ve Türkiye’nin tek yüksek kapasiteli megayat limanı olan Palmarina Bodrum, farklı boylarda yelkenli ve motor yatların yanı sıra, 40 m ve üzeri megayatlara 69 adet (26 adedi 70-150 m yatlar olmak üzere) yıl boyu konaklama imkanı sunuyor. Karapark sahasındaysa maksimum 45 metreye kadar 140 tekneye teknik servis sunabiliyor. Bu kış Palmarina Bodrum, konuklarına 15 Kasım’da başlayan ve 15 Mayıs 2015’e kadar sürecek karapark rezervasyonlarında teknenin boyu oranında indirim sunuyor. Altı aylık bağlama taahhütlerinde de yüzde 35 oranında indirim uyguluyor. FEE Mavi Bayrak (The Foundation for Environmental Education), TYHA (The Yacht Harbour Assoc.), 5 Altın Çıpa, IMCI (International Marine Certification Inst.) 5 Mavi Yıldız sertifikalarının yanı sıra UKAS LRQA ISO 9001:2008 QMS Sertifikası’na sahip Palmarina Bodrum denizciliği yaygınlaştırma hedefiyle hareket ediyor. Bölgede gerçekleştirdiği yatırımları, Akdeniz baseninde aktif dolaşım yapan yatları ülkemize çekmeye yönelik girişimleriyle turizm sektörümüze katkı sağlamaya, bölgenin yerel ekonomisini canlandırmaya destek verirken, yıl boyu misafir ettiği farklı boyuttaki teknelerin ihtiyaçlarının da uluslararası standartlarda karşılanmasına özen gösteriyor. SAFEWINTER Since it was bought in May 2011 and reconstructed by Palmali Group and started serving customers at full capacity as Turkey’s first mega yacht marina project in 2013 with top-notch quality and service mentality, Palmarina Bodrum has been hosting visitors from all around the world both at sea and on the land. Super and mega yachts find the trust, comfort and top-notch service, which they are looking for, in Palmarina Bodrum. The marina also proves to be a good host at dry docking with its 260 ton capacity travel lift. The boats with up to 10.5 meters beam and 260 tons weight can dry dock at the marina during winter. As the marina with the highest berth- PALMARINA BODRUM OFFERS A SAFE WINTER HEAVEN FOR BOTH SUPER AND MEGA YACHTS WITH ITS DRY DOCK AREA THAT CAN HOST 140 BOATS AS WELL AS THE 710 BERTHS IT HAS. ing capacity in the region (710 berths) and Turkey’s only port with high capacity mega yacht marina, Palmarina Bodrum offers 69 berths to mega yachts over 40 meters (26 of which is for 70-150 meter yachts) throughout the year as well as sail and motor boats with various sizes. It also offers maintenance to 140 boats up to 45 meters on its fully equipped dry dock area. This winter, Palmarina Bodrum is offering discounts on the dry dock reservations between 15 November and 15 May 2015 depending on the size of the boat. Boat owners also get 35% discount if they make a 6-month docking contract. With such special certificates as The Foundation for Environmental Education, The Yacht Harbour Association, 5 Golden Anchors, International Marine Certification Institiute 5 Blue Stars and UKAS LRQA ISO 9001:2008 QMS Certificate, Palmarina Bodrum aims to spread the seamanship in our country. With its investments in the region and especially attempts to increase the traffic of the boats that roam the Mediterranean towards our seas, Palmarina Bodrum pays strict attention to contributing to the tourism of the country, supporting the local economy of the region and answering the needs of the boats and yachts of various size that dock at the marina throughout the year. 55 PALMARINA BODRUM GUIDE BULVAR ÇARŞI BOULEVARD - MARKET • Misela • Vario • Bee Goddess • Mudo Marina • Yargıcı • Fezz Of Bodrum • Vakko Home • L’Occitane • Samsonite • Stone Plus • Madame Coco • Sun Glass Hut • Günaydın • Bodrum Mantı • Cook Shop • Miniature • Komşu Fırın • Crocs • Watsons • Deniz Dükkanı • Marin Tobacco Shop • Mine Sanat Galerisi • Candaş Arın Gallery • Macro Center • BWA • Fraser Yachts • Blue Note Yachting • D&R • The Nature&Rose Çiçekçilik • Perspektif Fotoğrafçılık • Aybüke Baran • Sevil • Atasay • Midnight Express • Midwest • Parah Ayyıldız • Chakra • Dexter • Hünkar • Pioppo Cafe • Starbucks • East Marine • Dantell • Altıncı Cadde • Eczane AVM SHOPPING MALL OLD CITY • Armani Jeans • Billionaire • Brandroom • Nobu • In-Formal • Cipriani • Capri Touch • Nusr-et • Pondicherri • Billionaire Couture • Hiref • Versace • Mysabella • Jacob&Co. • Vilebrequin • Valentin Yudashkin • Fash • Kybele La Perla • Punto • Angelino Gelato & Cafe • Archimede • Ps Lounge • Vakko Mare • Huysuz Aşçı • Vakkorama • Quzu • Haremlique • 42 Lounge • Bayram Bal • Kent Optik • Bng • Cadı • My Art Gallery • Vakko Chocolate • Mezzaluna • Sait • Kitchenette • Palmarina Bodrum Gift Shop • Missoni • Roberto Cavalli • Luxury Point • Greenwich • Philipp Plein • The Agency • Bitez Dondurmacısı • Setur Duty Free TEKNİK SERVİSLER TECHNICAL SERVICES • Dry Clean Express • Aura Yachting • Sound Yachts • Tuncar Marine • Lukoil • Özmert Marin • Delt Marin • Bodrum Balıkçısı • Palyachting • C2C Yachting 57 58 59 OLD CITY OLD CITY Türkiye’de İstanbul’un yanı sıra; sosyal yaşamın ve kalitenin üst düzeyde olduğu Bodrum’u ikinci mekan olarak değerlendirmiş ve Bodrum Yalıkavak’ta bulunan lüks PALMARİNA adası içinde yerini almıştır. Tasarımında, çağdaş tarzı ve lüksü orijinal bir stilde harmanlayan Billionaire İstanbul ve Billionaire Bodrum, olağanüstü ve heyecan verici bir atmosferde sunulan mükemmel servisi ve dinamik müziğiyle misafirlerini en iyi şekilde ağırlamaktadır. T. 0252 385 4356 It has appraised Bodrum, where the social life and the quality is at the highest level, as its second location as well as it did for Istanbul and it has taken its place inside the luxurious PALMARINA island that is situated in Bodrum Yalikavak. Billionaire Istanbul and Billionaire Bodrum, which harmonises the modern style with the luxury in an original form in its design, hosts its guests in the best possible way with its perfect service that is served in an extraordinary and exciting atmosphere accompanied with dynamic music. T. 0252 385 4356 Doğru et seçimindeki uzmanlığı, eti uygun koşullarda saklayarak dinlendirmesi ve uyguladığı pişirme teknikleriyle tanınan Nusr-Et Steakhouse, lezzetlerini, ev rahatlığında bir atmosferde sunmaktadır. Nusr-Et Steakhouse, İstanbul ve Ankara’daki 2 restoranı ile hizmet vermektedir. Haziran ayında da Palmarina Bodrum eğlence adası Old City’de hizmet vermeye başlamıştır. T. 0252 385 2688 Nusr-Et Steakhouse, which is recognised through its specialisation in selecting the right meat and with the way it lets the meat rest by storing it under suitable conditions and with grilling techniques it applies, offers its flavour in an atmosphere that has the comfort of the home. Nusr-Et Steakhouse provides its services through its 2 restaurants located in Istanbul and in Ankara. It has started to provides its services at the entertainment island of Palmarina Bodrum, Old City in June. T. 0252 385 2688 Dünyaca ünlü Şef Nobu Matsuhisa ve ünlü aktör Robert de Niro’nun sahibi olduğu ikonik restaurant Nobu, içlerinde; New York, Londra, Milano, Monte Carlo, Moskova, Tokyo, Hong Kong, Beijing, Melbourne, Perth, Miami, Malibu, San Diego, Las Vegas, Mexico City, Bahamas, Cape Town, Dubai bulunan yaklaşık 30 lokasyonun ardından, geçen yaz Palmarina Bodrum’da açıldı. Nobu, Japon mutfağına düşkün lezzet ve sunumda mükemmeli arayanların beklentilerinin ötesine geçerek bu ihtiyaca karşılık veriyor. Şef Nobu Matsuhisa’nın yüksek standartları, muhteşem lezzetleri ve rüya gibi sunumlarıyla Nobu bu yaz da Palmarina Bodrum’a damgasını vuracak. T +90 252 385 38 62 At this iconic restaurant, founded by Chef Nobu Matsuhisa and Robert de Niro, having almost 30 locations at signature points of the world such as; New York, London, Milan, Monte Carlo, Moscow, Tokyo, Hong Kong, Beijing, Melbourne, Perth, Miami, Malibu, San Diego, Las Vegas, Mexico City, Bahamas, Cape Town, Dubai now takes place at Palmarina Bodrum, one of the best marinas in Europe. Nobu goes beyond the expectations of the gourmets fond of Japanese cuisine looking for superior taste, presentation and harmony of each. Nobu Lifestyle will be a landmark again at Palmarina Bodrum this summer with reflecting Chef Nobu Matsuhisa’s perfectionist high standards, extreme delights and dreamy dish presentations for sushi lovers. T +90 252 385 38 62 Angelino Gelato & Café, Palmarina Bodrum’un eşsiz atosferi olan Old City’de İtalya’nın en iyi gelato ve sorbetto şefleriyle çıkardıkları tariflerinin yanı sıra, yıl boyunca bambaşka lezzetler sunmaya devam ediyor. Akdeniz-Amerikan ağırlıklı mutfağı, klasik bistro yemeklerine modern yaklaşımı ve minik, doyurucu atıştırmalıklarıyla unutamayacağınız Angelino lezzetlerini, gün batımında özellikle Angelino Sunset ve Angelino Sunrise kokteylleri başta olmak üzere, seçkin şarap menüsüyle haftanın yedi günü ‘Günün Spesiyali’ olarak sunuyor. T. 0252 385 3332 Angelino Gelato & Café, located in Old City with a unique ambiance in Palmarina Bodrum, offers great recipes by Italy’s best gelato and sorbetto chefs along with many other lovely tastes all year round. Its cuisine, mainly Meditterranean-American, offers hard-to-forget Angelino tastes including filling snacks, with a modern approach to classic bistro foods seven days a week as “The Day’s Special”, along with an exquisite wine selection and special Angelino Sunrise and Angelino Sunset cocktails at sunset. T. 0252 385 3332 Dünyaca ünlü yıldızların müdavimi olduğu restoran New York, Hong Kong, Los Angeles, Miami, Ibiza, Monte Carlo, Porto Cervo, Abu Dhabi, Venedik ve Londra’nın ardından The Istanbul EDITION ve PALMARİNA Bodrum’da hizmet veriyor. Üçüncü nesil Cipriani ailesi tarafından yönetilen restoranlar zinciri yalın ve klasik tarzını yıllardır koruyabilen ender restoranlardan biri olarak kabul ediliyor. T. 0252 385 5158 The restaurant, which is regular place for world renowned stars, is providing its services at The Istanbul EDITION and at PALMARINA Bodrum following New York, Hong Kong, Los Angeles, Miami, Ibiza, Monte Carlo, Porto Cervo, Abu Dhabi, Venice and London. The restaurant chain, which is managed by the third generation Cipriani family is accepted as one of the rare restaurants that had managed to keep its plain and classical style for many years. T. 0252 385 5158 Türk mutfağı, geleneksel lezzetlerine dokunulmadan doğal karışımları ile Huysuz Aşçı’da sunuluyor. Tarsus Yaylararı’ndan, Yalıkavak’taki Palmarina Bodrum’a taşınan ürünlerle ev sıcaklığında konukların ağırlanışındaki Türk kültürü ve nezaketi, doğal yemekleri ile Huysuz Aşçı’nın sofrasında yaşıyor. T. 0 252 385 4648 Turkish cuisine is served at Huysuz Asci with its natural mixtures without touching on its traditional flavour, the Turkish culture and politeness on greeting of the guests at the warmth of a home and the products that are carried over to Palmarina Bodrum in Yalikavak from the Plateaus of Tarsus enlivens with the natural dishes at the table of Huysuz Asci. T. 0 252 385 4648 60 61 AVM AVM Hayalleri, eğlenceyi, dinamizmi ve özgürlüğü denimleri ile somutlaştıran Armani Jeans, geniş ürün yelpazesi ile şimdi Palmarina Bodrum’da. Sadeliğin ve rahatlığın mükemmel uyumunu yansıtan Armani Jeans, kadın ve erkek giyim ürünleri, özgün aksesuar tasarımları, ayakkabı ve çanta modelleri ile zamansız sportif şıklığın günümüzdeki sembolü olmaya devam ediyor. T. 0252 385 5280 Armani Jeans, which materialises dreams, entertainment, dynamism and independence with its denims, is now in Palmarina Bodrum with its wide range of products. Armani Jeans, which reflects the perfect harmony of the plainness and the comfort, is continuing to be the symbol of the timeless sportive stylishness of today with its ladies and men clothing, unique accessory designs, shoe and handbag models. T. 0252 385 5280 Özel ve kaliteli giyimin adresi Brandroom, ünlü markaların tasarımlarını yeni mağazasıyla trendsetterlarla buluşturuyor. Vitrin çalışması ve iç mimarisiyle farkını ortaya koyan Brandroom, 450 m2’lik bir alanda şehirli ve modern çağa uygun bir ortamda dünyaca ünlü markaların koleksiyonlarına ev sahipliği yapıyor. Yüzlerce markayı bünyesinde barındıran Bodrum Yalıkavak Brandroom, müşterilerine keyifli alışveriş imkanı sağlıyor. T. 0252 385 2839 The address of special and quality clothing, Brandroom is bringing in designs of famous brands together with the trendsetters in its new store. Brandroom, which puts its difference forward with its shop window work and with its internal architecture, hosts world famous brands over an area of 450 m2 in an urban atmosphere. Bodrum Yalikavak Brandroom, which has hundreds of brands, provides pleasurable shopping opportunity for its customers. T. 0252 385 2839 1971’de Saint Tropez’de doğan marka, 1996’da Saint Tropez Rue Gambetta’da ve Paris Rue du Vieux Colombier’de ilk mağazasını açmıştır. Sadece mayo üreten firma, 2009 bahar sezonundan itibaren hazır giyim de üretiyor. Türkiye distribütörü Derkon A.Ş., 2010’da markanın ülkemizdeki ilk mağazasını İstanbul Akmerkez’de açmıştır. Ardından, İstanbul, Bodrum ve Antalya Terracity Avm’de açtığı mağazalarla üç ilde toplam beş mağazaya ulaştımıştır. T. 0252 385 3676 The brand was born in Saint Tropez in 1971 and opened the first store on Saint Tropez Rue Gambetta and on Paris Rue du Vieux Colombier in 1996. The company, which only produces swimwear, has started to produce ready to wear clothing from 2009 spring season. Distributor for Turkey, Derkon AS, has opened the first store in Istanbul Akmerkez and now reached number of 5 stores in 3 cities in Istanbul, Bodrum and Antalya. T. 0252 385 3676 Fash, bünyesinde bulundurduğu Emilio Pucci, Missoni, Eres, Camilla, Ondademar gibi markalarla Türkiye’nin öncü resort ve plaj giyim mağazalarından biri olarak Alaçatı, Göcek, Marmaris ve Türkbükü’nden sonra Palmarina Bodrum’da yerini aldı. T. 0232 483 8375 Fash has taken its place at Palmarina Bodrum following Alacati, Gocek, Marmaris and Turkbuku as the leading resort and beach wear stores of Turkey with brands such as Emillio Pucci, Missoni, Eres, Camilla, Ondademar that it has in its organisation. T. 0232 483 8375 Doğuş Perakende Grubu’nun ilk multibrand markası olan In-Formal, Palmarina Bodrum’da alışveriş severleri dünyaca ünlü markaların şık ve kaliteli tasarımları ile buluşturuyor. Gucci’den Loro Piana’ya, Emilio Pucci’den Capritouch’a, Porsche Design’dan Juliet Dunn’a kadar tüm lüks markaların aynı çatı altında sunulduğu mağaza, yazın alışverişe ara vermek istemeyen ve modayı yakından takip edenlerin ilk tercihi oluyor. T. 0252 385 2883 In-formal, which is the first multi-brand of Dogus Retailing Group, brings the shopping lovers together with the stylish and quality designs of world famous brands in Palmarina Bodrum. The store, where all of the luxury brands ranging from Gucci to Lora Piana, from Emillio Pucci to Capritouch, from Porsche Design to Juliet Dunn are presented under the same roof, is the first choice for the fashion lovers. T. 0252 385 2883 Capritouch’ı Capri’de Tonino Cacace yarattı. Palmarina Capritouch dünyada açılan ilk mağaza. İtalyan ustalara size özel sandaletler yaptırabileceğiniz Capritouch, ada ruhunu yansıtan keten kumaşlardan gömlek ve tuniklerle buluşturuyor. T. 0252 385 4426 Capritouch has been opened in Capri, but Palmarina Capritouch is the first that had been opened in the world. Capritouch, in which you could have sandals made specially to you by Italian craftsmen, brings you shirts and tunics made by canvas garments. T. 0252 385 4426 Burberry, Cavalli, Ferre, Versace, Borbonesse, La Compel, Valentino, Nina Ricci, Max Mara gibi dünya markalarının üretimine paralel kendi Punto Leather & Fur koleksiyonunun üretip pazarlıyor. İstanbul ve Antalya’nın ardından satış noktalarına Palmarina Bodrum’u ekleyen PUNTO LEATHER & FUR, koşulsuz müşteri memnuniyeti prensibiyle çalışıp, ürün kalite belgeleriyle garanti sürelerini takip etmektedir. T. 0252 385 2555 Besides of its own Punto Leather and Fur collection, it manufactures for world brands such as Burberry, Cavalli, Ferre, Versace, Borbonesse, La Compel, Nina Ricci, Max Mara. PUNTO LEATHER & FUR has added the Palmarina Bodrum over to its sale points in Istanbul and Antalya, works with unconditional customer satisfaction principles and follows the guarantee periods with product quality certificates. T. 0252 385 2555 Miksel, 2007’de Belçika’nın ünlü bebek ve çocuk plaj giyim markası Archimede’i Türkiye’ye getirdi. Marka hızla İstanbul’da A plus müşterilerin aranan ve bilinen markası oldu. 0-14 yaşa kadar bebek ve çocuk plaj giyim ürünleriyle birbirinden güzel ve kullanışlı kombinasyonlara sahiptir. Koleksiyonun yanı sıra, yüzme öğreten batmaz mayoları, sızdırmaz mayoları, UV korumalı mayo ve şapkalarıyla zengin bir ürün gamı bulundurmaktadır. T. 0252 385 3744 Miksel has brought Archimede as it is the famous baby and children`s beach wear of Belgium over to Turkey in 2007. The brand has become the sought after and recognised brand in Istanbul amongst A plus customers in short time, The brand has baby and children`s beach wear up to 0-14 years and beautiful and useful combinations. Beside the collection, it has very rich product range with unsinkable swimwear that teaches swimming, leak proof swimwear. T. 0252 385 3744 Brezilya’nın Totem markasıyla, Hindistan’dan pamuklu giysiler, ev tekstili ve aksesuarları, İspanya’nın takıları, Portekiz’in keten ev tekstili ve rengarenk hasır çanta ve şapkaların farklı tasarımlarını bulabileceğiniz zarif bir köşe. T. 0531 020 2332 It is an elegant corner, where you could find clothing produced in India from cotton garments with the Totem brand of Brazil, home textile and home accessories, jewellery of Spain, canvas home textile of Portugal and different colorful designs of bags and hats. T. 0531 020 2332 Hiref’in misyonu; Anadolu’nun kültürel ve tarihi zenginliğini vurgulamak ve çağdaş tasarım anlayışıyla el sanatlarımızı güçlü bir marka değeriyle dünyaya sunmaktır. Hiref, tasarımlarıyla tarihle çağdaşlığı bir araya getirerek sosyal sorumluluğunu yerine getiriyor. T. 0252 385 5047 The mission of Hiref is to emphasize the cultural and historical riches of the Anatolia and to present our handcrafts, through a strong brand value. Hiref full fills its social responsibility by combining the history with the modernism through its designs. T. 0252 385 5047 Greenwich, Jaeger-LeCoultre, Hublot, Breguet, Franck Muller, Shamballa, Chopard, Garrard gibi değerli markaların yer aldığı mağazasıyla Palmarina Bodrum AVM’de saat ve mücevher tutkunlarının yeni adresidir. T. 0252 385 3621 www.greenwich.com.tr Greenwich is the new address for watch and jewelry enthusiasts with its store in Palmarina Bodrum Mall where you can find prestigious brands such as Jaeger-LeCoultre, Hublot, Breguet, Franck Muller, Shamballa, Chopard, Garrard. T. 0252 385 3621 www.greenwich.com.tr Dünyaca ünlü saat ve mücevher markalarını bünyesinde bulunduran Luxury Point bu güzel tasarımları bir arada görebilmeniz için size kapılarını açıyor. Kadın ve erkekler için sunduğu geniş yelpazedeki ürünleri Luxury Point Palmarina’ da keşfedebilirsiniz. T. 0252 385 4512 Luxury Point opens its doors and welcomes you to see the worldwide known watch and jewelry brands. Discover the wide range of products for both men and women in Luxury Point Palmarina. T. 0252 385 4512 Mysabella, sandalete farklı yorumlar, olağanüstü bir kalite ve rahatlık, şıklık ve yaratıcı yaklaşımlar getirmek amacıyla yola çıkıyor. Ayakkabının, giysilerimizin sadece bir parçası değil; tamamlayıcı bir şıklık, hatta bizi anlatan bir tavır olduğunu düşünüyoruz. T. 0252 385 2516 Mysabella has set out to bring different interpretations, quality and comfort, stylishness and creative approaches for the sandals. We think that the shoe is not only a part of our clothing, but also complementing stylishness, thus an attitude that describes us. T. 0252 385 2516 Haremlique a la mer’de kaftanlar, plaj aksesuarları ve özel tasarım, yüksek kalite tekstil ürünlerine ulaşabilir, yatınız ve eviniz için özel siparişler verebilirsiniz. Haremlique Cafe’deyse kahvaltının yanısıra, gün boyu atıştırmalıklar ve serinletici içecekler bulmak mümkün. T. 0252 385 5901 As you will be able to find kaftans, beach accessories at Haremlique, you can also have access for special design, high quality textile products and place orders for your yacht and for your home. It is possible to find snacks and drinks to cool during the day, as well as the breakfast at Haremlique Café. T. 0252 385 5901 62 63 AVM AVM Modayı bir yaşam stiline dönüştüren BNG, Milano Moda Haftası’na kabul olan ilk ve tek Türk markası. BNG’nin yurtdışı pazarında 150 seçkin butikte ve başta İstanbul olmak üzere Türkiye’nin en ‘nish’ noktalarında 14 mağazası bulunuyor. T. 0252 385 5226 BNG, which transforms the fashion into a life style, has been the first and only Turkish brand that has been accepted for the Milan Fashion Week. BNG is on sale in 150 boutiques in markets abroad and it has 14 stores at the most “niche” points around Turkey. T. 0252 385 5226 2002 yılından itibaren Gümüşlük’te hizmet veren Cadı Takı, yılın 7 ayı açık. Kapalı olduğu kış aylarında yurt içi ve yurt dışından tasarımcılara yeni kolleksiyonlar için modeller hazırlatılıyor, üretimleri gerçekleştiriliyor. Cadı Takı’da, Cadı’nın sahibi Sevda Öntürk’ün kendi tasarımlarının yanı sıra, başka ünlü tasarımcıların kolleksiyonları da satılıyor. T. 0252 385 2786 Cadı jewelry, which serves its cus-tomers in Gümüşlük since 2002, is open for 7 months of the year. During the winter times, when it is closed, models are asked to be designed from designers at home and abroad and productions are carried out. Collections of other famous designers are also sold at Cadı jewelry as well as the designs of the owner of Cadı, Sevda Ontürk. T. 0252 385 2786 Ayakkabıdan şapkaya, rengarenk tişörtlerden şallara kadar geniş bir yelpazede Palmarina Bodrum’un çizgisini yansıtan farklı, modern ürünler sunuyor. Kadın ve erkekler için sunduğu şık giyim ürünlerinin yanı sıra, Palmarina Gift Shop’ta eviniz ve ofisinizde, bulunduğunuz her yerde kullanabileceğiniz benzersiz hediyelik eşya seçenekleri de yer alıyor. T. 0252 385 2049 Palmarina Gift Shop offers different and modern products, which reflect the line of Palmarina Bodrum within a wide range from shoes to hats, from colourful t-shirts to shawls. Selection of unique gifts are also available together with the Palmarina Bodrum products where you could use at your home or office, as well as beautiful clothing for ladies and for men. T. 0252 385 2049 Her ayrıntısına özel emek vererek hazırlanan Vakko Mare koleksiyonunda yaz mevsiminin enerjik ruhunu yansıtan pek çok alternatif yer alıyor. Mayo, bikini, kaftan, etek, pantolon, tulum, gömlek çanta, şapka, sandalet ve aksesuar gruplarından oluşan Vakko Mare plaj koleksiyonu 20’nin üzerinde dünyaca ünlü markayı bünyesinde barındırıyor. T. 0252 241 1003 Prepared meticulously with every detail, Vakko Mare collection presents plenty of alternatives that reflect the vibrant spirit of summer. Consisting of swimsuits, bikinis, robes, jump suits, skirts, trousers, shirts, bags, hats, sandals and accessories, Vakko Mare beach collection includes more than 20 renowned brands. T: 0252 241 1003 My Art Gallery sanat yolundaki ilk yolculuğuna Palmarina Bodrum’da Temmuz 2013’te açtığı galeri ile başladı. İlk sergisinde dünyaca ünlü Gürcü asıllı sanatçı Amiran Tevzadze’nin eserlerine yer verirken, Ekim ayı sonuna kadar dünya çapında Türk ve Dünya sanatçılarının eserlerine yer verererek birbirinden değerli sergilerle sanatı Palmarina Bodrum’a taşımaya devam edecek. T. 0252 385 3110 My Art Gallery has set forth its first journey on the path of the art with the gallery it opened on July 2013 at Palmarina Bodrum. As it had included works of world famous Georgian artist, Amiran Tevzadze on its first exhibition, it will continue to bring over the artworks over to the Palmarina Bodrum through treasurable exhibitions by including world renowned Turkish and World artists until the end of October. T. 0252 385 3110 1989 yılından bu yana, Türkiye’de kendi çikolatasını üreten ilk ve tek moda markası olma ayrıcalığını taşıyan Vakko, özel formülünü en iyi kalite kakao çekirdeği, kakao yağı ve farklı tatlarla birleştirerek Türkiye’nin en lezzetli çikolatalarına ismini veriyor. T. 0252 241 1003 Vakko, which has the privilege of being the first and only fashion brand of Turkey that manufactures its own chocolate since 1989, gives its name for the most delicious chocolates of Turkey by combining its formula with the best cacao beans and cacao oil. T. 0252 241 1003 Günlük giyimden abiyeye, ayakkabıdan aksesuar ve mobil teknoloji araçlarına kadar çok geniş bir yelpazade, pek çok marka ve koleksiyonu bünyesinde bulunduran ve 10 mağazası olan Vakkorama, yenilikçi yapısıyla Türkiye’nin en genç moda markası. T. 0252 241 1004 Vakkorama, which has many brands and collections in a wide range from daily clothing to evening dress, from shoes to accessories and to mobile technology devices and which has 10 stores, is the young fashion brand of Turkey with its innovative structure. T. 0252 241 1004 İstanbul, Ankara, Edirne ve Bolu’dan sonra Kent Optik, 15. mağazasını Palmarina Bodrum’da açtı. Prestijli markaları kişiye özel hizmetle sunan Kent Optik, güven veren kurumsal yapısıyla profesyonel mağazacılık anlayışını optik sektöründe hayata geçiriyor. T. 0252 385 5065 Kent Optik, after Istanbul, Ankara, Edirne and Bolu, has opened its 15th store in Palmarina Bodrum. Kent Optik offers the prestigious brands and is a company that successfully implements professional retailing in the sector through its corporate structure. T. 0252 385 5065 İtalyan mutfağının ülkemizdeki en çok tercih edilen adreslerinden biri olan Mezzaluna; İstanbul, İzmir ve Ankara’daki 12 restoranıyla hizmet vermektedir. Misafirlerine İtalyan mutfağının gerçek örneklerini ve zengin bir şarap menüsü sunmaktadır. T. 0252 385 4292 Mezzulana, which is one of the most preferred addresses of Italian cuisine in the country, provides its services with its 12 restaurants in Istanbul, Izmir and Ankara. It serves real examples of the Italian cuisine and rich wine menu. T. 0252 385 4292 Bir Bodrum klasiği olan Balıkçı Sait, birbirinden lezzetli mezeleri, taze ve fark yaratan sunumuyla bu yaz da tatilcilerin listelerinde en üst sıralarda. T. 0252 385 2399 Sait Seafood Restaurant, which is a Bodrum classic, is topping the lists of holidaymakers also this year with its tasty starters and with its serving that is fresh and that creates a difference. T. 0252 385 2399 Ülkemizin uluslararası alanda da başarısını ispatlamış markası Kitchenette, kendine özgü dekorasyonu ile günün her saati misafirlerinin beklenti sine karşılık veriyor. T. 0252 385 2415 The brand of the country, which has also proven its success in the international arena, is catering for the expectations of its guests through its decoration that is unique to itself every time of the day. T. 0252 385 2415 Bayram Bal, 20 yıllık tecrübesiyle İtalya ve Almanya’da aldığı sektörel eğitimleri birleştirip eğitimli yüzlerce çalışanıyla profesyonel hizmet veriyor. Müşterilerinin beklentilerini ön planda tutan marka, Türkiye’de sanatsal anlamda çıtayı yükseltmeyi hedefliyor. T. 0252 385 3456 Bayram Bal combines his 20 years of experience with the sectorial trainings in Italy and in Germany, provides professional services with his hundreds of trained employees. The brand is aiming to raise the bar in Turkey in artistic terms. T. 0252 385 3456 64 65 BULVAR ÇARŞI BOULEVARD MARKET Rhode Island School of Design’da tekstil tasarımı eğitimi alan, Kreatif Direktör Serra Türker tutkusunun rengin, kumaşın ve tasarımın dili olduğunu fark etti ve NYC’de, ünlü tasarımcılarla çalıştı ve markası Misela’yı kurdu. Misela’yla Türker gizli hazları keşfediyor ve onları arzu nesnelerine dönüştürüyor. T: 0252 385 2489 After studying textile design at the Rhode Island School of Design, Creative Director Serra Turker knew her passion stemmed from the language of color, texture and design. In NYC she worked with famous designers and launched her brand Misela. She transforms the hidden pleasures into objects of desire. T: 0252 385 2489 Vario olarak, markamızla birlikte Costume National, Sebastian, Ernesto Esposito, Roberto Cavalli, Zuhair Murad, Alexander McQueen ve John Galliano gibi ünlü markaların ayakkabı ve aksesuar koleksiyonlarını İstanbul’daki üç mağazamızın yanı sıra Palmarina’da moda tutkunlarına sunuyoruz. T: 0252 385 3759 As Vario, we present the shoe and accessories collections of such renowned brands as Costume National, Sebastian, Ernesto Esposito, Roberto Cavalli, Zuhair Murad, Alexander McQueen and John Galliano along with our own brand in our three stores in Istanbul and now in Palmarina. T: 0252 385 3759 Samsonite, modayı belirleyen seyahat çözümleri yaratan zengin bir geçmişe sahip dünyanın lider bavul markası. Samsonite, geniş bir spektrumda seyahat, iş, çocuk, gündelik ve kişisel aksesuar ürünleriyle global yolcuların daha uzağa, daha hafif ve güçlü ürünlerle seyahat etmesine yardımcı oluyor. T: 0252 385 33 53 Samsonite is a leading suitcase brand that sets trends with the travel solutions it creates. The brand offers a wide range of products from travel, business, kid, casual to personal accessories. Samsonite aims to help globetrotters to travel further, lighter with solid products. T: 0252 385 33 53 2006’da İzmir’de küçük bir perakendeci olarak başlayan StonePlus hızla büyüdü ve Ege’nin önemli noktalarında 10 şubesinde hizmet veriyor. Bünyesindeki dünya markarıyla geniş bir A Plus müşteri portföyü yarattı, ürün çizgisi ve kalitesiyle bölgesel düzeyde kendisi moda yaratan bir marka haline geldi. T: 0252 385 4363 Launched as a small store in 2006 in Izmir, StonePlus has grown considerably and now has 10 branches at significant spots in the Aegean. StonePlus has built a wide portfolio of A Plus customers with global brands it incorporated. StonePlus has become a brand that sets trends locally with its quality. T: 0252 385 4363 Bee Goddess’ın tılsımlarıyla sezginizi harekete geçirin. Bee Goddess, mitolojik kahramanları uyandırıp günümüze taşıyan, altın ve değerli taşlarla süsleyen bir ilham perisi. Bee Goddess koleksiyonundaki farklı coğrafya ve medeniyetlerden gelen sembollerin her birinin kendine ait öyküleri ve enerjileri bulunuyor. T: 0252 385 31 38 Spark your intuitions with the amulets of Bee Goddess. Bee Goddess is a muse that wakes and brings to our day mythological heroes and ornaments them with gold and other precious stones. Every symbol in the Bee Goddess collection from various geography and civizations has its own story and energy. T: 0252 385 31 38 Şık kaliteli Mudo Collection tasarımları, genç ve kendini genç hissedenlerin kişiliklerini yansıtan en güncel Mudo FTS64 ürünleri ve Mudo Accessoires tamamlayıcı parçalarına ek olarak yeni dekorasyon trendlerini geniş ürün gamına yansıtan Mudo Concept ürünleri, Palmarina Bodrum Mudo Marina mağazalarında yerlerini alıyor. T. 0252 385 5357 Mudo Collection stylish designs, the most current Mudo FTS64 products that reflects the personalities of the youngs and the young souls and in addition to the Mudo Accessories complimentary parts, the Mudo Concept products that reflects the decoration trends in its wide product range are taking their place at Palmarina Bodrum. T. 0252 385 5357 Pamuğun duygulara hitap eden yumuşak dokunuşunu kendine özgü şiirsel yorumu ile evlerinize ılık bir esintiyle taşıyor. Elegant çizgisini, Doğa’nın huzur veren renkleriyle birleştiriyor. Paris kokan dükkanlarında her mevsimin alışkanlığı olacak bir ev tekstil ve giyim klasiği sunuyor. T. 0252 385 4648 It carries the soft touch of the cotton that addresses the emotions over to your home through its own poetic interpretation with a warm breeze. It combines its elegant line with colours of the nature. It provides a home textile and clothing classic that would be the custom for every season in its stores that smell of Paris. T. 0252 385 4648 Sunglass Hut dünyada 2000’den fazla mağazasıyla hizmet veriyor. Sunglass Hut 1971’de Miami’de ufak bir kioskta başladığı hayatına olağanüstü büyüyerek devam ediyor. Bugün Sunglass Hut’ın Kuzey Amerika ve Avrupa’dan, Ortadoğu’ya, Güney Afika’dan, Hong Kong ve ötesine, dünyanın önemli alışveriş bölgelerinde mağazaları bulunuyor. Sunglass Hut serves its customers with more than 2000 stores all around the world. Starting as a little kiosk in 1971 in Miami, Sunglass Hut has been growing ever since. Today Sunglass Hut has stores in trendy shopping spots in North America, Europe, Middle East, South Africa, Hong Kong and beyond. Giyim, kozmetik, dekorasyon ve aksesuar koleksiyonlarıyla her sezon en güzel hediye alternatifleri arasında olan Yargıcı, Türkiye’de 38 mağazasıyla tüketicilerine ulaşıyor. Ayrıca Yargıcı Online Shop ile internet alışverişlerinizi de kolayca gerçekleştirebiliyorsunuz. T. 0252 385 4877 Yargıcı, which is one of the most beautiful gift alternatives with its clothing, cosmetics, decoration and accessory collections, is reaching out to its consumers through its 38 stores in Turkey. Besides, you can perform shopping easily through Yargıcı Online Shop. T. 0252 385 4877 Fransız L’Occitane en Provence markası, doğal içerikli güzellik ve bakım ürünleri ile kişisel bakımı keyifli bir ritüele dönüştürüyor. Akdeniz kökenli esansiyel yağlarla ve geleneksel yöntemlerle üretilen L’Occiatane ürünleri tamamen doğal, gerçek birer yaşam sanatı ürünleri. L’Occitane en Provence is turning selfcare into a pleasant ritual with its natural beauty and care products. Made from Mediterranean essential oils with convential methods, L’Occitane presents completely natural, state of the art products. Günaydın, İstanbul, Ankara ve Bakü’de 52 şubeyle hizmet veriyor. Gönen’deki çiftliğinden masalara taşınan ayrıcalıklı ve kaliteli Günaydın lezzeti; Köfte-Döner, Kasap-Steak House, Kebap Restaurant, Günaydın Burger olarak 4 konseptte misafirleriyle buluşuyor. T: 0252 385 2470 Günaydın has 52 branches in Istanbul, Ankara and Baku. The exquisite and quality Günaydın taste from the farm in Gönen meets the customers in 4 concepts as Meatball-Doner, Butcher-Steak House, Kebab-Restaurant, Günaydın Burger. T: 0252 385 2470 Palmarina Bodrum da dahil olmak üzere toplamda yedi şubemizle hizmet vermekten mutluluk duyuyoruz. Günün her saati sizlere hizmet veren restoranımızda güne kahvaltıyla başlayıp sizler için hazırladığımız zengin menümüzü tatmaya her zaman bekleriz. T: 0252 385 5820 We are happy to serve our customers in our seven branches including Palmarina Bodrum. You are always welcome to start the day with a breakfast and enjoy the rich menu we have prepared for you in our restaurant that is open 24/7. T: 0252 385 5820 Türkiye’nin en köklü markalarından Vakko, çok yönlü tasarım çizgisini evlere, bahçelere ve teknelere Vakko Home ile taşıyor. Aksesuar, döşemelik kumaş, cruise, yatak, banyo ve sofra koleksiyonları sunan Vakko Home’u Palmarina’da keşfedebilirsiniz. T. 0252 241 1002 Vakko, the long-established brand of Turkey, is carrying its multi-purpose designs for homes, gardens and boats through Vakko Home. Discover the brand which offers its accessory, furniture fabrics, cruise, bed, bathroom and dinner collections, at Palmarina. T. 0252 241 1002 Bodrum’un ilk konsept fotoğraf galerisi Candaş Arın Gallery, Bodrum Balıkçısı’nın hemen yanında bulunuyor. Galeride Merve Hasman, Yağmur Kızılok ve İlkay Muratoğlu gibi birçok moda ve reklam fotoğrafçısının Bodrum temalı fotoğrafları yer alıyor. T. 0252 385 2520 Candas Arin Gallery, the first concept photography gallery of Bodrum, is situated next to the Bodrum Balıkçısı. Bodrum themed photographs of many photograpy artists such as Merve Hasman, Yağmur Kızılok and İlkay Muratoğlu are included in the gallery. T. 0252 385 2520 Ödüllü Cookshop’ın müptelası olduğumuz Magnolia Pudding’i En İyi 101 Lezzet arasında yer alıyor. Cookshop artık Palmarina Bodrum’da da hizmet veriyor. Hızla popüler olan Cookshop, Bodrum sevenlerinin tatilini lezzetlendiriyor. T. 0252 316 5786 Cookshop’s pudding of Magnolia has taken its place amongst The Best 101 Tastes. And now Cookshop serves in Palmarina Bodrum. The Cookshop, which has been rather popular in short time, is flavouring the holidays of Bodrum lovers. T. 0252 316 5786 Miniature Collection oryantal tasarımlı ya da el işlemeli kaşmir, yün, ipek ve viskon kumaştan yüksek kalitede şallar sunuyor. Ayrıca Osmanlı desenleriyle minder kılıfları ve yatak örtüleri koleksiyonuna, el yapımı şamdan ve abajurlara da mutlaka göz atın. T: 0252 385 3599 Miniature Collection offers shawls and scarves of different qualities; cashmere, wool, silk or viscose with oriantal designs or hand embroidery. Don’t forget to check out cushion covers, throws and bed covers with Ottoman patterns. T: 0252 385 3599 Mine Sanat Galerisi, 1985’te Altıyol, Kuşdili caddesindeki ilk mekanında faaliyete başladı. 2012 yaz sezonunda Palmarina Bodrum’da sanat mekanına dönüştürülen Mine Sanat Galerisi; atölye, sanat eğitimleri, yaz-kış karma ve kişisel sergi projeleri geliştiriyor. T. 0536 553 5066 Mine Art Gallery started activities in its first gallery in Altıyol, Kuşdili Avenue. In the 2012 summer, it began to develop summer-winter group and solo exhibitions, workshop, art education in Palmarina Bodrum which is converted to an art space. T: 0536 553 5066 Aybüke Baran, Rixos Bodrum ve Caddebostan mağazalarının ardından yeni mağazasını Palmarina Bodrum’da açtı. Müşterilerine tamamıyla el sanatlarının sunulduğu mağazada giyim ve tekstil bölümü yer alıyor. T. 0533 762 1286 Aybüke Baran has opened her new store at Palmarina Bodrum following her stores in Rixos Bodrum and Caddebostan. Clothing and textile departments are included in the store, where only the handcrafts are presented for the customers. T. 0533 762 1286 Pal Yachting, Palmali Gemicilik A.Ş.’ye bağlı olarak Palmarina Bodrum’da yerli yabancı yatlara acentelik kapsamında seyir izin belgesi (transitlog) düzenleme, kumanya, yakıt ve personel tedariki, yatların transferi ve yat yönetimi gibi konularda hizmet veriyor. T. 0252 311 0611 As Pal Yachting, we offer you a wide range of service in Palmarina Bodrum, the ability to cruise safely around Turkey. Our aim is to provide you an efficient and high quality of service with the suppliers, technicians and well-established data base of experts. T. 0252 311 0611 66 67 BULVAR ÇARŞI BOULEVARD MARKET “Sizi her zaman komşunuz gibi sıcacık karşılayacak fırınınız Komşufırın, Yalıkavak’taki Palmarina Bodrum’da!” Lezzetiyle sofralarınıza keyif katan ekmekler, kahvaltıda sizi güne mutlu başlatacak nefis atıştımalıklar, çay saatlerinizi keyifli kılacak sıcacık kekler, kurabiyeler ve diğer tüm özel tarifleriyle Komşufırın, günün her saatinde yanı başınızda. T. 0850 200 5050 “Your bakery, which will always greet you warm as your neighbour, Komşufırın is at Palmarina Bodrum in Yalıkavak!” Komşufırın is right next to every time of the day with breads that add joy on your table with their flavours, superb snacks for the breakfast that would make you to start the day happy, hot cakes, cookies that would make your tea time enjoyable and with its special recipes. T. 0850 200 5050 Mağazamızda gümüş ve yarı değerli taşlarla tasarlanmış takı ve aksesuarlardan oluşan seçkin bir koleksiyon sizleri bekliyor. Ayrıca Kısmet by Milka, Tohum by Verda Alaton, Sendai, Metrongold, Alexis Bittar ve Iwona Ludyga gibi birçok yerli ve yabancı tasarımcının koleksiyonlarını da beğeninize sunuyoruz. T. +90(252) 385 3355 Our store features a wide variety of jewelry and accessories made with silver and semi-precious gemstones. We offer collections by local and international designers that are sure to appeal to every taste, such as Kismet by Milka, Tohum by Verda Alaton, Sendai, Metrongold, Alexis Bittar, and Iwona Ludyga. T. +90(252) 385 3355 Türkiye’nin özel tatlar konusunda öncü markası Macrocenter, Yalıkavak’taki ikinci mağazası Palmarina Bodrum Macrocenter ile müdavimlerine ulaşmayı hedefliyor. Yüksek ürün kalitesini, ürün çeşitliliğini, üstün hizmeti ve koşulsuz iadeyi garanti eden Yalıkavak’taki Palmarina Bodrum Macrocenter’da aradığınız tüm lezzetleri bulmanız mümkün. T. 0850 229 8872 The leading brand of Turkey with regards to the special tastes, is aiming to reach out to its regulars through its second store in Yalikavak, Palmarina Bodrum Macrocenter, It is possible to find all of the flavours you are looking for from Macrocenter at Yalikavak Palmarina Bodrum where high product quality, variety of products, outstanding service and unconditional return is guaranteed. T. 0850 229 8872 BWA yatçılık, merkezi İsviçre ve Lugano’da olan konsiyerj ve deniz acenteciliğinde dünya lideri bir şirkettir. Sektörde bir dünya lideri olan BWA yatçılık Akdeniz, Karayip ve Amerika’da 275’in üzerinde liman ve marinada, süper yat sektöründe konsiyerj ve yatçılık hizmeti vermektedir. Bütün işlemler BWA tarafından yerel ve tecrübeli personeller tarafından yürütülmektedir. T. 0252 385 3919 BWA Yachting is a world leader company for consignment and marine agency whose headquarter is in Lugano, Switzerland. BWA Yachting, which is the sector leader, provides consignment and yachting services for the super yacht sector in more than 275 ports and marinas in Mediterranean, Caribbean and in America. All of the operations are performed by local and experienced personnel of BWA.T. 0252 385 3919 Dünya lideri Crocs, her güne ve her tarza uygun olan 300 çeşit yenilikçi modeli ile kadınlar, erkekler ve çocuklar için geniş bir koleksiyon sunuyor. Hafif ve rahat olan Crocs, her ortama ve her mevsime uyumluluk gösteriyor. Esas itibariyle, kaymayan yapısı ve iz bırakmayan tabanı ile denizciler ve diğer outdoor kullanıcıları için düşünülen Crocs’lar, günümüzdeyse plajlar başta olmak üzere her yerde giyiliyor. T. 0252 319 6721 World leader Crocs is offering a wide ranging collection for ladies, men and for children with its innovative models of 300 varieties, suitable for every day and for every style. Crocs, which is light and comfortable, suits every environment. Crocs, principally thought for seamen and for other outdoor users because of its sole that does not slip and does not leave marks, is worn everywhere especially on beaches. T. 0252 319 6721 Güzellik ve kişisel bakım ürünleri için yapılan promosyonlar, özel kampanyalar, yeni ürün lansmanları mağazalarımızın en önemli özelliklerindendir. Ayrıca, mağazalarımızda müşterilerimizin bilgi ihtiyaçlarına cevap veren , özellikle yeni ürünler ve kullanım şekilleri hakkında bilgi veren güzellik danışmanlarımız görev almaktadır. T. 0252 385 3106 Promotions that are carried out for beauty and personal care products, special campaigns, new product launches are amongst the most important features of our stores. Additionally, our beauty consultants are on duty in our stores who can provide the answer for the information requirements of our customers, who especially need information about new products and about form of uses. T. 0252 385 3106 Lüks yat işletmesi ve operasyonu konusunda, lider markalarından biri olarak, uzman kadromuzla destek, tavsiye ve hizmet vermeye hazırız. Fraser Yat, özellikle 30 mt. üzeri yeni ve ikinci el yat satışında bir dünya lideridir. Brokerlardan oluşan takımımız, her yıl yüzlerce yatı ziyaret edip binlerce yat sahibi ile düzenli olarak temas kurmaktadır. 90 teknenin üzerindeki filosu ile sizlere üstün kalite hizmet vermektedir. We are ready to provide you support, recommendation and services with our experts as one of the leading brands of the world for luxury yacht management and operations. Fraser Yacht is a world leader for the sale of new and second yachts especially for the ones that are 30 meters and above. Our team, which consists of brokers, visit hundreds of yachts every year and have regular contact with thousands of yacht owners. Son beş yıldır Palmarina Bodrum’da tekne bakım sevisleri veren firmamız, yenilenen yüzü, büyüyen yapısı, dinamik, genç yelkenci kadrosuyla servis alanlarına mega yat temizliği ve tekne temsilciliğini de eklemiştir. Alanında marka olma hedefine her geçen gün daha fazla yaklaşan Blue Note Yachting, jazz yapmaya devam edecektir... T. 0252 385 5033 Our company, which has been providing boat maintenance services in Palmarina Bodrum for the last five years, has added mega yacht cleaning for the service areas and the boat agency with its renewed organisation, grown structure and with its dynamic, young sailor workforce. Blue Note Yachting, which approaches its objective of being a brand in its field more and more every day, will continue to play the jazz... T. 0252 385 5033 Lahur Marine olarak 2009’da farklı bölgelere, yeni denizseverlere ulaşmak amacıyla denizdukkani.com adıyla aynı sektörde internet üzerinden e-ticarete başladık. Amacımız, yeni dükkanımızı başlangıç seviyesinden, üst segmente kadar hizmet için her zaman hazır tutmak. T. 0252 385 3011 As Lahur Marine, we have started e-commerce over the internet in 2009 with the name of denizdukkani.com in order to reach out different regions and to the new sea lovers. Our objective is to make our new store ready for the services for the beginner level up to the advanced level. T. 0252 385 3011 Ocak Tarım Hayvancılık ve Turizm Tic. Ltd. Şti. bünyesinde faaliyet gösteren Marin Tobacco Shop ilk şubesinden sonra üç yıl içinde üye mağaza sayısını beşe çıkardı. Marin Tobacco Shop üst segment alkollü ürünleri ve tütün ürünlerini uygun fiyat ve müşteri memnuniyetine odaklı bir politikayla sunuyor. T. 0252 385 5333 Marin Tobacco Shop, a branch of Ocak Tarim Hayvancilik and Tourism Ltd, has increased number of its stores up to 5 the last 3 years after its first store. Marin Tobacco Shop offers top segment alcohol and tobacco products with suitable prices and through customer satisfaction oriented policy. T. 0252 385 5333 Kitaptan müziğe, filmden elektroniğe, oyundan hobiye, hediyelik eşyadan kırtasiyeye geniş ürün seçenekleri sunan D&R, artık Palmarina Bodrum’da da ziyaretçilerinin keyifli, renkli ve eğlenceli alışverişleri için yanıbaşında olacak... T. 0252 385 4568 D&R, which offers wide spread products ranging from books to music, from films to electronics, from plays to gifts, will now be at Palmarina Bodrum, next to the visitors for their enjoyable, colourful and entertaining shopping. T. 0252 385 4568 The Nature&Rose 12 yıllık tecrübesini, sürekli yenilikleri takip eden modern ve yaratıcı bakış açısı ile size en iyi hizmeti verebilmek için artık Palmarina Bodrum’da... Çiçek duygudur... Sevgi, özen ve estetik ister. T. 0532 341 5934 The Nature&Rose is now at Palmarina Bodrum to offer you the best services with its 12 years of experience and through modern and creative point of view that continually follows advancements. Flower is the feeling..It requires love, care and aesthetics. T. 0532 341 5934 Halil Arın’ın Bodrum Balıkçısı, 8 yıl önce Yalıkavak’taki Palmarina Bodrum’da açıldı. Klasik hediyelik eşya dükkanlarından içerideki tasarımlarla hemen ayrılan Bodrum Balıkçısı, ağırlıklı olarak balık çizimlerinden oluşan tasarımlarıyla farklılık yaratıyor. T. 0252 385 2520 Bodrum Balıkçısı of Halil Arın, has opened in Palmarina Bodrum 8 years ago. Bodrum Balıkçısı, which is differentiated from classical gift shops with its internal designs, creates the difference with its designs that are constituted with fish drawings mainly. T. 0252 385 2520 68 69 TEKNİK SERVİSLER TECHNICAL SERVICES Mag Petrolcülük Türkiye’de kuru temizleme sektöründe hizmet veren Dry Clean Express, altı yıl içinde İstanbul, Ankara, İzmir, Bursa, Edirne, Gaziantep, Mersin gibi gelişmiş illerde 57’yi aşkın şubeye ulaştı. Her zaman ve her noktada kaliteli hizmet verme ilkesiyle öncü bir marka olmayı hedefleyen Dry Clean Express, Türkiye genelindeki franchising taleplerini karşılayarak sektörün gelişimine ivme kazandırdı. T. 0252 385 3415 The Dry Clean Express, which provides its services in the dry cleaning sector in Turkey, has reached to more than 57 branches in developed cities such as Istanbul, Ankara, Izmir, Bursa, Edirne, Gaziantep, Mersin. Dry Clean Express, which aims to become a leading brand with the principle of providing quality service every time and everywhere, has accelerated the development of the sector by catering the franchising demands from around Turkey. T. 0252 385 3415 Mag Petrol Gıda İnşaat San ve Tic Ltd Şti 2007 yılında kurulmuş farklı ünvanlar altındaki marka olmuş firmalar ile işbirliği içinde akaryakıt, gıda, taşıt muayene ve güvenlik sektörlerinde faliyet göstermektedir. Palmarina Bodrum ailesi içinde bulunan Lukoil istasyonumuzda güvenilir, hızlı, samimi ve müşteri odaklı hizmet sunmaktan onur duyarız. T. 0252 385 3232 Mag Petrol Gida Insaat San ve Tic Ltd has been established in 2007 and has its activities in fuel oil, food, vehicle inspection and in security sectors with the cooperation of companies that had been brands under different titles. We are proud to offer our reliable, fast, sincere and customer oriented services at our Lukoil station situated within the Palmarina Bodrum family. T. 0252 385 3232 Aura Yatçılık 10 yıldır Palmarina Bodrum’da hizmet vermektedir. Tek teknelik charter operasyonu ile işe başlayan firma şu anda yirmi yatlık bir filoya ulaşmıştır. Bakım ve hizmetlerdeki yüksek kalite firmayı doğal olarak teknik servis alanında hızla öne çıkarmıştır. Eğitimli ve deneyimli teknik kadromuz onarımdan kışlık bakıma kadar teknik servisin her alanında hizmet vermektedir. Yıl boyunca birçok özel teknenin denetim ve bakımı ekibimizce yapılmaktadır. Teknenizi ekibimizin emin ellerine teslim ettiğinizde, her zaman özenle bakılmış ve denize açılmaya hazır durumda bulacağınızdan emin olabilirsiniz. T. 0252 385 5477 Aura Yachting has been offering service in Palmarina Bodrum for 10 years. Having started a charter operation with just one boat, it now has a fleet of twenty boats. The high quailty offered in maintenance and services has inevitably helped the company stand out. Our highly trained and experienced technical team is capable of all kinds of technical services from repairs to winter maintenance. Numerous private boats are checked and maintained by our team throughout the year. Once you hand your boat over to the competent hands of our team, you can be sure to find wellcared and ready to get back to water at any given time. T. 0252 385 5477 Tuncar Marine, deniz motorlarının bakım ve onarımı konularında 20 yılı aşkın bir tecrübeye sahiptir. Tüm motor modelleri, ekipmanları, jeneratörler ve benzeri tüm ekipmanların temini yapılmakta, bunun yanında her türlü 2. el tekne ihtiyacınızda sizlere güvenli hizmet vermektedir. Deneyimli çalışan kadrosu ve her türlü ekipmanı ile 7 gün 24 saat her nerde olursanız olun servisimiz her zaman sizinle. T. 0252 385 3379 Tuncar Marine has more than 20 years of experience for maintenance and repair of sea engines, All engine models, equipment, generators and similar equipment are supplied and in addition, reliable service is provided for your every type of second hand boat requirement. Our service is always with you 7 days and 24 hours wherever you are with our experienced workforce and with all types of equipment. T. 0252 385 3379 Firmamız 30 yıllık birikim ve tecrübe ile, 12 yıldır tekne bakım onarım, güneş panel ve rüzgar jeneratörü montaj ve bakımları, arma, yelken, donanım, ahşap işleri, tik güverte tamirat ve yenileme, “tek dek” orijinal teak güverte görünümlü PVC güverte malzemesi satışı ve montajı, boya, vernik, polyester, osmos tedavisi, su yapıcı montaj bakım tamirat, periyodik bakım ve kontrolle, tekneniz için gerekli her türlü malzeme temini konularında hizmet vermekte olan bir kuruluştur. “Denizdeki sorunlarınızı biz çözerken, siz tatilinize keyifle devam edebilirsiniz…” T. 0 532 407 11 17 Our company is an establishment that provides services in issues of boat maintenance and repair services, solar panel and wind mill assembly and maintenance, rig and sail equipment, wood works, teak deck repair and renewal, sale and assembly of “single deck” PVC deck material with the original teak deck look, paint, varnish, polyester, osmosis treatments, water producer assembly and maintenance and repairs, periodical controls, supply of every type of materials for your boats. “You can continue with your holiday at sea while we are solving your problems”. T. 0 532 407 11 17 Delt Marin olarak deneyimli kadromuz exper kontrolünde ve garantisinde spetlere uygun yeni inşaa ve tamir tekneler de yılların getirdiği profesyonellikle boya işleri yapmaktayız.Yat boya dışında danışmanlık, teknenizle ilgili rapor ve durum değerlendirmesi shiling kaplama,iskele kiralama hizmetleri vermekteyiz. www.deltmarin.com T. 0252 385 2500 As Delt Marin our experienced team is instructed by professional inspectors which the boats are designed and instructed by the actual spets from it’s many years of experience.Paintings are done accordingly and other than just the paintings we do advice and administration, conduct reports for your specific boat; provide ceiling coating and rent out scaffoldings. www.deltmarin.com T. 0252 385 2500 Zafer Özdemir tarafından kurulan Özmert Marin Yetkili Teknik Servisi, 18 yıldır deniz dostlarına eksiksiz ve 7/24 hizmet veriyor. Temel prensibi “Deniz hiçbir zaman hata kabul etmez” olan firma, Yanmar Deniz Motorları ve Kohler Tekne Jeneratörleri yetkili bayii olduğu gibi, elektrik tesisat bakım ve onarımı, yardımcı tekne ekipmanları yetkili servisi, yedek parça satışı ve montaj uygulama, motor rektifiye hizmetleri, gezici yetkili servis görevi gerçekleştiriyor ve ayrıca denizdeki arızalara acil yerinde müdahale ediyor. www.ozmertmarin.com T. 0252 316 7753 Founded by Zafer Özdemir, Özmert Marin Authorized Technical Service has been offering an unabridged service 7/24 for 18 years. Working with the basic principle “There is no room for mistakes on the sea”, the company does the maintanance of electric wiring, sells and installs spare parts, rectifies engines, responds to failures on the sea and serves as mobile authorized service as well as Yanmar Marine Engines and Kohler Boat Generators authorized dealer. www.ozmertmarin.com T. 0252 316 7753 70 71 YAT PEDESTAL KULLANIMI-YACHT PEDESTAL USAGE YÜKLEME • Yükleme için Transponder’ı, kullanmak istediğiniz prizin üzerindeki okuyucuya yaklaştırın. • Transponder’daki verinin okunması için bekleyin. Süreci ekrandan takip edebilirsiniz. SEÇENEKLER • Transponder’daki veri okunduktan sonra öncelikle elektrik ve su beraber olarak açılır. Transponder okuyucunun önünde tutulmaya devam edildiği taktirde sadece su, sadece elektrik veya elektrik + su seçenekleri ile karşılaşılır. • İstediğiniz seçenek ekranda göründüğünde Transponder’ı okuyucudan uzaklaştırın. • For loading, bring the Transponder close to the reader located on the socket you would to use. • Please wait until the data on the Transponder is read. The time can be followed from the screen. SELECTIONS • After the data on the Transponder is read, electricity and water are switched on together at first. As the Transponder is continued to be held in front of the reader, selections of; only water, only electricity or electricity + water selections will appear. • Once you see the selection you require appears on the screen, please move the Transponder away from the reader. KAPAMA CLOSING DOWN EK BİLGİ ADDITIONAL INFORMATION • Transponder’ı okuyucuya yaklaştırın. Panodaki veri okunup kalan kredi Transponder’a yüklenir ve yüklenen tutar görülebilir. • Yükleme veya kapama sürecinde Transponder’daki veri tam okunmadan Transponder, okuyucudan uzaklaştırılırsa ekranda bir hata kodu görülür. Yüklemede (t1) veya (t2) • Süreci yeniden başlatarak hatayı düzeltebilirsiniz. Sistem kapatıldıktan sonra 10 saniye içerisinde Transponder tekrar yüklenirse güç kesintisi önlenebilir. Avara olmadan önce lütfen Transponder ile Pedestali kapatınız. 72 LOADING • Bring the Transponder close to the reader. The data on the panel will be read and the remaining credit will be loaded on to the Transponder and the loaded amount can be seen. • If the Transponder is removed away from the reader before the data on the Transponder has been read fully during the loading or closing down process, then a fault code will appear on the screen. For loading, (t1) or (t2). • You can correct the fault by restarting the process. If the Transponder is loaded again within 10 seconds after the system has been closed down, the power cut can be avoided. Please switch off the Transponder and the Pedestal before sailing off. AVANTAJLAR - ADVANTAGES PAL SİGORTA PAL INSURANCE PAL YACHTING PAL YACHTING MAVİKART BLUE CARD Pal Sigorta ve Acentelik Ltd. Şti, 2007 yılında Palmali Şirketler Grubu bünyesinde kurumsal acentelik (Captive) statüsünde kurulmuş, tam yetkili acentedir. Pal Sigorta, Palmali Şirketler Grubu’na ait sigorta portföyünün tek elden, uygun fiyat ve şartlarla sigortalanması amacıyla kurulmuştur. Şirketimizin Anadolu Sigorta, Yapı Kredi Sigorta, Allianz Sigorta ve Aksigorta’dan acentelikleri mevcut olup bina, yangın, kasko, nakliyat, trafik gibi elementer branşların haricinde sağlık sigortası branşında da hizmet verilmektedir. Pal Sigorta: 0(252) 311 06 00 Pal Yachting, Palmali Gemicilik A.Ş.’ye bağlı olarak yerli ve yabancı bayraklı yatlara hizmet vermek için Palmarina Bodrum’da faaliyetlerine başlamıştır. Firmamız yatlara acentelik kapsamında seyir izin belgesi (transitlog) düzenleme, kumanya, yakıt ve personel tedariki, yatların transferi ve yat yönetimi gibi konularda hizmet vermektedir. Ayrıca tekne kiralama, mavi yolculuk organizasyonu, ikinci el yat satışı konularında aracılık ve danışmanlık hizmetleri kapsamında da faaliyet göstermektedir. Palyachting Acente: 0(252) 311 06 11 Mavi Kart, tüm motorlu ve yelkenli deniz taşıtı atıklarının dijital olarak takibi için hazırlanmış bir sistemdir. Atık bildirimi, hem atık alım tesisleri hem de Palmarina Bodrum gibi Mavi Kart sahipleri için saniyeler içinde tamamlanabilecektir. Mavi kartların tedarik noktası; aynı zamanda atık alım noktası da olan marina, liman ve balıkçı barınaklarıdır. Mavi Kart kullanıcıları, Mavi Kart Genelgesi kapsamında tanımlanan, motorlu deniz taşıtları sahipleridir. Pal Insurance and Brokerage Ltd has been established in 2007 within the Palmali Group of Companies with Corporate Broker (Captive) statue and it is fully authorised brokerage. Pal Insurance has been established with the purpose of being able to insure the insurance portfolio that belongs to the Palmali Groups of Companies centrally and with suitable prices and terms. Our company has the agencies of Anadolu Sigorta, Yapı Kredi Sigorta, Allianz Insurance and Aksigorta and provides its services for elementary branches of building, fire, automobile insurance, transport, traffic insurance, as well as for health insurance. Pal Sigorta: 0(252) 311 06 00 Pal Yachting has started with its activities at Palmarina Bodrum in order to provide its services for local and foreign flagged boats as being affiliated to Palmali Maritimes Inc. Our company provides its services for matters of issuance of transit log, food packets, fuel and personnel supply, yacht transfer and yacht management under agency services scope. Besides, it has its activities in boat leasing, organisation of boat cruise and brokerage and consultancy services for second hand boat sales. Palyachting Agency: 0(252) 311 06 11 Blue card is a system that has been established for monitoring wastes of motorised vessels in digital form. Waste declaration could be completed within seconds for both waste collection plants and for Blue Card owners, like Palmarina Bodrum. Supply points for Blue Cards are the marinas, which are the waste collection point at the same time, ports and fishing ports. Blue Card users are the owners of motorised vessels, which are defined under the Blue Card Regulation. 73 PALMALI TOURISM GROUP italian couture italian couture PALMARINA BODRUM T +90 252 311 06 00 Büyükdere Caddesi No: 136 Levent, İstanbul / Türkiye 34330 T +90 212 317 77 00 • W editionhotels.com • E [email protected] PALMARINA BODRUM T +90 252 385 33 67 • E [email protected] Gökçebel Mah. Kızılburun Cad No: 1, Yalıkavak, Bodrum Muğla / Türkiye T +90 252 396 60 50 • W palmaliferesort.com • E [email protected] PALMARINA BODRUM PALMARINA BODRUM italian couture Merkez Mahallesi, Çökertme Caddesi No: 6 Yalıkavak, Bodrum Muğla / Türkiye T +90 252 385 34 84 • E [email protected] PALMALIFE BODRUM RESORT & SPA T +90 252 396 60 50 E [email protected] • W palmaliferesort.com THE ISTANBUL EDITION T +90 212 317 77 00 • E [email protected] Azerbaijan, Lenkaran, Sutemurdov Kendi, AZ 4244 T +994 25 255 04 80 • E [email protected] • W palmalife.az PALMALIFE BODRUM RESORT &SPA T +90 252 396 60 50 W palmaliferesort.com E [email protected] THE ISTANBUL EDITION T +90 212 317 77 00 • E [email protected] İnönü Caddesi 1-13 Bakırköy İstanbul / Turkey T +90 212 465 40 01 • E [email protected] • W palmaliair.com PALMARINA BODRUM Çökertme Caddesi, Yalıkavak, Bodrum Muğla / Türkiye T +90 252 311 06 00 • W palmarina.com.tr • E [email protected] PALMARINA BODRUM Çökertme Caddesi, Yalıkavak, Bodrum Muğla / Türkiye T +90 252 385 38 62 E [email protected] • W noburestaurants.com PALMARINA BODRUM T +90 252 311 06 11 E [email protected] • W palyachting.com THE ISTANBUL EDITION T +90 212 317 77 87 • E [email protected] PALMARINA BODRUM T +90 252 385 51 58 • E [email protected] • W cipriani.com PALMARINA BODRUM T +90 252 385 38 60 • E [email protected] THE ISTANBUL EDITION T +90 212 284 88 56 • E [email protected] PALMARINA BODRUM T +90 252 385 43 56 • E [email protected] W billionairelife.com italian couture italian couture PALMARINA BODRUM E [email protected] PALMARINA BODRUM T +90 252 385 2049 PALMARINA BODRUM T +90 252 385 33 69 • E [email protected] PALMARINA BODRUM Çökertme Caddesi No: 57 Yalıkavak, Bodrum, Muğla / Türkiye T +90 252 385 34 84 • E [email protected] 74 PALMARINA BODRUM T +90 252 385 33 70 E [email protected] Feel The Nature & Comfort Each Season, AT THE HEART OF PALMARINA... PALMARINA BOUTIQUE HOTEL Palmarina Bodrum, Çökertme Caddesi No: 57 Yalıkavak 48990 Bodrum, Muğla TURKEY T: +90 252 385 34 84 E: [email protected] PALMARİNA BODRUM’DA KIŞ GÜVENCESİ 260 TON KAPASİTELİ MEGA TRAVEL LİFTİMİZ İLE HİZMETİNİZDEYİZ. SÜPER VE MEGA YATLARIN YUVASI PALMARİNA BODRUM’DA 10,5 METRE EN VE 260 TONA KADAR MEGA YATLARI KARAPARKIMIZA ALIYORUZ. PALMARINA BODRUM OFFERS WINTER SAFETY OUR 260 TONS CAPACITY MEGA TRAVEL LIFT IS DEDICATED TO YOUR SERVICE. DRY DOCKING AREA OF PALMARINA BODRUM, THE HOUSEHOLD OF SUPER AND MEGA YACHTS, GIVES SERVICES TO MEGA YACHTS UP TO 10.5 METERS WIDTH AND 260 TONS.
Benzer belgeler
ARCH STUDIO 2 I spring 2014-2015 architectural design
ARCH STUDIO 2 I spring 2014-2015
architectural design studio I-II-III-IV-V
CASE STUDY PRESENTATION LIST
Everybody needs to prepare presentations on the listed projects on A2 format.
Individual soft...
Bu ay SinemaTV AKSİYON`da
seneleri kalmakta ve kalan zaman ise para yerine geçmektedir. Dünyanın
varoşlarında insanlar çok çalışarak ya da hırsızlık yaparak hayatta
kalabilmektedir. Bu bölgelerde yaşayan Will, bir gün çok z...