SOFT WALK 8 MAXI
Transkript
SOFT WALK 8 MAXI
SOFT WALK 8 ................................................ Serial number '20<2662)7:$/. 6HULDOQXPEHU SOFT WALK 8 42 kg / 93 lbs 130 x 67 x 109 cm 51 x 26 x 43 in MAXI 130 kg 286 lbs 1 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Konzol Консоль Consolă Konzola konzole Konsol Конзола Konsol Konzola 㘶Ⓟ槱㨎 㘶Ⓟ槱㨎 뤍ꭉ ϢϜΤΘϟΔΣϮϟ 3 2 Safety key Clé de sécurité Llave de seguridad Sicherheitsschlüssel Chiave di sicurezza Veiligheidssleutel Chave de segurança Klucz zabezpieczający Biztonsági kulcs Ключ безопасности Cheie de siguranţă Bezpečnostný kľúč Bezpečnostní klíč Säkerhetsnyckel Ключ за безопасност Güvenlik anahtarı Sigurnosni ključ ⸘⏷朴▨ ⸘⏷替▨ 껽놹멙 ϥΎϣΡΎΘϔϣ 4 Handrail Barre de maintien Barra de sujeción Haltestange Barra di tenuta Steunstang Barra de suporte Uchwyt Tartórúd Поручень Bară de susţinere Operná tyč Madlo Stödstång Дръжка Tutunma barı Ručka za držanje 㳺⚠㙰㧕 㳺⚠㙰㬎 驑閹 ΖϴΒΜΗΐϴπϗ 6 5 Master switch Interrupteur principal Interruptor principal Hauptschalter Interruttore principale Hoofdschakelaar Interruptor principal Wyłącznik główny Főkapcsoló Основной выключатель Întrerupător principal Hlavný vypínač Hlavní vypínač Huvudbrytare Основен бутон Ana kumanda anahtarı Glavni prekidač ␂ 栚桫 ꍽ걙뫥걙낹렍 ϲδϴέϊσΎϗ Treadmill belt Bande de course Cinta de correr Lauffläche Nastro di corsa Loopband Passadeira de corrida Pas bieżny Futófelület Беговое полотно Bandă de alergare Bežecký pás Běžící pás Löpband Бягаща лента Koşu bandı Traka za trčanje ↯抐サ ⍂抐ヅ 뱭ꆽ麑ꖵꙝ뱭 ϲθϣήϴγ Footrest Repose-pieds Reposapiés Fußraste Poggiapiedi Voetensteun Descanso para pés Oparcia stóp Lábtartó Подножки Suport pentru picioare Stúpačka Stupačky Fotstöd Стъпенка Ayak dayama yeri Odmorište za noge 函厩⮓ 函吂壤 ꗑ볅 ϦϴϣΪϘϟΪϨδϣ 7 Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche. Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje ↯抐サ⺈₼♙ㆯ侶ㄵ庒唑婉€ ⍂抐ヅ⺜₼♙㇄偙ㄵ嵎㪰婉倁 닆겡눥뇊끞눥놽驍ꩡ꿵뱭ꆽ麑ꖵꙝ뱭녚ꇚ ϲθϤϟήϴγΪηϭΔϳΎθϤϟΰϛήϤΗςΒπϟΔΒϟϮϠϣήϴϣΎδϣ 8 1 3 2 9 Castors Roulettes de déplacement Ruedas de desplazamiento Transportrollen Rotelle di spostamento Transportwieltjes Rodinhas de deslocação Kółka do przemieszczania Görgők a mozgatáshoz Транспортировочные ролики Rotiţe de deplasare Premiestňovacie kolieska Přemísťovací kolečka Transporthjul Колелца за преместване Hareket makaraları Kotači premještanje 䲊┷䅠懽 䲊╤䅠憹 넩鶎끞ꗉ맩 ϞϘϨϟΕήϜΑ Power cord Cordon d’alimentation Cable de alimentación Stromkabel Cavo d’alimentazione Elektriciteitssnoer Cabo de alimentação Kabel zasilający Tápkábel Сетевой кабель Cablu de alimentare Napájací kábel Napájecí kabel Elsladd Захранващ кабел Güç kablosu Kabel za napajanje 䟄䄟兎 榊䄟偩 놹낅뤉麑 ˯ΎΑήϬϜϟϞΒϛ 4 6 5 7 9 7 2 8 SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID • SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • SIGURANŢĂ • BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHETSANVISN INGAR • БЕЗОПАСНСТ • GÜVENLİK • SIGURNOST • ⸘⏷ • ⸘⏷ • 껽놹 • ΔϴϨϣΖΎτΎϴΘΣ 200 cm 79 in 100 cm 39 in 3 UNFOLDING • DÉPLIAGE • DESPLEGADO • AUSKLAPPEN • APERTURA • INKLAPPEN • DESDOBRAGEM • ROZKŁADANIE • KIHAJTÁS • РАСКЛАДЫВАНИЕ • DEPLIERE • ROZKLADANIE • ROZKLÁDÁNÍ • UPPFÄLLNING • РАЗГЪВАНЕ • AÇMA • RASKLAPANJE • ⻤ • ⻤栚 • 뵱렍韥 • Ωήϔϟ 1 2 4 3 B A 4 5 FOLDING • PLIAGE • PLEGADO • EINKLAPPEN • CHIUSURA • UITKLAPPEN • DOBRAGEM • SKŁADANIE • ÖSSZEHAJTÁS • СКЛАДЫВАНИЕ • PLIERE • SKLADANIE • SKLÁDÁNÍ • HOPFÄLLNING • СГЪВАНЕ • KATLAMA • SKLAPANJE • 㔧♯ • 㔧♯ • 뇆韥 • ϲτϟ 1 2 B 3 6 A STORAGE • RANGEMENT • ALMACENAMIENTO • AUFBEWAHRUNG • SISTEMAZIONE • OPBERGEN • ARRUMAÇÃO • PRZECHOWYWANIE • TÁROLÁS • РАЗМЕЩЕНИЕ • DEPOZITARE • SKLADOVANIE • SKLADOVÁNÍ • FÖRVARING • СЪХРАНЕНИЕ • YERLEŞTİRME • POHRANA • 㛕㟍 • 㞉㟍 • ꚩ隵 • ϦϳΰΨΗ RESET OFF 21 cm 8.25 in USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN • VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO • SPOSÓB UŻYCIA • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ • ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • ∎䞷 • ∎䞷 • ꩡ끞Ꙋ • ϡΪΨΘγϻ Our operating tips are all on the product record on our website. Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet. Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet. Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite. Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet. U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website. Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet. Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej. A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban. Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте. Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet. Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke. Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce. Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats. На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба. Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz. Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici. 庆䤊棕㒠ⅻ䤓⸧㡈几䵨ⅴ㩴䦚ℶ❐広㢝₼䤓⏷捷∎䞷ㆉ帽 嵚䤊斓㒠⊠䤓⸧㡈偁䵨ⅴ㩴䦚䞱❐崹㢝㦇₼䤓⏷捷∎䞷ㆉ巿 넭뫥髬ꩡ넩뱭ꩶ넍뇑븽뇊ꚩꌱ뗭隕뼍겑ꐩꩡ끞Ꙋ꾅鲵뼑냕넪뼑뇊ꚩꌱ꽰냱겙ꯍ넽걪鱽鲙 .ΎϨόϗϮϣϰϠϋΞΘϨϤϟάϫϡΪΨΘγϥ΄θΑΎμϧϦϣϪϣΪϘϧΎϣϞϛϲϓΚΤΑ www.domyos.com 7 DOMYOS marka bir ürün seçtiniz, bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz. İster spora yeni başlayan birisi olun, ister üst düzey bir sporcu, DOMYOS fizik kondisyonunuzu korumanızı veya geliştirmenizi sağlayan yardımcınızdır. Ekiplerimiz kullanımınıza sunulmak üzere daima en iyi ürünleri tasarlamaya çalışırlar. Bununla birlikte, uyarılarınız, tavsiyeleriniz veya sorularınız varsa, bunları DOMYOS.COM sitemiz vasıtasıyla bize iletebilirsiniz. Bu siteden spor faaliyetinize yönelik tavsiyeler ve gerektiğinde yardım da alabilirsiniz. İyi bir antrenman yapmanızı diliyor ve bu DOMYOS ürününün beklentilerinizi tam olarak karşılamasını umuyoruz. SUNUM SOFT WALK 8 kendi ritminizde ve kendi form sevyenize göre 0,5 km/h ila 8 km/h arasında yürümeyi sağliyan bir banttır. KULLANIM ÖNERİLERİ Kullanım önerilerini dikkatlice okuyun ve ileride lazım olacağını düşünerek muhafaza edin. 1. Form düzeyinizi doktorunuza kontrol ettirin. Bu husus özellikle daha önce sağlık problemleri yaşamış 35 yaşın üzerindeki kişiler için önemlidir. 11. 12. Aşınmış veya kusurlu parçaları hemen değiştirin. 2. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu olacak bir kişinin gözetimi altında değillerse veya bu kişi tarafından kendilerine cihazın kullanımı ile ilgili ön talimatlar verilmemiş ise, (çocuklar da dahil) fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz kişiler veya tecrübesiz veya bilgisiz kişiler tarafından kullanılamaz. 13. Hava dolaşımının tüm egzersiz boyunca yeterli düzeyde olmasına dikkat edin. 14. İyi durumda olan spor ayakkabıları giyin. Makinenize hasar vermemek için, ayakkabılarınızın altında çakıl taşı veya taş gibi hiçbir kalıntı bulunmadığını kontrol edin. 15. Saçlarınızı bağlayın. Egzersiz sırasında sizi rahatsız edebilecek geniş giysiler GİYMEYİN. Bütün mücevherlerinizi çıkartın. 16. Egzersizin sonunda, inmeden önce koşu bandının tamamen durmasını bekleyin. 17. Egzersizin sonunda, konsol güvenlik anahtarını çıkarın ve çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin. 3. Domyos bu ürünün alıcısı veya diğer herhangi bir kişi tarafından kötü kullanılması sebebiyle kişilerin yaralanması veya eşyaların zarar görmesi ile ilgili olarak yapılan şikayetler konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. 4. Evinizdeki elektrik tesisatı iyi durumda ve yürürlükteki standartlara uygun olmalıdır Bu cihaz, en az 16 amperlik ve 220 voltluk bir elektrik donanımıyla kullanılmalıdır. Aynı elektrik devresine başka hiçbir cihaz bağlanmamalıdır. 18. Makineyi daima ana kumanda anahtarını kullanarak durdurun. Kendi güvenliğiniz için, koşu bandınız düzgün bir şekilde yerleştirilmiş ve yürürlükteki mevzuata uygun bir toprak bağlantısına sahip prizlere bağlanmalıdır. Tereddüt ettiğinizde, yetkili bir elektrik tesisatı uzmanı yardımıyla tesisatınızı kontrol ettirin. Koşu bandınızla birlikte size teslim edilen fişte asla değişiklik yapmayın. 19. Güç kablosunu her türlü geçiş noktasından uzak bir yere yerleştirin ve depolayın. 20. Acil inmek için, tutunma barlarını kavrayın ve ayaklarınızı ayak dayama yerlerine koyun. 21. Acil durdurma için, güvenlik anahtarını çekin. 6. Eğer uzatma kablosuna ihtiyacınız varsa, yalnızca toprak bağlantısı olan ve maksimum 1,5 m uzunluğunda bir uzatma kablosu kullanın. 22. Makine yüzeyine 1 m mesafede ve zeminden 1,60 m yükseklikte ölçülen akustik basınç düzeyi: 75 dBA (maksimal hızda). 23. 7. Suyla temas etmesi durumunda, veya hasarlı bir elektrik kablosu veya fişi ile bu makineyi asla kullanmayın. Bu cihaz aile kullanımı içindir (H sınıfı). Profesyonel ve/veya ticari kullanımlara uygun değildir. 24. 8. Her kullanımdan hemen sonra ve her türlü temizleme, montaj veya bakım işleminden önce, cihazın ana kumanda anahtarını kapatın ve koşu bandınızın fişini prizden çekin. Eğer baş dönmesi, bulantı, göğüs ağrısı veya anormal başka herhangi bir belirti hissediyorsanız, hemen egzersizi yarıda kesip, antrenmana devam etmeden önce doktorunuza danışın. 25. Cihaz, sabit, düz ve yatay bir zemine yerleştirilmelidir. 9. Makineyi asla fişe takılı olarak gözetimsiz bırakmayın. 10. Motor kapağını asla çıkarmayın. Bu kullanım kılavuzunda tanımlananlardan farklı ayar ve işlemler yalnızca yetkili bir teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu güvenlik tedbirine uyulmaması durumunda ciddi hatta ölümcül yaralanma vakaları yaşanabilir. ÇALIŞTIRMA 5. TR 68 Ellerinizi hareket halindeki her türlü parçadan uzak tutun. Ellerinizi veya ayaklarınızı asla koşu bandının altına koymayın. 1. Besleme kablosunun fişini prize takın. 2. Besleme kablosunun yanında bulunan düğmeyi I konumuna getirin. 3. Koşu bandının ayak dayama yerlerine ayaklarınızı basarak yerleşin. 4. Güvenlik anahtarı klipsini giysinize takın. 5. Güvenlik anahtarını kumanda konsolu üzerinde güvenlik anahtarının girmesi için bulunan yere sokun. 6. Gösterge ekranı ışıklanır ve koşu bandınız kullanıma hazırdır. KONSOLUN ÇALIŞMASI km/h (mi/h) AVG km (mi) TOPLAM Hız Ortalama hız Kat edilen mesafe Cihazın ilk defa çalıştırılmasından itibaren kat edilen mesafe. Saat bazinda kat edilen zaman dakika : saniye kcal Yakılan kalorilerin tahmini değeri Antrenman sırasında ekran sürekli olarak bilgilendirir. Açıldıktan itibaren 3 saniye boyunca ve bekleme modunda ekran yanıp söner. Bakım göstergesi (BAKIM paragrafına bakınız) Hafif bir basma bandın harekete geçmesini sağlar. (başlangıç hızı = 0,5 km/h). Band hareket halinde iken hafif bir basış bandı beklemeye alır. Bekleme halinde iken hafif bir basış bandı tekrardan harekete geçmesini sağlar. (beklemeden önceki aynı hızla) Uzun bir basış (3 saniye) bandı durdurur ve antreman seansının özetini ekranda gösterir. Hızın 0,1 km/h lik artışlarla artmasını sağlar Hızın 0,1 km/h lik düşüşlerle azaltılmaını sağlar Referansİn ünitesini seçmeye yarar (Konsolun arkasındaki kürsöre bakınız) MI / KM SEANSIN SÜRESİNİN AYARLANMASI ve tuşlara ayni zamanda basınız. ve tuşların yardımı ile seansınızın süresini giriniz. (10 dakikadan 2 saate kadar). Antreman seansınızı başlatmak için Ayarları iptal etmek için ve tuşuna basınız. tuşlara aynı zamanda basınız. BAKIM Cihazınızın performansını korumak ve kullanım ömrünü uzatmak için düzenli bakımı gereklidir. Bakım talimatlarına uyulmaması, cihazınızın zamanından önce yıpranmasına, sürekli arızalara ve ticari garanti kapsamının iptaline neden olabilir. Her türlü bilgi için, size en yakın DECATHLON mağazasına uğrayınız veya internet sitesi www.domyos.com üzerinden randevu alınız. Uyarı: Bakım göstergesi her 200 kilometrede görülür. İptal etmek için, konsolun emniyet kilidini çıkarınız. emniyet anahtarını tekrardan yerine koyunuz. ve tuşları basık tutarak HAFTALIK BAKIM Koşu bandının tüm harici parçalarını gerekiyorsa gözden geçirin ve sıkıştırın. Temizlik: • • Ékoşu bandınızı önce prize takın sonra prizden çekin. % 100 pamuklu bir bez üzerine bir miktar yumuşatıcılı üniversal temizlik malzemesi dökün. Temizleyici malzemeyi direkt koşu bandının üzerine püskürtmeyin ve asit veya amonyak bazlı ürünler kullanmayın. Konsolu ve gösterge ekranlarını temizleyin. Basamak, ayak dayama yerleri, tutunma yerleri, panel ve motor muhafazası üzerindeki tozu ve lekeleri temizleyin. Aynı zamanda koşu bandını boylu boyunca oluşturan platformu da temizleyin. Koşu bandının altını temizlemeyin. TR • • Koşu bandi konumunun ayarlanmasi (merkezleme): Bandınızın önündeki renkli göstergeleri saptayınız. Her iki tarafta yeşil rengi görüyorsanız, bant düzgünce ortalanmıştır. Kırmızı bir renk görüyor iseniz, bandın yeniden ortalanması gerekmektedir. Bu, koşu bandının korunmasını sağlar ve beklenmedik ani durmaların yaşanmasını önler. • • Bandınızı 4 km/saat (2.5 mil/saat) hızda çalıştırın ve makinenin arkasına yerleşin. Sağda kırmızı görüyorsanız: • Solda kırmızı görüyorsanız: İki ayar vidasını saat ibreleri yönünde yarım tur çevirin. İki ayar vidasını saat ibreleri yönünde yarım tur çevirin. • Bandın yerleşmesi için gerekli süre boyunca (2 sn) bandınızı çalıştırın ve gerekirse bu işlemi tekrarlayın. Ancak bandı fazla germemeye dikkat edin. 69 Koşu bandi gerginliğinin ayarlanması: Koşu bandı zamanla gevşeyen bir aşınma parçasıdır. Kaymaya başladığı anda (patinaj yapma hissi, hızda kesintiler), bandı yeniden gerin. • • İki ayar vidasını saat ibreleri yönünde yarım tur çevirin. Gerekirse işlemi tekrarlayın, ancak bandı fazla germemeye dikkat edin. Kenarlarını her taraftan 2 ila 3 santimetre kaldırabiliyor iseniz, bant doğru biçimde gerilmiştir. AYLIK BAKIM Koşu bandının yağlanması: Koşu bandı ile tabla arasındaki sürtünmeleri sınırlı tutmak amacıyla bandınızı yağlamanız tavsiye edilir. Koşu bandının iç yüzeyinde veya tabla üzerinde silikon izleri var ise, yağlamak gerekmez (nemli ve hafifçe yağlı yüzey). Bant ve tabla kuru ise: • • • • • Koşu bandınızın fişini prize takın ve tekrar prizden çekin. Koşu bandının kenarlarını kaldırın ve iç yüzeyine silikon sürün (ürünle birlikte verilen şişe).* Koşu bandınızın fişini tekrar prize takın. Bandı boşken 4 km/s hızda (2.5 mil/s) 10 ile 20 saniye arasında döndürün. Koşu bandınız kullanıma hazırdır! * Yağlama işlemi genellikle 5 ile 10 ml arasındaki bir silikon dozuna denk gelir. Dikkat, fazla silikon koşu bandınızın düzgün çalışmasına engel olabilir (patinaj riski). Yağlama için ürün satın alırken, her zaman alışveriş yaptığınız DECATHLON mağazasına uğrayın. ÖNLEYİCİ BAKIM Motorun ve motor kayışının her 600 saatlik kullanımdan sonra revizyondan geçirilmesi gerekir Her 1 800 saatlik kullanımda bir bandın değiştirilmesi Her 2 300 saatlik kullanımda bir koşu bandı tabanının değiştirilmesi ANORMALLİK TEŞHİSLERİ Koşu bandı çalışmıyor: 1. TR 2. 3. 4. Cihaz çalışma durumunda iken, besleme kablosunun duvardaki bir prize bağlı olup olmadığını kontrol edin (duvar prizinin çalışıp çalışmadığını kontrol etmek için bir lamba veya diğer bir elektrikli cihaz bağlayın). Besleme kablosunun diğer ucunun bandınıza bağlı olduğunu control ediniz. Besleme kablosunun yakınında bulunan ana şalterin I konumunda olduğunu kontrol ediniz. Emniyet anahtarının console iyi takılmış olduğunu control ediniz. Üzerinde yürürken koşu bandı yavaşlıyorsa: • • Eğer uzatma kablosuna ihtiyacınız varsa, yalnızca 1 mm²’lik (ebat 14) 3 iletkenli ve maksimum 1,5 m (5 ft) uzunluğunda bir uzatma kablosu kullanın. Eğer koşu bandı çok gerginse, bandın sunduğu verim azalabilir ve bant arıza riskiyle karşı karşıya kalabilir. Koşu bandının gerilim seviyesini ayarlamak için, BAKIM paragrafına bakınız. Eğer sorun devam ederse, satış sonrası destek servisini arayın (kullanım kılavuzunuzun en arka sayfasına bakınız). Koşu bandınız gürültü yapıyor: Sürtünme sesi : • Koşu bandınızın doğru bir şekilde ortalanmış olduğunu kontrol ediniz. (bant kenarlara sürtmemeli) • Koşu bandının doğru şekilde gerilmiş olduğunu kontrol ediniz (bant kaymamalıdır). Karkas sesi (gıcırdama) : • Koşu bandının tüm harici parçalarını gerekiyorsa gözden geçirin ve sıkıştırın. HATA KODLARI Er-1, Er-2, Er-3, Er-4, Er-5, Er-8, Er-9 :Satış sonrası servisi arayınız. (Kulanım kılavuzunun son sayfasına bakınız). Er-6 :Hiç bir şeyin bandın hareketini engellemediğini kontrol ediniz. Sorun devam ederse, satış sonrası servisi ile irtibat kurun. Er-7 :Elektrik tesisatınızı bir profesyonel tarafından kontrol ettiriniz ve satış sonrası servisini arayınız. 70 KULLANIM Egzersiz yapmaya yeni başlıyorsanız, düşük dayanıklılıkta birkaç gün antrenman yaparak, kendinizi zorlamadan ve gerekirse dinlenme süreleri kullanarak çalışmaya başlayın. Egzersiz seanslarının sıklığını ve süresini kademeli olarak arttırın. Bulunduğunuz ortamın iyi havalanmasını sağlayın. Koruma/Isınma: Minimum 10 dakika boyunca düşük efor Bir ısınma veya alıştırma çalışması için, her gün en az 10 dakika antrenman yapın. Bu tür egzersizler, kasların çalışmasını ve eklemlerin esnemesini sağlar, aynı zamanda yoğun bir fizik aktivitesi öncesinde ısınma hareketleri olarak kullanılır. Bacakların canlılığını artırmak için, daha yüksek bir eğim seçin ve egzersiz süresini artırın. Kilo kaybı için aerobik antrenman: 35 ila 60 dakika boyunca yüksek efor Bu tür antrenman, etkin bir şekilde yağların yakılmasını sağlar. Vücudu sınırlarının üzerinde zorlamak doğru değildir, egzersiz sıklığı (haftada en az 3 defa) ve egzersiz seansı süresi (35 ile 60 dakika) en iyi sonucu elde etmek için yeterlidir. Orta hızda egzersize devam edin (soluğu kesmeden düşük efor). Kilo vermek ve düzenli bir fizik kondisyonu sağlamak için, dengeli bir beslenme düzeni gerekmektedir. Dayanıklılık için aerobik antrenmanı: 20 ila 40 dakika boyunca yüksek efor Bu tür bir antrenman kalp kaslarının güçlenmesini sağlar ve solunum kapasitesini arttırır. Belirli bir ritimde (hızlı nefes alıp vererek) haftada en az 3 kez bu egzersizi yapın. Antrenman yaptıkça, bu efora daha iyi bir tempoda daha uzun süre dayanabileceksiniz. Daha yüksek bir ritimde yapılan antrenman (anaerobik egzersizi ve kırmızı bölgede yapılan çalışma) atletlere özeldir ve uygun bir hazırlık gerektirir. Sakin hale geri dönme Her antrenman sonrasında, vücudu aşamalı olarak rahat konuma getirmek için birkaç dakika düşük hızda yürüyün. Bu rahatlama evresi kalp damar ve solunum sisteminin, kasların ve kan dolaşımının normale dönmesini sağlar. Bu, yoğun salgılandığında kas ağrılarına (kramp ve kas tutulması) sebebiyet veren laktik asit gibi kontra etkiye sahip salgıların önlenmesini sağlar. Germe egzersizleri Efordan sonra gerinmek laktik asit birikmesi sonucu oluşan adale sertleşmesini en alt düzeye indirger ve kan dolaşımını teşvik eder. TİCARİ GARANTİ DOMYOS normal kullanım koşullarında bu ürün ile ilgili olarak, satın alma tarihinden itibaren şasi için 5 yıl, diğer parçalar ve işçilik için 2 yıl garanti verir; kasa fişi üzerindeki tarih geçerli kabul edilir. Bu garanti uyarınca DOMYOS'un yükümlülüğü, karar yetkisi DOMYOS’ta olmak üzere, ürünün onarılması veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. Bu garanti aşağıdaki durumlarda uygulanmaz: Taşıma sırasında hasar oluşması Dış ortamda veya rutubetli bir ortamda kullanma ve/veya depolama Yanlış montaj Yanlış veya anormal kullanım Kötü bakım DOMYOS tarafından yetkilendirilmemiş teknisyenlerin yaptığı onarımlar Şahsa özel olmayan kullanım TR • • • • • • • Bu ticari garanti ürünün satın alındığı ülkede uygulanabilen yasal garantiye engel oluşturmaz. Ürününüzün garantisinden yararlanmak için, kullanım kılavuzunuzun son sayfasındaki tabloya bakın. UYGUNLUK BELGESİ CE Ürünün adı: Ürünün işlevi: Model: Tip : Bu ürün, aşağıda yer alan mevcut Avrupa standartlarına ve yönergelerine uygundur: Üretim (yer): Tarih (gün/ay/yıl): DOMYOS Marka Direktörü: SOFT WALK 8 Koşu bandı 8288628 1739.587 2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE EN 60335-1 EN 55014-1 & EN 55014-2 EN 61000 -3-2 & EN 61000-3-3 EN957-1 & EN957-6 MARCQ-EN-BARŒUL 05/01/2014 Philippe BERNADAT OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE 71 94 6 7 4 44 43 44 43 32 38 38 39 39 41 41 14 21 22 55 15 32 2 34 3 31 31 57 57 57 9 57 57 57 56 57 54 25 41 36 36 47 8 33 51 49 49 46 49 49 40 18 50 50 30 56 9 10 28 29 29 24 52 9 33 8 47 32 13 29 23 41 36 36 41 53 42 42 29 36 36 41 53 54 27 9 1 36 34 3 31 36 32 13 31 48 45 12 45 45 35 36 36 45 45 48 45 12 36 19 36 35 16 5 35 36 20 36 45 45 35 45 45 16 36 36 AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA • KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING • ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS • POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • ➽⚝㦜┰ • ➽㈛㦜╨ • 꼕뺹뫥ꟹ걙 • ϊϴΒϟΪόΑΎϣΔϣΪΧ FRANCE Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). ITALIA Hai bisogno di assistenza? Ci trovi sul sito www.domyos.com (cost di una connessione internet) o chiama il Servizio Assistenza Clienti, munito dello scontrino fiscale, al 199 122 326 (11,88 cent\euro al min + IVA). BELGIQUE Besoin d’assistance ? Retrouvez le service après vente sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin. BELGIË Bijstand nodig? U vindt de dienst na verkoop terug op de website www.domyos.com (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig. ₼⦌ ⇯榏尐ソ┸⚦" 庆幎桽㒠ⅻ䤓几䵨 www.domyos.cn 㒥㕷㓢㒠ⅻ䤓⏷⦌⏜忈⸱㦜䟄幬 4009-109-109ᇭ䂸氷㙟䯉: 㕷㓢䟄幬 ⓜ庆㔍Ⓙ㌷䤓徼䓸⑼幐ᇭ OTHER COUNTRIES Need help? Find us on our website www.domyos. com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. AUTRES PAYS Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentezvous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat. OTROS PAÍSES ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. OVERIGE LANDEN Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite www. domyos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee. OUTROS PAÍSES Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. INNE KRAJE Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos. com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. ALTE ŢĂRI Aveţi nevoie de asistenţă? Ne puteţi găsi pe site-ul www.domyos. com (preţul unei conectări la internet) sau vă puteţi prezenta la serviciul de relaţii cu clienţii al magazinului firmei de la care aţi achiziţionat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării. OSTATNÉ KRAJINY Potrebujete asistenciu? Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe. OSTATNÍ ZEMĚ Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. OSTALE ZEMLJE Potrebna vam je pomoć? Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa. ␅Ⅵ⦌⹅ 榏尐ソ┸᧻ 庆䤊棕 www.domyos.com 㒠ⅻ勣 侊᧤㣽抩ₙ几忈䞷᧥㒥㛉サ徼䓸♠ 䯷咂㌷徼ℶ❐䤓⟕ㄦ≰㋾✷幱⮓ ✷幱ᇭ ␅Ⅵ⦚⹅ 榏尐ヺ┸᧻ 嵚䤊椇 www.domyos.com 咖㒠⊠勾 僺᧤㣽抩ₙ偁彊䞷᧥㒥㞫ヅ律䓸䤋 䯷咂㌷律彆䞱❐䤓⟕ㄦ䤓≰㋾嵽峱 壤嵽峱ᇭ 韥멵霢閵 鵹끵넩뻹끉뼍겢鱽頁" 뿽뵍넩덵 www.domyos.com 꾅뇆ꭂ 뼍阥驍넭뫥髬뇆ꭂꟹꭁ끉霡ꎙ 넍덒阥ꌱ덵뗭뼍隕뇑븽냹霡ꎙ뼍 겕놵섡ꎙ녚넍껽驩鴥걙먡ꌱ뗳껹 늱겢겑꿙 ϯήΧϝϭΩ ˮΓΪϋΎδϣϰϟ·ΝΎΘΤΗϞϫ ϲϧϭήΘϜϟϹΎϨόϗϮϣήΒϋϰϠϋϞμΗ www.domyos.com ϰϟ·ϪΟϮΗϭ (ΖϧήΘϧϹΎΑϝΎμΗΔϔϠϜΗ) ϱάϟϭΞΘϨϤϟϪϨϣΖϳήΘηϱάϟϞΤϤϟ ϰϠϋιήΣϭˬΔϛήθϟΔϣϼϋϪΑΪΟϮϳ .˯ήθϟΕΎΒΛ·ϢϳΪϘΗ ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan www.domyos. com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. 95 SOFT WALK 8 Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu 庆≬䟨広㢝 嵚≬䟨☮ⱚ崹㢝㦇 ꚩ隵뼩꼱뼕ꩡ끞ꐺ낅ꚭ έθϧϟϩάϬΑυΎϔΘΣϻϰΟήϳ OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0022-02 Импортер: ООО "Октоблу", 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ "Алтуфьево", владение 3, строение 3 TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY ₙ䀆嘧Ⲑ扟┷❐㦘棟⏻⚇, ₙ䀆ゑ梄嫛◉䟂▦恾2⚆ - ⚗㫋❐ - ₼⦌Ⓟ抯 ♿䋲批◰⎑㦘棟⏻⚇, ♿䋲♿₼ゑ408◦●⮶⬸◦恾379壮, 嵽峱榊崀: (04) 2471-3612 Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - ₼⦚完抯 72.824 V1
Benzer belgeler
DOMYOS RUN PRO 60 min
Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.
Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.
U vin...
TC 2 - Domyos.com
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de co...
Nilfisk ALTO P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk ALTO P 130.1/150.1/160.1
tesisatına bağlarken aşağıdaki hususlara dikkat
edilmelidir:
• Makinayı mutlaka toprak bağlantısı olan bir
tesisata bağlayın.
• Elektrik tesisatı uygun ehliyete sahip bir elektrikçi
tarafından yapı...