TORKivE CUMHURiYETf HOKUMETi ilE
Transkript
TORKivE CUMHURiYETf HOKUMETi ilE
TORKivE CUMHURiYETf HOKUMETi ilE MOLDOVA CUMHURivETi HUKOMETi ARASINDA VETERiNERLiKALANINDAi~BiRLiGi'ANLA$MASI Burada "Akit Taratlar' olarak annacak Turkiye Cumhuriyef HUkOmeti ite Moldova Cumhuriyeti HOkOmeti, hayvan hastalrkfanna kars: gerekli korurnayt itemin etmek lcin veterinerfik alarnnda karf?lllkll iiibirligini yayqinlastrrmak ve geli9tirmek Karan alarak Jki Olke arasmdaki iH§kileri daha da gelj~tirmek ternennisiyle 8§agldaki hususlarda mutabrk kalmli'lardlr: Madde 1 Akit Taratlar, patoJenik ta§IYlcl olabllecek canh hayvan, hayvansal OrOnler, hayvan maddeleri ve yernlenn naklinin bir sonucu olarak ylkabilecek ve yayrlabilecek bula§ICf hastalrklara kar§l Ofke topraklanm korumak icin, aralanndaki i§birligini geti§tirmek vasrtastylaonleyici tedbirler alacaklardsr. Madde 2 Akit Taraflar, canh hayvanlar, hayvan OrOn ve rnaddeleri, hayvan yemleri, veterinerlikte kuHamlan biyolojik maddelerin ithalat, ihracat ve transitleri ile ilgili veteriner saghk sartlan i<;in ortaklasa olarak kar~lllkh anlasrna haztrlamak ve onaylamak He gerekli veterinersertifikast dOzenleme yetkiferini, yetkili veteriner servislerine devredeceklerdir. Madde 3 Yetkili veterinerlik birirnleri, bulasic: hayvan hastalrklanmeradtke etmek ve gereklf tedbirleri almak it;:in OIkelerinin topraklannda cikan bulasrc: hayvan hastahklan i1eilgili bflgileri birbirierine ayhk bultenler vasrtasiyta temin edeceklerdir. Yetkili veterinetlik birirnleri Uluslararas: Salgm Hastaliklar Ofisi (OIE)'nin A Ustesinde belirtilen hastahklann Cflkmasrdurumunda birbirlerini derhal haberdar edeceklerdlr. Yetkili veterinerlik birimleri, canh hayvantanm bulasrci hastahklardan korumak icm aldrklan onleyici kontrol tedbirteri Be ilg11i bilgi degi§iminde buumacaklardrr. Madde 4 Akit veterinerlik Tarafler, a~aglda arastrrmalan ve belirtilen veteriner hususlar vasrtasryla faaHyetleri uygulamalf alarunda i~birligini geli§tireceklerd if: a) Mesleki egitlmde bUgi ve tecrObe degi~imi, b) Uzrnanlasmrs enstituler ve rnerkezi veterinerHk birimleri arasmda i~birligi, c) Kar§llrklt bHgi, uzman ve arasnrmaci degi§imi, d) Bllirnsel yaymlar ile uyqularnah veterinerlikle ilgili diger yaymlann degi 9imi, e) Veterinerhk faaliyetlerinin organizasyonu ve bu konudaki mevzuat ve talimatlarta ilgili bilgi degi 9imi. Madde 5 Heyetziyaretleri bilgi degi~imi nedeniyle ortaya crkacak masraftar, ve mevcut Anlasrna qen,;evesinde lmzalanml~ mukavelelere gore her bir ayn durum 19in bu Anlasrna hukOrnlerinin uygulamasmdan sorumlu yetkililer arasmda karartastmlacakur. Madde6 Mevcut Antasma hwkOmlerinin uyguianmasl He Hgili yetkili merciler, TOrkiye Cumhuriyeti adma Tanm ve Koyi 91eri Bakanllgl He Moldova Cumhuriyeti Tarim ve G Ida Endustrisl Bakanhgl olacaktir. Madde7 Mevcut Anlasma, Akit Taraflanntarafoldugu anlasrnalardan kaynaklanan yukOmlOlUklerini etkilemez. diger uluslararasi Madde'8 Mevcut Anla~maya,Akit Taraflann 1<ar§lhkll mutabakatl jle bu Anlasrnarun aynlmaz bir parcas: olarak uygun bir tarzda hazutanmrs ayn bir ProtokoI vasitasryla uyarlarnalar ve ilaveler yapuabilir. Yukanda bahsedilen Protokol, 9. Maddenin~artlanna gore yOri..irlUge girecektir. Madde 9 Mevcut Anlasrna, anlasrnarun yOrOrlOge girmesl H;ln gerekli iC; prosedOr/erin Aklt Taraflar tarafmdan yerine getirifdiginin diplomatik kanallarla yazth olarak bildirildigi son bildirim tarihinden itibaren yOrOrlUge girecektir. Mevcut Anlasma bes yllhk bir donernicin hazrrlanrrustrr. BuAnlasmarun gegerliligi, Akit taraflardan birinin Amasmarun sona erdirilmesi karannda oldugunu, mevcut Anlasrnanm biti§ tarihinden en az altl ay once, dipfomatik kanallarla yazrh olarak diger Akit Tarafa bildirmedigi surece, sonraki gelecek beser yllilk donemleri9in otomattkotarak uzatuacaknr. Ankara'da, 4 Haziran 2003 tanhinde. iki orijinal nusha olarak, her 09 metin de e§it olarak geyerli olrnak uzere Ttrrkce, Moldova ve IngiHzce dillerinde duzenlenrnlstir. Mevcut Anlasrnanrn yorumlanmasr veya uygulanmasmda anlasmazhk crkmasi durumunda referans olarakingilizce metin kullarulacaktrr. Turkiye Cumhuriyeti Moldova Cumhuriyeti HUkOmetiAd.na Hukiimeti Adina AGREEMENT on cooperation in the Veterinary Medicine between the Government of the Republic of Turkey and the Government of the Republic of Moldova The Government of the Republic of Turkey and the Government of the Republic of Moldova a hereinafter referred to as the ContraCting Parties. taking the decision to expand and develop mutual cooperation in veterinary field,in order to assure necessary protection against animal diseases and guided by desire to further develop the relations between the two countries.' have agreed upon the following: Article 1 The Contracting Parties shall take preventive measures by improving collaboration for the protection of their national territories against the introduction and spread of epizootic diseases as a consequence of transportation of live animals, animal products as well as materials and animal feed stuffs, which might bepathoqeruc vectors. Article 2 The Contracting Parties, shall devolve upon to authorized veterinary services to prepare jointly and approve the mutual agreement for veterinary health conditions on the import, export and transit of live animals, animal products and materams, feed stuff and biological used in veterinary medicine, issue necessary veterinary certificate. Article 3 In order to eradicate infectious animal diseases and take necessary actions, the competent veterinary authorities.shall supply each other information on the infectious animal diseases occurred on the territories of their countries by monthly bulletins. If those diseases which are specified in list A of the International Office of Epizooties (OlE), the competent veterinary authorities shall inform immediately each other. The competent veterinary authorities shall exchange information on preventive action and control measures to protect livestock from infectious diseases. Article 4 The Contracting Parties shall promote the collaboration in the area of applied veterinary research and veterinary activity by: a) exchange of experience and knowledge in professional training; b) collaboration between specialised institutes and central veterinary units; c) exchange information and visits of specialists and research workers; d) exchange of scienfific.journaisand other publications of applied veterinary medicine e) exchange of informationon the organization of the veterinary activity and on legislation and instructions in this area. Article 5 Financial cots arising from delegation visits and exchange information shall be determined in each separate case according to the contracts signed, within the present Agreement, between the authorities responsible for the implementation of it's provislons. Article 6 The implementing authorities of the provisions of the peresent Agreement shall he the Ministry of Agriculture and Rural Affairs on behalf of the Republic of Turkey and the Ministry of Agriculture and Food Industry on behalf of the Republic of Moldova. Article 7 The present Agreement does not affect the obligations of the Contracting Parties, resurting from other international treaties in which the Contracting Parties are involved. Article 8 By mutual consent of the Contracting Parties. modifications and additions could be made to the present Agreement, concluded in a proper mode in a separate Protocol, which wifl be integral part of the Agreement. The above mentoined Protocol will enter into force according to the stipulations of the article 9. ArticleS The present Agreement will enter into force from the date of the last notiflcationin writing through diplomaticchannels, about the fulfillment by the Contracting Parties of internal procedures necessary for its entering into force. The present Agreement isconoluded for a period of five years. Its action will be prolonged automatically for the next consecutive periods of five years, if neither' Contracting Party will notify in writing the other Contracting Party, through diplomatic channnefs, at least six month prior to the- expiration of the present Agreement, about the intention to denounce it Article 10 Done in Ankara on 4 June 2003, in Turkish, Moldavian and English languages, all three texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation the English text shall prevail. In case of any divergences in interpretation or application of the provision of the present Agreement, the Englishtext will be used for reference. For The Government of For the Government of the Republic ofTurkey the RepUblic of Moldova Acord prlvlndcolaborarea in domeniul medicfnti vetermare llttfe Guvernul Repubficii Tureiasi Cuvemul Republlcft Moldeva Guvernul Republicii Turcia si GuvernuI Republicii Moldova denumite in continuare Parti Contractante, Iuand decizia de a.extinde si dezvolta cooperarea reciproca In domeniul veterinar, In scopul de a asigura protectia necesara impotriva bolilor la animale.si dorind sa dezvolte in vii tor relatiile intre cele doua state; - au convenit asupra celor ce urmeaza: Artieelul I Partile Contractante vor luarnasuri preventive prin dezvoltarea colaborarii pentru protectia teritoriiler sale nationale impotriva introducerii $1 raspandirii bolilor epizootice in consecinta transportului de animale vii, produselor animaliere precum si a rnaterialelor si nutreturilor pentru animale, care pot fi vectori patogeni. Artieolu12 Partite Contractante vor convent cu serviciile veterinare autorizate asupra pregatirii si aprobarii unui acord comun privind conditiile veterinare pentru import, export si tranzit de animale vii, materiale si produse anirnaliere, nutreturi si produse biologice folosite In medieina veterinara, eliberarea certificatelor veterinare necesare. Artieolul 3 In scopul eradicarii bolilor mfectioase la animate si intreprinderii actiunilor necesare, autoritatile veterinare competente vor furniza reciproc informatia privind bolile infectioase la animate survenite pc teritoriultarilor sale prin buletinc lunare. Daca aceIe boli sunt specificate in lista A a Oficiului International Epizootic, autoritatile veterinare cornpetente se VOl' informa reciproc imediat. Autoritatile vetcrinare competcntevor face schirnb de informatie privind actiunile preventive si masurile de control pentru protcctia anirnalelor de boli infectioase, Articolul4 Partile Contractante vor promova colaborarea In dorneniul cercetarilor veterinare aplicate si activitatilor veterinare.prin: a) Schimb de experienta si cunostinte in prcgatirea profesionala; b) Colaborare intre instirutiile specializate si unitatile veterinare centrale; c) Schimb de informatie ~i vizite a specialistilor si colaboratorilor stiintifici; d) Schimb de jumaler;;tiintifice si alte publicatii stiintifice din medic ina veterinara aplicata; e) .. Schimb de informatie privind organizarea activitatilorveterinare, legislatia si instructiunilor din acest domeniu. Articolul S Cheltuielile financiare rezultate in urma vizitelor si schimbului de informatii 'lor fi determinate in fiecare caz conform contractelor incheiate, in limitele prezentului Acord) intre autoritatile responsabile pentru implementarea prevederilor acestuia. Articolul6 Autoritatile ce vor implementa prevederile prezentului Acord vor fi Ministerul Agriculturii si Afacerilor Rurale din partea Republicii Turcia ~i Ministerul Agriculturii si Industriei Alimentare din partea RepubliciiMoldova . Articolu17 Prezentul Acord nu aduce atingere obligatiilor Partilor Contractante, cc decurg din alte tratatc interrrationale ale oaror participante sint arnbele Parti Contractante. Articolul S Laintelegerea reciproca a Partilor Contractante In prezentul Acord pot fi introduse rnodificari si completari perfectatein modul cuvenit intr-un Protoco-l separat, care va fi parte integranta a Acordului. Protocolul mentionat va intra 'in vigoare potrivit prevedcrilorarticolului 9. Articolul9 Prezentul Acord va intra In vigoare de Ia data ultimei in$tiintari in scris prin canale diplornatice, despre indeplinirea de catre Partile Contractate a procedurilor interne necesare intrarii lui in vigoare. PrezentuI Acord se mcheie pentru un termen de einei ani. Actiunea lui se va prelungi in mod automat pentru urmatoarele termene consecutive de cinci ani, daca nici una din Partile Contraetante nu va instiinta in scris cealalta Parte Contractanta, prin canale diplomatice, eu eel putin sase Iuni pina la expirarea actiunii prezentului Acord, despre intentia sa de a-l denunta, Incheiat la Ankara 4/6/2003 In doua --- - - - - la --~~---------' exernplare originale in Iimbile turca, moldoveneasca siengleza, toate trei texte fiind egal autentice. In eazulaparitiei. unor divergente in interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului Acord, textul in limbaengleza va fi de referinta, Pentru Cuvernul Republicii Turcia Pentru Guvernul Republicii Moldova
Benzer belgeler
Duyuru İiçin Tıklayınız
Bu yal'l~aya TUrldye tJ!nel!nd~ tUm Uj 1ve 8, S)'lllfogrnnctlerikat1tabillrler. OgreJ'leilennyamlklal'1 oykillerill, olwl
yonetlmferince berhangi blr on ek:meye tabi tutulmadal'l tamamlnm gomIetifm...
1· ,t - Faolex
This MoU hereby shall enter into force on the date of the last written notification by which
the Contracting Parties notify each other, through diplomatic Channels, of the completion of
their requi...