K 8288 Duo Set Kullanma Klavuzu
Transkript
Model No: K 8288 Duo Set Çay & Kahve Makine Seti / Tea & Turkish Coffee Maker Set Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual K 8288 Çay & Kahve Makine Seti Tea & Turkish Coffee Maker Set Duo Set MAIN PARTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Teapot Tea basket Kettle cover Boiling / Keeping warm control Switch Main power Switch Base Keeping-warm Indicator Light Power Indicator Light TURKISH COFFEE MAKER PARTS 9. Handle 10. Body 11. Lamp IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Please read these instructions carefully before using the appliance for the first time. ■ Before you connect the kettle to the mains supply, make sure that the voltage indicated on the rating plate, located on the bottom of the jug kettle matches the mains voltage in your home. If it does not, contact your dealer and do not use the kettle. ■ The kettle will switch off automatically when the water has boiled. You may switch the kettle off before the boiling process if complete by using the on/off switch. ■ To connect, always plug the cord into the wall outlet first then switch on. To disconnect, pull switch to “OFF” then remove plug from wall outlet. ■ After the kettle has switched off automatically (or has been switched of manually) it may need time to cool down. After 15-20secs, the kettle can be switched on again. ■ If the kettle ever boils dry, allow 15 minutes to cool before refilling with cold water. ■ The safety cutout will automatically reset during this time. ■ Place the kettle on a stable flat surface. ■ Ensure that the kettle is switched off before removing it from its stand. ■ Never immerse the kettle or cord in water or any other liquid. Do no allow liquid to penetrate the electrical parts of this kettle. ■ Prevent children from pulling on the mains cord or knocking the kettle over. ■ Ensure that the mains lead does not overhang the worktop surface. ■ Before cleaning the kettle disconnect from the power supply and wait until it was cooled down. ■ Only use the cord supplied with this kettle. If a replacement is required, only approved components may be used. ■ The outside surface of the kettle may get hot during use, please take care when using the kettle. ■ Never fill in water more than the maximum acceptable water level. ■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ■ If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. ■ Keep electrical appliance out of reach from Children or infirm persons.Do not let them use the appliance without supervision. ■ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. ■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ■ You can use your coffee maker as a kettle also. In this case, when the water begins to boil switch off your appliance by pressing on/off switch since your unit would not be switched off automatically. ■ If you want to re-boil your water, wait for about 15-20 seconds before switching on your appliance. ■ Put sufficient quantity of cold water into your Turkish Coffee Maker, according to the number of cup of coffee (for 3-4 persons, max). ■ If you wish to prepare a medium-sugar coffee for 1 person, put 1 cup of water. I tablet of sugar. And I spoon of Turkish coffee powder by using the measuring spoon supplied with the appliance. ■ Place the appliance onto the power base unit, and switch on the coffee maker by simply pressing on/off switch. ■ At this time mix your coffee for one or two times. ■ When the coffee starts bloating out, turn off the appliance and pour a little coffee into the cups (for foam). ■ Replace your appliance onto the power base unit and restart the coffee maker, then pour the coffee to the cup when the prepared coffee bloats out again. ■ You can prepare coffee in different measures according to your personal taste. ■ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Before first use Before first use, it is recommended to operate the kettle for 2 or 3 times following the instructions below , this will remove any dust or residues remaining from the manufacturing process. Boiling Water ■ Take up the jug kettle from the base before filling. ■ Remove the cover and fill the kettle with as much fresh, cold water as you desired, then close the cover. The water capacity must between the Max and Min level showed on the kettle. ■ Place the kettle on the Power Base, connect the kettle to the power supply, turn on the Main Power Switch, the red lamp on the kettle body lights up, then turn on the Boiling Switch Control by switch the “Boiling Water” side down to boil the water. Once the water is boiling, the Boiling Switch will be automatically switched off, the red lamp turns out and the blue lamp turns on. Note: ■ The Boiling Switch Control should be turned on when boiling water, otherwise the water can not reach 100°C. ■ Do not open the cover while the water is boiling, wait a few seconds to let the hot vapour to escape, otherwise scalding may occur. ■ Kettle is only to be used with the stand provided. Infusing Tea ■ Add some tea leaf into the basket, put it into the Tea Pot. After the water is boiling, pour the boiling water into the Tea Pot then put it on the kettle. You must leave some water in the kettle to keep warm the Tea Pot. Pour out tea and serve ■ When the tea is infused, remove the basket, pour out tea and serve. Cleaning ■ First read the instructions in the section titled ‘Importance’. ■ Always disconnect the kettle from electrical outlet before cleaning. ■ Before cleaning make sure the kettle and the Tea Pot is cold enough. ■ Clean the exterior surface of the kettle with a clean, damp cloth to preserve its original highly polished finish. Dry and polish with a soft cloth. ■ Do not use abrasive cleansers or scouring agents of any kind inside or on the exterior of the kettle. ■ Do not immerse the kettle or power base in water or other liquid, and make sure the electrical kettle socket is kept dry. Descaling ■ Half fill the kettle with tap water and add the juice of 1 lemon to the water. ■ Boil this mixture and allow it to stand for 15 minutes. Re-boil the mixture and allow it to stand a further 15 minutes. Re-boil this mixture a third time then rinse the kettle well. DESCALING FOR COFFEE MAKER ■ To clean your kettle with a descaling agent: Once you have boiled some water in the kettle, add the decaling agent and mix them. Boil for 2-3 minutes more, empty the kettle, and rinse the inside of it 2-3 times repeatedly. KING K - 8287 Duo set’ in PARÇALARINI TANIYALIM 1. Demlik 2. Çay sepeti 3. Su ısıtıcı kapağı 4. Kaynama / Sıcak tutma kontrol düğmesi 5. Ana çalıştırma düğmesi 6. Güç tabanı 7. Sıcak tutma gösterge lambası 8. Güç gösterge lambası TÜRK KAHVESİ MAKİNESİ PARÇALARI 9. Tutacak 10. Gövde 11. Lamba ■ Elektrikli cihazları kullanacağınız zaman, temel emniyet kurallarına, aşağıdakiler dahil olmak üzere daima uyulmalıdır: ■ Cihazı ilk defa kullanmadan önce bütün talimatları okuyunuz. ■ Cihazın fişini prize takmadan önce üzerindeki etikette belirtilen voltajla evinizdeki voltajın aynı olduğundan emin olunuz. ■ Cihazınız evlerde kullanım içindir. Ev dışında kullanmayınız. Ticari amaçla kullanılamaz. ■ Cihazınızı topraklı bir prizde çalıştırınız. ■Su kaynadığı zaman su ısıtıcı otomatik olarak kapanacaktır. Su ısıtıcıyı kendinizde kaynama işlemi tamamlanmadan çalıştırma düğmesinden kapatabilirsiniz. ■ Sıcak yüzeylere dokunmayınız. Tutacak kullanınız. ■ Çay makinesini çalıştırmak için daima önce güç tabanının fişini prize takınız sonra düğmesinden açınız. Cihazı kapatmak için, önce düğmeyi OFF konumuna getiriniz sonra güç tabanının fişini prizden çekiniz. ■ Kahve makinesini çalıştırmak için önce cihazı güç tabanının üzerine yerleştiriniz, sonra güç tabanının fişini prize takınız. Kahve makinesi otomatik olarak çalışmaya başlayacaktır. ■ Çay makinesi otomatik olarak veya elle kapatıldıktan sonra soğuması için biraz zamana ihtiyacı vardır. 15 – 20 saniye sonra tekrar çalıştırılabilir. ■ Eğer çay veya kahve makinesi kuru kaynarsa, tekrar soğuk su doldurmadan önce 15 dakika soğuması için bekleyiniz. Bu süre içinde emniyet kesici otomatik olarak tekrar devreye girecektir. ■ Cihazın güç tabanını sabit düz bir yüzeyin üzerine yerleştiriniz. ■ Çay makinesini güç tabanından ayırmadan önce kapattığınızdan emin olunuz. ■ Yangına, elektrik çarpmasına ve kişilerin yaralanmasına karşı korunmak için kabloyu, fişi veya güç tabanını asla suya veya başka bir sıvının içine sokmayınız. ■ Cihazın elektrikli parçalarının suya temas etmesine izin vermeyiniz. ■ Çocukların güç tabanının kablosunu çekmelerine veya cihazı yere vurmalarına izin vermeyiniz. ■ Güç kablosunun masa veya tezgah kenarlarından sarkmasına ve sıcak yüzeylere temas etmesine izin vermeyiniz. ■ Cihazı kullanmadığınız zaman veya temizlemeden önce fişini prizden çekiniz. ■ Parçalarını söküp takmadan ve temizlemeden önce soğumasına izin veriniz. ■ Çay veya kahve makinesinin dış yüzeyi kullanım esnasında ısınabilir, her ikisini de kullanırken çok dikkatli olunuz. ■ Su seviyesinin maksimum seviyeyi geçmediğinden emin olarak su doldurunuz. ■ Eğer güç kablosu hasar görmüşse, en yakın yetkili KING servisince yenisi ile değiştirilmelidir. ■ Eğer çay veya kahve makinesi aşırı doldurulursa, kaynayan su veya kahve dışarı taşabilir. ■ Elektrikli cihazları çocukların veya yetersiz kişilerin ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz. Yakın gözetim olmadan kullanmalarına izin vermeyiniz. ■ Bu cihaz fiziksel ve zihinsel kapasitesi düşük (çocuklar dahil) veya deneyim ve bilgiden yoksun kişilerin, güvenliklerinden sorumlu kişilerin yakın gözetimi olmaksızın veya cihazın kullanımına dair bilgi verilmeden, kullanmalarına izin verilmemelidir. ■ Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için yakın gözetim gerekmektedir. ■ Cihazı sıcak gazlı veya elektrikli ısıtıcıların üzerine veya yanına veya ısıtılmış bir fırının içine yerleştirmeyiniz. ■ Cihazı amacı dışında başka bir şey yapmak için kullanmayınız. ■ Çay ve Kahve Makinesi Seti sadece beraberinde satıcı tarafından verilmiş olan güç tabanı ile kullanılabilir. ■ Türk Kahve makinesinide su ısıtıcısı olarak kullanabilirsiniz. Su ısınmaya başlayınca cihazı güç tabanının üzerinden alınız. ■ Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve eğer yakın gözetimde bulunurlarsa veya cihazın kullanım talimatı emniyetli bir şekilde verilebilirse veya cihazın tehlikeleri anlatılırsa fiziksel, duygusal ve mental kapasitesi düşük (çocuklar dahil) veya tecrübe ve bilgi sahibi eksik kişiler tarafından da kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı yakın gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. UYARI: TÜRK KAHVE MAKİNESİ OTOMATİK OLARAK KAPANMAZ. SU ISININCA LÜTFEN GÜÇ TABANININ ÜZERİNDEN KALDIRINIZ VE GÜÇ TABANININ FİŞİNİ PRİZDEN ÇEKİNİZ. UYARI: EĞER ÇAY MAKİNESİNİ SU ISITICI OLARAK KULLANIYORSANIZ, SU KAYNARKEN KAPAĞINI ÇIKARTMAYINIZ. ÇAY MAKİNESİ OLARAK KULLANIM İLK KULLANIMDAN ÖNCE İlk kullanımdan önce, Demlikli Çay Makinenizi aşağıdaki talimatları takip ederek 2-3 defa çalıştırmanız tavsiye edilir. Bu, imalat sırasında kalan tozları ve atıkları çıkartacaktır. SU KAYNATMA Kapağı açınız ve su ısıtıcıyı iyi su ile istediğiniz kadar doldurunuz ve kapağı kapatınız. Su kapasitesi su ısıtıcının üzerinde gösterilen Max ve Min seviye aralığında olmalıdır. Su ısıtıcıyı güç tabanının üzerine yerleştiriniz, fişini prize takınız, ana çalıştırma düğmesinden açınız. Su ısıtıcının gövdesi üzerindeki kırmızı ışık yanacaktır, sonra Kaynama kontrol düğmesini suyu kaynatmak için “Su kaynatma” tarafına bastırarak açınız. Su kaynadıktan sonra kaynatma kontrol düğmesi otomatik olarak kapanır, kırmızı ışık söner ve mavi ışık yanar. Şu andan itibaren çay makineniz kaynamış olan suyun sıcaklığını sıcak tutma konumuna geçerek 92° de sabit tutmaya başlar. Not: Kaynama kontrol düğmesi su kaynatacağınız zaman açılmalıdır, aksi takdirde su 100 C sıcaklığa ulaşmaz. Su kaynıyorken kapağı açmayınız. Sıcak buharın çıkması için birkaç saniye bekleyiniz, aksi takdirde yanabilirsiniz. ÇAY DEMLEME Sepetin içine bir miktar çay koyunuz, sepeti demliğin içine yerleştiriniz. Su kaynadıktan sonra, kaynayan suyu demliğin içine dökünüz. Su ısıtıcısının suyu yetersiz ise takviye yapıp güç tabanının üzerine yerleştirip ana çalıştırma düğmesini açıp kaynama kontrol düğmesini “Su kaynatma” konumuna getiriniz. Çayı servis etme: Çay demlendiği zaman, sepeti çıkartınız ve çayı servis ediniz. TÜRK KAHVE MAKİNESİ OLARAK KULLANIM İlk Kullanımdan Önce ■ İlk kez kullanmadan önce cezveyi temizleyiniz ve sonra maksimum seviyeye kadar doldurunuz. Su ısınmaya başlayınca cezveyi güç tabanının üzerinden alınız. Suyu dökünüz ve cihazın soğumasına izin veriniz. TÜRK KAHVESİ YAPMA ■ Cezveye 250 ml.den fazla su koymayınız. (maksimum seviye) ■ Eğer maksimum seviyeden fazla su koyarsanız, kaynayan su dışarı taşabilir. ■ Cezveyi güç tabanının üzerine yerleştiriniz ve fişini prize takınız, lamba yanacaktır ve cihaz otomatik olarak çalışıp suyu kaynatmaya başlayacaktır. ■ 1 kişilik orta kahve yapmak isterseniz, 1 fincan su, 1 küp şeker ve 1 kaşık türk kahvesi koyunuz. Bu sırada kahvenizi 1 – 2 kere karıştırınız. ■ Kahve köpürmeye başlayınca cezveyi güç tabanının üzerinden alınız ve köpük için fincana çok az kahve dökünüz. ■ Kendi ağız tadınıza göre değişik miktarlarda kahve ile kahvenizi pişirebilirsiniz. Bu cihazla 3 – 4 kişilik kahve yapabilirsiniz. ÖNEMLİ UYARILAR ■ Cihaz ısınmaya başlayınca cezvenin sıcak bölgelerini tutmayınız. Kahve hazırlarken ellerinizi kahve makinesinin ağzından uzak tutunuz. ■ Türk kahve makinesini kahve yapmak veya su ısıtmak haricinde başka bir amaç için kullanmayınız. ■ Cezveye su hariç başka sıvılar koymayınız. ■ Cihazınız kuru çalışmaya karşı korunmalıdır. Cihaz susuz çalışırsa, otomatik olarak kapanacaktır. Bu gibi bir durumda güç tabanının fişini prizden çekiniz ve tekrar kullanmadan önce soğumasını bekleyiniz. TEMİZLİK Dikkat: Cihazı temizlemeden önce daima fişini prizden çekiniz. ■ Temizlemeden önce su ısıtıcının ve demliğin veya cezvenin yeteri kadar soğuk olduğundan emin olunuz. ■ Su ısıtıcının ve cezvenin dış yüzeyini cilalı kaplamasını korumak için temiz, nemli bir bezle siliniz. Yumuşak bir bezle kurutunuz ve parlatınız. ■ Su ısıtıcının ve cezvenin iç ve dış yüzeyini aşındırıcı temizlik maddeleri ve kimyasal temizleyiciler ile temizlemeyiniz. ■ Su ısıtıcıyı, güç tabanını ve cezveyi suya veya başka bir sıvının içine sokmayınız ve güç tabanının fişinin kuru olduğundan emin olunuz. ■ Sudaki kireçler cihazınızın ısıtma tabanında kahverengi bir taban oluşmasına neden olur ve bu da cihazın randımanlı bir şekilde çalışmasına engel olabilir. Az miktarda oluşan kireçlenme fırça ile temizlenebilir. Fırçalamadan önce güç tabanının fişini prizden çekiniz. KİREÇTEN ARINDIRMA (SU ISITICI İÇİN) ■ Su ısıtıcıyı yarıya kadar musluk suyu ile doldurunuz ve suya 1 limon suyu ilave ediniz. ■ Bu karışımı kaynatınız ve 15 dakika içinde bırakınız. Aynı karışımı tekrar karıştırınız ve bir 15 dakika daha kalmasına izin veriniz. Bu karışımı 3.kez kaynatınızve sonra su ısıtıcıyı iyice durulayınız. KİREÇTEN ARINDIRMA (CEZVE İÇİN) Cezve de su ısıtınız, içine kireç çözücü dökünüz ve karıştırınız. 2 – 3 dakika daha kaynatınız ve sonra boşaltınız. İyi suyla çalkalayıp temizleyiniz. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Teekanne Tea Warenkorb Wasserkocher Deckel Kochen / Warmhalten Control Switch Hauptschalter Basis Warmhaltekasten Indicator Light Power-Indicator Light Türkische Kaffeemaschine Parts 9. Griff 10. Körper 11. Lamp WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ■ Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. ■ Bevor Sie den Kessel angeschlossen an das Stromnetz , stellen Sie sicher , dass die Spannung auf dem Typenschild angegeben ist, befindet sich auf der Unterseite der Wasserkocher passt die Netzspannung in Ihrem Haus. Wenn dies nicht der Fall ,wenden Sie sich an Ihren Fachhändler und verwenden Sie nicht den Wasserkocher. ■ Der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus , wenn das Wasser kocht . Sie können schalten Sie den Kessel aus, bevor der Kochvorgang abgeschlossen , wenn durch den Ein / Aus-Schalter. ■ Um zu verbinden, schließen Sie das Kabel in die Steckdose zuerst, dann einschalten. Um zu trennen, ziehen Schalter auf " OFF " und dann den Stecker aus der Steckdose. ■ Wenn sich der Wasserkocher automatisch abgeschaltet hat (oder hat der manuell eingeschaltet ) kann es brauchen Zeit, um sich abzukühlen. Nach 15 - 20Sek , kann der Kessel wieder ausgeschaltet werden. ■ Wenn der Kessel immer trocken kocht , lassen 15 Minuten abkühlen, bevor Nachfüllen mit kaltem Wasser. ■ Die Sicherheitsabschaltung wird während dieser Zeit automatisch zurückgesetzt. ■ Stellen Sie den Wasserkocher auf eine stabile ebene Fläche. ■ Sicherstellen, dass der Kessel ausgeschaltet ist, bevor Sie es aus dem Stand geschaltet . ■ Tauchen Sie den Wasserkocher oder Netzkabel in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Sie erlauben keine Flüssigkeit in die elektrischen Teile dieser Wasserkocher eindringen . ■ Verhindern, dass Kinder Ziehen am Netzkabel oder Schläge auf den Kessel über ■ Stellen Sie sicher , dass das Netzkabel nicht tut Überhang der Arbeitsplatte . ■ Vor dem Reinigen der Kessel von der Stromversorgung trennen und warten , bis es abgekühlt ist. ■ Verwenden Sie nur das Netzkabel mit diesem Kessel geliefert. Wenn ein Austausch erforderlich ist , dürfen nur zugelassene Bauteile verwendet werden. ■ Die äußere Oberfläche des Kessels können während des Betriebs heiß , bitte achten Sie bei der Verwendung der Wasserkocher. ■ Niemals in Wasser mehr als die maximal zulässige Wasserstand zu füllen. ■ Wenn das Netzkabel beschädigt ist , muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ■ Wenn der Wasserkocher ist überfüllt , kochendes Wasser ausgestoßen werden kann . ■ Halten Sie elektrische Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern oder gebrechlichen persons.Do nicht im Stich lassen Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht . ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen , sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen, bestimmt , wenn sie unter Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit . ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen . ■ Sie können Ihre Kaffeemaschine Wasserkocher als auch . In diesem Fall wäre , wenn das Wasser zu kochen schalten Sie Ihr Gerät , indem Sie auf / Aus-Schalter , da Ihr Gerät beginnt nicht automatisch abgeschaltet werden . ■ Wenn Sie wieder Ihr Wasser kochen wollen , für ca. 15-20 Sekunden warten Sie vor dem Einschalten Ihres Gerätes. ■ Legen ausreichende Menge an kaltem Wasser in die Türkische Kaffeemaschine , nach der Anzahl der Tasse Kaffee ( für 3-4 Personen , max) . ■ Wenn Sie eine mittel- Zucker Kaffee für 1 Person vorbereiten wollen , lege 1 Tasse Wasser. Ich Tablet von Zucker. Und ich Löffel türkischer Kaffeepulver mit dem Messlöffel mit dem Gerät geliefert. ■ Stellen Sie das Gerät auf die Machtbasis Einheit , und schalten Sie die Kaffeemaschine durch einfaches Drücken auf Ein / Aus -Schalter. ■ Zu diesem Zeitpunkt mischen Ihren Kaffee für ein oder zwei mal . ■ Wenn der Kaffee Blähungen beginnt , schalten Sie das Gerät aus und gießen Sie ein wenig Kaffee in die Tassen ( für Schaum). ■ Setzen Sie das Gerät auf die Machtbasis Gerät und starten Sie die Kaffeemaschine, dann gießen Sie den Kaffee in die Tasse , wenn der Kaffee zubereitet bläht wieder heraus. ■ Sie können Kaffee in verschiedenen Maßnahmen vorzubereiten nach Ihrem persönlichen Geschmack. ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber verwendet werden und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Weise gegeben und verstehen die Gefahren beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer ist nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch empfiehlt es sich, den Wasserkocher für 2 oder 3 mal nach den Anweisungen unter, wird diese zu entfernen Staub oder Rückstände aus dem Herstellungsprozess . Boiling Water ■ Nehmen Sie die Wasserkocher von der Basis vor dem Befüllen . ■ Entfernen Sie den Deckel und füllen den Kessel mit so viel frischem, kaltem Wasser, wie Sie gewünscht, dann schließen Sie die Abdeckung . Der Wassertank muss zwischen dem Max -und Min- Ebene zeigte auf dem Kessel . ■ Stellen Sie den Wasserkocher auf der Power Base , verbinden Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung auf dem Netzschalter einschalten, die rote Lampe auf den Wasserkocher Körper leuchtet , dann auf den Siedepunkt Switch Control einschalten, indem der Schalter " Boiling Water" Seite nach unten um das Wasser zu kochen. Sobald das Wasser kocht , die Boiling -Schalter wird automatisch ausgeschaltet werden , erlischt die rote Lampe aus und die blaue Lampe leuchtet auf. Hinweis: ■ Die Boiling Switch Control auf , wenn kochendes Wasser eingeschaltet werden sollte , da sonst das Wasser nicht erreichen können 100 ° C. ■ Öffnen Sie nicht die Abdeckung , während das Wasser kocht , warten Sie ein paar Sekunden, bis das heiße Dampf entweichen , sonst Verbrühungen auftreten. ■ Kessel ist nur mit dem Ständer vorgesehen verwendet werden. Infusion Tea ■ Fügen Sie etwas Teeblatt in den Korb , legte es in die Teekanne . Nachdem das Wasser kocht , gießen Sie das kochende Wasser in die Teekanne dann legte sie auf den Kessel . Sie müssen etwas Wasser im Wasserkocher warm zu halten die Tea Pot zu verlassen. Gieße Tee und dienen ■ Wenn der Tee infundiert wird , entfernen Sie den Korb, gieße Tee und servieren. Reinigung ■ Lesen Sie zuerst die Anweisungen im Abschnitt mit dem Titel " Bedeutung " . ■ Ziehen Sie immer den Wasserkocher aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen . ■ Vor der Reinigung sicherzustellen, dass der Wasserkocher und die Teekanne ist kalt genug. ■ Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem sauberen, feuchten Tuch zu seiner ursprünglichen hochglanzpoliert bewahren. Trocknen und Polieren mit einem weichen Tuch . ■ Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuermittel jeglicher Art innerhalb oder an der Außenseite des Kessels . ■ Tauchen Sie den Wasserkocher oder Machtbasis in Wasser oder andere Flüssigkeiten , und stellen Sie sicher, dass die elektrischen Wasserkocher Sockel trocken gehalten wird . Entkalken ■ Die Hälfte füllen den Kessel mit Leitungswasser und den Saft von 1 Zitrone in das Wasser. ■ kochen Sie diese Mischung und lassen Sie es für 15 Minuten stehen gelassen. Re - kochen Sie die Mischung und lassen es weitere 15 Minuten ruhen lassen. Re kochen diese Mischung ein drittes Mal dann spülen Sie den Kessel gut . ENTKALKUNG FÜR KAFFEEMASCHINE ■ Um Ihren Wasserkocher mit einem Entkalkungsmittel reinigen : Wenn Sie etwas Wasser in den Kessel gekocht , fügen Sie die decaling Agenten und mischen sie . Kochen für 2-3 Minuten mehr , leeren Sie den Wasserkocher, und spülen Sie das Innere es 2-3 mal wiederholt . 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Théière Thé panier Couverture de Kettle Point d'ébullition / Garder interrupteur de commande chaud Interrupteur principal d'alimentation Base Voyant de maintien à température Voyant d'alimentation TURCS DE PIÈCES D'UN FABRICANT DE CAFÉ 9. Poignée 10. Corps 11. Lampe CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ■ S'il vous plaît lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil pour la première fois . ■ Avant de brancher la bouilloire à l'alimentation secteur , assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique , située sur le fond de la bouilloire de pot correspond à la tension du secteur de votre maison . Si ce n'est pas , contactez votre revendeur et ne pas utiliser la bouilloire . ■ La bouilloire s'éteint automatiquement lorsque l' eau bout . Vous pouvez changer la bouilloire avant le processus d'ébullition si elle est complète en utilisant le commutateur marche / arrêt . ■ Pour vous connecter, toujours brancher le cordon dans la prise murale d'abord, puis l'allumer. Pour débrancher, mettre à «OFF» puis retirez la fiche de la prise murale . ■ Après l' appareil s'est arrêté automatiquement (ou a été mis sur la main) il peut avoir besoin de temps pour refroidir . Après 15 - 20secs , la bouilloire peut être rallumé . ■ Si la bouilloire se résume jamais à sec , attendre 15 minutes pour refroidir avant de le remplir avec de l'eau froide . ■ La découpe de la sécurité se réinitialise automatiquement pendant ce temps. ■ Placez la bouilloire sur une surface plane et stable. ■ Assurez-vous que la bouilloire est éteint avant de le retirer de son support . ■ Ne plongez jamais la bouilloire ou le cordon dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas permettre au liquide de pénétrer dans les parties électriques de cette bouilloire ■ Empêcher les enfants de tirer sur le cordon d'alimentation ou de frapper la bouilloire. ■ Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne dépasse pas de la surface de plan de travail. ■ Avant de nettoyer la bouilloire déconnecter l'alimentation électrique et attendre qu'il soit refroidi. ■ Utilisez uniquement le cordon fourni avec cette bouilloire . Si un remplacement est nécessaire , seuls les composants homologués peuvent être utilisés. ■ La surface extérieure de la bouilloire peut devenir chaud pendant l'utilisation, s'il vous plaît prendre soin lors de l'utilisation de la bouilloire. ■ Ne jamais remplir d'eau de plus que le niveau d'eau maximal acceptable. ■ Si le cordon d' alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin d' éviter tout danger. ■ Si la bouilloire est trop remplie , de l'eau bouillante peut être éjectée . ■ Gardez les appareils électriques hors de la portée des enfants ou des infirmes persons.Do pas laisser l'appareil sans surveillance. ■ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ( notamment des enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites , ou manquant d' expérience et de connaissances , à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité . ■ Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ■ Vous pouvez utiliser votre machine à café comme une bouilloire aussi . Dans ce cas, lorsque l'eau commence à bouillir éteindre votre appareil en appuyant sur le commutateur marche / arrêt depuis votre appareil ne serait pas éteint automatiquement . ■ Si vous souhaitez re - bouillir votre eau , attendez environ 15-20 secondes avant d'allumer votre appareil. ■ Mettez quantité suffisante d'eau froide dans votre bouilloire turc , selon le nombre de tasse de café ( pour 3-4 personnes , max ) . ■ Si vous souhaitez préparer un café moyen de sucre pour 1 personne , mettre 1 tasse d'eau. Je comprimé de sucre. Et je cuillère de poudre de café turc à l'aide de la cuillère-mesure fournie avec l'appareil . ■ Placez l' appareil sur la base d'alimentation et allumer la machine à café en appuyant simplement sur le commutateur marche / arrêt . ■ A cette époque mélanger votre café pour une ou deux fois . ■ Quand le café commence à ballonnements , éteignez l'appareil et versez un peu de café dans les tasses ( pour la mousse ) . ■ Remplacez votre appareil sur la base d'alimentation et redémarrez la machine à café , puis verser le café dans la tasse quand le café préparé gonfle à nouveau. ■ Vous pouvez préparer le café dans des mesures différentes selon votre goût personnel. ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et entretien utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance. Avant la première utilisation Avant la première utilisation , il est recommandé de faire fonctionner la bouilloire pour 2 ou 3 fois en suivant les instructions ci-dessous , cela va enlever toute trace de poussière ou de résidus restants du processus de fabrication. eau Bouillante ■ Prenez la bouilloire pichet de la base avant de le remplir. ■ Retirez le couvercle et remplir la bouilloire avec de l'eau aussi bien fraîche que vous avez désiré , puis refermez le couvercle . La capacité en eau doit entre le maximum et le minimum niveau montré sur la marmite . ■ Placez la bouilloire sur la base de l'alimentation, connectez la bouilloire à l'alimentation , allumez l' interrupteur principal d'alimentation , le voyant rouge s'allume sur le corps de la bouilloire en place , puis tourner sur le contrôle de l'interrupteur d'ébullition par le commutateur " eau bouillante " vers le bas faire bouillir l'eau . Une fois que l'eau est bouillante , l'interrupteur d'ébullition sera automatiquement désactivé , le voyant rouge s'allume sur et la lampe bleue s'allume. Remarque: ■ La commande du commutateur d'ébullition doit être activée quand l'eau bouillante, sinon l'eau ne peut atteindre 100 ° C. ■ Ne pas ouvrir le couvercle pendant que l'eau est bouillante , attendez quelques secondes pour laisser la vapeur chaud de s'échapper , sinon brûlures peuvent se produire. ■ bouilloire ne doit être utilisé avec le support fourni . infuser de thé ■ Ajoutez un peu de feuilles de thé dans le panier, le mettre dans le pot de thé . Après que l'eau est bouillante , versez l'eau bouillante dans la théière , puis le mettre sur la marmite . Vous devez laisser de l'eau dans la bouilloire pour se réchauffer la théière . Versez le thé et servir ■ Quand le thé est infusé , retirez le panier , versez le thé et servir. nettoyage ■ Lisez d'abord les instructions de la section intitulée «Importance» . ■ Toujours débrancher la bouilloire de la prise électrique avant de le nettoyer . ■ Avant de nettoyer s'assurer la bouilloire et la théière est assez froid. ■ Nettoyez la surface extérieure de la bouilloire avec un chiffon propre et humide pour préserver sa finition polie d'origine. Séchez et polissez avec un chiffon doux. ■ Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de produits abrasifs de toute nature à l'intérieur ou à l'extérieur de la bouilloire. ■ Ne pas immerger la bouilloire ou la base dans l'eau ou tout autre liquide puissance , et assurez-vous que la prise d' une bouilloire électrique est gardé au sec détartrage ■ Remplissez à moitié la bouilloire avec de l'eau du robinet et ajouter le jus de 1 citron à l'eau . ■ Faites bouillir ce mélange et laisser reposer pendant 15 minutes. Re - faites bouillir le mélange et laisser reposer encore 15 minutes . Re- bouillir ce mélange une troisième fois puis rincer la bouilloire bien . Décapantes pour CAFETIÈRE ■ Pour nettoyer votre bouilloire avec un détartrant : Une fois que vous avez fait bouillir de l'eau dans la bouilloire , ajouter l'agent de détartrage et mélanger. Faire bouillir pendant 2-3 minutes plus Videz la bouilloire et rincez- le à l'intérieur de celui-ci 2-3 fois de suite. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. teiera Tea cestino copertina Kettle Ebollizione / Mantenere Interruttore di controllo caldo Interruttore di alimentazione principale Base Spia Keeping-caldo Spia di alimentazione Caffè Turco Parti Maker 9. maneggiare 10. corpo 11. lampada IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ■ Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta . ■ Prima di collegare la caldaia alla rete elettrica , assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta , situato sul fondo del bollitore brocca corrisponda alla tensione di rete nella vostra casa . In caso contrario , contattare il rivenditore e non utilizzare il bollitore . ■ Il bollitore si spegne automaticamente quando l' acqua bolle . È possibile passare il bollitore prima che il processo di ebollizione , se completo , utilizzando l'interruttore on / off . ■ Per il collegamento , sempre collegare il cavo alla presa a muro prima poi accendere . Per scollegare , tirare interruttore su "OFF " e poi staccare la spina dalla presa a muro . ■ Dopo il bollitore si è spento automaticamente ( o è stato commutato su manuale ) può avere bisogno di tempo per raffreddarsi. Dopo 15 - 20secs , il bollitore può essere riacceso . ■ Se il bollitore bolle mai secca , attendere 15 minuti per il raffreddamento prima di riempire con acqua fredda . ■ Il ritaglio sicurezza si ripristina automaticamente durante questo tempo . ■ Posizionare il bollitore su una superficie piana e stabile. ■ Accertarsi che la caldaia sia spento prima di toglierlo dal cavalletto . ■ Non immergere mai il bollitore o il cavo in acqua o altri liquidi . Evitare che liquidi di penetrare le parti elettriche di questo bollitore. ■ Impedire ai bambini di tirare il cavo di alimentazione o battendo il bollitore sopra . ■ Assicurarsi che il cavo di rete non fuoriesca dal piano di lavoro . ■ Prima di pulire il bollitore scollegare dalla rete elettrica e attendere che si era raffreddato . ■ Utilizzare esclusivamente il cavo fornito in dotazione con questo bollitore . Se è necessaria una sostituzione , possono essere utilizzati solo i componenti omologati ■ La superficie esterna del bollitore può surriscaldarsi durante l'uso , si prega di fare attenzione quando si utilizza il bollitore. ■ Non riempire mai in acqua oltre il livello massimo dell'acqua accettabile . ■ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore , dal suo servizio assistenza o da personale qualificato al fine di evitare rischi. ■ Se il bollitore è troppo pieno , l'acqua bollente può essere espulso. ■ Tenere apparecchio elettrico fuori dalla portata dei bambini o disabili persons.Do non consentire l'uso dell'apparecchio senza la supervisione . ■ Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini ) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza , a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza . ■ I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ■ È possibile utilizzare il caffè come un bollitore anche . In questo caso , quando l'acqua inizia a bollire spegnere l'apparecchio premendo il tasto on / off in quanto l'unità non sarebbe spento automaticamente . ■ Se si vuole ri - bollire l'acqua , attendere circa 15-20 secondi prima di accendere l'apparecchio . ■ Inserire una quantità sufficiente di acqua fredda nel vostro caffè turco , in base al numero di tazza di caffè ( per 3-4 persone , max ) . ■ Se si desidera preparare un caffè medio- zucchero per 1 persona, mettere 1 tazza di acqua . I tablet di zucchero. E mi cucchiaio di polvere di caffè turco , utilizzando il misurino in dotazione con l'apparecchio. ■ Posizionare l'apparecchio sopra l'unità di base di alimentazione e accendere la macchina del caffè semplicemente premendo interruttore on / off . ■ A questo punto mescolare il caffè per una o due volte . ■ Quando il caffè comincia gonfiore fuori , spegnere l' apparecchio e versare un po 'di caffè nelle tazze ( per la schiuma ) . ■ Sostituire l'apparecchio sul gruppo base di alimentazione e riavviare la macchina del caffè , poi versare il caffè alla tazza quando il caffè preparato bloats di nuovo. ■ È possibile preparare il caffè in diverse misure in base al vostro gusto personale . ■ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni e sopra e persone con ridotte capacità o mancanza di esperienza e conoscenza, se non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro fisiche, sensoriali o mentali e di comprendere i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione utente non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo , si raccomanda di utilizzare il bollitore per 2 o 3 volte seguendo le istruzioni riportate di seguito , questo rimuoverà ogni traccia di polvere o residui rimanenti dal processo di fabbricazione . Acqua Bollente ■ Prendere la brocca bollitore dalla base prima di riempire . ■ Rimuovere il coperchio e riempire il bollitore con tanta acqua fresca e fredda come avete voluto, quindi chiudere il coperchio . La portata d'acqua deve essere tra il massimo e il minimo livello mostrato sul bollitore. ■ Posizionare il bollitore sulla base di alimentazione , collegare il bollitore per l'alimentazione , accendere l'interruttore principale , la spia rossa si accende corpo bollitore su, quindi accendere l' interruttore di comando di ebollizione si spegne automaticamente , la spia rossa fuori e la lampada blu si accende . Nota : ■ L' interruttore di comando di ebollizione deve essere attivata quando l'acqua bollente , altrimenti l'acqua non può raggiungere 100 ° C. ■ Non aprire il coperchio mentre l' acqua bolle, attendere alcuni secondi per lasciare che il vapore caldo per sfuggire , in caso contrario può verificarsi scottature . ■ bollitore è solo per essere utilizzato con il supporto fornito . infondendo Tea ■ Aggiungere qualche foglia di tè nel cestino , metterlo nella teiera . Dopo che l'acqua bolle , versare l'acqua bollente nella teiera poi metterlo sul bollitore. È necessario lasciare un po ' d'acqua nel bollitore per mantenere caldo il POT del tè. Versate il tè e servire ■ Quando il tè è infuso , rimuovere il cestello , versare il tè e servire . Pulizia ■ Prima leggere le istruzioni nella sezione intitolata ' importanza ' . ■ Scollegare sempre il bollitore dalla presa elettrica prima di pulirla . ■ Prima di pulire assicurarsi che il bollitore e la teiera è abbastanza freddo . ■ Pulire la superficie esterna del bollitore con un panno pulito e umido per preservare la sua originale finitura lucida . Asciugare e lucidare con un panno morbido . ■ Non utilizzare detergenti abrasivi o abrasivi di alcun genere all'interno o all'esterno del bollitore . ■ Non immergere il bollitore o la base in acqua o altro liquido potere , e assicurarsi che la presa di bollitore elettrico è mantenuto asciutto . Decalcificazione ■ La metà riempire il bollitore con l'acqua del rubinetto e aggiungere il succo di 1 limone all'acqua. ■ Far bollire il composto e lasciarlo riposare per 15 minuti . Ri - bollire il composto e lasciar riposare altri 15 minuti . Ri - bollire questa miscela una terza volta poi sciacquare bene il bollitore . Disincrostante per CAFFETTIERA ■ Per pulire il bollitore con un prodotto anticalcare : Dopo aver bollito po 'd'acqua nel bollitore , aggiungere l'agente creazione di decalcomanie e mescolare . Far bollire per 2-3 minuti in più , svuotare il bollitore , e risciacquare l'interno di esso 2-3 volte ripetutamente . 8 . . . SATIŞ SONRASI SERVİS Cihazda bir arıza olması halinde King Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce aşağıdaki kontrolleri yapınız. 1- Fiş prize doğru olarak takılmış mı? 2- Evin elektrik tesisatında bir problem var mı? 3- Kullanım talimatları doğru olarak uygulanmış mı? Eğer arıza halen giderilmediyse size en yakın King Yetkili Servisi’ne müracaat ediniz. Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisi’nden temin edilebilir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız. DİKKAT: Cihazı yere düşürmemeye dikkat ediniz. Kullanım esnasında cihazı düşürürseniz ilk olarak fişini prizden çekiniz. Düşme esnasında cihazın parçaları kırılabilir ve cihaz hasar görebilir. Bu durumda cihazı kullanmadan önce King Yetkili Servisi’ne tetkik ettiriniz. TAŞIMA VE NAKLİYE Cihazın naklini kendi orjinal kutusu ve bölmeleri ile veya cihazın etrafını koruyacak yumuşak bir bezle sararak yapmak gerekir. Yanlış ambalajlama esnasında plastik parçalar kırılabilir, elektrik aksamı zarar görebilir. NOT: ÜRÜNÜN MÜŞTERİYE İNTİKALİNDEN SONRA YÜKLEME, BOŞALTMA VE TAŞIMA SIRASINDA OLUŞAN ARIZALAR VE HASARLAR GARANTİ KAPSAMINA GİRMEZ. UYARI: Bu cihazla ilgili her türlü tamir ve onarım yalnız King Yetkili Servisleri tarafından yapılır. Yetkili Servislerimiz dışındaki kişilerce yapılan herhangi bir tamir ve onarımı girişimi tüketici haklarının tamamen ortadan kalkmasına neden olacaktır. Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar yalnız bu kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisleri’nden temin edilmek zorundadır. King Servislerinden temin edilmemiş King harici yedek parçalar ile yapılan tamiratlardan şirketimiz sorumlu değildir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız. Çevre: Cihazınızı kullanmak istemediğiniz zaman veya ömrü tükendiğinde diğer çöplerle birlikte atmayınız. Tekrar dönüşüm için cihazları toplayanlara veriniz. Böylece çevreye saygı göstermiş olursunuz.
Benzer belgeler
P 315 G Lea Kullanma Klavuzu-int
■ Do not use outdoors. This appliance is used in household only.
■ Do not let cord hang over edge of table counter or touch hot surfaces.
■ Do not place on or near a hot gas or electric burner or i...
K 8500 TeaMax Kullanma Klavuzu New
■ Güç kablosunun masa veya tezgah kenarlarından sarkmasına ve sıcak
yüzeylere temas etmesine izin vermeyiniz.
■ Cihazı kullanmadığınız zaman veya temizlemeden önce fişini prizden çekiniz.
Parçaları...
K 596 Forte Kullanma Klavuzu con
appliance unattended during use.
12. This appliance is not intended for use by person (including children)with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,...
P 316 Kullanma Klavuzu-white-int
■ Never fill in water more than the maximum acceptable water level.
■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in ord...