Çalıştırma ve Bakım Talimatları Kılavuzu
Transkript
Çalıştırma ve Bakım Talimatları Kılavuzu
Çalıştırma ve Bakım Talimatları Kılavuzu YANGIN POMPASI UYGULAMALARI İÇİN DP/DQ/DR/DS/DT MODEL MOTORLAR Clarke UK, Ltd. Unit 1, Grange Works Lomond Road Coatbridge ML5 2NN İngiltere TEL: +44(0)1236 429946 FAKS: +44(0)1236 427274 Clarke Fire Protection Products, Inc. 3133 E. Kemper Road Cincinnati, OH 45241 A.B.D. TEL: +1.513.771.2200 Dahili 427 FAKS: +1.513.771.5375 www.clarkefire.com 6/13 C134323 revG İÇİNDEKİLER KONU 1.0 GİRİŞ 5 1.1 TANIMLAMA/İSİM LEVHASI 5 1.2 GÜVENLİK/ÖNLEM/UYARILAR 6 10 2.0 KURULUM/ÇALIŞTIRMA 2.1 TİPİK KURULUM 10 2.2 MOTORU DEPOLAMA 11 2.2.1 1 Yıldan Kısa Süreli Depolama 11 2.2.2 Uzun Süreli Depolama Bakım Prosedürü 11 2.3 KURULUM TALİMATLARI 11 2.4 ÖZEL VOLAN BAĞLANTI AYARI TALİMATLARI 13 2.4.1 Listelenen Tahrik Mili 13 2.4.2 Tahrik Mili 13 2.4.3 Diğer Bağlantı Türleri 15 15 2.5 MOTORU BAŞLATMA/DURDURMA 3.0 SAYFA 2.5.1 Motoru Başlatmak İçin 15 2.5.2 Motoru Durdurmak İçin 18 2.5.3 Acil Durdurma Talimatları 18 2.6 HAFTALIK TEST 19 MOTOR SİSTEMLERİ 19 3.1 YAKIT SİSTEMİ 19 3.1.1 Yakıt Sistemini Boşaltma 19 3.1.2 Yakıt Filtresi Elemanını Değiştirme 21 3.1.2.1 Yakıt Filtreleri 21 3.1.3 Yakıt Tankları 21 3.1.4 Yakıt Enjeksiyon Pompası Bileşenleri 21 3.2 HAVA/EGZOZ SİSTEMİ 21 3.2.1 Ortam Koşulları 21 3.2.2 Havalandırma 21 3.2.3 Standart Hava Temizleyici 21 3.2.4 Krank Mili Havalandırma 22 3.2.4.1 Açık Krank Mili Havalandırma 22 3.2.4.2 Krank Mili Havalandırma Sistemi 23 24 3.2.5 Egzoz Sistemi 24 3.3 YAĞLAMA SİSTEMİ 3.3.1 Karter Yağını Kontrol Etme 24 3.3.2 Motor Yağını Değiştirme 24 3.3.3 Yağ Filtresi Elemanını Değiştirme 25 3.3.4 Yağ Özellikleri 25 3.3.5 Yağ Kapasiteleri 26 Page 2 of 47 3.4 SOĞUTMA SİSTEMİ 26 3.4.1 Tasarlanan Motor Çalışma Sıcaklığı 26 3.4.2 Motor Soğutucu 26 3.4.3 Su 26 3.4.4 Soğutucu Kapasiteleri 27 3.4.5 Soğutucu Koruyucular 27 3.4.6 Motoru Doldurma Prosedürü 27 28 3.4.6.1 Kismi Doldurma 3.4.7 Motor Isı Değiştiriciye Yeterli Ham Su Sağlama 3.4.7.1 Ham Su Sağlama 28 3.4.7.2 Soğutma Döngüsü 28 3.4.7.3 Ham Su Akış Hızını Ayarlama 30 3.4.7.4 Ham Su Çıkışı 30 3.4.7.5 Ham Su Kalitesi, Filtreler ve Isı Değiştiricinin (ya da AS) Bozulması 30 3.4.7.6 Geri Akış Engelleyiciler 30 3.4.7.7 Ham Su Çıkış Sıcaklığı 31 3.4.8 Motor Soğutma Sisteminin Akış Yolları 31 33 3.5 ELEKTRİK SİSTEMİ 3.5.1 Kablo Bağlantı Sistemi Şemaları 33 3.5.2 Tahrik Kayışı Gerginliğini Kontrol Etme ve Ayarlama 33 3.5.3 Hız Anahtarı 34 3.5.4 Manyetik Besleme 34 3.5.5 Mekanik Motor Kontrol ve Alarm Panosu (MMKAP) Hız Anahtarı Sorun Giderme 34 3.5.6 Pompa Kontrol Birimi Alarmlarının Alan Benzetimi 37 38 3.6 MOTOR HIZI AYARI 4.0 28 BAKIM PROGRAMI 39 39 4.1 PERİYODİK BAKIM 5.0 SORUN GİDERME 39 6.0 PARÇA BİLGİLERİ 39 6.1 YEDEK PARÇALAR 39 6.2 MOTOR BAKIMI PARÇA LİSTESİ 40 7.0 DESTEK 40 8.0 GARANTİ 40 9.0 8.1 GENEL GARANTİ BİLDİRİMİ 40 8.2 CLARKE GARANTİSİ 40 8.3 DOOSAN GARANTİSİ 40 KURULUM VE ÇALIŞTIRMA VERİLERİ (Bkz. C133941 Teknik Kataloğu) 43 10.0 KABLO BAĞLANTISI SİSTEMİ ŞEMALARI (Bkz. C133295 Teknik Kataloğu) 43 11.0 PARÇA GÖSTERİMLERİ (Bkz C133941 Teknik Kataloğu) 43 12.0 EK (Alfabetik Dizin) 44 Page 3 of 47 Aşağıdaki dillerden birindeki kılavuzun fabrikada bulunup bulunmadığını kontrol edin: İspanyolca Fransızca Almanca İtalyanca NOT Bu kılavuzda kapsanan bilgilerin, satın alınan ekipmanın karakteristikleri hakkında bilgi sağlayarak çalıştıran personele yardımcı olması amaçlanmaktadır. Kullanıcının, ekipmanın kurulumu, çalıştırılması ve bakımında kabul görmüş uygulamaları kullanma sorumluluğunu ortadan kaldırmaz. NOT: CLARKE FPPG, bu yayımın içeriklerini bildirim yapmaksızın güncelleme hakkını saklı tutar. Page 4 of 47 1.0 GİRİŞ TEDARİK KAPSAMI Aşağıdaki paragraflar, Motorun "Tedarik Kapsamını" özetler. Sağlanan CLARKE Motoru, yalnızca sabit bir Acil Durum Yangın Pompasını tahrikleme amacı için tasarlanmıştır. Başka herhangi bir amaçla kullanılmamalıdır. Onaylı isim plakası sınıflandırmasından daha büyük beygir gücü gereksinimlerine maruz bırakılmamalıdır (yalnızca UL/cUL/FM/LPCB için). Motorlar, %10'dan az olmayan güvenlik katsayısıyla birlikte, çalıştırılan belirli bir ekipmanca emilen maksimum gücü tamamen kapsamak için boyutlandırılmalıdır. (Yalnızca Listelenmemiş için). Maksimum pompa gücü için, yükseltme ve sıcaklığa yönelik indirimlerin düşünülmesi gereklidir. Yakıt dağıtımı ayarları enjeksiyon pompasında fabrikada ayarlanır ve değiştirilmemeli ya da ayarlanmamalıdır. Pompa gereksinimlerini karşılamak için küçük RPM ayarlarına izin verilir. Motor, bu kılavuzda ve C133295 teknik kataloğunda belirtilen kılavuzlara göre kurulmalı ve bakımı sağlanmalıdır. İşlevsellikten emin olmak için periyodik çalışma kontrolleri haftada maksimum ½ saat tutulmalıdır. Sınıflandırma ve Üretim Tarihi bu tanımlama plakasında gösterilir. Motorun "Listelenmemiş" ya da "Listelenmiş/Onaylanmış" model olmasına bağlı olarak beş tür tanımlama plakası olduğuna dikkat edin. Aşağıda tipik örnekler bulunmaktadır. (Bkz Şekil #1). Clarke Tanımlama Plakaları ABD Listelenmemiş ABD Listelenmiş/Onaylanmış İngiltere Listelenmemiş İngiltere Listelenmiş/Onaylanmış 1.1 TANIMLAMA/İSİM LEVHASI Bu kılavuz boyunca "Motor" ve "Makine" terimleri kullanılmaktadır. “Motor” terimi, CLARKE tarafından sağlandığı şekliyle yalnızca dizel motora karşılık gelir. “Makine” terimi, motorun ilişkisi olabilecek herhangi bir ekipman parçasına karşılık gelir. ABD Listelenmiş FM Onaylanmış Bu kılavuz, yeni edindiğiniz motorunuzu güvenle ve verimli biçimde çalıştırmak ve periyodik servis işlemlerini doğru biçimde gerçekleştirmek için gerekli tüm bilgileri sağlar. Lütfen dikkatlice okuyun. MODEL NUMARALANDIRMA VE TANIMLAMA Her bir motora takılı iki tanımlama plakası vardır. Clarke Tanımlama Plakası: Motor Modeli, Seri Numarası, Şekil 1 Page 5 of 47 İngiltere Listelenmiş – FM Onaylanmış 10 basamaklı Clarke model numarası, temel motor türünü, silindir sayısını, soğutma sistemini, onay listesini, üretim yerini, emisyon kodunu ve güç sınıfı kodunu yansıtır. Örnek: DT2H-UFAA90 D = CLARKE tarafından hazırlanan Doosan temel motor T = temel motor serisi 2 = 12 silindir H = Isı Değiştirici soğutma (R = Radyatör) UF = Sigortacılar Laboratuarları Listelenmiş / Fabrika Karşılıklı Onaylanmış, (LP = LPCB Hasar Önleme Konseyi Heyeti Onaylanmış, NL = Listelenmemiş) A=Üretim Yeri (A= Cincinnati, K= Coatbridge) A= Emisyonsuz 90 = A güç sınıfı kodu Doosan Tanımlama Plakası: İkinci tanımlama plakası, Doosan Model Numarası ve Seri Numarasını içerir. Doosan Seri tanımlama plakası, DT Serisinde, yağ karteri kızağının hemen üzerinde, ön bağlantı parçasının yakınında, motorun sol tarafında bulunur. 1.2 GÜVENLİK/ÖNLEM/UYARILAR DİKKAT: Bu motor, çok yüksek çalışma sıcaklıklarına ulaşan ve hareket eden makaralarla kayışların neden olduğu bileşenlere ve sıvılara sahiptir. Dikkatli yaklaşın. Maksimum son kullanıcı güvenliği açısından uygulamayı en uygun hale getirmek bir Clarke motor kullanarak makineyi oluşturan kişinin sorumluluğudur. TEMEL KURALLAR Aşağıdaki öneriler, motor çalışırken ya da hizmet dışıyken kişilere ve ürüne yönelik riskleri azaltmak için verilmektedir. Motorlar, "Tedarik Kapsamı" altında belirtilenlerden başka uygulamalar için kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım, değişiklikler ve orijinal olmayan parçaların kullanımı güvenliği etkileyebilir. Motoru kaldırırken, ilgili Motor Kurulum Çiziminde gösterildiği gibi sağlanan özel noktalara uygulanacak uygun bir ekipman kullanmaya dikkat edin. Motor ağırlıkları Şekil #2'de gösterilmektedir. MOTOR MODELİ DP6H-UFAA50, DP6H-UFAA62, , DP6H-UFKA50, DP6H-UFKA62, DP6H-UFAA88, DP6H-UFKA88, DP6H-FMKA88, DP6H-APKA60 DP6H-NLKA50, DP6H-NLKA62, DP6H-FMKA50, DP6H-FMKA62, DP6R-NLKA49, DP6R-NLKA61 DQ6H-UFAA4G, DQ6H-UFAA48, DQ6H-UFAA50, DQ6H-UFAA60, DQ6H-UFAA88, DQ6H-UFAA98, DQ6H-UFKA4G, DQ6H-UFKA48, DQ6H-UFKA50, DQ6H-UFKA60, DQ6H-UFKA88, DQ6H-UFKA98 DQ6H-APKA60, DP6H-APKA90 DQ6H-NLKA48, DQ6H-NLKA4G DQ6H-NLKA50, DQ6H-NLKA60 DQ6H-NLKA88, DQ6H-NLKA98, DQ6H-UFAA40, DQ6H-UFAAX8, DQ6R-NLAA47, DQ6R-NLAA4F, DQ6R-NLAA49, DQ6R-NLAA59, DQ6R-NLAA87, DQ6R-NLAA97, DQ6H-NLKA40, DQ6H-NLKAX8, DQ6H-UFKA40, DQ6H-UFKAX8, DQ6H-FMKA48, DQ6H-FMKA4G, DQ6H-FMKA40, DQ6H-FMKA50, DQ6H-FMKA60, DQ6H-FMKA88, DQ6H-FMKA98, DQ6H-FMKAX8, DQ6R-NLKA47, DQ6R-NLKA4F, DQ6R-NLKA49, DQ6R-NLKA59, DQ6R-NLKA87, DQ6R-NLKA97 DR8H-UFAA40, DR8H-UFAA5G, DR8H-UFAA68, DR8H-UFAA62, DR8H-FMKA5G, DR8H-FMKA62, DR8H-FMKA68, DR8H-UFKA40, DR8H-UFKA5G, DR8H-UFKA62, DR8H-UFKA68, DR8H-APKA60 DR8H-NLAA40, DR8H-NLAA5G, DR8H-NLAA62, DR8H-NLAA68, DR8H-UFAA98, DR8H-UFAA92, DR8H-NLKA40, DR8H-NLKA5G, DR8H-NLKA62, DR8H-NLKA68 DS0H-UFAA68, DS0H-UFAA60, DS0H-UFAAN0, DS0H-FMKA60, DS0H-FMKA68, DS0H-UFKA60, DS0H-UFKA68, DS0H-UFKAN0, DS0H-APKA60, DS0H-NLAA60, DS0H-NLAA68, DS0H-NLAAN0, DS0H-NLAA70, DS0H-UFAA98, DS0H-UFAA92, DS0R-NLAAL1, DS0H-NLKA60, DS0H-NLKA68, DS0H-NLKAN0 DT2H-NLAA60, DT2H-NLAA98, DT2H-NLAA92, DT2H-UFAA48, DT2H-UFAA40, DT2H-UFAA50, DT2H-UFAA88, DT2H-UFAA68, DT2H-UFKA20, DT2H-UFKA50, DT2H-UFKA58, DT2H-FMKA40 AĞIRLIK kg 2250 (1020) 2500 (1134) 2700 (1225) 3200 (1450) 4500 (2040) Şekil #2 Şekil #3, çıplak motorun tipik kaldırma düzenini göstermektedir. Motordaki kaldırma noktalarının yalnızca MOTORU kaldırmak için olduğunu unutmayın. Dikkat, kaldırırken, kaldırma noktası her zaman ekipmanın Ağırlık Merkezinin üzerinde olmalıdır. Sayfa 6 / 47 CLARKE İNGİLTERE, bir kopyası bu kılavuzda ekli olan, Motor için bir "İşbirliği Bildirimini" gerektiğinde makine üreticisine sağlar. Bu belge, sağlık ve güvenlik açısından üreticinin görevlerini ve sorumluluklarını açıkça belirtir. Şekil #5'e başvurun. Şekil #3 Şekil #4, tabanın (ya da modülün) kaldırma delikleriyle donatıldığı durumda, tabana monte edilmiş motor ve pompa setinin tipik kaldırma düzenini göstermektedir. NYLON SLING, CHAIN, OR WIRE ROPE 80°MAX HEAT EXCHANGER COOLED NAYLON ASKI, ZİNCİR YA DA ÇELİK HALAT 80° MAKS ISI DEĞİŞTİRİCİ SOĞUTULDU Şekil #4 Clarke, motor ve pompa seti için tabanı (ya da modülü) sağladığında, motor ve tabanın (modülün) birleşik ağırlığı ünite üstünde belirtilecektir. Dikkat, kaldırırken, kaldırma noktası her zaman ekipmanın Ağırlık Merkezinin üzerinde olmalıdır. Not: Motor, 70 dB(a) değerini aşan bir gürültü düzeyi çıkarır. Haftalık işlevsel test gerçekleştirilirken, işletme personelinin kulak korumasını takması önerilir. Sayfa 7 / 47 3133 East Kemper Road • Cincinnati, Ohio • 45241 • ABD Tel: +1 (513) 771-2200 • Faks: +1 (513) 771-0726 İŞBİRLİĞİ BİLDİRİMİ Bu belgeyle, başka bir makine sistemine yerleştirilecek ve ilgili sisteme yerleştirilene kadar hizmete alınmaması gereken motorun, makine sistemlerine yönelik 2006/42/ EC Direktifinin sağlık ve güvenlik gereklilikleriyle ve dolayısıyla CE İşareti için gereken koşullarla uygun olduğunu bildiririz. Motorun, aşağıdaki Standartlar ve Direktiflere göre üretildiğini beyan ederiz: Direktif 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC Standartlar EN ISO 12100:2010, EN 60204-1:2006 1) Açıklama – Dizel Motorlar Üretici – Clarke Fire Protection Products, ABD Model Numarası – Seri Numarası – Üretim Yılı Sözleşme Numarası – Müşteri Sipariş Numarası – 2) Motor, hareketli parçalara, yüksek sıcaklıkların bulunduğu kısımlara ve basınç altında yüksek sıcaklıkta sıvılara sahiptir. Bunun yanı sıra, güçlü akım altında olabilen bir elektrik sistemi barındırır. 3) Motor zararlı gazlar, gürültüyle titreşim üretir ve belirtilen bu karakteristiklerle ilişkili riski azaltmak için, motor taşınırken, kurulurken ve çalıştırılırken uygun önleyici önlemlerin alınması gereklidir. 4) Motor, yerel yasa ve yönetmeliklere uygun olarak kurulmalıdır. Motor, makine sistemine yerleştirilmeden ve/veya yerel yasa ve yönetmelikler uyum için tüm kurulumu yapılmadan önce başlatılmamalı ve çalıştırılmamalıdır. Motor yalnızca tedarik kapsamına ve amaçlanan uygulamalara göre kullanılmalıdır. İmza ___________________________________ Ken Wauligman – Mühendislik Müdürü Tarih: _______________ C13944_rev. E 16July12 Şekil #5 ACIL DURUMDA YAPILACAKLAR Motorun, bu kılavuzda belirtilen talimatları izleyen ve motora takılı etiketlerdeki talimatlara uyan herhangi bir kullanıcısı güvenli koşullarda çalışıyor demektir. Çalıştırma hataları kazalara neden olursa yardım isteyin. Çalıştırma hataları kazalara neden olursa, hemen ACİL DURUM HİZMETLERİNDEN yardım isteyin. Aşağıdaki genel öneriler, acil bir durumda ve ACİL DURUM HİZMETLERİNİN ulaşmasını beklerken ilk yardım sağlama açısından verilmektedir. YANGIN Yangını, makinenin üreticisi tarafından ya da kurulumca önerilen yangın söndürücülerle söndürün. YANIKLAR Sayfa 8 / 47 1) Yanan kurbanın giysilerindeki alevleri şu yollarla söndürün: suyla ıslatarak doğrudan yüzüne püskürtmeden toz söndürücü kullanarak kurbanı battaniyeye sararak ya da yerde yuvarlayarak 2) Cilde yapışan elbise parçalarını çekip çıkarmayın. 3) Suyla haşlanma durumunda, ıslanmış elbiseleri hızla ama dikkatlice çıkarın. 4) Yanıkları, özel yanmaz paket ya da steril bandajla kapatın. Elektrik çarpmasıyla ölüme şunlar neden olabilir: 1) Motorun elektrik sistemi (12/24 VDC) 2) Elektrik soğutucu ön ısıtma sistemi 115/230 Volt AC (sağlanırsa) AC akımı İlk durumda, düşük gerilim, insan vücudu boyunca yüksek akım akışları içermez ancak bir metal aracın neden olduğu kısa devre olursa, kıvılcım ve yanıklar meydana gelebilir. İkinci durumda, yüksek gerilim, tehlikeli olabilen güçlü akımlara neden olur. Bu meydana gelirse, yaralanan kişiye dokunmadan önce anahtarı çalıştırarak akımı kesin. KARBON MONOKSİT ZEHİRLENMESİ (CO) Motorun egzoz gazlarında bulunan karbon monoksit kokusuzdur, zehirli olduğundan ve havaya karıştığında patlayıcı bir karışım oluşturduğundan tehlikelidir. Karbon monoksit, kısa sürede ciddi konsantrasyona ulaşabildiğinden kapalı ortamlarda çok tehlikelidir. Kapalı ortamlarda CO zehirlenmesi yaşayan bir kişiyle ilgilenirken, gaz konsantrasyonunu azaltmak için ortamı hemen havalandırın. Yardım sağlayan kişi bu ortamlara girerken nefesini tutmalı, patlamayı önlemek için ateş yakmamalı, ışıkları açmamalı veya elektrikli zilleri ya da telefonları etkinleştirmemelidir. Kurbanı, şuur kaybı yaşıyorsa yan yatırarak havalandırılan bir alana ya da açık havaya çıkarın. Bu mümkün değilse, başka bir denemenin yardımcı olan kişi için de oldukça tehlikeli olduğunu aklınızda tutun; bundan dolayı, kurbana yardım etme denemesi, yalıtkan olan yollar kullanılarak sorunsuz yerine getirilmelidir. YARALAR VE KIRIKLAR Olası yaralanmaların geniş yelpazesi ve gereken yardımın kendine has doğası, tıbbi hizmetlerin aranması gerektiği anlamına gelir. Kişinin kanaması varsa, yardım gelene kadar yaraya dışarıdan kompres uygulayın. Kırık olması durumunda, vücudun kırık olan bölgesini hareket ettirmeyin. Yaralı bir kişiyi taşırken, kendisine yardım edene kadar kişiden izin alınmalıdır. Yaralanma hayati tehlike yaratmadığı sürece, yaralı kişiyi aşırı dikkat göstererek ve gerçekten gerekliyse taşıyın. YAKICI YANIKLAR UYARI ETİKETLERİ 1) Ciltteki yakıcı yanıklara, akülerden çıkan asit neden olur: elbiseleri çıkarın yarasız alanları etkilememeye dikkat ederek akan suyla yıkayın 2) Gözlerdeki yanıcı yanıklara, akü asitleri, yağlama yağı ve dizel yakıtı neden olur. Gözü, su göz yuvarı boyunca akacak şekilde göz kapaklarını açık tutarak ve gözü her yönde döndürerek akan suyla en az 20 dakika yıkayın. ELEKTRİK ÇARPMASIYLA ÖLÜM Resim şeklindeki uyarı etiketleri motora uygulanır. Anlamları aşağıda verilmektedir. Önemli Not: Ünlem işareti bulunan etiketler tehlike olasılığı bulunduğunu belirtir. Isı Değiştirici Maksimum Çalışma Basıncı Sayfa 9 / 47 DİKKAT UYARI HAVA FİLTRESİ TAKILI OLMADAN MOTORU ÇALIŞTIRMAYIN. 60 P.S.I. MAKS. KİŞİSEL YARALANMA YA DA MOTOR HASARIYLA SONUÇLANABİLİR. Soğutucu Karışımı UYARI 2.0 KURULUM/ÇALIŞTIRMA KURULUM ÖNCESİ %50 İŞLENMİŞ SU VE %50 ANTİFRİZ SOĞUTUCU SOLÜSYONUNUN ÖNCEDEN KARIŞTIRILMASI GEREKLİDİR 2.1 TİPİK KURULUM Kaldırma Noktası UYARI KALDIRMA DESTEĞİ YALNIZCA MOTOR İÇİNDİR Otomatik Başlatma UYARI BU EKİPMAN OTOMATİK OLARAK BAŞLAR KULAK KORUMASI KULLANIN Dönen Parçalar UYARI Tipik bir Yangın Pompası kurulumu Şekil #6 ve 6A'a gösterilmektedir. 1. Pompa/Motor takımı 2. Ana Pompa Kontrol Birimi 3. Pompa deşarj 4. Hava panjuru 5. Hava panjurlu giriş kapısı 6. Egzoz susturucu 7. Egzoz sistemi destekleri 8. Egzoz çıkış borusu 9. Beton taban 10. Egzoz esnek bağlantı eki/borusu 11. Radyatörden Hava Boşaltım Kanalı NOT: Radyatör soğutmalı motorlar için, panjurları ya da tamponları içeren pompa odasına giden toplam hava tedariği yolu, hava akışını 5,1 mm su seviyesinden fazla kısıtlamayacaktır. Benzer şekilde, panjurları, tamponları ya da kanalları içeren hava boşaltım yolu, hava akışını 7,6 mm su seviyesinden fazla kısıtlamayacaktır. KORUMALARI YERİNDE TUTUN Motor Soğutma Suyu Isıtıcı Gerilimi UYARI #6 Tipik Kurulum Isı Değiştirici Soğutmalı Motor ISITICI HASARINI ÖNLEMEK İÇİN, ISITICIYA GÜÇ VERMEDEN ÖNCE MOTOR SOĞUTUCUYU EKLEYİN 230 VAC +%5 -%10 TEK FAZ 2500W 10,9 AMPER P/N: C122194 (JX6 Modelleri) ya da C122195 (JW6 Modelleri) Hava Filtresi Kurulumu Sayfa 10 / 47 6) Yakıt kaynağı olarak, C02686 ya da C02687'nin YALNIZCA Dizel #2 yakıt veya “Red” dizel yakıtı (ASTM D-975) ya da BS2869 Sınıf A2 ile yakıt şartlandırıcı karışımını kullanarak bir koruyucu yakıt şartlandırıcı hazırlayın. 7) Pompadan bağlantı ya da tahrik mili bağlantısını kesin. 8) Motoru başlatıp, normal çalışma sıcaklığını aşmamaya dikkat ederek 1-2 dakika düşük hızda çalıştırın. 9) Yağı ve soğutucuyu boşaltın. 10) Nakliye ve depolama için kullanılan koruyucu tapaları yerine takın. 11) Motora "YAĞSIZ MOTOR, ÇALIŞTIRMAYIN" ibaresini taşıyan görünür bir kart iliştirin. 11 Air supply ventilator Cold weather recirculation duct Thermostatically controlled damper Dampers Flexible section Discharge duct Air discharge ventilator Hava sağlama fanı Soğuk hava devridaim kanalı Termostatla kontrol edilen tampon Tamponlar Esnek kısım Boşaltım kanalı Hava boşaltım fanı ekil #6A Tipik Kurulum Radyatör Soğutmalı Motor 2.2 MOTORU DEPOLAMA 2.2.1 Yıldan Kısa Süreli Depolama Motorların depolanması özel dikkat gerektirir. Clarke motorları, nakliye için hazırlandığı gibi, en az bir yıl boyunca depolanabilir. Bu süre boyunca, kuru bir ortamda iç mekânda depolanmalıdırlar. Hava dolaşımına olanak tanıyacak şekilde düzenlenmeleri koşuluyla koruyucu örtüler önerilir. Depolanan motor, motora ya da bileşenlerine zararlı olabilecek, durgun su, parça hırsızlığı, aşırı kir birikmesi veya diğer bariz koşullara karşı periyodik olarak incelenmelidir. Bulunan bu tür durumlar hemen düzeltilmelidir. 2.2.2 Uzun Süreli Depolama Bakım Prosedürü ÖNEMLİ: BU BAKIM HER 6 AYDA BİR TEKRARLANMALIDIR ************************ MOTORU, EK KORUMA BAKIMINDAN SONRA SERVİSE ALMA: Motorun normal çalışma koşullarını tekrar sağlamak için şunları gerçekleştirin: 1) Motor karterini, normal önerilen yağla gerekli düzeye kadar doldurun. 2) Nakliye ve depolama için kullanılan koruyucu tapaları çıkarın. 3) Soğutma suyunu uygun düzeye kadar tekrar doldurun. 4) “YAĞSIZ MOTOR, ÇALIŞTIRMAYIN” yazan kartı kaldırın. 5) Motor hizmete alınacağında, Kurulum talimatlarındaki tüm adımları izleyin. 2.3 KURULUM TALİMATLARI Bir yıllık depolama süresinden sonra veya motor 6 aydan daha uzun süre servisten çıkarılıyorsa, ek koruma bakımı şu şekilde gerçekleştirilmelidir: 1) Motor yağını boşaltıp yağ filtresini değiştirin. 2) Motor krank milini, MIL-L-21260 koruyucu yağla tekrar doldurun. 3) Yakıt filtrelerini değiştirin. 4) Soğutucu tapalarını takın ve soğutucuyu, %50 soğutucu, %50 su normal karışım oranıyla, önceden karıştırılmış olarak doldurun. 5) Giriş ve egzoz çıkışlarından korumaları çıkarın. En iyi performansı elde etmek ve motorun ömrünü uzatmak için, motorun doğru kurulumu oldukça önemlidir. Bu açıdan, motor, göstereceği performans için önemli olan bazı kurulum gerekliliklerine sahiptir. Bu gereklilikler genellikle soğutma, egzoz, emme havası ve yakıt sistemleriyle ilişkilidir. Kılavuzun bu kısmı, ilgili Kurulum ve Çalıştırma Veri Sayfalarıyla birlikte okunmalıdır. Kurulum konusunda herhangi bir şüphe olursa, Clarke Müşteri Sayfa 11 / 47 Desteğiyle iletişime geçilip, sorunun tam ayrıntıları sağlanmalıdır. Tüm kurulumlar temiz, döküntüsüz ve kuru olmalıdır. Bakım ve tamir için motora kolay erişim olmasını sağlamaya dikkat edilmelidir. Motor çalışırken bulunduğu alandaki personelin güvenliği, montaj yerleşimi tasarlanırken en yüksek öneme sahiptir. 5) 1) Pompa setini temele sağlam biçimde takın ve kurulumu, pompa üreticisinin talimatlarına göre tamamlayın. Motordan pompaya bağlantı ayarını gerçekleştirin. Falk bağlantısını, sağlanan gres yağıyla veya tahrik mili genel bağlantılarını, Zerk tertibatlarında NLGI derece #1 ya da #2 gres yağıyla yağlayın. (Özel ayar talimatları için 2.4 kısmına başvurun). 2) Isı Değiştirici Soğutmalı Motor: Isı değiştirici boşaltma borusunu takın. Boşaltma borusu, ısı değiştiricideki çıkış bağlantısından daha küçük olmamalıdır. Su boşaltma borusu, ilgili yasalara göre kurulmalıdır. Isı değiştiriciye olan tüm tesisat bağlantısı, motordan dolayı olan hareketi en aza indirgemek için sağlamlaştırılmalıdır. Isı değiştiriciye olan soğutma döngüsü su basıncı, motorla sağlanan ısı değiştiricide belirtilen sınırı aşmamalıdır. 3) Tüm motor soğutma sistemi boşaltma musluklarını ve tapalarını takın. Mkt 1 Açıklama Tapa 1 (yalnızca DT2H) 1 (yalnızca DT2H) 1 Tapa 1 6) Konum Su Pompası Girişi RH Egzoz Manifoldu - Ön 7) Tapa LH Egzoz Manifoldu - Üst Tapa Su Pompası Çıkış Borusu Isıtıcı Giriş Borusu ¼” Boşaltma Musluğu 4) Motor tipik olarak, önceden karıştırılmış soğutucuyla doldurulmuş olarak sağlanır. Motor soğutucuyla sağlanmazsa veya tamamen doldurulması gerekirse, motor soğutma sistemini önceden karıştırılmış %50 su / %50 soğutucu solüsyonuyla doldurun. Sayfa 12 / 47 8) Yalnızca ağır iş dizel motorlara yönelik ASTM-D6210 özelliklerini karşılayan soğutucuları kullanın. Motorda, hafif iş ya da yalnızca ASTM-D3306 olarak belirtilen otomotiv soğutucularını kesinlikle kullanmayın. Soğutma sistemi kapasitesi için 3.4.3 kısmındaki Şekil #23'e başvurun. Doldurma prosedürü için 3.4.5 kısmına başvurun. Motor, yağla doldurulmuş olarak nakledilir. İlave yağ özellikleri için 3.3 Yağlama Sistemi kısmına başvurun. Yakıt besleme ve geri dönüş hattını, yakıt besleme tankı tesisatına bağlayın. Boru tesisatı boyutu, izin verilen maksimum yakıt pompası emişi ve izin verilen maksimum yakıt yüksekliği gereklilikleri için, Teknik Katalogdaki Kurulum ve Çalıştırma Verilerinin Yakıt Sistemi kısmına başvurun. Besleme tankını YALNIZCA #2 dizel yakıt (ASTM D-975) ya da BS 2869 Sınıf A2 “Red” dizel yakıtla doldurun, hava besleme sistemini boşaltın ve sızıntıları kontrol edin. DİKKAT: Biyodizel yakıt ya da minimum yakıt tüketimine sahip yedek ekipman (yedek jeneratörler, yangın koruma, vb. gibi) önerilmez. Bekleme uygulamaları için, yalnızca Doosan onaylı şartlandırıcılar/katkı maddeleriyle petrol bazlı dizel yakıt kullanın. Yakıt şartlandırıcılar/katkı maddeleri için yerel Doosan bayinize ya da Clarke'a danışın. Yakıt besleme düzeyi geçerli yasa gerekliliklerini karşılamalıdır. Dizel yakıt sisteminin herhangi bir bileşeni için bakır esaslı ya da galvanize malzeme kullanmayın. Yakıt çinkoyla kimyasal tepkiye girecek ve yakıt filtreleriyle enjektör sistemlerinin tıkanmasıyla sonuçlanacaktır. Hava temizleyici elemanındaki koruyucu örtüyü kaldırın. Motor soğutma suyu ısıtıcıyı (sağlanırsa) AC güç kaynağına bağlayın. Sağlanan ısıtıcı bağlantısı kablosunu doğrudan müşteri tarafından sağlanan elektrik bağlantı kutusuna bağlayın. Elektrik besleme gereklilikleri bağlantı kutusunda belirtilmektedir. Isıtıcıyı doğrudan bağlantı kutusuna, yalnızca ısıtıcının ucunda bağlayın. Besleme kablosu sistemi motor gösterge paneli boyunca yönlendirilmelidir. Önemli motor kontrol bileşenlerinde ciddi 9) 10) 11) 12) 13) 14) hasarla sonuçlanabilir. Isıtıcıya yalnızca adım #4 tamamlandıktan sonra güç verin. Egzoz sistemini motordaki esnek bağlantıya bağlayın. Egzoz sistemi tesisatı, motorla değil yapı oluşturularak desteklenmelidir. Egzoz esnek bağlantısı, yanlış ayarlama ya da yönsel değişim için değil, yalnızca termal genleşme ve titreşim yalıtımı için sağlanır. Motor gösterge paneli terminal şeridiyle (sağlanırsa) ve kontrol birimi arasındaki elektrik DC bağlantılarını üreticinin talimatlarına göre yapın. Su solenoidinin doğru bağlantısı için, motor gösterge panelinin iç kapağında bulunan kablo bağlantı sistemi şeması etiketine başvurun. Aküleri, üreticisinin talimatlarına göre elektrolitle doldurun. Motor ve aküler arasındaki kabloları yalnızca elektrolit doldurulduktan sonra bağlayın. Doğru pozitif ve negatif bağlantılar için, motor gösterge paneli kapağının içindeki kablo bağlantı tesisatı şemasına (sağlanırsa) ya da C133941 Teknik Kataloğundaki uygun kablo bağlantı tesisatı şemasına başvurun. Negatif kabloları doğrudan toprak saplamasına bağlayın. Her bir pozitif kabloyu, manüel marş kontaktörünün büyük dış kutup başına bağlayın. Not: Clarke Çalıştırma ve Bakım Talimatları Kılavuzu ve Clarke parça gösterimi sayfaları, motor gösterge panelinin içinde bulunmaktadır. ÖNEMLİ! Anlık Garanti Hizmeti almak ve Emisyon yönetmeliklerine uyum sağlamak için, bu motor, son kurulum adı ve adresiyle kaydedilmelidir. Bu motoru kaydetmek için www.clarkefire.com adresine gidip Garanti Kaydı kısmını seçin. 2.4 ÖZEL VOLAN BAĞLANTI AYARI TALİMATLARI 2.4.1 Listelenmiş Tahrik Milleri C132355 Listelenmiş Tahrik Mili Kurulumu, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzuna başvurun. 2.4.2 Tahrik Mili Doğru Paralel Ofset ve Açısal tolerans için pompa mili ve motor krank mili merkez hatlarının ayarını kontrol etmek amacıyla, tahrik mili, volan tahrik diskiyle pompa milindeki flanşlı göbek arasına monte edilmelidir. Tahrik mili korumasını çıkarmadan önce, negatif akü kablosunu her iki aküden çıkarın. Ayar kontrollerine başlamak ve gerekli düzeltmeleri yapmak için, krank milini takın ve tüm krank mili cıvatalarını aşağıdaki tabloda verilen değerlere tekrar sıkıştırın: MODELL ER KRANK MİLİ SC81A ya da CDS50SC CIVATA BOYUTU/MA LZEME DERECESİ SIKIŞTIRMA TORKU ft-lbs (N-m) 7/16-20, Derece 8 50-55 DP6H (Yüksek (68-75) Çekme (See Note #2) Dayanımlı) SC81A 7/16-20, ya da 50-55 Derece 8 DQ6H CDS50(68-75) (Yüksek SC (See Note #2) Çekme Dayanımlı) M16, Sınıf 10.9 (Metrik) 100-105 SC2160A DR8H (Yüksek (135-142) Çekme (See Note #2) Dayanımlı) M16, Sınıf DS0H SC2160A 10.9 (Metrik) 100-105 (135-142) (Yüksek (See Note #2) Çekme Dayanımlı) M16,Sınıf DT2H100-105 10.9 UFAA30 SC2160A UFAA60 (135-142) (Metrik) (See Note #2) (Yüksek Çekme Dayanımlı) DT2HM16,Sınıf UFAA98 210-220 10.9 UFAA92 SC2390 FMAAX8 (285-298) (Metrik) FMAAX2 (See Note #2) (Yüksek Çekme Dayanımlı) Not 1 – Tüm donanımın montajı ve sıkıştırılmasında, orta dayanımlı bir diş tutucu (yani Loctite – mavi 24205) kullanılması önerilir. Bu, C126757 parça numarasıyla satın alınabilir. Sayfa 13 / 47 Not 2 – Krank milini pompa eşi flanşına bağlayan tahrik diskine krank milini bağlamak için kullanılan yüksek çekme dayanımlı cıvataların ve/veya somunların 4'ü, gereken sıkıştırma torkunu uygulamak için, standart tork anahtarına bağlı bir "karga ayağı" anahtarı gerektirecektir. Cıvataların ve/veya somunların krank mili çatalıyla olan yakınlığından dolayı standart bir yuva işe yaramayacaktır. Bu cıvatalar ve/veya somunlar için listelenen sıkıştırma torku değerleri, standart tork anahtarının uzunluğunu artıran bir "karga ayağı" adaptörü kullanımıyla düzeltilmiştir. Ölçüm Tahrik Mili 112,5 + 1mm SC81A / CDS50-SC 126,5 + 1mm SC2160A 145,5 + 1,5mm SC2390 D) Tahrik mili önceki adımla (Adım C) aynı yönelimdeyken, millerin Dikey ayarını kontrol edin. 1. Pompadaki tahrik mili flanşının ön yüzünden D noktasına ölçün. (D noktası, tahrik milinin 90° döndürülmesiyle B noktasıyla aynıdır). Bu ölçüm, C noktasındaki ölçüme (± 1 mm) eşit olmalıdır. Aşağıdaki adımlar, ayarın kontrol edilmesi için uygun yolu açıklar. Tüm ölçümleri yapmak için, milimetreye ayrılmış küçük bir cep ölçeği ya da cetvel önerilir. A) Yatay Paralel Ofseti kontrol etmek için, tahrik mili doğru yönelimde olmalıdır. 1. Volan diskindeki veya tahrik mili flanşının çevresindeki (volana karşı) "AB" referansı, Şekil # 7'de gösterilen saat 12 konumunda olacak şekilde mili döndürün. 2. Volan tahrik diskinin veya tahrik mili flanşının arka yüzünden A noktasına ölçün. (A noktası, motorun gösterge paneli tarafında, Şekil #7'de gösterildiği gibi yatak deliğindedir). Bu ölçüm şöyle olmalıdır: Akü kablolarını tekrar bağlamadan önce tüm korumaları tekrar takın ve bağlantıları yağlayın. Ölçüm Tahrik Mili 109, + 2mm SC81A / CDS50-SC 123,5 + 1,5mm SC2160A 142,5 + 1,5mm SC2390 B) Tahrik mili önceki adımla (Adım C) aynı yönelimdeyken, millerin Dikey ayarını kontrol edin. 1. Pompa ucundaki tahrik mili flanşının ön yüzünden B noktasına ölçün. (B noktası, motorun egzoz tarafındaki yatak deliğidir). Bu ölçüm, A noktasındaki ölçüme (±0.5 mm) eşit olmalıdır. C) Dikey Paralel Ofseti kontrol etmek için, tahrik mili yeniden yönlendirilmelidir. 1. Volan tahrik diskindeki veya tahrik mili flanşının çevresindeki (volana karşı) "CD" referansı, Şekil #8'de gösterilen konumda olacak şekilde mili 90° döndürün. 2. Volan tahrik diskinin ya da tahrik mili flanşının arka yüzünden C noktasına ölçün. (C noktası, tahrik milinin 90° döndürülmesiyle A noktasıyla (± 1 mm) aynıdır). Bu ölçüm şöyle olmalıdır: Sayfa 14 / 47 Flanged Pump Hub Reference ‘AB’ Point A Instrument Panel Side Point B On Exhaust Side Flywheel Viewed from engine instrument panel side Flanşlı Pompa Göbeği Başvuru AB’ A Noktası Gösterge Paneli Tarafı B Noktası Egzoz Tarafında Volan Motor gösterge paneli tarafından görünüm Şekil #7 Flanged Pump Hub Reference ‘CD’ Point C Top of Shaft Point D Bottom of Shaft Flanşlı Pompa Göbeği Başvuru CD’ C Noktası Milin Üstü D Noktası Milin Altı Flywheel Viewed from engine instrument panel side UL/FM motorlarında, motoru başlatmak ve durdurmak için ana pompa kontrol birimini kullanın. Motor, ana pompa kontrol birimi çalışmaz duruma gelirse, motor gösterge panelinden elle başlatılabilir ve durdurulabilir. Motorun gösterge paneliyle elle başlatılması ve durdurulması için: Volan Motor gösterge paneli tarafından görünüm Şekil #8 TAHRİK MİLİ BAKIMI 1. Tahrik miline bakım yapmak için, negatif akü kablolarını çekin, korumanın üstünü çıkarın ve bir kenara koyun. 2. U eki gres bağlantıları erişilebilir olacak şekilde motor milini elle döndürün. 3. N.L.G.I. derece 1 ya da 2 bir el gres tabancası kullanarak gres bağlantısındaki konumu gresleyin. Gres, dört kapak contasında görünür olana kadar gres pompalayın. 4. Tüm tahrik mili bağlantı cıvatalarının sıkı olduğunu doğrulayın. Gerekirse 2.4.1 kısmına göre yeniden sıkın. 5. Korumanın üstünü tekrar takın ve negatif akü kablolarını bağlayın. ÖNEMLİ: Motor gösterge panelinden başlatırken ana pompa kontrol birimi seçici OFF (KAPALI) konumunda olmalıdır. Elle çalıştırmayı tamamladıktan sonra, ana pompa kontrol biriminde ve motor gösterge panelindeki seçiciyi AUTOMATIC (OTOMATİK) konumuna geri getirdiğinizden emin olun. 2.4.3 Diğer Bağlantı Türleri Ek bilgi için Fabrikaya ya da www.clarkefire.com adresinde Clarke web sitesine danışın. 2.5 MOTORU BAŞLATMA/DURDURMA 2.5.1 Motoru Başlatmak İçin Motoru ilk kez başlatmadan önce, Motor Isı Değiştiriciye yeterli Ham Su Sağlama olduğundan emin olmak için 3.4.6 kısmını gözden geçirin. 2 ANA POMPA KONTROL BİRİMİNİ “OFF” (KAPALI) KONUMUNA getirin. (Şekil #9'a başvurun.) MANUAL CRANK #1 (MANÜEL KRANK #1) kontrolünü motor çalışana kadar kaldırıp tutun ya da 15 saniye sonra bırakın. Ünite çalışmazsa, 15 saniye bekleyin, MANUAL CRANK #2 (MANÜEL KRANK #2) kontrolünü kullanıp adımı tekrarlayın. SOĞUTMA SUYU akmıyor veya motor SICAKLIĞI çok YÜKSEKSE, soğutma sistemi manüel geçiş vanalarını açın (yalnızca ısı değiştirici soğutmalı motorlar için geçerlidir). Not: Manüel marş kontaktörünü kullanarak da motorları krankla çalıştırabilirsiniz. UL/FM Ön Açılış Gösterge Paneli Sayfa 15 / 47 1 5 3 6 7 4 8 9 MODE SELECTOR MANUAL RUN AUTOMATIC or MANUAL STOP WARNING MODE SELECTOR NOT IN AUTOMATIC ENGINE WILL NOT STOP FIRE PUMP ENGINE-MANUAL OPERATING INSTRUCTIONS 1. 2. TO START ENGINE Position MODE SELECTOR switch to MANUAL RUN 10 MODE SEÇİCİ MANÜEL ÇALIŞTIRMA OTOMATİK ya da MANÜEL DURDURMA UYARI MODE SEÇİCİ OTOMATİK DEĞİL MOTOR DURMAYACAK 1. Lift and hold MANUAL CRANK #1 until engine starts, or release after 15 seconds. If unit fails to start, wait 15 seconds, use MANUAL CRANK #2 and repeat step. 2. If COOLING WATER is not flowing or engine TEMPERATURE is too HIGH, open cooling system manual by-pass valve. TO STOP ENGINE 1. Return MODE SELECTOR switch to AUTOMATIC and MANUAL STOP position, engine will stop. 2. Close cooling system manual by-pass valve. IMPORTANT DO NOT leave the MODE SELECTOR switch in the MANUAL RUN position during AUTOMATIC operation. (The controller will be unable to stop the engine and DAMAGE MAY RESULT) OVERSPEED RESET 1. After problem has been corrected, reset the speed sensing device by lifting the OVERSPEED RESET and hold for 2 seconds. OVERSPEED SHUTDOWN OVERSPEED RESET MANUAL CRANK #1 MANUAL CRANK #2 OVERSPEED 67% VERIFY 3. 3. 9 YANGIN POMPASI MOTORU-MANÜEL ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI MOTORU ÇALIŞTIRMAK İÇİN MOD SEÇİCİ anahtarını MANÜEL ÇALIŞMA olarak konumlandırın MANUAL CRANK #1 (MANÜEL KRANK #1) kontrolünü motor çalışana kadar kaldırıp tutun ya da 15 saniye sonra bırakın. Ünite çalışmazsa, 15 saniye bekleyin, MANUAL CRANK #2 (MANÜEL KRANK #2) kontrolünü kullanıp adımı tekrarlayın. SOĞUTMA SUYU akmıyorsa ya da motor SICAKLIĞI çok YÜKSEKSE, soğutma sistemi manüel geçiş vanasını açın. MOTORU DURDURMAK İÇİN MODE SEÇİCİ anahtarını OTOMATİK VE MANÜEL DURDURMA konumuna geri getirdiğinizde motor duracaktır. 2. Soğutma sistemi manüel geçiş vanasını kapatın. ÖNEMLİ OTOMATİK çalışma sırasında MOD SEÇİCİ anahtarını MANÜEL ÇALIŞMA konumunda BIRAKMAYIN. (Kontrol birimi motoru durduramayacaktır ve HASARLA SONUÇLANABİLİR) AŞIRI HIZ SIFIRLAMA 1. Sorun düzeltildikten sonra, AŞIRI HIZ SIFIRLAMA anahtarını kaldırıp 2 saniye tutarak hız algılama aygıtını sıfırlayın. 1. Şekil #9 Sayfa 16 / 47 AŞIRI HIZ KAPANMA AŞIRI HIZ SIFIRLAMA MANÜEL KRANK #1 MANÜEL KRANK #2 AŞIRI HIZ %67 DOĞRULAMA 1 – Acil Durum Çalıştırma Talimatları 2 – Otomatik / Manüel Mod Seçici 3 – Manüel Krank Kontrolleri 4 - Aşırı Hız Sıfırlama 5 – Manüel Mod Uyarı Işığı 6 – Aşırı Hız Doğrulama 7 – Aşırı Hız Belirtme Işığı 8 – Yağ Basıncı Göstergesi 9 – Voltmetre Akü 1 ve 2 10 – Soğutucu Sıcaklığı Göstergesi Listelenmemiş Gösterge Paneli TACH/HOUR METER CAUTION DO NOT RUN ENGINE WITHOUT AIR FILTER INSTALLED. PERSONAL INJURY OR ENGINE DAMAGE MAY RESULT. 1. 2. 3. WARNING THIS EQUIPMENT STARTS AUTOMATICALLY USE EAR PROTECTION MODE SELECTOR MANUAL RUN AUTOMATIC OR MANUAL STOP WARNING MODE SELECTOR NOT IN AUTOMATIC ENGINE WILL NOT STOP FIRE PUMP ENGINE – MANUAL OPERATING INSTRUCTIONS TO START ENGINE Position MODE SELECTOR switch or MANUAL RUN. Lift and hold MANUAL CRANK #1 until engine starts, or release after 15 seconds. If unit fails to start, wait for 15 seconds, use MANUAL CRANK #2 and repeat step. If COOLING WATER is not flowing or engine TEMPERATURE is too HIGH, open cooling system manual by-pass valve. TO STOP ENGINE 1. Return MODE SELECTOR switch to AUTOMATIC and MANUAL STOP position, engine will stop. 2. Close cooling system manual by-pass valve. TAKOMETRE DİKKAT HAVA FİLTRESİ TAKILI OLMADAN MOTORU ÇALIŞTIRMAYIN. KİŞİSEL YARALANMA YA DA MOTOR HASARIYLA SONUÇLANABİLİR. UYARI BU EKİPMAN OTOMATİK OLARAK BAŞLAR KULAK KORUMASI KULLANIN MODE SEÇİCİ MANÜEL ÇALIŞTIRMA OTOMATİK YA DA MANÜEL DURDURMA UYARI MODE SEÇİCİ OTOMATİK DEĞİL MOTOR DURACAK YANGIN POMPASI MOTORU – MANÜEL ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI MOTORU ÇALIŞTIRMAK İÇİN 1. MOD SEÇİCİ anahtarını MANÜEL ÇALIŞMA olarak konumlandırın. 2. MANÜEL KRANK #1 kontrolünü motor çalışana kadar kaldırıp tutun ya da 15 saniye sonra bırakın. Ünite çalışmazsa, 15 saniye bekleyin, MANÜEL KRANK #2 kontrolünü kullanıp adımı tekrarlayın. 3. SOĞUTMA SUYU akmıyorsa ya da motor SICAKLIĞI çok YÜKSEKSE, soğutma sistemi manüel geçiş vanasını açın. 1. 2. MOTORU DURDURMAK İÇİN MODE SEÇİCİ anahtarını OTOMATİK VE MANÜEL DURDURMA konumuna geri getirdiğinizde motor duracaktır. Soğutma sistemi manüel geçiş vanasını kapatın. Sayfa 17 / 47 IMPORTANT DO NOT leave the MODE SELECTOR switch in the MANUAL RUN position during AUTOMATIC operation. (The controller will be unable to stop the engine and DAMAGE MAY RESULT) OVERSPEED RESET 1. After problem has been corrected, reset the speed sensing device by lifting the OVERSPEED RESET. OVERSPEED RESET MANUAL CRANK #1 MANUAL CRANK #2 OVERSPEED 67% VERIFY OIL PRESSURE VOLTS WATER TEMPERATURE ÖNEMLİ OTOMATİK çalışma sırasında MOD SEÇİCİ anahtarını MANÜEL ÇALIŞMA konumunda BIRAKMAYIN. (Kontrol birimi motoru durduramayacaktır ve HASARLA SONUÇLANABİLİR) AŞIRI HIZ SIFIRLAMA 1. Sorun düzeltildikten sonra, AŞIRI HIZ SIFIRLAMA anahtarını kaldırarak hız algılama aygıtını sıfırlayın. AŞIRI HIZ SIFIRLAMA MANÜEL KRANK #1 MANÜEL KRANK #2 AŞIRI HIZ %67 DOĞRULAMA YAĞ BASINCI VOLT SU SICAKLIĞI 1 – Acil Durum Çalıştırma Talimatları 2 – Otomatik / Manüel Mod Seçici 3 – Manüel Krank Kontrolleri 4 – Aşırı Hız Sıfırlama 5 – Uyarı Işığı 6 – Aşırı Hız Doğrulama ÖNEMLİ: Motor gösterge panelinden başlatırken ana pompa kontrol birimi seçici OFF (KAPALI) konumunda olmalıdır. Elle çalıştırmayı tamamladıktan sonra, ana pompa kontrol biriminde ve motor gösterge panelindeki seçiciyi AUTOMATIC (OTOMATİK) konumuna geri getirdiğinizden emin olun. DP6H ve DQ6H motor modelleri: Acil durum durdurma kolu, yakıt enjeksiyon pompasında motorun sağ tarafında (gösterge paneliyle aynı taraf) bulunur. Motoru durdurmak için, acil durum durdurma kolunu durana saat yönünde döndürün (bkz. Şekil #10A). Motor tamamen durana kadar kolu "STOP" (DUR) konumunda tutmaya devam edin. 2.5.2 Motoru Durdurmak İçin DR8H ve DS0H motor modelleri: Acil durum durdurma kolu motorun önüne yakın konumlandırılmıştır. Motoru durdurmak için, acil durum durdurma kolunu durana kadar döndürün. Motor tamamen durana kadar kolu "STOP" (DUR) konumunda tutmaya devam edin. DT2H motor modelleri:Solenoidi durdurmak için güç verme başarısız olursa, motoru, gösterge kontrol panelinden ya da yangın pompası kontrol biriminden durduramayacaksınız. Bu solenoid, motorun sol tarafında (gösterge panelinin karşı tarafı) öne doğru konumlandırılmıştır. Motoru durdurmak için, acil durum durdurma kolunu, solenoid mili tamamen basılana kadar saat yönünün tersinde döndürün (bkz. Şekil #10B). Motor tamamen durana kadar kolu "STOP" (DUR) konumunda tutmaya devam edin. Motor, ana pompa kontrol biriminden başlatılırsa, motoru durdurmak için ana pompa kontrol birimini kullanın. Motor gösterge panelinden başlatılırsa: MODE SELECTOR (MODE SEÇİCİ) anahtarını AUTOMATIC/MANUAL STOP (OTOMATİK/MANÜEL DURDURMA) konumuna geri getirdiğinizde motor duracaktır. Açıksa, soğutma sistemi manüel geçiş vanasını kapatın. ÖNEMLİ: AUTOMATIC (OTOMATİK) çalışma sırasında MODE SELECTOR (MOD SEÇİCİ) anahtarını MANUAL RUN (MANÜEL ÇALIŞMA) konumunda BIRAKMAYIN. (Kontrol birimi motoru durduramayacaktır ve HASARLA SONUÇLANABİLİR). 2.5.3 Acil Durdurma Talimatları Solenoidi durdurmak için güç verme başarısız olursa, motoru, gösterge kontrol panelinden ya da yangın pompası kontrol biriminden durduramayacaksınız. Yakıt beslemesini durdurmak ve motoru kapatmak için acil durum durdurma kolunu kullanın. Sayfa 18 / 47 hiçbir şey yoktur veya motora dokunmuyordur. 5a) Isı Değiştirici Soğutma: Soğutucu için su sağlama da kısıtlama olmadan mevcuttur. 5b) Radyatör Soğutma: Soğutucu için hava sağlama da kısıtlama olmadan mevcuttur. Motor çalışırken, soğutucu sıcaklığının ve yağ basıncı ham soğutma suyu akışının, C133295 Teknik Kataloğunun ilgili Kurulum ve Çalıştırma Veri Sayfasında belirtilen sınırlar içinde olduğundan emin olun. Soğutucu sıcaklığı aşırıysa şunları kontrol edin: a) Soğutma döngüsü filtreleri b) Termostatın düzgün çalışması c) Isı değiştirici boru demetinin durumu Şekil #10A 3.0 MOTOR SİSTEMLERİ 3.1 YAKIT SİSTEMİ 3.1.1 Yakıt Sistemini Boşaltma DİKKAT: Basınç altındaki sıvının sızması cilde nüfuz edip ciddi yaralanmaya neden olabilir. Yakıt ya da diğer hatların bağlantısını kesmeden önce basıncı boşaltın. Basınç uygulamadan önce tüm bağlantıları sıkıştırın. Ellerinizi ve vücudunuzu, yüksek basınç altındaki sıvıları çıkaran iğne delikleri ve memelerden uzak tutun. Sızıntıları aramak için bir karton ya da kâğıt parçasını kullanın. Elinizi kullanmayın. Şekil #10B 2.6 HAFTALIK TEST Deneyimli bir operatör, haftalık test sırasında her zaman bulunmalıdır. NOT: Bu motor, nominal yük koşullarında çalışmak için tasarlanmıştır. Test amaçları için, motor daha düşük yük (düşük akış) koşullarında çalıştırılabilir. Herhangi bir periyot içindeki çalışma zamanları maksimum 30 dakikayı aşmamalıdır. Motoru çalıştırmadan önce aşağıdakilerden emin olun: 1) Operatör, acil bir durumda motoru durdurmak için serbest erişime sahiptir. 2) Makine dairesi havalandırma kanalları açık ve motorun havayla teması iyidir. 3) Tüm korumalar yerinde ve yerinde değilse, neden ne olursa olsun, hareket eden parçalar serbest ve kısıtlanmamış olacaktır. 4) Akü kapakları yerindedir ve motorun üstünde orijinal tedarik özelliklerinin parçası olmayan Cilde HERHANGİ bir sıvı girerse, bu tür yaralanma konusunda bilgili bir doktor tarafından birkaç saat içinde cerrahi yöntemle çıkarılmalıdır, aksi halde kangrenle sonuçlanabilir. Bşv. Şekil #11 Şekil #11 Yakıt sistemi servis işlemi için açıldığında (hatların bağlantısı kesik ya da filtreler çıkarılmış), sistemden havanın boşaltılması gerekecektir. Sayfa 19 / 47 DP6H, DQ6H, DR8H, DS0H, DT2H Motor Serisi: 1) Yakıt filtresi kafasındaki hava boşaltma vanasını (A) elle gevşetin. Bşv. Şekil #12A ve #12B. B 2) Yakıt akışı hava kabarcıklarından temizlenene kadar besleme pompası birincil kolunu (B) çalıştırın. DP6H ve DQ6H'de, serbest bırakmak, ardından da yakıt sistemi boşaltıldıktan sonra yerine kilitlemek için pompa kolunu döndürmek gerekecektir. Bşv. Şekil #13A ve #13B. 3) Boşaltma vanasını iyice sıkıştırın; pompa eylemi hissedilmeyene kadar el pompasını çalıştırmaya devam edin. 4) Motoru başlatın ve sızıntıları kontrol edin. Şekil #13A – DP6H ve DQ6H modelleri A Şekil #13B – DR8H modelleri Şekil #12A – DP6H, DQ6H, DR8H ve DS0H modelleri A Şekil #13C – DS0H modelleri Outlet Air bleeding valve Lever Fuel filter cartridge Inlet Çıkış Hava boşaltma vanası Kol Yakıt filtresi elemanı Giriş Şekil #12B – DT2H modelleri B Şekil #13D- DT2H modelleri Sayfa 20 / 47 3.1.2 Yakıt Filtresi Elemanını Değiştirme KOLUNU HERHANGİ BİR ARA KONUMDA BIRAKMAYIN. Bkz. Şekil #14. 3.1.1 kısmında verilen talimatlara göre elemanları değiştirin ve yakıt sisteminden tüm havayı boşaltın. Yakıt filtresi değişiklikleri, verilen önerilere göre gerçekleştirilmeli ve yalnızca onaylı filtreler kullanılmalıdır. Aşağıdaki durumlarda önerilerle filtreleri değiştirmek gerekli olabilir: 1) Motora bakım yapıldığında. 2) Yakıtın kalitesi şüpheli olduğunda. 3) Motor, normal çalışma parametreleri dışında geçici olumsuz şartlara maruz bırakıldığında. 4) Yakıt tankı yoğunlaştırma tuzağı, üreticinin önerileri doğrultusunda boşaltılmadığında. 3.1.2.1 Yakıt Filtreleri – DT2H Not: DT2H motorları, paralel, çift yönlü yakıt filtreleriyle sağlanır. Her bir filtre, o vanayı kesmek için çift yönlü vana kullanılarak değiştirilir. Şekil 14'e başvurun. 3.1.3 Yakıt Tankları D Yoğunlaşmayı en aza indirgemek için yakıt tankını dolu tutun. Olası su ve/veya çökeltiyi gidermek için C bir kez yakıt tankının altındaki drenajı açın. haftada Her test çalışmasından sonra tankı doldurun. Not: NFPA 25 standartlarına göre, yakıt tankı düzeyi, kapasitesinin %67'sinden kesinlikle az olmamalıdır. 3.1.4 Yakıt Enjeksiyon Pompası BileşenleriB Düşme Yayı ve Çalıştırma-Durdurma Solenoidi (Enjeksiyon Pompasına harici) parça numarası için fabrikaya danışın. 3.2 HAVA/EGZOZ SİSTEMİ 3.2.1 Ortam Koşulları Clarke motorları, SAE J1349 (Clarke ABD) ya da ISO 3046'ya (Clarke İngiltere) göre test edilir. Bu kapasitede, belirli arazi koşullarını karşılamak için düşürülebilirler; bunu yapmamak motorun performansını ciddi ölçüde engelleyebilir ve zamansız arızaya yol açabilir. RIGHT-HAND FILTER CUT OUT CONTINUOUS OPERATION (BOTH FILTER HALVES IN) LEFT-HAND FILTER CUT OUT SAĞ TARAF FİLTRE KESME SÜREKLİ ÇALIŞMA (HER İKİ FİLTRE İKİYE BÖLÜNÜR) SOL TARAF FİLTRE KESME Şekil 14 – DT2H Yakıt filtresini, filtre anahtarıyla saat yönünün tersinde döndürerek gevşetin. Kullanılmış filtreyi belirlenmiş bir yere atın. Filtre bağlantı yüzünü temizce silin. O halkasına ince bir makine yağı katmanı uygulayın ve yeni filtrelere yakıt sağlayın. Yeni filtreyi, filtre O halkası sızdırmazlık yüzeyine karşı oturana kadar döndürün. Ardından filtre elemanını elle ya da filtre anahtarıyla yaklaşık ¾ ~ 1 çevrim döndürün. DİKKAT: YAKIT ENGELLEYEBİLECEĞİNDEN, BESLEMEYİ SEÇİCİ 3.2.2 Havalandırma Yanma sisteminin, takıldığı durumlarda radyatör soğutma sistemlerinin gerekliliklerini karşılamak ve yayılan ısıyla krank mili emisyonlarının uygun dağılımına olanak tanımak için motora yeterli havalandırma sağlanmalıdır. Tüm bu veriler için, C133941 Teknik Kataloğundaki Kurulum ve Çalıştırma Verilerine başvurun. Bu veriler, giriş ve çıkış panjurlarının uygun boyutlandırılması için kullanılabilir. 3.2.3 Standart Hava Temizleyici Standart hava temizleyici yeniden kullanılabilir türdedir. Hava temizleyicinin kirden tıkandığı bir durum meydana gelirse (motorun havasız kalması), güç kaybı ve ağır siyah dumanla sonuçlanacaktır; takılı hava filtresi kısıtlama göstergesi varsa (Şkl. #17A'ya başvurun), hava temizleyici hemen servise verilmelidir. Clarke Motor Modeline göre hava temizleyici parça numaraları için Şekil #39'a bakın. Sayfa 21 / 47 8. DİKKAT: Motor çalışırken hava temizleyiciyi çıkarmayı, hava temizleyici kapalıyken de motoru çalıştırmayı denemeyin. Motora yabancı madde çekilmesi durumunda, açıktaki bileşenler personelde şiddetli yaralanmaya neden olabilir ve önemli dahili motor hasarı meydana gelebilir. Hava temizleyici üreticisi şunları önerir: 1. Önceden yağlanmış yeniden kullanılabilir elemanlar özel yağla servise tabi tutulur. Elemanlar servise tabi tutulabilir veya değiştirilebilir. 2. Şekil #15, hava filtresi servis talimatlarını göstermektedir. 3. Elemanı servise tabi tutmak pratik olmadığında, filtre verimliliğini, tekrar yağ püskürterek artırabilirsiniz. ÇALKALAMA Elemanı düşük basınçlı suyla çalkalayın. Musluk suyu uygundur. Her zaman temiz taraftan kirli tarafa püskürtün. Bu kiri giderir ve filtreye sürüklemez. 7. KURUTMA İPUÇLARI Her zaman doğal yolla kurutun. Durulama sonrasında, tüm fazla suyu silkeleyin ve elemanın doğal yolla kurumasını sağlayın. BASINÇLI HAVA KULLANMAYIN AÇIK ALEV KULLANMAYIN SICAK KURUTUCULAR KULLANMAYIN AŞIRI ISI, PAMUK FİLTRE ORTAMINI BÜZECEKTİR. BASINÇLI HAVA, ELEMANDAKİ DELİKLERİ UÇURACAKTIR. 6. SPREY YAĞLAMA Hava filtresini temizledikten sonra, kullanım öncesinde her zaman tekrar yağlayın. K&N hava filtresi yağını, her kıvrımda bir geçişle kıvrımlardan aşağı püskürtün. 10 dakika bekleyip, hâlâ görünen beyaz noktaları tekrar yağlayın. 5. TÜP SIKARAK YAĞLAMA Hava filtresini temizledikten sonra, kullanım öncesinde her zaman tekrar yağlayın. K&N hava filtresi yağını her kıvrımın altına ve kıvrım boyunca sıkın; kıvrım başına yalnızca bir geçiş. 20 dakika boyunca yağın pamuğa akmasına izin verin. Hâlâ görünen beyaz noktaları tekrar yağlayın. NOT: Motor çalışırken buna teşebbüs etmeyin. 9. NOT: Yeniden yağlamayın. kullanılabilir elemanı aşırı K&N hava filtresi yağı, oldukça verimli tutma engeli oluşturmak için özel polimerlerle karıştırılmış mineral ve hayvansal yağlardan oluşan bir bileşimdir. Kırmızı boya, yalnızca yağı nerelere uyguladığınızı göstermek için eklenmiştir. Sonuçta kırmızı boya kaybolacak ama yağ kalacak ve havayı filtreleyecektir. HAVA FİLTRESİ SERVİS TALİMATLARI 1. ÖN TEMİZLİK Büyük gömülü kirleri çıkarmak için elemana hafifçe vurup, yumuşak bir tüy fırçayla özenle fırçalayın. (Not: O an için tam temizlik mümkün değilse, elemanı tekrar yağlayıp aracınıza geri takın.) 2. YAĞLAMA İPUÇLARI K&N hava filtresini kesinlikle yağsız kullanmayın. (Filtre, yağsız olarak kirleri durdurmayacaktır.) Yalnızca K&N formüllü hava filtresi yağı kullanın. KESİNLİKLE Otomatik Şanzıman Yağı kullanmayın. KESİNLİKLE Motor Yağı kullanmayın. KESİNLİKLE Dizel Yakıt kullanmayın. KESİNLİKLE WD-40, LPS ya da diğer hafif yağları kullanmayın. TEMİZLEYİCİYE SPREY SIKIN Tüm elemana K&N hava filtresi temizleyiciyi bol miktarda püskürtün ve 10 dakika ıslanmasını sağlayın. Şekil #15 3.2.4 Krank Mili Havalandırma 4. TAVADA TEMİZLİK Büyük K&N elemanları yuvarlanıp, K&N hava filtresi temizleyicinin sığ tavasına batırılabilir. Hemen çıkarın ve yaklaşık 10 dakika ıslanmasını sağlayın. 3. TEMİZLİK İPUÇLARI Yalnızca K&N hava filtresi temizleyici kullanın. Benzinle temizlemeyin Buharla temizlemeyin Yakıcı temizlik solüsyonlarını kullanmayın. Sert deterjanlar kullanmayın. Yüksek basınçlı araba yıkama kullanmayın. Parça temizlik çözücüleri kullanmayın. Bu talimatlardan herhangi birine uyulmaması, pamuk filtre ortamında zararın yanı sıra, lastik uçlu kapakların büzülmesine ve sertleşmesine neden olabilir. 3.2.4.1 DP6H, DQ6H – Açık Krank Havalandırma (Şekil #16'ya başvurun) Mili Motor içinde oluşabilecek buharlar, sürekli, basınçlı havalandırma sistemiyle krank milinden ve dişli takımı bölmesinden çıkarılır. Motor krank mili bölmesinde hafif bir basınç korunur. Buharlar, supap kapağı havalandırma elemanına takılı havalandırma borusu aracılığıyla atılır. Bşv. Şekil #16. Sayfa 22 / 47 Şekil # 16 3.2.4.2 DR8H, DS0H ve DT2H – Krank Mili Havalandırma Sistemi Şekil #17C Krank mili havalandırma sistemi buharların (supap kapağı havalandırma elemanına takılı havalandırma borusu aracılığıyla atılan) yanma hava girişine devridaimine olanak tanır. Şekil 17A, 17B, 17C ve 17D'ye başvurun. Şekil #17D Şekil #17A- DR8H / DS0H modelleri Şekil #17E Şekil #17B – DR8H / DS0H modelleri Şekil #17F Sayfa 23 / 47 Motor Model Açık Krank Mili Havalandırma DP6H – tüm modeller DQ6H – tüm modeller DR8H – tüm modeller DS0H – tüm modeller DT2H-UFAA90 Standart Krank Mili Havalandırma Sistemi Standart Standart Standart Şekil #18A – DT2H Standart 3.2.5 Egzoz Sistemi Motor egzozuna aşırı geri basınç, hem motor performansını hem de ömrünü önemli ölçüde düşürebilir. Bundan dolayı, egzoz sisteminin uygun çapa sahip ve minimum bükülme miktarı içinde olabildiğince kısa olması önemlidir. Egzoz verileri için C133941 Teknik Kataloğundaki Kurulum ve Çalıştırma Verilerine başvurun. Şekil #18B – DP6H, DQ6H Egzoz sisteminin kurulumu şunlardan oluşmalıdır: Personelin sıcak yüzeylerden korunması. Motor egzoz çıkışında gerilimi önlemek ve titreşimi en aza indirgemek için yeterli destek. Su ve diğer yabancı maddelerin girmesine karşı koruma. Motor çalışırken, aşırı duman koşulları gibi çevresel tehlikelere karşı pompa odasının dışında egzoz borusu çıkışını inceleyin. Aşağıdakiler genel motor çalıştırma koşulları için kılavuz olarak kullanılabilir. 3.3.2 Motor Yağını Değiştirme 1) Isınana kadar motoru çalıştırın. 2) Motoru durdurun. Karter boşaltma tıpasını çıkarıp, yağlama yağını karterden boşaltın. Boşaltma tıpasını takıp, tıpayı 34 Nm (251lbf-ft) /3,5 kgf-m değerine sıkın. 3) Motoru, vana kapağındaki doldurma boğazından yağla doldurun. Yağın, onaylı sınıfa sahip yeni ve temiz bir yağlama yağıyla yağ çubuğunda FULL” (DOLU) işaretinde olduğunu kontrol edin. (bkz. Şekil 19D) 1) Mavi Duman – Olası motor yağı tüketimi. 2) Beyaz Duman – Silindirler içinde su, yakıt içinde su olasılığı veya dahili motor sorunu. 3.3 YAĞLAMA SİSTEMİ 3.3.1 Karter Yağını Kontrol Etme Motorda yağ çubuğunu kullanarak, Şekil #18A ve 18B'de gösterildiği gibi karter yağı düzeyini kontrol edin. Bu düzey, motor çalışmazken, her zaman Min. ve Max. yağ çubuğu işaretleri arasında olmalıdır. DT2H motorlarında, üzerindeki düzeyin doğru olması için yağ çubuğu ölçüm için çok yavaş biçimde tekrar sokulmalıdır. Sayfa 24 / 47 Şekil #19D 4) Ana pompa kontrol birimi seçiciyi "automatic" (otomatik) konumuna ve manüel çalıştırma kolunu AUTO-OFF (OTOMATİK KAPALI) konumuna getirerek üniteyi servis durumuna döndürün. 5) Kullanılmış yağı doğru şekilde atın. 7. Karterde yağlama yağı olduğundan emin olun. Turbo motorlarda, yağ basıncı elde edilene kadar motorun marş motorunu başlatmayacağından ve çalıştırmayacağından emin olun. 8. Aşırı krank/başlatma devre dışı bırakma talimatları için 3.5.5 kısmının alarm 5 bölümüne başvurun. Motoru çalıştırıp filtreden sızıntı olup olmadığını kontrol edin. Motor soğuduğunda, yağ çubuğundaki yağ düzeyini kontrol edip, gerekirse kartere daha fazla yağ koyun. 9. Ana pompa kontrol birimi seçiciyi "automatic" (otomatik) konumuna ve manüel çalıştırma kolunu AUTO-OFF (OTOMATİK KAPALI) konumuna getirerek üniteyi servis durumuna döndürün. 3.3.3 Yağ Filtresi Elemanını Değiştirme 1. Motoru kapatın. 2. Dökülen yağı tutmak için filtrenin altına bir tepsi koyun. Not: DT2H motorları, paralel, çift yönlü yağ filtreleriyle sağlanır. Her bir filtre, o vanayı kesmek için çift yönlü vana kullanılarak değiştirilir. Şekil 14'e başvurun. Şekil 14 – DT2H Şekil #19A – DP6H modelleri Cartridge Drain plug Eleman Boşaltma tıpası Şekil #19B – DQ6H modelleri Şekil 14 - DQ6H Not: DQ motorlarında, filtre kafasındaki boşaltma tıpasını gevşeterek filtreden yağı boşaltın. 3. Filtre kayışı ya da benzer bir aletle filtreyi çıkarın. Ardından filtreyi uygun şekilde atın (Bşv. Şekil #19A, #19B ve #19C). 4. Filtre kafasını temizleyin. 5. Temiz motor yağıyla filtre contasının üstünü yağlayın. 6. Yeni filtreyi takın ve conta yüzü O halkasının karşısında olana kadar sıkın. Filtre kayışıyla 3/4 – 1 çevrim daha döndürün. Şekil #19C – DR8H, DS0H, DT2H 3.3.4 Yağ Özellikleri Bu motora fabrikada yağ koyulur. Sayfa 25 / 47 Önemli: Yağ düzeyi, yağ çubuğundaki ekleme işaretinin ALTINDA olana kadar yağ eklemeyin. Tüm motor özellikleri: modelleri için kullanılacak yağ API Symbol: API SERVICE CH-4 SAE Viscosity Grade: 10W-10 API Classification: CH4 Note: ACEA-E2 or ACEA-E3 oils are also acceptable API Sembolü: API HİZMETİ CH-4 SAE Viskozite Sınıfı: 10W-10 API Sınıflandırma: CH4 Not: ACEA‐E2 ya da ACEA‐E3 yağları da kabul edilebilir Şekil #20 UYARI Pompa kurulumları için bir su ve antifriz solüsyonu gereklidir. Bu solüsyonu kurulum öncesinde karıştırmak gerekir. Bu, olası saf antifriz kimyasal tepkimelerin, yakabilecek şekilde ısıtıcı elemanlarını tıkamasını engeller. Her bir modelin uygun soğutma sistemi kapasiteleri için lütfen teknik veriler kısmına bakın. 3.4.3 Su 3.3.5 Yağ Kapasiteleri (Filtre Dahil) MOTOR MODEL DP6 – Tüm Modeller DQ6 – Tüm Modeller DR8 – Tüm Modeller DS0 – Tüm Modeller DT2 – Tüm Modeller Yeterli ısı aktarımı sağlama. Kavitasyon hasarından koruma sağlama. Soğutma sistemi içinde aşınmaya dayanıklı bir ortam sağlama. Soğutma sisteminde birikinti ya da tortu kalıntılarının oluşumunu önleme. Motor hortumu ve conta malzemeleriyle uyumlu olma. Yeterli donma ve taşma koruması sağlama. YAĞ KAPASİTESİ LİTRE 14 22 20 33 43 Su, soğutma sisteminde aşındırıcı bir ortam üretebilir ve mineral içerik, dahili soğutma yüzeylerinde birikinti oluşmasına izin verebilir. Bundan dolayı, aşınmayı, kavitasyonu ve birikintileri kontrol etmek için koruyucular eklenmelidir. Şekil #21 3.4 SOĞUTMA SİSTEMİ 3.4.1 Tasarlanan Motor Çalışma Sıcaklığı DP, DQ, DR, DS ve DT motorları, motor soğutucusu sıcaklığını önerilen çalıştırma kılavuzları içinde tutmak için ya bir ısı değiştirici ya da radyatörle sağlanır. DP, DQ, DR, DS ve DT motorları, 71ºC - 85º C arasında bir tasarlanmış çalışma sıcaklığına sahiptir. 96º C'de yüksek soğutucu sıcaklığı alarmını belirtmek için bir yüksek soğutucu sıcaklığı anahtarı sağlanır. 3.4.2 Motor Soğutucu Aşağıdaki bilgiler, uygun bir soğutucunun seçiminde Clarke Motoru kullanıcıları için kılavuz olarak sağlanmaktadır. Birikintilere, tortu kalıntılarına, aşınmaya ya da bunların bileşimlerine neden olabilen çözünmüş katı maddeleri meydana getiren maddeler arasında klorürler, sülfürler, magnezyum ve kalsiyum vardır. Klorürler ve/veya sülfürler aşınmayı hızlandırma eğilimindeyken, sertlik (geniş anlamda karbonatlar olarak sınıflandırılan magnezyum ve kalsiyum yüzdesi) birikintilere neden olur. Şekil #22'de belirtilen sınırlar içindeki su, uygun şekilde engellendiğinde motor soğutucu için yeterlidir. Deiyonize ya da saf su kullanımı tercih edilir. Malzemeler Klorür (Maks.) Sülfat (Maks.) Toplam Çözünmüş Katılar (Maks.) Toplam Sertlik (Maks.) Clarke motorlarında kullanılan su/etilen glikol/koruyucu soğutucu karışımı aşağıdaki temel gereklilikleri karşılamalıdır: Sayfa 26 / 47 Şekil #22 Milyon başına Parça 40 100 Galon başına Tanecik 2.5 5.8 340 20 170 10 3.4.4 Soğutucu Kapasiteleri Ya GM 6038-N formülü (GM1899-M performans) ya da ASTM D6210 gereklilikleri standardını karşılayan bir etilen glikol soğutucu (düşük silikat formülü) kullanın. %50 soğutucu su solüsyonu önerilir. Zayıf ısı aktarımı yeteneği, ters donma koruması ve olası silikat düşmesinden dolayı %70'in üzerinde konsantrasyon önerilmez. %30'un altındaki konsantrasyonlar, hafif donma, taşma ya da aşınma koruması sunar. ÖNEMLİ Kesinlikle otomotiv türü soğutucular kullanmayın (yalnızca ASTM D3306 ya da ASTM D4656 karşılayanlar gibi). Bu soğutucular, ağır iş dizel motorlarını korumak için doğru katkı maddelerini içermez. Genellikle yüksek silikat konsantrasyonları içerirler ve motora ya da soğutma sistemine zarar verebilirler. MOTOR MODEL Koruyucular normal çalışma boyunca azalır; orijinal dayanma düzeylerini korumak için soğutucuya ek koruyucular gerektiğince katılmalıdır. Uygun koruyucu konsantrasyonları için Şekil #24'e başvurun. Min. Maks. PPM PPM Boron (B) 1000 1500 Nitrit (NO2) 800 2400 Nitratlar (NO3) 1000 2000 Silikon (Si) 50 250 Fosfor (P) 300 500 PH 8.5 10.5 Şekil #24 Clarke motorlarda çözülebilir yağlar ya da kromat koruyucular kullanmayın. Zararlı etkiler meydana gelecektir. Koruyucu konsantrasyonlarını doğru şekilde kontrol etmek amacıyla yardım almak için yerel Servis/Bayi ile iletişime geçmeniz gerekebilir. Fabrika Soğutucu Analizi Kitinin parça numarasını öğrenmek için Parça Bilgileri Kısmına başvurun. Bu kit, motorun soğutucusunun koşullarını analiz etmek için düşük bir ücret karşılığında satın alınabilir. SOĞUTUCU KAPASİTESİ LİTRE 28 34 28 31 103 Maks. 92 Min. TÜM DP6H TÜM DQ6H TÜM DR8H TÜM DS0H TÜM DT2H önceden doldurulmuş bir doz kullanılmalıdır. Koruyucular kullanılmadığı sürece ciddi hasar meydana gelecektir. Daha yaygın aşınma koruyucuların bazıları borat, nitrat ve silikatlardır. 3.4.6 Motoru Doldurma Prosedürü Şekil #23 3.4.5 Soğutucu Koruyucular Uygun şekilde engellenmiş soğutucunun öneminin üzerinde çok durulamaz. Yetersiz koruyucuya sahip ya da hiç koruyucu olmayan bir soğutucu, pas, birikinti, tortu ve mineral birikimini davet eder. Bu birikintiler, soğutma sistemi verimliliğini ve koruma yeteneklerini oldukça düşürebilir. Önerilen tamamlayıcı soğutucu koruyucular, aşınma koruması, kavitasyon baskılama, pH kontrolü sağlayan ve birikintiyi önleyen kimyasal bileşenlerin bileşimidir. Bu koruyucular, sıvı paketler ya da antifrizin bütünleyici parçaları gibi çeşitli şekillerde mevcuttur. Soğutma sisteminin doldurulması sırasında hava cepleri oluşabilir. Sistem, hizmete alınmadan önce havadan arındırılmalıdır. Bu en iyi, önceden karıştırılmış solüsyonla doldurularak yapılır. Not: DT2H motorlarında, doldurma sırasında havalandırma sağlamak için, her turbonun üstündeki banjo bağlantılarında cıvataları gevşetmek önemlidir. İlk doldurma tamamlandığında, cıvatalar sıkıştırılmalı ve aşağıdaki kısmi doldurma talimatları izlenmelidir. Tüm Clarke motor sistemlerine tamamlayıcı koruyucuların eklenmesi zorunludur. İlk dolumda ve her servis aralığında kullanılan bakım dozunda Sayfa 27 / 47 ham su kullanan bir ara soğutucuya da (AS) sahiptir. Radyatör soğutmalı bir Clarke motora sahipseniz bu kısmı atlayabilirsiniz. Isı değiştirici soğutmalı dizel motorlar, belirli bir minimum ham su akışı miktarı sağlayarak motoru aşırı ısınmaktan korumak için yangın pompasının boşaltım tarafından temiz bir basınçlı su kaynağı gerektirir. 3.4.7.2 Soğutma Döngüsü Şekil #26, standart NFPA 20 soğutma döngüsü boru tesisatı düzenini göstermektedir. Soğutma döngüsü, motorun ya yangın pompası kontrol birimi ya da motor gösterge panelinden herhangi bir anda çalışması istendiğinde açılmak üzere güç verilen 12v veya 24v solenoid vanasına sahip (yalnızca HSC ve ES pompa uygulamaları) bir Otomatik akış hattından oluşur. Şekil #25A Dikkat: Soğutma sistemini aşırı doldurmayın. Basınçlı bir sistem, taşma olmadan ısı genleşme için boşluk gerektirir. 3.4.6.1 Kısmi Doldurma Basınç kapağını takın, motor boşluklarını havadan arındırmak için motoru başlatıp yaklaşık 5 dakika çalıştırın. Soğutucunun güvenli bir çalışma düzeyinde olduğunu doğrularken, basınç kapağını çıkarmadan önce motor sıcaklığının yaklaşık 49ºC ya da altına düşmesini beklemek iyi olur. Basınç kapağını çıkarın ve uygun düzeye kadar yeniden doldurun. Havadan arındırma işlemine devam etmek için motoru başlatıp, ya sıcaklık yaklaşık 71°-93° C'de dengelenene kadar ya da 25 dakika boyunca (hangisi uzunsa) çalıştırın. Bu ısınma işlemi sırasında, basınç kapağı konumuna takılı taşma borusundan soğutucu geldiğini görebilirsiniz. Motorun soğumasına izin verip, basınç kapağını çıkarın ve uygun düzeye kadar yeniden doldurun. Dikkat: Soğutucu normal çalışma sıcaklıklarındayken basınç kapağını çıkarmayın. Sıcak soğutucunun çıkmasından dolayı olası kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir. 3.4.7 Motor Isı Değiştiriciye Yeterli Ham Su Sağlama 3.4.7.1 Ham Su Sağlama Clarke dizel motor yangın pompası tahriklerinin çoğu ısı değiştirici soğutmalıdır ve bazı motorlar, giriş manifolduna girmeden önce havayı soğutmak için NOT: VT tipi pompa uygulamaları, Otomatik akış hattında bir solenoid vana gerektirmez. NOT: Mekanik Motor ve Alarm Kontrol Panosuyla (bkz. kısım 3.5.5), solenoid vanası motorun durmasından 15 saniye sonra açılacak ve 60 saniye boyunca açık kalacaktır. Bu, ham suyun ısı değiştirici boyunca akmasını ve motorda neden olunan ısı emme yükselişinin azalmasını sağlar. İkinci akış hattı Manüel geçiş hattı olarak adlandırılır ve herhangi bir nedenden dolayı motor aşırı ısınma belirtileri gösterirse herhangi bir anda açılabilir. Her hat takılı iki (çeyrek dönüş) kapama vanasına sahiptir ve kapama vanasının normal konumu, Otomatik akış hattında açık, Manüel geçiş akış hattında kapalı kalır. NOT: Motorun aşırı ısınması konusunda bazı endişeler olduğunda, özellikle acil bir durum varsa, her iki hattın da açılması kesinlikle sorun değildir. Manüel geçiş hattı yalnızca pompa odasındaki bir operatör tarafından açılabilir. Kapama vanalarının tümü, hangilerinin Normal Olarak Açık (Otomatik akış hattı) ve hangilerinin Normal Olarak Kapalı (Manüel geçiş akış hattı) olduğunu göstermek üzere tanımlanır. Kapama vanaları, basınç regülatörleri, filtreler ve solenoid vanasında bakım yapılması durumunda su basıncını ayrı tutmak için de kullanılır. Her akış hattında bir basınç regülatörü de vardır. Her bir basınç regülatörü, motor muhafazasının boru tarafını ve boru ısı değiştiriciyi (ya da AS) içeren aşağı akış boru tesisatını aşırı basınçtan korur ve ham su akış hızını kontrol eder. Basınç regülatörleri tipik Sayfa 28 / 47 olarak aşağı akış basıncını 60 psi (4 bar) değerine sınırlamak için ayarlanır. Motor ısı değiştiricinin (ya da AS) hemen yukarı akışında ve her basınç regülatörünün aşağı akışında bir basınç göstergesi vardır. Bu gösterge, ısı değiştirici (ya da AS) boyunca yeterli soğutma suyu akışıyla normal motor çalışması koşulları altında tipik olarak 20 psi (1,4 bar) altını göstermelidir. Not: Filtre bakımıyla ilgili olarak 3.4.7.5 kısmına bakın. Filtreler, ham su sağlamadan çöküntüyü gidermek için kullanılır. Bir filtre Otomatik akış hattında, diğeri de Manüel geçiş akış hattındadır. PRESSURE REGULATOR (QTY 2) SHUT‐OFF VALVE (QTY 4) EMERGENCY/OPEN NORMAL/CLOSED NORMAL/OPEN CAUTION: CLOSED/NON‐AUTOMATIC UNION/COUPLING (QTY 1) UNION (QTY 2) STRAINER (QTY 2) SOLENOID VALVE (QTY 1) PRESSURE GAUGE (QTY 1) SNUBBER‐MANUAL VALVE (QTY 1) INDICATING PLATE (QTY 2) STANDARD COOLING LOOP BASINÇ REGÜLATÖRÜ (MKT 2) KAPAMA VANASI (MKT 4) ACİL DURUM/AÇIK NORMAL/KAPALI NORMAL/AÇIK DİKKAT: KAPALI/OTOMATİK DEĞİL BİRLEŞTİRME/BAĞLANTI (MKT 1) BİRLEŞTİRME (MKT 2) FİLTRE (MKT 2) SOLENOID VANA (MKT 1) BASINÇ GÖSTERGESİ (MKT 1) FREN ÜNİTESİ‐MANÜEL VANA (MKT 1) GÖSTERGE PLAKASI (MKT 2) STANDART SOĞUTMA DÖNGÜSÜ Şekil #26 Sayfa 29 / 47 3.4.7.3 Ham Su Akış Hızını Ayarlama akış hızını ölçmeyi oldukça zorlaştırır. Bir emme haznesine boşaltırken, NFPA ek gereklilikler sağlar: Bu hattan uygun miktarda ham su akışı son derece önemlidir ve basınç göstergesi değeri, yeterli akış olduğunu belirtmek için yavaş hareket eder. Motor haftalık çalıştırıldığında, boru tesisatından bir zemin boşaltımına çıkan ham su akışı miktarı, azalmış görünüp görünmediğini doğrulamak için her zaman kontrol edilmelidir. Motorun ilk kez işletmeye alınması sırasında, soğutma döngüsünden geçen ham akış hızını doğru ayarlamak önemlidir. Her Clarke motor modeli, motorun temel çalıştırma koşullarını sağlayan bir Kurulum ve Çalıştırma (KÇ) Veri Sayfasına sahiptir ve çoğu değer, motor hızı temelinde verilir. Kendi Clarke modelinize yönelik veri sayfasını motorla birlikte verilen Teknik Katalogda bulacaksınız. Bu veri sayfası, uygun minimum ham su akışını ayarlamak için, işletmeye alma sırasında mevcut bulundurulmalıdır. Ham su sıcaklığını ölçmeniz, ardından da ölçülen ham su sıcaklığınızdaki önerilen minimum ham su akışına yönelik değeri KÇ Veri Sayfasında bulmanız gerekecektir. Yangın pompası akışı nominal akışın %150'si ve Otomatik akış hattı açıkken, basınç regülatörünün üstündeki ayarlama vidasını kullanarak minimum akışı ayarlayın. NOT: Akışı artırmak için ayarlama vidasını saat yönünde, azaltmak için de saat yönünün tersinde döndürün. Makul ölçüde doğru bir akış hızı değeri oluşturmak için, ısı değiştiriciden gelen ve zemin boşaltımına giden akışı belirli bir süre boyunca yakalamanız gerekecektir. Belirli hacme sahip bir kap ya da kova kullanarak, kabı doldurmak için gereken süreyi kaydedin ve KÇ veri sayfasında sağlanan gpm ya da L/dk değeriyle karşılaştırın. MAKSİMUM POMPA YÜKÜNDE UYGUN MOTOR SOĞUTMA İÇİN BU ÖNEMLİDİR! Otomatik akış hattında basınç regülatörünü ayarladıktan sonra, Manüel geçiş hattı vanalarını açıp, Otomatik akış hattı vanalarını kapatın ve Manüel geçiş hattındaki basınç regülatöründen geçen akış hızını ayarlamak için yukarıdaki işlemi tekrarlayın. Bu tamamlandığında, koşulları normale döndürmek için Manüel geçiş vanalarını kapatıp, Otomatik akış hattı vanalarını açın. 1) Boşaltma (atık çıkışı) boru tesisatına takılı bir görsel akış göstergesi ve sıcaklık göstergesi. 2) Atık çıkışı boru tesisatı 4,6 metreden uzun olduğunda ve/veya çıkış boşaltımları ısı değiştiriciden 1,2 metre daha yüksek olduğunda, boru boyutu en az bir boyut artırılır. 3) Doğru akış hızı elde edildiğinde, ısı değiştiriciye giriş basıncının (ya da AS) 60 psi (4 bar) değerini aşmadığını doğrulayın. Bu tür bir kurulumunuz varsa, yangın pompası %150 akışta motoru bir süre boyunca çalıştırmanız ve görsel akış göstergesinin su akışını gösterdiğini, sıcaklık artışının aşırı olmadığını (genellikle ortam ham su sıcaklığı üzerinde 4,5 C'den fazla değil) ve motorun hiçbir aşırı ısınma belirtisi göstermediğini onaylamanız önerilir. 3.4.7.5 Ham Su Kalitesi, Filtreler ve Isı Değiştiricinin (ya da AS) Bozulması Zaman içinde, ısı değiştirici (ya da AS) tıkanmaya ve kirlenmeye başladıkça, bu basınç yükselecek ve akış, ısı değiştiricinin (ya da AS) değiştirilmesinin gerekli olabileceği anlamına gelecek şekilde azalacaktır. Bu filtreleri temiz tutmanın ne kadar önemli olduğu yeterince vurgulanamaz: Çoğu motor arızaları, tıkalı soğutma döngüsü filtrelerinden dolayı meydana gelir! Filtre gittikçe daha fazla döküntü topladığından (içinden geçemeyecek) ham su sağlama içinde döküntüler (yaprak, taş, vb.) olursa, akış hızı, motorun, motor ısınmasına ve oldukça ciddi motor arızasına yol açacak şekilde yeterli soğutma suyu akışı sıkıntısı çekmesiyle sonuçlanacak ölçüde azalmaya devam edecektir. Bu meydana geldiğinde yangın korumanız yoktur! Clarke, motoru ilk işletmeye alma sonrasında ve ayrıca motor/yangın pompası setinin her haftalık çalıştırılması öncesinde filtrelerin çıkarılıp temizlenmesini ve ardından motorun başlatılmasından önce tekrar takılmasını önerir. 3.4.7.6 Geri Akış Engelleyiciler 3.4.7.4 Ham Su Çıkışı NOT: NFPA 20, ısı değiştirici çıkışı akışının bir emme haznesine döndürülmesine olanak tanır. Bu, NFPA20, yerel yasaca gerektirildiği şekliyle, soğutma döngüsünün Otomatik ve Manüel akış hattında geri akış engelleyicilerinin kullanımına Sayfa 30 / 47 Soğutma sistemi akış yolu şemaları konusunda, DP6H ve DQ6H motor modelleri için Şekil #35E'ye, DT2H motor modelleri için #35F'ye başvurun. olanak tanır. Belirli bir uygulama bilgisi için fabrikayla iletişime geçin. 3.4.7.7 Ham Su Çıkış Sıcaklığı Belirli yerel yasalar, ya sıcaklığından ya da artık tehlikeli atık olarak düşünüldüğünden, motor ısı değiştiriciden atık su çıkışının boşaltılmasına olanak tanımayabilir. Atık su boşaltımıyla ilgili yerel yasaları her zaman kontrol etmeniz önerilir. 3.4.8 Motor soğutma sisteminin akış yolları Motor soğutucu, ısı değiştiricinin (ya da radyatörün) muhafaza tarafı, motor soğutucu pompası, yağ soğutucu, motor bloğu ve silindir kafası, soğutma suyu ısıtıcı, termostat ve genleşme tankı boyunca akar. DT2H motoru modellerinde, akış, turbo ve egzoz manifoldlarını da soğutur. Isı değiştirici donanımlı motorlarda, ham soğutma suyu, varsa ara soğutucunun boru tarafı ve ısı değiştiricinin boru tarafı boyunca akar. Raw Cooling Water Inlet (from fire pump and cooling loop) Charge Air Cooler (if equipped) Raw Cooling Water Outlet Thermostat Heat Exchanger Engine Coolant Pump Expansion Tank Thermostat By-pass tube Engine Cylinder Head Engine Block Oil Cooler Jacket Water Heater Ham Soğutma Suyu Girişi (yangın pompası ve soğutma döngüsünden) Ara Soğutucu (takılıysa) Ham Soğutma Suyu Çıkışı Termostat Isı Değiştirici Motor Soğutucu Pompası Genleşme Tankı Termostat Geçiş Borusu Motor Silindir Kafası Motor Bloğu Yağ Soğutucu Motor Soğutma Suyu Isıtıcı Sayfa 31 / 47 Şekil #26A – DP6H ve DQ6H motor modelleri Raw Cooling Water Inlet (from fire pump and cooling loop) Charge Air Cooler (if equipped) Raw Cooling Water Outlet Thermostat Heat Exchanger Engine Coolant Pump Expansion Tank Coolant Recovery Tank (JU4H/JU6H engines, UK built only) Thermostat By-pass tube Engine Cylinder Head Engine Block Oil Cooler Jacket Water Heater Ham Soğutma Suyu Girişi (yangın pompası ve soğutma döngüsünden) Ara Soğutucu (takılıysa) Ham Soğutma Suyu Çıkışı Termostat Isı Değiştirici Motor Soğutucu Pompası Genleşme Tankı Soğutucu Geri Kazanım Tankı (JU4H/JU6H motorlar, yalnızca İngiltere yapılı) Termostat Geçiş Borusu Motor Silindir Kafası Motor Bloğu Yağ Soğutucu Motor Soğutma Suyu Isıtıcı Şekil #26B – DR8H ve DS0H motor modelleri Sayfa 32 / 47 Raw Cooling Water Inlet (from fire pump and cooling loop) Charge Air Cooler (if equipped) Raw Cooling Water Outlet Thermostat Heat Exchanger Engine Coolant Pump Expansion Tank Thermostat By-pass tube Engine Cylinder Head Engine Block Oil Cooler Jacket Water Heater Left Turbocharger Right Turbocharger Left Exhaust Manifold Right Exhaust Manifold Ham Soğutma Suyu Girişi (yangın pompası ve soğutma döngüsünden) Ara Soğutucu (takılıysa) Ham Soğutma Suyu Çıkışı Termostat Isı Değiştirici Motor Soğutucu Pompası Genleşme Tankı Termostat Geçiş Borusu Motor Silindir Kafası Motor Bloğu Yağ Soğutucu Motor Soğutma Suyu Isıtıcı Sol Turbo Sağ Turbo Sol Egzoz Manifoldu Sağ Egzoz Manifoldu Şekil #26C – DT2H motor modelleri 3.5 yeterince gerginleştirilmelidir. Şekil #28A,28B, 28C, 28D'ye başvurun. ELEKTRİK SİSTEMİ 3.5.1 Kablo Bağlantı Sistemi Şemaları (Yalnızca Motor Gösterge Paneliyle) Başvuru Çalıştırm Çizim Açıklama (DC Belgesi a/Durdur No. Gerilimi) ma Solenoidi Mekanik Bkz. C133941 Motorlar NFPATeknik ETS = 20 ve UL/FM motor gösterge C071842 Kataloğu Durma paneli (Mekanik İçin Güç (NL Modelleri Motorlar) Verilmiş İsteğe Bağlı) Çizim No. C07651 C071613 3.5.2 Açıklama (AC Gerilimi) DP, DQ, DR, DS – NFPA-20 ve UL/FM Motor Soğutma Suyu Isıtıcı DT2H - NFPA-20 ve UL/FM Motor Soğutma Suyu Isıtıcı Şekil #27 Şekil #28A – DP6H Başvuru Belgesi Bkz. C133941 Teknik Kataloğu Bkz. C133941 Teknik Kataloğu Şekil #28B – DQ6H Tahrik Kayışı Gerginliğini Kontrol Etme ve Ayarlama Hem motor su pompasının hem de akü şarj dinamosunun (takılı olduğunda) verimli biçimde çalışmasını sağlamak için tüm tahrik kayışları B Sayfa 33 / 47 Şekil #28C – DR8H / DS0H B Aşırı Hız Kapanma: 2112 RPM (1760 RPM değerinin %120'si) Doğrulama Kapanma: 1410 RPM (2112 RPM değerinin %67'si) DİKKAT-Aşırı hızın doğrulanmasından sonra, OVERSPEED RESET (AŞIRI HIZ SIFIRLAMA) anahtarını iki (2) saniye boyunca kaldırın ve motorla hız anahtarını tekrar normal çalışmaya getirmek için ana pompa kontrol birimini sıfırlayın. Şekil #28D – DT2H B Kayış Gerginliğini ayarlamak için: Kayış gerginliğini kontrol edin. - Ok 10-15 mm olmalıdır. Su pompası tahrik kayışlarının gerginliğini artırmak için: - Dinamo ya da kayış gergisi A ve B bağlantı cıvatalarını gevşetin. - Uygun kayış gerginliğini ayarlayın. - A ve B cıvatalarını sıkın. 3.5.3 Hız Anahtarı (sağlandığında) Motorun aşırı hızlanması durumunda, hız anahtarı ana pompa kontrol birimine sinyal verir ve motor kapanmasını da etkiler. OVERSPEED RESET (AŞIRI HIZ SIFIRLAMA) (Şekil # 9) anahtarı gösterge panelinde mevcuttur. Aşırı hız meydana gelmesi durumunda, nedeni araştırın ve motoru tekrar hizmete almadan önce gerekli düzeltmeleri yapın. OVERSPEED RESET anahtarı, sıfırlamak için iki (2) saniye boyunca elle kaldırılmalıdır. NOT: Yeniden başlatmaya olanak tanımak için bu sıfırlama işlemi tamamlanmalıdır. Tamamlanmazsa, motor, ana pompa kontrol birimi aracılığıyla ya da elle başlatılamayacaktır. AŞIRI HIZ DOĞRULAMA OVERSPEED VERIFICATION (AŞIRI HIZ DOĞRULAMA) anahtarını "yukarı" konumda tutun. Bu, ana pompa kontrol birimine bir aşırı hız sinyali ve ayarlı aşırı hız RPM değerinin %67'sinde motor kapanması sağlayacaktır. Motoru ana pompa kontrol birimi aracılığıyla başlatın; hız anahtarı, bir aşırı hız sinyali üretecek ve hem motor hem de pompayı korumak üzere kapatacaktır. ÖRNEK Nominal Hız: 1760 RPM Seri sınıfı motorlar için aşırı hız ayarının yapılması konusunda, www.clarkefire.com web sitesinde, Mühendislik Teknik Bülteni – ETB003, parça numarası C133407 kısmına başvurun. 3.5.4 Manyetik Besleme (sağlandığında) Volan muhafazasına monte edilmiş bir manyetik besleme, takometre aşırı hız anahtarı ve/veya ana pompa kontrol birimi için giriş sinyali sağlar. Volan dişlisinin üstüyle manyetik beslemenin arasında yaklaşık 0,08 cm hava boşluğu olmalıdır. Bir diş manyetik besleme deliğinde ortalanmış olarak, beslemeyi çark dişine dokunana kadar geçirip, ardından 1/2 dönüş geri çıkarın. Beslemeyi yerinde tutarken sıkıştırma somununu sıkın. Kablo demetini tekrar bağlayın. Motor nominal hızda çalışırken, manyetik beslemedeki çıkış gerilimi 7 VAC(rms) – 14 VAC(rms) arasında olmalıdır. 3.5.5 Mekanik Motor Kontrol ve Alarm Panosu (MMKAP) Hız Anahtarı Sorun Giderme Bu motor, motor alarm devrelerinde motor sensörü hatalı çalışmalarını ve/veya aşırı elektrik akımlarını algılama ve yanıp sönen durum lambaları aracılığıyla kullanıcıyı uyarma becerilerine sahip bir hız anahtarıyla donatılmıştır. Yanıp sönen bu durum bildirimi, Clarke gösterge panosunun dışındaki kırmızı “OVERSPEED SHUTDOWN” (AŞIRI HIZ KAPANMA) lambası (Şekil #29) ve Clarke gösterge panosunun içindeki hız anahtarının ortasında bulunan kırmızı LED (Şekil #30) ile yapılır. Yanıp sönen bu durum lambalarına ek olarak, motor odası dışındaki kullanıcıyı uyarma yolu olarak, motor/yangın pompası kontrol birimi ara bağlantı devresi #312 aracılığıyla bir “Düşük Motor Soğutucu Sıcaklığı Alarmı” gönderilir. Not: Motora akü gücü ilk kez uygulanırken veya aşırı hız sıfırlama anahtarı etkinleştirilirken, OVERSPEED SHUTDOWN (AŞIRI HIZ KAPANMA) Sayfa 34 / 47 lambası ve kırmızı LED defalarca yanıp sönecektir. Bu bir “İLKLENDİRME DÜZENİDİR” ve normaldir. Bu, izleyen sorun giderme kısmında anılacaktır. Düzeltici işlemler: Hangisinin aşırı akım yükü içerdiğini belirlemek için yukarıdaki devrelerin her birini kontrol edin. Devrelerin aşırı yükü bir kez düzeltildiğinde: Clarke gösterge panelinde, “OVERSPEED RESET” (AŞIRI HIZ SIFIRLAMA) anahtarını iki (2) saniye boyunca çalıştırıp bırakın (Şekil #31). Şekil #29 Şekil #31 “İLKLENDİRME DÜZENİ yanıp sönecektir. Bu normaldir. Sürekli iki (2) yanıp sönme dizisi bu noktada kapanmalıdır. Üç (3) yanıp sönme – Motor Soğutucu Sıcaklığı Sensörü hatalı çalışması: Durum lambaları, Clarke gösterge panosunda sürekli olarak üç kez yanıp sönecek ve #312 devresi aracılığıyla "Düşük Motor Soğutucu Sıcaklığı" alarmı yangın pompası kontrol birimine gönderilecektir. Şekil #30 – MMKAP hız anahtarı Hatalı Çalışma Sorunlarını Giderme Listesi İki (2) yanıp sönme – Alarm Devrelerinde Elektrik Akımı 10 Amperi Aşıyor: Durum lambaları, Clarke gösterge panosunda sürekli olarak iki kez yanıp sönecek ve #312 devresi aracılığıyla "Düşük Motor Soğutucu Sıcaklığı" alarmı yangın pompası kontrol birimine gönderilecektir. Neden: Bir veya daha fazla motor/yangın pompası kontrol birimi ara bağlantı devresindeki elektrik akımı 10 amperi aşar. Motor çalışma alarmı (#2) Motor aşırı hız alarmı (#3) Motor düşük yağ basıncı alarmı (#4) Motor yüksek soğutucu sıcaklığı alarmı (#5) Motor düşük soğutucu sıcaklığı alarmı Neden: Motor soğutucu sıcaklığı sensörü devresi açık ya da kısa devre yapmış. Düzeltici işlemler: Motor soğutucu sıcaklığı sensöründeki kablo bağlantı tesisatı ve bağlantı fişinin sağlam olduğunu doğrulayın. Sensör, DP6H ve DQ6H motor modellerinde motorun üstünde (Şekil #32A), DR8H ve DS0H modellerinde silindir kafasının yakınında motorun önünde ve DT2H motor modellerinde motor ısı değiştiricinin arkasında (Şekil #32B) bulunur. (#312) Sayfa 35 / 47 "Düşük Motor Soğutucu Sıcaklığı" alarmı yangın pompası kontrol birimine gönderilecektir. Neden: Yağ basıncı anahtarı ya da manyetik besleme arızası. Düzeltici işlemler: Yağ Basıncı anahtarı kontrolü Motor yağ basıncı anahtarındaki kablo bağlantı tesisatını ve konektörü doğrulayın. Basınç anahtarı, gösterildiği gibi DP6H ve DQ6H motor modellerinde (Şekil #33A) volan muhafazasının yanında motorun sağ tarafında, DR8H, DS0H ve DT2H motor modellerinde yağ filtrelerinin yakınında bulunur. (Şekil #33B ve #34). Şekil #32A – DP6H ve DQ6H motor modelleri Motor kapalıyken, yağ basıncı anahtarındaki iki terminal arasında sürekliliği kontrol edin. Not: Bu işlemi yaparken kabloların bağlantısını kesmeyin. Şekil #32B – DR8H ve DS0H modelleri Şekil #33A – DP6H ve DQ6H motor modelleri Şekil #32C – DT2H motor modelleri Clarke gösterge panelinde, “OVERSPEED RESET” (AŞIRI HIZ SIFIRLAMA) anahtarını dört (4) saniye boyunca çalıştırıp bırakın. (Şekil #31'e başvurun.) “İLKLENDİRME DÜZENİ” yanıp sönecektir. Bu normaldir. Sürekli üç (3) yanıp sönme dizisi bu noktada kapanmalıdır. Sorun devam ederse, motor soğutucu sıcaklığı termistörünü değiştirin. Gösterge panelinde beş (5) yanıp sönme – Yağ basıncı anahtarı ya da Motor hızı sensörü (manyetik besleme) hatalı çalışması: Durum lambaları, Clarke gösterge panosunda sürekli olarak beş kez yanıp sönecek ve #312 devresi aracılığıyla Sayfa 36 / 47 Şekil #33B – DT2H motor modelleri Manyetik besleme bir kez yeniden konumlandırıldığında: Clarke gösterge panelinde, “OVERSPEED RESET” (AŞIRI HIZ SIFIRLAMA) anahtarını iki (2) saniye boyunca çalıştırıp bırakın. (Şekil #9'a başvurun.) “İLKLENDİRME DÜZENİ” yanıp sönecektir. Bu normaldir. Sürekli beş (5) yanıp sönme dizisi bu noktada kapanmalıdır. Sorun devam ederse, motor hız sensörünü (manyetik besleme) değiştirin. Şekil #34- DT2H motor modelleri 3.5.6 POMPA KONTROL BİRİMİ ALARMLARININ ALAN BENZETİMİ Devre açıksa, yağ basıncı anahtarını değiştirin. Yeni anahtar takıldığında: Clarke gösterge panelinde, “OVERSPEED RESET” (AŞIRI HIZ SIFIRLAMA) anahtarını iki (2) saniye boyunca çalıştırıp bırakın. (Şekil #9'a başvurun.) (5) pompa kontrol birimi alarmlarının alan benzetimi “İLKLENDİRME DÜZENİ” yanıp sönecektir. Bu normaldir. Sürekli beş (5) yanıp sönme dizisi bu noktada kapanmalıdır. Devre kapalıysa, yağ basıncı anahtarı hasarlı değildir ve beklendiği gibi normal biçimde çalışıyordur. Aşağıdaki motor hızı sensörü kontrolüyle devam edin. Motor hızı sensörü (manyetik besleme) kontrolü Motor hızı sensöründeki kablo bağlantı tesisatı ve konektörün sağlam olduğunu doğrulayın. Manyetik besleme, volan muhafazasında motorun sağ tarafında bulunur. (Şekil #35) • Alarm 2: Düşük Yağ Basıncı: DP, DQ, DR, DS: Motor çalışıyorken, terminalde motora monteli yağ basıncı anahtarını "WK"'dan "GROUND"'a atlatın. Yalnızca DT: Motor çalışıyorken, motora monteli Düşük Yağ Basıncı anahtarı (konum için bkz. Şekil #33A, 33B, 34). 15 saniye beklediğinizde kontrol birimi alarmı etkinleşecektir. • Alarm 1: Aşırı Hız Kapanma: 3.5.3 kısmına göre aşırı hız doğrulama adımlarını izleyin. • Alarm 3: Yüksek Motor Soğutucu Sıcaklığı: Motor çalışıyorken, Yüksek Motor Soğutucu Sıcaklığı DIP anahtarını "ON" (AÇIK) konumuna ayarlayın (bkz. Şekil #36). İnce gaga ya da küçük tornavida kullanarak, beyaz sürgüyü sola kaydırın. 30 saniye beklediğinizde kontrol birimi alarmı etkinleşecektir. Benzetim tamamlandığında, beyaz DIP anahtarı sürgüsünü “OFF” (KAPALI) konumuna (sağa) ayarlayın. • Alarm 4: Düşük Motor Soğutucu Sıcaklığı: Motor çalışıyorken, Düşük Motor Soğutucu Sıcaklığı DIP anahtarını "ON" (AÇIK) konumuna ayarlayın (bkz. Şekil #36). İnce gaga ya da küçük tornavida kullanarak, beyaz sürgüyü sağa kaydırın. Kontrol birimi alarmı hemen etkinleşecektir. Benzetim tamamlandığında, beyaz DIP anahtarı sürgüsünü “OFF” (KAPALI) konumuna (sola) ayarlayın. Şekil #35 Motor çalışıyorken, takometrenin normal şekilde işlev gördüğünü doğrulayın. Takometre işlev görmüyorsa, manyetik beslemeyi doğru şekilde yeniden konumlandırmak için Motor Operatörü Kılavuzunun 3.5.4 kısmına başvurun. • Alarm 5: Aşırı Krank: Motorun, döngü-krank testi sırasında başlamasını önlemek için manüel durdurma bastırmayı (ETS Regülatör Solenoid) kullanın. Başlamasını önlemek için motora olan yakıt sağlamayı KESİNLİKLE kapatmayın. Sayfa 37 / 47 Yakıt sağlamayı kapatmak yakıt sisteminde bir hava kilidi durumuna ve muhtemelen yakıt sistemi bileşeni hasarına neden olacaktır. ALAN AYARI HIZ: RPM BEYGİR GÜCÜ: HP AŞIRI HIZ %67 DOĞRULAMA AYAR NOKTASI: RPM Şekil #38A Low Coolant Temperature Simulation switch OFF ON High Coolant Temperature Simulation switch Düşük Soğutucu Sıcaklığı Benzetimi anahtarı KAPALI AÇIK Yüksek Soğutucu Sıcaklığı Benzetimi anahtarı Şekil #36 3.6 MOTOR HIZI AYARI Şekil #37B – DP6H modelleri Bir mekanik regülatör motor hızını kontrol eder. Regülatör, yakıt enjeksiyon pompasına entegredir. Tüm regülatörler, Clarke'tan çıkışta isim plakasındaki nominal hıza ya da izin verilen maksimum pompa yüküne ayarlanır. Başlangıç Muayenesi sırasında veya yenilenmiş üniteler hizmete alınırken bazı küçük hız ayarları gerekebilir. Bu ayarlamanın, yetkili Servis temsilcisi tarafından yapılması önerilir. Motorun hızını ayarlamak için: A. Bu kılavuzdaki "Motoru Başlatmak İçin" prosedürünü izleyerek motoru başlatın. B. Motorun ısınmasını sağlayın. Sıkıştırma somunlarını gevşetin (Şekil #37B, C, D). C. Gösterge panelini gözlerken, istenen hız elde edilene kadar, uzun ayarlayıcıyı RPM değerini azaltmak için saat yönünde, artırmak için saat yönünün tersinde döndürün. Bşv. Şekil #37B, C, D. D. Bir anahtarla uzun ayarlayıcıyı sıkıca tutarken sıkıştırma somununu sıkın. E. Bu kılavuzdaki "Motoru Durdurmak İçin" prosedürünü izleyerek motoru durdurun. Motor aralık sınıfı için tasarlanmış ve test edilmişse, “FIELD SETTING” başlıklı metal etiketi, ayarlanan son hız, beygir gücü, %67 aşırı hız doğrulama ayarıyla damgalayın ve motorun yanında tutun. Şekil #38A'ya başvurun. Şekil #37C – DQ6H modelleri Şekil #37D- DT2H modelleri 4.0 BAKIM PROGRAMI 4.1 PERİYODİK BAKIM Sayfa 38 / 47 NOT: Aşağıdaki Periyodik Bakım programı, ayda 2 saati aşmayan motor kullanım oranını temel alır. UL/FM motor modelleri için NFPA25'e de başvurun. GÖSTERGE: Kontrol Edin Temizleyin Değiştirin o Yağlayın HAFTALIK Hava Temizleyici Akü Soğutucu Hortumları Soğutucu Düzeyleri Soğutma Suyu Solenoid Vanası Egzoz Sistemi Yakıt Tankı Genel Muayene Regülatör Çalıştırma-Durdurma Kontrolü Motor Soğutma Suyu Isıtıcı Yağlama Yağı Düzeyi Çalışma Göstergeleri Suyu Yakıt Filtresinden Çıkarma Motoru Çalıştırma Uyarı Işığı Radyatör Peteği Birikintisi HER 6 AYDA BİR Aküler Akü Şarj Dinamosu Kayışlar Soğutma Suyu Filtreleri Tahrik Mili U Bağlantıları Yakıt Hatları HER 1 YILDA BİR Hava Temizleyici Soğutucu Koruyucu Krank Mili Havalandırma Sistemi o Tahrik Mili U Bağlantıları Yakıt ve Yağ Filtreleri Isı Değiştirici Elektrodu Yağlama Yağı Bağlantı Yalıtıcılar Kablo Bağlantı Sistemi HER 2 YILDA BİR Hava Temizleyici Aküler Kayışlar Soğutucu Hortumları Soğutucu Termostat ÖNEMLİ: Motorda servis işlemi sırasında ana pompa kontrol birimini “OFF” (KAPALI) konumuna ayarlayın. Ana pompa kontrol birimini "OFF" (KAPALI) konumuna döndürmeden önce, ilgili tüm bölümlerin, normal bakım ya da teste yönelik olarak yangın koruma ekipmanlarının geçici olarak kesintiye uğrayacağı konusunda uyarılacağını doğrulamak için bakım ve güvenlik şeflerini kontrol edin. Ayrıca, ana pompa kontrol biriminin merkeze sessiz alarmla bağlı olması durumunda yerel itfaiyeyi de uyarın. Servis işlemi tamamlandığında, ana pompa kontrol birimi seçiciyi ve motordaki mod seçiciyi "Automatic" (Otomatik) konumuna geri getirin. İlgili personeli, motorun "Automatic" (Otomatik) durumuna döndürüldüğü konusunda bilgilendirin. 5.0 SORUN GİDERME Clarke Servisine ya da Fabrikaya danışın. Servis konumları web sitemizden bulunabilir: www.clarkefire.com. "OVERSPEED SHUTDOWN" (AŞIRI HIZ KAPANMA) lambasının yanıp sönmesiyle ilgili sorun giderme için 3.5.5 kısmına bakın. 6.0 PARÇA BİLGİLERİ 6.1 YEDEK PARÇALAR Tüm motor bileşenlerinin en iyi şekilde çalışmasını ve verimliliğini sağlamak için her zaman orijinal Clarke yedek parçalarını kullanın. Siparişlerde şunlar belirtilmelidir: Motor Model Numarası - Motor Genele bakın Motor Seri Numarası - Özelliği Parça Numaraları 6.2 Motor Bakımı Parça Listesi kısmına ya da C133941 Teknik Kataloğundaki Parça Gösterimi kısmına başvurun. Yedek parçalar için iletişim numaraları: • www.clarkefire.com • Telefon ABD: (513) 771-2200 Dahili 427 (ABD içinden arama) • Telefon İngiltere: (44) 1236 429946 (ABD dışından arama) • Faks ABD: (513) 771-5375 (ABD içinden arama) • Faks İngiltere: (44) 1236 427274 (ABD dışından arama) • E-Posta ABD: [email protected] • E-Posta İngiltere: [email protected] 6.2 MOTOR BAKIMI PARÇA LİSTESİ Sayfa 39 / 47 Bu kılavuzun sonundaki Ek "A" kısmına başvurun. MOTOR MODELİ Hava Filtresi Servis Kiti Hava Filtresi Yağı Tümü 99-55050 C121157 Şekil #39 7.0 DESTEK Clarke Servisine ya da Fabrikaya danışın. Servis konumları web sitemizden bulunabilir: www.clarkefire.com. 8.0 GARANTİ TEDARİKÇİNİN bu garanti altındaki yükümlülüğü, ürünlerin malzeme ya da işçilik kusurlarına yönelik TEDARİKÇİNİN TÜM DİĞER YÜKÜMLÜLÜKLERİ ve ALICININ İŞBURADA FERAGAT ETTİĞİ DİĞER TÜM DOĞRUDAN YA DA DOLAYLI, yasal veya genel hukuki GARANTİLERİN YERİNE GEÇECEKTİR. TEDARİKÇİ hiçbir durumda Ürünler ya da Son Ürünlerle ilgili bağlı ya da dolaylı hasarlardan sorumlu olmayacaktır. TAZMİN ETME 8.1 GENEL GARANTİ BİLDİRİMİ Clarke motorlarının memnun edici performansı ve Clarke motorlarının sahiplerinin/operatörlerinin iyi niyeti, Motor Üreticisi, Motor Servisi ve Clarke için birincil öneme sahiptir. Hepsi, tüm yangın pompası ve püskürtücü sisteminin son kurulumundan sonra bu ürünlerin desteğini sağlar. Garanti sorumluluğu, dünya çapında hem Clarke hem de Doosan servis kuruluşlarını içerir. Motor Üreticisi (Doosan) temel motor bileşenleri için garanti sağlar ve Clarke, NFPA-20 özelliklerini ve FM/UL sertifikasyon gerekliliklerini karşılamak için eklenen aksesuarlarda garanti verir. 8.2 CLARKE GARANTİSİ Clarke garantili tüm bileşenler, yangın pompası sisteminin başlatılma tarihinden itibaren 24 aylık garanti süresine sahiptir. Garanti kapsamı, parça değişimini ve kurulum için makul işçilik ücretini içerir. Hatalı motor kurulumu, nakliye hasarı ya da hatalı kullanımdan kaynaklı bileşen arızaları bu garanti altında kapsanmaz. Ek garanti ayrıntıları için, izleyen sayfadaki “Doosan Yeni Motor Garantisi” özel garanti bildirimine bakın. Ayrıca, sorularınız varsa veya ek bilgi gerekiyorsa, doğrudan Clarke ile iletişime geçin. Clarke, bu garantiyle kapsanan hatalı çalışmanın ya da arızanın sonucu olarak sahibinin maruz kaldığı arızi ya da bağlı maliyetlerden, hasar veya giderlerden sorumlu değildir. 8.3 DOOSAN GARANTİSİ GARANTİ POLİTİKASI Bu Sözleşmedeki diğer hükümlere karşın, ALICI, TEDARİKÇİ ve bağlı ortaklıklarını tazmin edecek ve her türlü mülk kaybı ya da hasarıyla ilgili tüm talepler, hasarlar, maliyetler ve giderlerden ve her türlü kullanım, diğer makinelere/sistemlere uygulama ve Ürünlerin satışından kaynaklanan ya da bunlara atfolunabilir herhangi bir şahsın yaralanması ya da ölümünden sorumlu tutmayacaktır. ÜÇÜNCÜ TARAF HAKLARI TEDARİKÇİ hiçbir durumda Ürünlerin herhangi bir kullanımının, diğer makinelere/sistemlere uygulanmasının ya da satışının herhangi bir üçüncü taraf hakkının ihlalinden muaf olduğunu garanti etmez. ALICI, TEDARİKÇİ ve bağlı ortaklarını, Ürünlerin ALICI tarafından kullanımıyla, diğer makinelere/sistemlerine uygulanmasıyla bağlantılı herhangi bir üçüncü taraf haklarının ihlali için tazmin edecek ve TEDARİKÇİ ya da ALICIYA karşı tüm talepler ya da eylemlerden sorumlu tutmayacaktır. MOTOR SINIFI TANIMI Belirli bir uygulamada en uygun performansı sağlamak için uygun motor sınıfını seçmek önemlidir. Bu Maddedeki sınıflar, uygulamalardaki DOOSAN Yangın pompası motoru kılavuzlarını gösterir. YANGIN POMPASI GÜÇ SINIFI POMPA GÜCÜ Sınıfı, kamusal güç kesintisi sırasında acil durum gücü sağlama için geçerlidir. Bu sınıf için HİÇBİR AŞIRI YÜK kapasitesi mevcut değildir. Bir motor hiçbir koşulda Yangın POMPASI Sayfa 40 / 47 GÜCÜ sınıfında çalıştırılmaz. kamu hizmetiyle paralel Bu sınıf, güvenilir kamusal gücün mevcut olduğu yerde uygulanmalıdır. Yangın Pompası sınıfı bir motor, maksimum %70 ortalama yük katsayısı ve yılda 200 saat çalışma için boyutlandırılmalıdır. Asıl ortalama güç çıkışı belirlenirken, Yangın POMPASI GÜCÜNÜN %30'undan az güç %30 olarak alınacak ve duraklamada geçen süre sayılmayacaktır. (4) Yangın Pompası sınıfları, gerçek acil durum güç kesintileri dışında kesinlikle uygulanmamalıdır. Bir kamusal şirketle anlaşılan kararlaştırılmış güç kesintileri acil durum olarak düşünülmez. (5) NOTLAR: Toplam çalışma süresi yılda aşmamalıdır. Aşırı yük kapasitesi yoktur. 200 saati (6) GARANTİ SÜRESİ Garanti süresi, hangisi önceyse, ya Motorun nakliye tarihinden ya da Motorun müşteriye ilk teslimat tarihinden başlar, EK-1'de gösterildiği gibi sona erer. (7) GARANTİ KISITLAMALARI Kapsanan (8) Motorlarda, "Kapsanmayan" altındaki öğe listesi haricinde, yalnızca normal depolama, kullanım koşulları ve işçilik ya da malzemedeki kusurdan dolayı servis altında ortaya çıkan herhangi bir kusur. (9) Kapsanmayan Aşağıdaki koşullarda Garanti kapsamında olmaz. (1) (2) (3) Yukarıdaki Madde 1'de belirtilen sınıf özelliklerine göre çalıştırılmayan Motorların herhangi bir kusuru ve/veya işlevsel zorluğu. TEDARİKÇİNİN önceden yazılı izni ya da uygun talimatları olmaksızın, Motorların özelliklerinde herhangi bir değişiklikle sonuçlanan, Motordaki herhangi bir değişiklik, düzenleme ya da tahrifattan kaynaklı Motorların herhangi bir kusuru ve/veya işlevsel zorluğu. Motorları erişilebilir kılma, yerleştirme ve kaldırma için kurulum, kullanım kaybı, gelir kaybı, zaman kaybı, mal kaybı, kişisel yaralanma ya da TEDARİKÇİ tarafından teslim edilen belirtilmiş Motorlar dışında diğer parçalar veya mallarda hasarlardan kaynaklanan, seyahat, nakliye, iletişim giderleri gibi arızi, bağlı ya da beyan edilmiş maliyetler, ekstra maliyetlerden sonuçlanan, Motorları herhangi bir kusuru ve/veya işlevsel zorluğu. Motorların, TEDARİKÇİNİN çalıştırma ya da servis kılavuzunun ve/veya TEDARİKÇİNİN herhangi bir talimatının göz ardı edilerek çalıştırılmasından kaynaklı, Motorların herhangi bir kusuru ve/veya işlevsel zorluğu. Motorların hatalı kullanımı ya da yetersiz tamiri ve bakımından kaynaklı, Motorların herhangi bir kusuru ve/veya işlevsel zorluğu. Orijinal TEDARİKÇİ servis parçalarıyla kalite ve tasarım açısından eşdeğer olmayan orijinal olmayan TEDARİKÇİ servis parçalarıyla parça değişiminden kaynaklı, Motorların herhangi bir kusuru ve/veya işlev zorluğu. Orijinal TEDARİKÇİ servis parçalarıyla kalite ve tasarım açısından eşdeğer olmayan orijinal olmayan TEDARİKÇİ servis parçalarıyla parça değişiminden kaynaklı, Motorların herhangi bir kusuru ve/veya işlev zorluğu. TEDARİKÇİ tarafından yetkilendirilmemiş herhangi bir personelce yapılan tamir ayarı, servis ya da parça değişiminden kaynaklı, Motorların herhangi bir kusuru ve/veya işlev zorluğu. Motorların normal bakımı sırasında ya da bakımla bağlantılı olarak değiştirilecek Motor Parçaları (filtre, kayış, hava temizleyici, conta, ambalaj, lastik, ampul, sigorta, kondansatör, fırça, elektrik kablosu demeti ve aşınan diğer benzer parçalar gibi). TEDARİKÇİ ve ALICI SORUMLULUKLARI TEDARİKÇİ ve ALICI, garantiyle kapsanan malzeme ya da işçilik kusuru açısından aşağıdaki sorumluluklara sahip olacaktır: Garanti yalnızca, herhangi bir Motor ilk müşteriye teslim edildiğinde, TEDARİKÇİNİN garanti talep raporu ya da eşdeğer yazılı bilgi aldığı Motorlar için Sayfa 41 / 47 eksiksiz ve doğru olduğunu onaylayan imzası. uygulanacaktır. TEDARİKÇİ, Garanti altında kusurlu parçaların değiştirilmesi için kullanılan orijinal parça giderlerinde ALICIYI tazmin edecektir. ALICI, Garantiyle kapsanan tüm tamirleri ve tüm yedek parçaların takılmasını yerine getirecek ve TEDARİKÇİ, bunda içerilen net işçilik giderlerinde ALICIYI tazmin edecektir (TEDARİKÇİ tarafından karar verilen saat başı ücretle). TEDARİKÇİ, tamir hizmeti saati sayısını, TEDARİKÇİNİN tamir işçiliği süresi kılavuzu ya da eşdeğer talimatına göre sınırlama hakkını saklı tutar. Yukarıdaki Madde 2.3'te belirtilen Garantiyle kapsanan ALICININ etkinliklerine yardımcı olmak için TEDARİKÇİNİN opsiyonu ve ALICIYA yedek parçaların sağlanmasıyla. TEDARİKÇİ, hiçbir durumda, net nakliye maliyeti dışında yedek parça sağlanmasında ortaya çıkan giderlerden sorumlu olmayacaktır. Teminat taleplerinin telafisi, TEDARİKÇİNİN sorumluluğuna atfolunabilir olanla sınırlanacak ve teminat taleplerine yönelik geri ödeme oranı EK-2'ye göre olacaktır. TEMİNAT TALEPLERİ BAŞVURUSU ALICI tarafından Teminat Taleplerinin başvurusu, TEDARİKÇİNİN belirlenmiş teminat talebi uygulama formuna göre yapılacaktır. Teminat talepleri, ALICININ kusurlu parçaları değiştirmek için yeni parçaları donattığı ve/veya taktığı tarihten (tamir tarihi) itibaren kırk beş (45) gün içinde TEDARİKÇİ tarafından alınmalıdır. Kırk beş (45) günlük süreden sonra alınan teminat talepleri otomatik olarak reddedilecektir. Düzeltilen ya da ek bilgi istenirse, istenen bilgi ALICI tarafından, bu bilginin sağlanması isteğinin alımından sonraki otuz (30) gün içinde gönderilecektir. Otuz (30) günlük süreden sonra alınan teminat talepleri otomatik olarak reddedilecektir. ÇIKARILAN PARÇALAR ALICI bu garanti altında, Motorların herhangi bir parçasının kusurlu olduğu talebinde bulunursa, çıkarılan parça/parçalar, TEDARİKÇİ tarafından elden çıkarılması belirtilmediği sürece, teminat talebi başvurusunun tarihinden itibaren altı (6) ay boyunca ALICI tarafından saklanmalıdır. Çıkarılan parçalar, daha fazla hasarı ya da aşınmayı önlemek için uygun koşullarda saklanmalıdır. Çıkarılan parçalar düzgün biçimde saklanmaz, kaybolur ya da istek üzerine TEDARİKÇİYE geri gönderilmezse, garanti tazminatı geri ödenebilir. TEDARİKÇİ tarafından istenirse, çıkarılan parçalar, TEDARİKÇİ kaynaklı ücretlerle birlikte TEDARİKÇİYE nakledecektir. Aşağıdaki noktalar, herhangi bir teminat talebine dahil edilmelidir. Talep bu temel bilgilerin tümünü sağlamazsa, eksik olacak ve kabul edilmeyecektir. (1) Motor Modeli ve Motor Seri Numarası (2) Tamir tarihi ya da o ana kadar Motor çalışma saati (3) ALICININ kusurun nedenini ve orijinal müşteri şikayetinin ayrıntılarını, TEDARİKÇİNİN gerekliliklerine göre kusurlu parçaların fotoğraflarıyla birlikte incelemesi. (4) Tamir ya da hizmetin raporu ve açıklayıcı eylemi. (5) Malzemeler, işçilik ve kabul edilir diğer giderler için talep miktarı. (6) Servis müdürünün ya da ALICININ eşdeğer yetkili personelinin her bir talepte, talebin İNCELEME ALMA ve MOTORLARIN DEPOLANMASI ALICI her nakliyeyi, özelliklere uygunluk, eksik parçalar ve Motorların hasarı açısından, Motorlar alınır alınmaz inceleyecektir. ALICININ bu tür bir inceleme aracılığıyla herhangi bir yetersiz koşul bulması durumunda, ALICI yazılı bir talebi, Motorların nakliyesinden sonraki altmış (60) gün içinde hazırlayacaktır. TEDARİKÇİ, bu gibi bir süreden sonra ALICI tarafından yapılan hiçbir talepten ve ayrıca geçerli bir sigorta poliçesi altında bu tür hasarlar için ALICININ talepte bulunabileceği Motorların hasarlarından sorumlu olmayacaktır. Bu Madde altındaki taleplerin TEDARİKÇİ tarafından doğrulanması durumunda, Sayfa 42 / 47 ALICININ isteği üzerine, TEDARİKÇİ, eksik ya da hasarlı olarak belirlenen bu tür parçaları ücretsiz teslim edecektir. ALICI, Varış Yerinin taşıyıcısı tarafından Motorların boşaltılmasından ilk müşteriye teslim edilene kadar geçen sürede, Motorların performansını düşürmeyecek uygun depolama ve bakımdan sorumlu olacaktır. Bu tür bir dönem sırasında meydana gelen herhangi bir hasar yalnızca ALICININ sorumluluğu olacaktır. EK – 1. GARANTİ SÜRESİ Sınıf Yangın Pompası MOTOR KAPSAMI * AY AY (Nakliye (Nakliy tarihinden e itibaren) tarihind en itibaren) 0 - 24 Yangın 0 - 24 Pompası * * HANGİSİ ÖNCE OLURSA ALICI TARAFINDAN HİZMETLERİN YERİNE GETİRİLMESİ ALICI, Motorların hizmete alındığı zamanda geçerli olan "servis bilgisi" taahhüdüne göre Motorlarla ilgili bakım ve tamir hizmetlerini zaman zaman yerine getirecek ve gerekli bakım ve tamir raporlarını TEDARİKÇİYE gönderecektir. Herhangi bir işlevsel zorluk ve/veya kusur durumunda, ALICI gerekli her tamir ya da servis işlemini hemen gerçekleştirecek ve önemli sorun konusunda TEDARİKÇİYİ hemen bilgilendirecektir. 9.0 KURULUM VE ÇALIŞTIRMA VERİLERİ (Bkz. C133941 Teknik Kataloğu) 10.0 KABLO BAĞLANTISI SİSTEMİ ŞEMALARI (Bkz. C133941 Teknik Kataloğu) 11.0 PARÇA GÖSTERİM ÇİZİMLERİ (Bkz. C133941 Teknik Kataloğu) ALICININ, Motorların Bölgedeki bakımı ve servisiyle ilgili olarak TEDARİKÇİDEN gelen tüm mevcut ve gelecek talimatlara uyması gereklidir. TEDARİKÇİNİN BU GARANTİ ALTINDA YÜKÜMLÜLÜĞÜ TEDARİKÇİNİN bu garanti altındaki yükümlülüğü, Motorların malzeme ya da işçilik kusurlarına yönelik TEDARİKÇİNİN TÜM DİĞER YÜKÜMLÜLÜKLERİ ve ALICININ İŞBURADA FERAGAT ETTİĞİ DİĞER TÜM DOĞRUDAN YA DA DOLAYLI, yasal veya genel hukuki GARANTİLERİN YERİNE GEÇECEKTİR. TEDARİKÇİ hiçbir durumda Motorlarla ilgili bağlı ya da dolaylı hasarlardan sorumlu olmayacaktır UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ Bu anlaşma Kore yasalarına göre hazırlanmıştır. Bu Anlaşmadan ya da Anlaşmayla ilgili olarak ortaya çıkan, buradaki tarafların aralarında anlaşarak sulhen çözülemeyen tüm uyuşmazlıklar, çekişmeler, farklılıklar ya da talepler, Uluslararası Ticaret Odası'nın Tahkim Kurallarına göre, Seul, Kore'deki tahkime sevk edilecek ve bu tahkimce çözülecektir. 12.0 EK (Alfabetik Dizin) Konu Sayfa 43 / 47 Sayfa A Hava Temizleyici Dinamo Sayfa I B Akü Kabloları Akü Önerileri Kayış Ayarı Kurulum Verileri Kurulum Talimatları L C Kapasiteler Soğutucu Önerileri Soğutma Sistemi Antifriz Solüsyonları Soğutma Sistemi Kapasitesi Soğutma Suyu Sağlama (Döngü) Soğutma Suyu Akış Gereklilikleri Doldurma Prosedürü Isı Değiştirici Koruyucular Bakım Su Krank Mili Havalandırma D Yağ Çubuğu, Yağ Düzeyi Tahrik Mili ayarı Tahrik Mili Bakımı E Elektrik Sistemi Motor Koruyucu Sistemler (aşırı hız) Motor Başlatma Hizmeti Egzoz Sistemi F Filtreler: Hava Temizleyici Yakıt Yağlama Yağı Yakıt Özellikleri Yakıt Sistemi Çalışması Boşaltma Pompa, Enjeksiyon Servis Yağlama Yağı Önerileri Yağlama Yağı Hacmi Yağlama Sistemi M Manyetik Besleme Bakım Programı Manüel Çalıştırma Model Numarası Tanımlama N İsim Plakası (Motor) O Yağ Filtresi Yağ Düzeyi Çubuğu Yağ Basıncı Yağ Özellikleri/Önerileri Çalışma Verileri Aşırı Hız Sıfırlama Aşırı Hız Doğrulama P Parça Gösterimleri Parça Bilgileri Pompa, Yakıt Enjeksiyonu S Seri Numarası Kapatma Sistemleri Özellikler: Yakıt Yağlama Yağı Hız Anahtarı Depolama T Teknik Veriler G Regülatör Hızı Ayarı H Isıtıcılar, Motor Konu W Garanti Kablo Bağlantı Sistemi Şeması: DC Sistemi AC Isıtıcı Sistemleri * Bkz. C133941 Teknik Kataloğu Sayfa 44 / 47 Ek “A” DP6H VE DQ6H MOTOR MODELLERİ Clarke Motor Modelleri Parça Açıklaması Yağ Filtresi Yakıt Filtresi (Birincil) Yakıt Filtresi (İkincil) Hava Filtresi Dinamo Yakıt Enjeksiyon Pompası Isı Değiştirici Marş Motoru (12V) Marş Motoru (24V) Anahtar, Yağ Basıncı Anahtar, Hız Anahtar, Soğutucu Sıcaklığı Termistör Turbo Termostat Meme, Enjektör DP6H DQ6H Parça Numarası (yalnızca standart öğeler, isteğe bağlı öğeler gösterilmez) C04571 C04569 C02736 YOK C03749 C03244 C072092 C072093 C02911 C02912 C051529 YOK C072094 C07645 ya da C071884 C071571 C071571 HIZ ANAHTARI ya da C071881'de İÇERİLİR C071607 ya da C051749 C061646 C061647 C051718 C051568 C02924 C02754 Sayfa 45 / 47 Ek “A” (devam) DR8H DS0H VE DT2H (DRY EXHAUST MANIFOLD) MOTOR MODELLERİ Clarke Motor Modelleri Parça Açıklaması Yağ Filtresi Yakıt Filtresi (Birincil) Hava Filtresi Dinamo Yakıt Enjeksiyon Pompası Isı Değiştirici Marş Motoru (12V) Marş Motoru (24V) Anahtar, Yağ Basıncı Anahtar, Hız Anahtar, Soğutucu Sıcaklığı Termistör Turbo Termostat Meme, Enjektör DR8H DT2H‐UFAA20, DT2H‐UFKA20, DT2H‐FMAA40, DT2H‐FMKA40, DT2H‐UFAA58, DT2H‐UFKA58, DT2H‐UFAA50, DT2H‐UFKA50 only DS0H Parça Numarası (yalnızca standart öğeler, isteğe bağlı öğeler gösterilmez) C04569 R. A C02736 R. A C03749 R. A C03244 R. C C072095 C02914 C02913 C051529 R. D C051389 R. B C02915 C051389 R. B YOK C072096 C07645 R. C YA DA C071273 R. A YA DA C071614 R. A YA DA C071884 R.A YA DA C072011 YA DA C072013 C071963 R.A C071963 R. A HIZ ANAHTARI YA DA C071881 R.A'DA İÇERİLİR C071607 R. A YA DA C051749 R.B C061648 (SAĞ) C061650 (SAĞ) C061652 (SAĞ) C061649 (SOL) C061651 (SOL) C061653 (SOL) C051568 C02792 Sayfa 46 / 47 Ek “A” (devam) DT2H (WET EXHAUST MANIFOLD) MOTOR MODELLERİ Clarke Motor Modelleri DT2H‐UFAA60, UFAA98, UFAA92, ‐FMAAX8, X2 only Parça Açıklaması Yağ Filtresi Yakıt Filtresi (Birincil) Yakıt Filtresi (İkincil) Hava Filtresi Dinamo Yakıt Enjeksiyon Pompası Isı Değiştirici Marş Motoru (24V) Anahtar, Yağ Basıncı Anahtar, Hız Anahtar, Soğutucu Sıcaklığı Termistör Turbo Termistör Meme, Enjektör Parça Numarası (yalnızca standart öğeler, isteğe bağlı öğeler gösterilmez) C04569 (4) C02736 (4) YOK C03707 (2) C072097 C02916 C052066 C072098 C071614 ya da C071884 C071273 C071571 HIZ ANAHTARI ya da C071881'de İÇERİLİR C071607 ya da C051749 C061654 C051568 C02716 Sayfa 47 / 47
Benzer belgeler
Kullanım ve Bakım Talimatları Kılavuzu
MODEL NUMARALANDIRMA VE TANIMLAMA
Her bir motora takılı iki tanımlama plakası vardır. Clarke