shc 4349 saç kesme mak‹nes‹
Transkript
shc 4349 saç kesme mak‹nes‹
SHC 4349 SAÇ KESME MAK‹NES‹ KULLANMA KILAVUZU TR EN FR NL DE ES RU UA AR HR 1 2 6 3 4 5 Fig 1 / ËÒ. 1 Fig 2 / ËÒ. 2 Fig 3 / ËÒ. 3 -1- Fig 4 / ËÒ. 4 De¤erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri SINBO SHC 4349 7 PARÇALI M‹N‹ TIRAfi MAK‹NES‹ KULLANIM KILAVUZU Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir. Children being supervised not to play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision or instruction concerning use of the appliances by a personresponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -2- ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar Cihaz› kullan›rken, afla¤›daki uyar›lar da dahil bütün temel uyar›lara her zaman dikkat edilmelidir: TIRAfi MAK‹NES‹N‹ KULLANMADAN ÖNCE BÜTÜN TAL‹MATLARI OKUYUN . SUDAN UZAK TUTUN . 1. Suya düflmüfl cihaz› ALMAYA ÇALIfiMAYIN. 2. Banyo yaparken ya da dufltayken KULLANMAYIN. 3. Cihaz› küvet ya da lavaboya düflecek flekilde YERLEfiT‹RMEY‹N. Suya ya da baflka bir s›v›n›n içine düflecek flekilde YERLEfiT‹RMEY‹N. 4. Cihaz› temizlemeden ya da parçalar›n› ç›karmadan önce kapat›n. 5. Cihaz çocuklar ya da engelli kifliler taraf›ndan kullan›ld›¤›nda yak›ndan denetlenmelidir. 6. Bu cihaz› yaln›zca bu k›lavuzda belirtildi¤i flekilde kullan›n. ‹malatç› taraf›ndan tavsiye edilmeyen ek parçalar› KULLANMAYIN. 7. E¤er cihaz yere düfltüyse, hasar gördüyse ya da suya düfltüyse asla kullanmay›n. Cihaz›, tamir için en yak›n yetkili servise b›rak›n. NOT: Ancak, e¤er cihaz›n hala garantisi devam ediyorsa, de¤iflim için cihaz› Sinbo Tüketici Hizmet Bölümüne teslim edin . 8. Cihaz içindeki boflluklara asla bir fley atmay›n ya da sokmaya çal›flmay›n . 9. D›flar›da KULLANMAYIN ya da aerosol (sprey) ürünlerinin kullan›ld›¤› ya da oksijen verilen alanlarda KULLANMAYIN. 10. Cihaz hasar görmüfl ya da k›r›lm›fl tarak ya da b›çakl› ise, ciltte kesik ya da çizi¤e neden olaca¤›ndan KULLANILMAMALIDIR. 11. B›çaklar hareket ederken cilt ile temas etmesinden kaç›n›n. BU TAL‹MATLARI SAKLAYIN YALNIZCA EV ‹Ç‹ KULLANIMA YÖNEL‹KT‹R TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA • Ürünü düflürmeyiniz, • Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z, • S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z, • Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz. • Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz. ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün. Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir. -3- C‹HAZIN KULLANIMI • Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler Nas›l Kullan›l›r • Cihaz› kullanmadan önce pilleri tak›n.”Pil Yerlefltirme” bölümüne bak›n. NOT: E¤er b›çak h›z› yavafllarsa, bu pil gücünün azald›¤›n› gösterir. Zay›f pil ile cihaz› KULLANMAYIN. • Açma/Kapama dü¤mesini (I) konumuna getirin. • B›ça¤› t›rafl edilecek yerin karfl›s›na do¤ru tutun. B›ça¤› yavaflça ve nazikçe, afla¤› do¤ru hareket ettirin ve istenen uzunlukta t›rafl edin. De¤ifltirilebilir t›rafl tara¤› aksesuarlar›n› kullanmak için, “T›rafl Tara¤› Aksesuarlar›n› Kullanma” bölümüne bak›n. NOT: Cihaz› kullan›rken, b›çak ya da aksesuarlar› cilde do¤ru bast›rmay›n, bu yaralanmaya sebep olabilir. Pilin Tak›lmas› 1. Pil bölümü kapa¤›n› yerlefltirin ve pil kapa¤›n› ç›karmak için afla¤› do¤ru itin. 2. Bir “AA” boyutundaki pili, pil bölümünde gösterildi¤i gibi koyun. 3. Piller geri dönüfltürülmeli ya da uygun flekilde at›lmal›d›r. 4. Pil bölümünün kapa¤›n› ç›kar›n. T›rafl Tara¤› Aksesuarlar›n›n Kullan›m› • De¤ifltirilebilir t›rafl tara¤› aksesuarlar›, istenen uzunlukta t›rafl yap›lmas›n› sa¤lar. • Öncelikle, t›rafl makinesini kapat›n ve istenen uzunluk için uygun tarak aksesuarlar›n› seçin. Uzunluk ölçümleri her tarak aksesuar›n›n alt bölümünde gösterilmifltir. • T›rafl bafll›¤›n›n kenarlar›n›, tarak aksesuar›n›n alt›ndaki boflluklar ile ayn› hizaya getirin ve aksesuar›n yerine oturmas› için kayd›r›n (bak›n›z fiekil 1ve 2) Tara¤›, t›rafl bafll›¤›na do¤ru kayd›r›n. Aksesuar› ç›karmak için, sadece t›rafl bafll›¤›n› kayd›r›n. KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER Ar›za durumunda cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir. TEM‹ZL‹K VE BAKIM • Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler • Cihaz›n temizli¤i ve düzenli bak›m›, etkin çal›flmas›na ve uzun ömürlü kullan›m›na yard›m eder. Temizlemeden önce cihaz›n kapal› oldu¤undan emin olun. • T›rafl bafll›¤› ve b›ça¤› temizleme f›rças› ile temizleyin. (bak›n›z fiekil 3). • T›rafl b›ça¤›n›n iyice ya¤lanmas› ve keskinli¤inin korunmas› için, küçük bir damla ya¤ damlat›n (bak›n›z fiekil 4). -4- TEM‹ZL‹K VE BAKIM NOT: Bu t›rafl makinesi, paslanman›n önlenmesi için paslanmaz çelik b›çaklara sahiptir. Ancak, b›çaklar›n ya¤lanmas› da dahil etkin kullan›m› ve cihaz›n uzun ömürlü olmas›na yard›mc› olmak için düzenli bak›m yap›lmas› gerekir. • T›rafl makinesinin d›fl›n›, yumuflak, nemli bir bez ile silin. BAKIM • Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler T›rafl Makinenizin motoru, her zaman fabrikada ya¤lan›r. Tavsiye edilen temizleme d›fl›nda, b›çaklar›n ya¤lanmas› ve b›çaklar›n de¤ifltirilmesi, tüm bak›m ifllemleri bak›m servis personeli taraf›ndan gerçeklefltirilir. Kirlenmifl yüzeyleri temizleyin, kirden ve k›ldan ar›nd›r›n. E¤er temizleme gerekli ise, “T›rafl Makinesini Temizleme” bölümüne bak›n. SAKLAMA • Bu cihaz› ve kablosunun her zaman nemsiz bir alanda saklay›n›z. 60˚C’yi geçen s›cakl›klarda saklamay›n›z. Cihaz› ömrünün sonunda normal ev içi at›kla atmay›n›z ancak geri dönüflüm için resmi bir toplama noktas›na teslime diniz. Bunu yaparak çevrenin korunmas›na yard›m etmifl olursunuz. C‹HAZIN TANITIMI 1. T›rafl bafll›¤› 2. Befl adet ayarlanabilir Kesme Tara¤› 3. 3mm ince Kesme Bafll›¤› 4. 5mm ince Kesme Bafll›¤› 5. B›çak bafll›¤› 6. AÇMA / KAPAMA dü¤mesi Cihaz›n›z›n flekli afla¤›daki resimden farkl› olabilir. -5- ENGLISH SINBO SHC 4349 7 PIECE CORDLESS MINI TRIMMER INSTRUCTION MANUAL Operation, Maintenance & Blade Care 1. Grooming Head 2. Five Length Adjustable Comb Guide 3. 3mm Detail Trim Guide 4. 5 mm Detail Trim Guide 5. Blade Guard 6. ON / OFF switch The appearance of your appliance may vary from the illustrations above. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS GROOMER. KEEP AWAY FROM WATER. CAUTION: 1. DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. 2. DO NOT use while bathing or in a shower. 3. DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. DO NOT place in or drop into water or other liquid. 4. Turn off this appliance before cleaning, putting on or taking off parts. 5. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities. 6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use attachments not recommended by the manufacturer. 7. Never operate this appliance if it has been dropped, damaged or dropped into water. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination or repair. NOTE: Sinbo does not have an authorized service center. However, if this appliance is still under warranty, return it to the Sinbo Consumer Service Department for replacement. 8. Never drop or insert any object into any opening. 9. DO NOT use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10. DO NOT use this appliance with a damaged or broken comb or blade, as cut or scratched skin may occur. 11. Avoid skin contact with moving blades. SAVE THESE INSTRUCTIONS MAINTENANCE The motor of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended cleaning, oiling of the blades and blade replacement, all maintenance must be performed by repair service personnel. Keep heated surfaces clean and free of dirt and hair spray. If cleaning becomes necessary, see the ”Cleaning The Groomer” section. Operating Instructions How to Use • Insert batteries before using the appliance. Refer to the “Battery Installation” section. NOTE: If the blade speed begins to slow, this indicates that the battery power is low. DO NOT use this appliance with -6- weak batteries. • Push the On/Off switch to the (I) position. • Place the blade against the area that is to be groomed. Slowly and gently, move the blade in downward movements and groom to the desired length. To use the interchangeable comb guide attachments, refer to the “Using the Comb Guide Attachments” section. NOTE: When using the appliance DO NOT press the blade or attachments into the skin, as injury may result. Battery Installation 1. Locate the battery compartment cover and push in a downward motion to release the battery cover. 2. Install one “AA” size battery as indicated into the battery compartment. 3. Batteries must be recycled or disposed of properly. 4. Replace the cover on the compartment. Using the Comb Guide Attachments • The interchangeable comb guide attachments help provide more precise-length grooming. • First, turn off the groomer and choose the proper comb attachment for the desired length. The length measurements are indicated on the underside of each comb attachment. • Align the sides of the grooming head with the grooves on the underside of the comb attachment and slide the attachment into place (see Figures 1 and 2). Be sure to slide the comb onto the grooming head completely. To remove the attachment, simply slide it off the grooming head. Cleaning the Groomer • Regular cleaning and maintenance of the appliance will help ensure optimal operation and longer life. Be sure to turn the appliance off before cleaning it. • Brush the grooming head and blade clean with the cleaning brush (see Figure 3). • Place a small drop of blade oil on the trimming blade to keep it well lubricated and to preserve sharpness (see Figure 4). NOTE: This trimmer is equipped with stainless-steel blades to help eliminate rusting. However, regular maintenance, including oiling the blades, is highly recommended for optimal performance and longer life. • Wipe the groomer’s exterior with a soft, damp cloth. -7- FRANÇAIS SINBO SHC 4349 7 ÉLÉMENTS TROUSSE AVEC MINI-TONDEUSE SANS FIL MODE D’EMPLOI Mode D’emploi, Et Entretien De la Lame 1. Tête de tondeuse 2. Peigne-guide réglable à cinq hauteurs 3. Guide de coupe de précision (3 mm) 4. Guide de coupe de précision (5 mm) 5. Protège-lame 6. Interrupteur marche-arrêt L’apparence de l’appareil peut différer des images ci-dessus. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil vous devez prendre des précautions de base. Suivez entre autres les règles suivantes : LIRE TOUT LE MODE D’EMPLOI AVANT DE SE SERVIR DE CETTE TONDEUSE. À TENIR LOIN DE L’EAU. MISE EN GARDE 1. NE PAS RÉCUPÉRER un produit tombé dans l’eau. 2. NE PAS SE SERVIR de l’appareil dans une baignoire ou sous la douche. 3. NE PAS PLACER ou RANGER l’appareil dans un lieu d’où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire ou un lavabo. NE PAS LE METTRE ou L’ÉCHAPPER dans l’eau ou tout autre liquide. 4. Éteindre l’appareil avant de le nettoyer, de retirer ou d’ajouter des éléments. 5. Une surveillance étroite est requise quand l’appareil sert à des enfants ou à des personnes handicapées, ou est utilisé près d’eux. 6. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage décrit dans ce livret. NE PAS SE SERVIR d’accessoires non recommandés par le fabricant. 7. Ne jamais utiliser cet appareil s’il ne fonctionne pas adéquatement, s’il a été échappé ou abîmé ou s’il a été immergé dans l’eau. Il faut alors retourner l’appareil au centre après-vente agréé le plus près afin qu’il soit examiné ou réparé. NOTA : Sinbo ne dispose pas d’un service après-vente agréé. Cependant, si cet appareil est encore sous garantie, le retourner au service à la clientèle de la société Sinbo afin qu’il soit remplacé. 8. Ne jamais échapper ou insérer d’objet dans une ouverture. 9. NE JAMAIS S’EN SERVIR à l’extérieur ou dans un lieu où des aérosols sont vaporisés ou dans un endroit où est administré de l’oxygène. 10. NE PAS UTILISER cet appareil si une lame est endommagée ou brisée, car cela pourrait causer des coupures ou des écorchures cutanées. 11. Éviter tout contact entre la peau et les lames mobiles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ENTRETIEN Le moteur de votre tondeuse a été lubrifié de façon permanente, à l’usine. Outre les opérations recommandées de nettoyage ainsi que de huilage et de remplacement des lames, tout l’entretien doit être effectué par des réparateurs. Maintenez les surfaces chauffées exemptes de poussière, de saleté et fixatif. Si un nettoyage s’avère nécessaire, consultez la partie « Nettoyage de la tondeuse ». -8- Mode d’emploi • Insérez les piles avant d’utiliser l’appareil. Veuillez vous référer à la partie « Mise en place des piles ». NOTA : Un ralentissement de la vitesse de la lame indique que la puissance des piles est réduite. N’UTILISEZ PAS cet appareil lorsque ses piles sont faibles. • Faites coulisser l’interrupteur marche-arrêt à la position « I ». • Placez la lame contre la zone à tailler. Passez la lame délicatement, avec de lents mouvements descendants, jusqu’à ce que vous ayez obtenu la longueur désirée. Pour utiliser les peignes-guides interchangeables, veuillez lire la partie « Utilisation des peignes-guides en accessoire ». NOTA : Lorsque vous vous servez de l’appareil, N’APPUYEZ PAS la lame ou les accessoires fortement contre la peau, car cela pourrait causer des blessures. Mise en place de pile 1. Repérez le couvercle du compartiment à pile et poussez-le vers le bas pour le libérer. 2. Insérez an pile « AA », comme indiqué, dans le logement de piles (voir Figure 2). 3. Veuillez recycler ou vous défaire des piles adéquatement. Pour vous renseigner, visitez le site www.appelarecycler.ca. 4. Replacez le couvercle sur le compartiment. Utilisation des peignes-guides en accessoire • Les peignes-guides interchangeables aident à tailler les poils avec plus de précision. • Éteignez d’abord la tondeuse et choisissez le peigne guide qui convient à la longueur désirée. Les mesures de longueur sont indiquées sur la face intérieure de chaque accessoire. • Alignez les côtés de la tête de tondeuse avec les rainures sur la face inférieure du peigne-guide et faites glisser l’accessoire à sa place (voir Figures 1 et 2). Assurez vous de faire entièrement coulisser le peigne sur la tête de tondeuse. Pour retirer l’accessoire, faites-le tout simplement glisser dans la direction opposée afin qu’il s’enlève de la tête de tondeuse. Nettoyage de la tondeuse • Des nettoyages et entretiens réguliers de l’appareil l’aideront à préserver son niveau de fonctionnement optimal et à en prolonger la durée d’utilisation. Assurez vous d’éteindre l’appareil avant de le nettoyer. • Nettoyez la tête de tondeuse et la lame à l’aide de la brosse de nettoyage (voir Figure 3). • Déposez une petite goutte d’huile à lame sur la lame de tondeuse pour la garder lubrifiée et qu’elle ne rouille pas (voir Figure 4). NOTA : Cette tondeuse est dotée de lames d’acier inoxydable afin d’empêcher l’apparition de rouille. Un entretien régulier, incluant le huilage des lames, est cependant fortement conseillé pour un niveau de fonctionnement optimal et une durée d’utilisation prolongée. • Essuyez l’extérieur de la tondeuse avec un chiffon doux et humide. -9- NEDERLANDS SINBO SHC 4349 MINI SCHEERAPPARAAT MET 7 ONDERDELEN GEBRUIKERSHANDLEIDING Bediening, onderhoud en scheermesreiniging 1. Scheerkop 2. Vijf vervangbare scheerkammen 3. Opzetstuk van 3mm 4. Opzetstuk van 5mm 5. Scheermesblad 6. AAN / UIT-knop De vorm van uw apparaat kan verschillen van de hieronder getoonde afbeelding. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Tijdens de bediening van het apparaat dient u ten alle tijden alle basis voorzorgsmaatregelen, waaronder de hieronder vermelde voorzorgsmaatregelen, in acht te nemen: LEES VOOR GEBRUIK VAN HET SCHEERAPPARAAT EERST ALLE VOORSCHRIFTEN DOOR. HOUD HET BUITEN BEREIK VAN WATER. WARSCHUWING: 1. Probeer een in het water gevallen apparaat niet eruit te halen. 2. Gebruik het niet tijdens het baden of douchen. 3. Plaats het apparaat niet zodanig, dat het in bad of gootsteen kan vallen. Plaats het apparaat niet zodanig, dat het in water of een ander vloeistof kan vallen. 4. Schakel het apparaat uit voor het reinigen of loskoppelen van de onderdelen. 5. Nauw toezicht is vereist, indien het apparaat gebruikt wordt door kinderen of door gehandicapte personen. 6. Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen hulpstukken, die niet aangeraden worden door de fabrikant. 7. Gebruik het apparaat nimmer, indien het apparaat op de grond of in het water is gevallen of beschadigd is. Breng het apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende servicepunt voor reparatie. OPMERKING: Echter, indien het aparaat nog valt onder de garantieregeling, breng het apparaat voor vervanging naar de Service Afdeling van Sinbo. 8. Probeer nimmer iets in de openingen van het apparaat te gooien of te stoppen. 9. Gebruik het niet buitenshuis of in gebieden waar aerosol (nevel) producten worden of zuurstof wordt gebruikt. 10. Gebruik het apparaat niet, indien het beschadigd is of een gebroken kam of mes heeft. Dit kan immers de huid snijden of krassen op de huid veroorzaken. 11. Vermijd contact met de huid tijdens het bewegen van de scheermessen. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. REINIGING De motor van uw scheerapparaat wordt altijd in de fabriek gesmeerd. Buiten de aanbevolen reiniging, dienen de smering en vervanging van de scheermessen, alle onderhoudswerkzaamheden door het personeel van de onderhoudsservice uitgevoerd te worden. Reinig de bevuilde oppervlakken, verwijder vuil en haartjes. Indien reiniging noodzakelijk is, kijk dan onder het deel “De reiniging van het scheerapparaat”. Gebruiksvoorschriften Hoe dient het apparaat gebruikt te worden? • Plaats de batterijen voor gebruik van het apparaat. Kijk onder het deel ”Het plaatsen van batterijen”. - 10 - OPMERKING: De vertraging van de scheermessen betekent dat de batterijen bijna leeg zijn. Gebruik het apparaat niet, indien de batterijen bijna leeg zijn. • Zet de Aan/Uit-knop in de (I)-stand. • Houd het scheermes voor de te scheren huid. Beweeg het scheermes langzaam en voorzichtig naar beneden en scheer in de gewenste lengte.Bij het gebruik van de vervangbare scheerkam accessoires, kijk onder het deel, “Het gebruik van de scheerkam accessoires”. OPMERKING: Tijdens het gebruik van het apparaat, duw het scheermes of de accessoires niet tegen de huid. Dit kan immers letsel veroorzaken. Het plaatsen van de batterijen 1. Verwijder het deksel van het batterijcompartiment door het naar beneden te duwen. 2. Plaats een “AA” formaat batterij in het batterijcompartiment, zoals wordt aangegeven. 3. Batterijen dienen gerecycled of op een juiste wijze vernietigd te worden. 4. Plaats het deksel van het batterijcompartiment. Het gebruik van de scheerkam accessoires • De vervangbare scheerkam accessoires zorgen ervoor, dat in de gewenste lengte gescheerd kan worden. • Allereerst, schakel het scheerapparaat uit en kies het scheerkam accessoire uit, dat nodig is voor de gewenste lengte. De lengtemetingen worden aan de onderkant van elk scheerkam accessoire getoond. • Breng de randen van de scheerkop in een lijn met de holten aan de onderkant van het scheerkam accessoire en schuif het accessoire om het te vast te maken (Zie Afbeelding 1 en 2). Schuif de scheerkam in de richting van de scheerkop. Om de accessoires los te koppelen, schuif alleen de scheerkop. De reiniging van het scheerapparaat • De reiniging en het regelmatige onderhoud van het apparaat, zorgt ervoor dat het doeltreffend en duurzaam gebruikt kan worden. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voor reiniging. • Maak de scheerkop en het mes met de reinigingsborstel schoon (Zie Afbeelding 3). • Een klein druppel olie ter smering van het scheermes en ter bescherming van de scherpte ervan (Zie Afbeelding 4). OPMERKING: BDit Scheerapparaat bezit roestvrij stalen messen om roesten te voorkomen. Echter, voor een doeltreffend en duurzaam gebruik, dient regelmatig onderhoud verricht te worden, waaronder smering van de messen. • Reinig de buitenkant van het scheerapparaat met een zachte, vochtige doek. - 11 - DEUTSCH SINBO SHC 4349 7-TEILIGER MINI RASIERER GEBRAUCHSANWEISUNG Gebrauch, Pflege und Reinigung der Messer 1. Rasierkopf 2. Fünf einstellbare Rasiermesser 3. 3mm dünner Rasieraufsatz 4. 5mm dünner Rasieraufsatz 5. Messeraufsatz 6. AN / AUS Taste Die Form des Gerätes kann von der Form des Gerätes auf der Abbildung abweichen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch des Gerätes, sollten alle grundlegenden, inklusive nachstehenden Warnungen, beachtet werden: BEVOR S‹E DEN RASIERER BENUTZEN, LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN DURCH. VON WASSER FERNHALTEN. HINWEIS: 1. Versuchen Sie kein Gerät herauszuholen, das in Wasser gefallen ist. 2. NICHT BENUTZEN, während Sie duschen oder baden. 3. Das Gerät NICHT SO HINLEGEN, dass es in die Badewanne oder ins Waschbecken fallen kann. NCIHT SO HINLEGEN, dass es in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen kann. 4. Schalten Sie das Gerät, vor dem Reinigen oder Auseinanderbauen, aus. 5. Während dem das Gerät von Kindern oder Behinderten gebraucht wird, benötigen diese eine nähere Beaufsichtigung 6. Benutzen Sie dieses Gerät nur auf die Weise, wie es in dieser Anleitung steht. BENUTZEN SIE KEINE Einzelteile, die der Hersteller nicht empfiehlt. 7. Sollte das Gerät heruntergefallen sein, beschädigt worden sein oder in Wasser gefallen sein, benutzen Sie es auf keinen Fall. Bringen Sie es zur Reparatur zum nächsten zugelassenen Kundendienst. HINWEIS: Falls jedoch die Garantie des Gerätes noch gültig ist, überlassen Sie das Gerät der Sinbo Kundendienstabteilung. 8. Versuchen Sie nichts in die Öffnungen des Gerätes zu schmeißen oder hineinzustecken. 9. NICHT BENUTZEN in Aussenbereichen oder an Plätzen, an denen Spray-Produkte benutzt werden oder Sauerstoff gebraucht wird. 10. Da das Gerät mit einem Schaden oder abgebrochenen Aufsatz oder Messer zu Schnitten oder Kratzer auf der Haut führen kann, sollte es NICHT GEBRAUCHT werden. 11. Währed dem die Messer in Bewegung sind, hüten Sie Ihre Haut vor dem Kontakt mit ihnen. HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF PFLEGE Der Motor Ihres Rasieres wird immer in der Fabrik geölt. Mit Ausnahme der empfohlenen Reinigungsweise, wird die Ölung und das Auswechseln der Messer, alle Wartungsarbeiten durch das Wartungspersonal durchgeführt. Reinigen Sie verschmutzte Oberflächen, entfernen Sie Schmutz und Haare. Falls eine Reinigung nötig ist, sehen Sie unter ‘’Reinigung des Rasierers’’ nach. Gebruchsanweisungen Wie wird er benutzt? • Bevor Sie das Gerät benutzen, legen Sie die Batterien ein. Sehen Sie unter ”Batterien Einlegen” nach. - 12 - HINWEIS: Wenn die Geschwindigkeit der Messer nachgelassen hat, bedeutet dies, dass die Kraft der Batterien nachgelassen hat. Gebrauchen Sie das Gerät NICHT, wenn die Batterien schwach sind. • An/Aus Taste auf (I) Stellung bringen. • Setzen Sie das Messer an der zu rasierenden Stelle an. Bewegen Sie das Messer langsam und sanft nach unten und rasieren Sie in gewünschter Länge. Um das auswechselbare Rasierkammzubehör zu benutzen, sehen Sie unter “Benutzung des RasierkammZubehörs” nach. HINWEIS: Beim Gebrauch des Gerätes, drücken Sie das Messer oder die Aufsätze nicht auf die Haut, dies kann zu Verletzungen führen. Einsetzen der Batterien 1. Legen Sie den Deckel des Batteriefaches ein und drücken Sie es herunter, um den Baterriedeckel abzunehmen. 2. Legen Sie eine Batterie in “AA”-Größe, wie es am Batteriefach angegeben ist, ein. 3. Batterien müssen wiederverwertet werden oder auf eine sachgemäße Weise entsorgt werden. 4. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. Die Benutzung des Rasierkamm-Zubehörs • Das auswechselbaren Rasierkamm-Zubehör, sorgt für Rasuren in gewünschter Länge. • Schalten Sie den Rasierer zuerst aus und wählen Sie das entsprechende Kammzubehör zur gewünschten Länge. Die Längenmaße stehen auf der Unterseite jedes Kammzubehörs. • Bringen Sie die Ecken des Rasierers mit den Rillen des Kammzubehörs auf gleiche Höhe und lassen Sie es gleiten, damit es aufsitzt (Siehe Skizze 1 und 2) Lassen Sie das Kamm in Richtung Rasierkopf gleiten. Lassen Sie nur den Rasierkopf gleiten, um das Zubehör abzunehmen. Reinigung des Rasierers • Die Reinigung und regelmäßige Wartung ist für den Betrieb und einen langlebigen Gebrauch hilfreich. Vergewissern Sie sich davon, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät reinigen. • Reinigen Sie den Rasierkopf und das Messer mit der Reinigungsbürste. (Siehe Skizze 3). • Tropfen Sie einen kleinen Öltropfen auf das Messer, um dessen Ölung und Schärfe zu schützen (Siehe Skizze 4). HINWEIS: Dieser Rasierer besitzt rostfreie Edelstahlmesser, um Verrostungen vorzubeugen. Um für die Langlebigkeit des Gerätes und dessen wirksamen Gebrauch zu sorgen, muss es regelmäßig gepflegt werden, inklusive Ölung der Messer. • Wischen Sie die Aussenseite des Rasierers mit einem feuchten Tuch ab. - 13 - ESPANOL SINBO SHC 4349 MÁQUINA MINI DE AFEITAR CON 7 PARTES MANUAL DEL USO Uso, mantenimiento y limpieza de los cortadores 1. Cabecera para afeitar 2. Cinco peines cortadores ajustables 3. Cabecera fina para cortar de 3mms 4. Cabecera fina para cortar de 5mms 5. Cabecera para los cortadores 6. Botón del FUNCIONAMIENTO / APAGADO La forma de su aparato puede ser diferente del imagen siguiente. AVISOS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD Debe tener cuidado siempre los todos avisos básicos incluso también los avisos siguientes: ANTÉS DE USAR LA MÁQUINA DE AFEITAR LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES. GUARDAR LA DISTANCIA ENTRE LA AGUA. AVISO: 1. NO INTENTAR A COGER el aparato caído en agua. 2. NO USAR mientras baña o ducha usted. 3. NO COLOCAR el aparato en forma de ser caído en bañera o en el lavabo. NO COLOCAR en forma de ser caído en agua o en otro líquido. 4. Apagar el aparato antés de limpiar o quitar las partes. 5. El aparato debe ser vigilado muy cerca al usar por los niños o por las personas minusválidas. 6. Usar este aparato en forma expresada en escrito solamente en este manual. NO USAR los acesorios no recomendados por el/la fabricante. 7. En caso de ser caído el aparato al suelo, dañado ú caído en agua nunca usarlo. Dejar el aparato al servicio técnico autorizado más cerca para repararlo. NOTA: APero en caso der ser cuntinuado la garantía del aparato todavía, entregar el aparato a la Sección de los Servicios para los Consumidores de Sinbo para cambiarlo. 8. Nunca tirar algo en los campos del aparato ú intentar a meter. 9. Nunca USAR el aparato a fuera o NO USAR en los campos donde se usan productos de aerosol (spray) o da oxígeno. 10. En caso de ser dañado el aparato ú tener peine ú cortador roto, NO DEBE SER USADO por motivo de ser cortado ú rayado la piel. 11. Evitar que se toquen la piel los cortadores mientrás estaban moviendo. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO El motor de la máquina para afeitar, siempre lubricar en la fábrica. Excepto la limpieza recomendada, lubricación de los cortadores y modificación de los cortadores, todos los procesos del mantenimiento son realizado por el personal de servicio para el mantenimiento. Limpiar todos los superficies ensuciados, aclarar La mNCa y pelo. En caso de ser necesario limpieza, consultar a la sección “Limpieza de la máquina para afeitar”. Instrucciones para el uso Cómo se usa • Antés de usar el aparato fijar las baterías.Consultar la sección de “la colocación de las baterías”. - 14 - NOTA: En caso de ir más despacio el cortador, éso muestra que la energía de la batería es reducido. NO USAR el aparato con baterías con baja energía. • Ajustar el botón de on/off (funcionamiento/apagado) a la posición (I). • Apuntar el cortador delante del lugar que se afeitará. Mover el cortador despacio y con generosidad hacia abajo y afeitar en longitud deseado. Para usar los acesorios modificables del peine para afeitar, consultar “Uso de los Acesorios del Peine para Afeitar”. NOTA: Al usar el aparato no empujar el cortador o los acesorios hacia la piel, éso puede causar sufrimientos de heridas. Fijación de la Batería 1. Colocar la tapa de la sección de la batería y empujar hacia abajo la tapa de la sección de las baterías para quitarla. 2. Colocar una bateria con tamaño “AA” como es mostrado en la sección de las baterías. 3. Las baterías deben ser reciclado o eliminado en forma conveniente. 4. Quitar la tapa de la sección de las baterías. Uso de los acesorios del Peine para Afeitar • Los acesorios recambiables se pueden adquirir que se afeite en longitud deseado. • En principio, apagar la máquina para afeitar y seleccionar los acesorios convenientes del peine para el longitud deseado. Las mediciónes del longitud son expresados en la parte baja de los acesorios del peine. • Ajustar al mismo nivel los lados de la cabecera para afeitar con los espacios debajo de los acesorios del peine y deslizar para que el acesorio se fije en su lugar (consultar a la Figura 1 y 2) Deslizar el peine hacia la cabecera para afeitar. Para quitar el acesorio, solamente deslizar la cabecera para afeitar. Limpieza de la máquina para afeitar • La limpieza y mantenimiento regular del aparato se ayudan a su funcionamiento efectivo y a su uso durante largo plazo. Estar seguro que el aparato es apagado antés de limpiarlo. • Limpiar la cabecera para afeitar y el cortador con el cepillo de la limpieza. (Consultar la figura 3). • Para lubricar bien el cortador para afeitar u conservar la agudeza, gotear un goteo de aceite (consultar la figura 4). NOTA: Esta máquina para afeitar tiene cortadores de acero inoxidable para evitar que se oxide. Pero, s edebe hacer mantenimiento regularmente para ayudar el uso efectivo incluso la lubricación de los cortadores y usar durante largo plazo el aparato. • Limpiar la parte externa de la máquina para afeitar con una tela suave y mojada. - 15 - No: 1-4349-17072013 - 18 - - 19 - :1-4349-17072013 - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - HRVATSKI SINBO SHC 4349 MINI BRIJAČ SA 7 DIJELOVA UPUTSTVO ZA UPORABU Rukovanje, Održavanje i Čišćenje Noža 1. Nastavak za brijanje 2. Pet podesivih češljeva za rezanje 3. Tanki nastavak za šišanje od 3mm 4. Tanki nastavak za šišanje od 5mm 5. Glava rezača 6. Gumb za UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE Oblik aparata može izgledati drugačije u odnosu na prikazanu sliku. BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA Kod uporabe aparata bitno je pridržavati se svih sljedećih temeljnih upozorenja: PRIJE POČETKA UPORABE APARATA ZA BRIJANJE TEMELJNO PROČITAJTE SVE UPUTE ZA UPORABU. DRžITE DALJE OD VODE . UPOZORENJE: 1. Aparat koji je upao u vodu NIPOŠTO NE UZIMAJTE RUKOM. 2. NE RABITE u kupaonici ili ispod tuša. 3. Aparat NE POSTAVLJAJTE na mjestu sa kog može lako upasti u kadu ili umivaonik. NE POSTAVLJAJTE na mjesto sa kog može jednostavno upasti u vodu ili neku drugu tekućinu. 4. Prije čišćenja ili odvajanja dijelova aparat obavezno isključite. 5. Neophodan je bliski nadzor kod uporabe aparata od strane djece ili osoba s posebnim potrebama. 6. Ovaj aparat rabite samo na način opisan u ovom uputstvu za uporabu. NE RABITE dijelove koje ne preporučuje proizvod¯ač. 7. Nipošto ne rabite aparat koji je upao u vodu, aparat koji je pao na pod ili aparat na kom postoji neka vrsta kvara. Aparat odnesite u najbliži ovlašteni servisni centar na kontrolu. NAPOMENA: Ako je garancija aparata još uvijek validna, zamjenite ga u Sinbo potrošaćkoj službi. 8. Nipošto ne ubacujte nikakve objekte kroz otvore na aparatu. 9. NE RABITE aparat vani ili u prostorijama u kojima se nalaze aerosili (sprejevi) ili na mjestima sa kisikom. 10. NE RABITE aparat na kom postoji bilo kakva vrsta oštećenja, aparat sa polomljenim nožem ili češljom jer to može uzrokovati ogrebotine na koži. 11. Izbjegavajte kontakt kože sa noževima u pokretu. SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA UPORABU. ODRŽAVANJE Motor aparata za brijanje uvijek se podmazuje u fabrici. Sve vrste održavanja poput podmazivanja i zamjene noževa ostvaruju se u servisnom centru izuzev čišćenja aparata na način koji je opisan u ovim uputama za uporabu. Očistite zaprljane površine i uklonite prljavštinu i dlačice. U slučaju potrebe čišćenja aparata pogledajte u poglavlje “Čišćenje Aparata za Brijanje”. Upute za rukovanje Kako se koristi • Prije početka uporabe umetnite baterije. Pogledajte u poglavlje “Umetanje baterija”. NAPOMENA: Ako je došlo do smanjanja brzine noževa to znači da su baterije u aparatu oslabile. NE RABITE aparat sa slabim baterijama. • Gumb za uključiti/isključiti podesite u poziciju (I). • Noževe podesite naspram površine koju želite brijati. - 26 - Vršite lagane i pažljive pokrete nožem prema dolje i obrijte vašu bradu u željenoj duljini. Za zamjenu promjenjivih češljeva pogledajte u poglavlje “Uporaba češljeva”. NAPOMENA: Kod uporabe aparata nož ili ostale nastavke ne pritiskajte na kožu jer to može uzrokovati oštećenje kože. Umetanje baterija 1. Postravite poklopac pretinca za baterije i za otvaranje gurnite poklopac pretinca za baterije ka dolje. 2. U pretinac za baterije umetnite bateriju tipa “AA” na način opisan u pretincu za baterije. 3. Baterije treba zbrinuti na pravilan način u skladu sa zaštitom okoliša. 4. Izvadite poklopac pretinca za baterije. Uporaba češljeva • Uporaba zamjenjivih češljeva omogućava željenu duljinu brijanja. • Prije svega isključite aparat za brijanje i odaberite odgovarajući češalj za željenu duljinu brijanja. U donjem dijelu svakog češlja prikazana je duljina. • Rubove nastavka za brijanje podesite u istu liniju sa prazninama koje se nalaze ispod češlja i gurnite nastavak kako bi se uklopio na svoje mjesto. (vidi sliku 1 i 2). Češalj, gurnite prema nastavku za brijanje. Ako želite izvaditi češalj dovoljno je da samo gurnete glavu za brijanje. Čišćenje aparata za brijanje • Čišćenje i redovno održavanje aparata pomaže dugotrajnoj i učinkovitoj uporabi aparata. Prije početka čišćenja uvjerite se da je ured¯aj isključen. • Nastavak za brijanje očistite uz pomoć četkice za čišćenje noža. (vidi sliku 3). • Za podmazivanje noževa za brijanje i održavanje njegove oštrine dovoljno je da ga povremeno podmažete sa po jednom kapljicom ulja. (vidi sliku 4). NAPOMENA: Ovaj aparat je opremljen noževima od nahrd¯ajućeg čelika tako da ne postoji opasnost od korozije. Med¯utim za dugotrajnu i učinkovitu uporabu aparata neophodno je njegovo redovno održavanje uključujući i povremeno podmazivanje. • Vanjsku površinu aparata za brijanje obrišite mekom i vlažnom krpom. - 27 - - G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r. 2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r. 3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r. 4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r. 5) Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra¤men mal›n; • Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay› sürekli k›lmas›, • Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› , • Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep edebilir. 6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r. 7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir. ‹THALATÇI F‹RMA DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Ça¤rı Merkezi: 444 66 86 www.sinbo.com.tr - [email protected] - 28 - - SHC 4349 SAÇ KESME MAK‹NES‹ -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 79341 SSHY Belge No : 35274 ‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı Garanti Belge Onay Tarihi : 22/02/2010 Garanti Belge Vize Tarihi : 01/02/2012 SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012 Tel. : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ. ‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi. : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii Avc›lar / ‹STANBUL : Ça¤rı Merkezi: 444 66 86 Yetkili Kifli : Ürünün Cinsi Markası Modeli Alt Modeli Bandrol ve Seri No Teslim Tarihi ve Yeri Garanti Süresi Azami Tamir Süresi Kullanım Ömrü : : : : : : : : : Adresi Yönetim Kurulu Baflkan› SAÇ KESME MAK‹NES‹ S‹NBO SHC 4349 - 2 Yıldır 20 ‹fl Günü Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r. (Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi) SATICI F‹RMA Ünvanı Adresi Tel.Fax Fatura Tarihi ve No Teslim Tarihi ve Yeri ‹mza ve Kafle : : : : : : Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir. Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü tarafından izin verilmifltir. - 29 - MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹ De¤erli Müflterimiz, En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z. TÜKET‹C‹ DANIfiMA HATTI 444 66 86 www.sinbo.com.tr 0800 211 50 21 Tüketici Dan›flma Hattımızı, - Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz. Tüketicinin Dikkatine: Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z› rica ederiz: 1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z. 2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z. 3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon numaralar›ndan, Tüketici Danıflma Hattına baflvurunuz. 4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z. 5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r. KAPIDAN KAPIYA 7 GÜNDE TESL‹MAT GARANT‹S‹ ÜCRETS‹Z S E R V ‹ S (•) Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir. Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten al›n›p, 7• ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim edilmektedir. 7 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir. (•Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.) - 30 - - TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY Accurate Technology Co., Ltd. F1, Bldg. A, Changyuan New Material Port Keyuan Rd., Science&Industry Park, Nanshan Shenzhen, China EEE Yönetmeli¤ine uygundur. AEEE Yönetmeli¤ine uygundur. ‹mal Y›l› : 2013 Made in P.R.C.
Benzer belgeler
SMX 2720 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZU
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SMX 2733 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZU
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SHB 3028 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZU
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri