N° V. EXEMPLAIRE À CONSERVER Voir traduction
Transkript
N° V. EXEMPLAIRE À CONSERVER Voir traduction
N° V. EXEMPLAIRE À CONSERVER CONVENTION DE REPRÉSENTATION La Société (Dénomination) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Adresse : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Pays : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| (Entreprise ne comportant pas d’établissement en France), Représenté par ........................................................................................ (Nom, prénom, qualité) Désigne, par la présente convention, en application de l’article L.243-1-2 du code de la Sécurité Sociale, Monsieur / Madame ............................................................................. (nom et prénom) résidant en France, (adresse en France)....................................................................................... ................................................................................................................................................... ci-après dénommé “le représentant”, pour procéder, en ses lieu et place, aux déclarations et versements des cotisations et contributions salariales et patronales, d’origine légale ou conventionnelle, dues au titre de l’emploi de salarié relevant du régime général français de Sécurité Sociale et afférents aux rémunérations versées à compter du .. / .. / ... En application de l’article L.243-1-2 du code de la Sécurité Sociale, le représentant, est personnellement responsable des obligations relatives aux déclarations et versements des contributions et cotisations sociales d’origine légale ou conventionnelle auxquelles est tenu l’employeur au titre de l’emploi de personnel salarié relevant du régime général. La présente convention demeure valable jusqu’à sa dénonciation par l’une ou l’autre des parties par lettre recommandée avec accusé de réception. La dénonciation prend effet à la date de réception de la lettre recommandée par le destinataire. La présente convention est soumise à la loi française. Compétence est donnée aux tribunaux dans le ressort desquels est établi le représentant. Fait à Le La Société (1) Le représentant désigné (2) (1) Signature de la Société précédée de la mention manuscrite “Bon pour désignation”. (2) Signature du représentant désigné précédée de la mention manuscrite “Bon pour acceptation”. Voir traduction turque au verso Convention franç. (10/15) 04200-2s Traduction pour information TEMSİLCİLİK ANLAŞMASI Şirket |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| (Fransa’da müessesesi bulunmayan şirketin adı ve adresi), Bundan sonra Genel Fransız Sosyal Güvenlik düzeniyle bağlantılı ve ../../.. itibaren yatırılmış ödemelerle ilgili olarak maaşlı çalışanın iş unvanından kaynaklanan, yasal veya itibari kökenli, çalışan ve işveren katkı ve masraf paylarının beyanı ve ödemesini yerinde ve zamanında yapmak için “Temsilci” olarak adlandırılacak Temsil eden ........................................................................................(Adı, soyadı, unvanı) L.243-1-2 sayılı sosyal güvenlik kanununa uygun olarak işbu anlaşmaya göre atanmış, Fransa’da ikamet eden (Fransa’daki adres)................................................................................ Bay/Bayan.............................................................................(adı, soyadı) L.243–1–2 sayılı sosyal güvenlik kanununa uygun olarak, temsilci, genel düzenden kaynaklanan maaşlı personelin işi namına işvereni tutan itibari veya yasal kökenli sosyal masraf payları ve katkıların beyanı ve ödenmesiyle ilgili zorunluluklardan şahsen sorumludur. İşbu anlaşma, iadeli taahhütlü mektup ile tarafların herhangi biri tarafından geçersiz ilan edilene dek geçerli kalacaktır. Geçersizlik, ilgili mektubun gönderilen tarafça alınmasından sonra yürürlüğe girecektir. İşbu anlaşma Fransız yasalarına tabidir. Yetki, temsilcinin ikamet ettiği yerdeki yargılama yetkisi olan mahkemelerdedir. Tarih Yer Şirket (1) Atanmış temsilci (2) (1) Elle yazılmış “Atama için uygun” ifadesinin önünde şirket imzası. (2) Elle yazılmış “Kabul için uygun” ifadesinin önünde atanmış temsilcinin imzası. Convention turq. (10/15) 04212-2s N° V. EXEMPLAIRE À RETOURNER CONVENTION DE REPRÉSENTATION La Société (Dénomination) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Adresse : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Pays : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| (Entreprise ne comportant pas d’établissement en France), Représenté par ........................................................................................ (Nom, prénom, qualité) Désigne, par la présente convention, en application de l’article L.243-1-2 du code de la Sécurité Sociale, Monsieur / Madame ............................................................................. (nom et prénom) résidant en France, (adresse en France)....................................................................................... ................................................................................................................................................... ci-après dénommé “le représentant”, pour procéder, en ses lieu et place, aux déclarations et versements des cotisations et contributions salariales et patronales, d’origine légale ou conventionnelle, dues au titre de l’emploi de salarié relevant du régime général français de Sécurité Sociale et afférents aux rémunérations versées à compter du .. / .. / ... En application de l’article L.243-1-2 du code de la Sécurité Sociale, le représentant, est personnellement responsable des obligations relatives aux déclarations et versements des contributions et cotisations sociales d’origine légale ou conventionnelle auxquelles est tenu l’employeur au titre de l’emploi de personnel salarié relevant du régime général. La présente convention demeure valable jusqu’à sa dénonciation par l’une ou l’autre des parties par lettre recommandée avec accusé de réception. La dénonciation prend effet à la date de réception de la lettre recommandée par le destinataire. La présente convention est soumise à la loi française. Compétence est donnée aux tribunaux dans le ressort desquels est établi le représentant. Fait à Le La Société (1) Le représentant désigné (2) (1) Signature de la Société précédée de la mention manuscrite “Bon pour désignation”. (2) Signature du représentant désigné précédée de la mention manuscrite “Bon pour acceptation”. Convention franç. (10/15) 04200-2s
Benzer belgeler
Phrases: Candidature | Lettre de motivation (anglais-turc)
Thank you for your time and
consideration. I look forward
to the opportunity to
personally discuss why I am
particularly suited to this
position. Please contact me
via…