MSA0810-B : 8 x10 - Makel
Transkript
MSA0810-B : 8 x10 - Makel
V Power 6W(10A) 12W(16A) n Boyutlar Abmessung D m e ns o ns Çalışma sıcaklığı 6T 7301.c 6 x 17,5 mm IP 20 6T 7301.c temperature Saklama sıcaklığı Lagertemperatur Storage temperature 6T 7301.c Norm Standard N o rm T T 2 YIL s d’adressage • Leuchttaster zur Adr g • addr push button C3 C5 C7 C2 C4 C6 C8 3 n MSA0810-B : 8 x10 d C1 2 30V DC - Kanal Anahtar Aküatör + C2 4 C3 6 C4 8 C5 10 C6 12 C7 C8 14 16 MSA0810-B : 8 x10 Bus s TP RF 230V~ Bus 30 V Kanal Anahtar Aküatör N F E N 60669- 1 Daten60669-2-1 NF-EN E N 50090- 2- 2 Besleme voltajı Versorgungsspannung 2 S uppl0,75 y vomm lta ge —> 2,5 mm C1 auto e 0 °C —> + 45 °C - 20 °C —> + 70 °C T T MSA0810-B Kanal Anahtar Aküatör • Koruma sınıfı Schutzart P ro te c t o n c la s s MSA0810-B : 8 x10 • commande locale • Taster zur lokalen Ansteuerung • Local command push-button Schaltausgänge können an Phasen• angeschlossen Bus • Schalter Auto/Manu 230V~ TP RFwerden. 30 V • Auto/Manu h The outputs can be connected to rent phases. • 2 30 V DC • • Daten L1 L2 L3 N Kontrollleuchten state L1 • 3 9 N 11 13 15 L 1 5 7 2W(4A) C5 C6 C7 C8 C1 C2 C3 C4 L2 • Schalter Auto/Manu • Bus 6W(10A) 230V~ TP RF • Auto/Manu h commande 30 V L3 locale 4A 10A 16A Yük 12W(16A) V MSA0810-B • Taster zur lokalen N Ansteuerung Besleme voltajı Power Akkor lambalar n C7 C1 C3 C5 • auto • Local command push-button Versorgungsspannung Glühlampen 800 W 1200 W 2300 W 2300 W • Kontrollleuchten S upply volta ge 230 V 3 0 V D C BoyutlarIncandescent lamps • state • Abmessung C2 C6 C8 C4 3 9 11 13 15 1 5 7 d’adressage eL1 N L lambalar T Daten • mm ons 2W(4A) 6 x 17,5 D me ns Halojen C5 C6 C7 C8 C1 C2 C3 C4 • • Leuchttaster zur n W 230 V Halogenlampen 800 1200 W 2300 W 2300 W 6W(10A) L2 • Schalter Auto/Manu T commande locale lamps Adrh g V • Auto/Manu L3 Koruma Halogen sınıfı12W(16A) MSA0810-B • Taster zur lokalen Ansteuerung • addr d Power Besleme voltajı n C7 C1 C3 C5 Schutzart N C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 30V DC auto • Local command push-button push button - W+ 8 10 14 16 12 12V P DC • IP 20 ro te c t o n c la s s Versorgungsspannung Transformator 800 W 1200 16002W 4 6 1600 W 24V DC Boyutlar • Kontrollleuchten S upply volta ge 30 V DC • transformer 3 Abmessung C2 C6 C8 C4 • state Çalışma sıcaklığı d’adressage e 6 x 17,5 D m e ns o ns mm 3 9 N 11 13 15 L 1 5 7 2W(4A) 12V DC • Leuchttaster zur n Elekr Transformator 800 W 1000 W 1200 W W C5 C6 C7 1200 C8 C1 C2 C3 C4 temperature + 45• °C 6W(10A) 0 °C —> 24V DC Electr transformer Adr g Koruma sınıfı commande locale Bus 12W(16A) V • Kanal addr d MSA0810-B Kanal Anahtar Anahtar Aküatör Schutzart • Taster zur lokalenAküatör Ansteuerung C1 C2 C3C1 C4 C5C3 C6 C7C5 C8 30V DC Saklama sıcaklığı Power n C7 push button - + 800 W 2 4 14 6 12 P ro te c t o n c la s s I P 2 0 auto • Local command push-button Lagertemperatur Leuchsto ohne Vorschaltgerät 1000 W 8 10 1200 W 16 1200 W Fluorescent tubes non Storage temperature - 20compensated °C —> + 70 °C Boyutlar 3 Çalışma sıcaklığı • Abmessung C2 C6 C8 C4 d’adressage e Schaltausgänge können an N F E N 6 0 6 6 9 1 D me ns ons230 VNorm L e uc hs toffla m6pxe17,5 mm G (mono ode r duo) 12 x 36 W 15 x 36 W 20 x 36 W 20 x 36 W temperatureStandard 0 °C —> + 45 °C n m t E VNF-EN • Leuchttaster zur nPhasen 60669-2-1 Fluorescent tubes for electr ballast (mono or duo) Bus g angeschlossen werden. E N 5 0 0 9Adr 0- 2- 2 Koruma sınıfı N orm Saklama sıcaklığı • addrThe outputsdcan be connected 30V Schutzart C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 1500 W toDC Lagertemperatur Leuchsto Vorschaltgerät, Parallelschaltung push button - + 2 4 8 10 14 16 6 12 P ro te c t o n c la s s IP 20 rent phases. 200 µF Parallel rescent tubes Storage temperature - 20 °C —>compensated + 70 °C 2 2 0,75 mm —> 2,5 mm Çalışma sıcaklığı Bus Bus an Schaltausgänge können Norm EN 230V~ TP TP RF RF 230V~ 30 30VV 230 V S paNrlFa m pe6n0 6 6 9 - 1 6 x 23 W 12 x 23 W 18 x 23 W 18 x 23 W Phasen Standard NF-EN 60669-2-1 temperature Compact 0 °C —> + 45 °C rescent angeschlossen werden. N o rm E N 50090- 2- 2 Bus The outputs can be connected to Saklama sıcaklığı 4A 10A 1 Lagertemperatur rent phases. Akkor lambalar StorageDaten temperature - 20 °C —> + 702 °C L1 L1 TT Daten •• 2302,5 V mm Glühlampen 800 W 1200 W 2300 W 0,75 mm 2 —> L2 L2 •• Schalter Schalter Auto/Manu Auto/Manu Incandescent lamps TT Schaltausgänge können an Norm N F E N 6 0 6 6 9 - 1 •• Auto/Manu Auto/Manu hh L3 L3 Phasen Halojen lambalar Standard NF-EN 60669-2-1 NN Besleme Besleme voltajı 230E VN 5 0 0 9 0Halogenlampen 800 W 1200 W 2300 W N ovoltajı rm - 2 - 2 •• angeschlossen werden. Versorgungsspannung Versorgungsspannung 4A 10A 16A Yük Halogen lamps The outputs can be connected to • • Kontrollleuchten Kontrollleuchten SSuuppppllyy vvoollttaaggee 3300 VV DDCC rent phases. •• state state Akkor lambalar 12V DC Glühlampen W W 7800 2300 2300 W 1600 W 230 V Transformator W 33 99W NN 11 11 W 13 13 1200 15 15 L800 L 11 1200 55 7 2W(4A) 2W(4A) 2 2 24V lamps DC 0,75 mm —> 2,5 mm C5 C6 C6 C7 C7 C8 C8 C1 C1 C2 C2 C3 C3 C4 C4 C5 Incandescent transformer •• 6W(10A) 6W(10A) commande commandelocale locale 12W(16A) 12W(16A) VV Halojen lambalar MSA0810-B MSA0810-B Taster zur zurlokalen lokalenAnsteuerung Ansteuerung 12V DC Power Power nn230 V C7 C1 C1 C3 800 W C5 C5 Halogenlampen 800 W 1200 WC3 2300 WC7 2300 W 1200 W Elekr •• Taster Transformator 1000 W auto auto 24V DC •• Local Local command command push-button push-button Halogen lamps Electr transformer 4A 10A 16A Yük Boyutlar Boyutlar 33 •• Abmessung Abmessung C2 C2 C6 C6 C8 C8 C4 C4 Akkor lambalar 12V DC Transformator 800 W 1200 W 800 W1600 W 1000 W 1600 W 1200 W Leuchsto ohne Vorschaltgerät d’adressage d’adressage e e 66 xx 17,5 DD m meennss oonnss 17,5 mm mm Glühlampen 800 W 1200 W 2300 W 2300 W 24V DC230 V transformer Fluorescent tubes nonzur compensated nn •• Leuchttaster Leuchttaster zur Incandescent lamps Adr Adr g g Koruma Koruma sınıfı sınıfı 12V DC • ffla m p eaddr addr Elekr Halojen W1C4C4 W 1C8C8 230 Transformator VlambalarL e uc hs t•o n m t E V G (mod ndo ode r duo) 2 x C5 3C561200 W 5 x 31200 6 W W 20 x 36 W Schutzart Schutzart C1 1000 C2 C2 C3 C3 C6 C6 C7 C7 30V 30VDC DC 800 W 230 V Electr Halogenlampen 800 C1 W 1200 W 2300 W 2300 W push pushtubes button button -- ++ 22 44 88 10 10 12 14 16 16 66 12 14 transformer for electr ballast (mono or duo) PPrrootteecctt oonn ccllaassss24V DC IIPP 2200 Fluorescent Halogen lamps s 6T 7301.c MSA0810-B : 8 x10 s Çalışma Çalışma sıcaklığı sıcaklığı Leuchsto ohne Vorschaltgerät Leuchsto 12V DC Transformator Fluorescent tubes nonParallel compensated compensated 24V DC transformer temperature temperature 00 °C °C —> —> ++ 45 45 °C °C 800 W 1000 W 1200 W 1200 W Vorschaltgerät, Parallelschaltung 800 W 1200 W 1600 W 1600 W rescent tubes L e uc hs to230 ffla mVpe n m St p E aVrGla m (mpoenno ode r duo) Saklama Saklama sıcaklığı sıcaklığı230 V 12V DC Elekr tubes forTransformator Fluorescent electr (mono or duo) Compact ballast rescent 24V DC Lagertemperatur Lagertemperatur Electr transformer Storage Storage temperature temperature -- 20 20 °C °C —> —> ++ 70 70 °C °C Vorschaltgerät, Parallelschaltung 1 Leuchsto ohne Vorschaltgerät Schaltausgänge Schaltausgänge können können an an Norm Norm NNFFLeuchsto EENN 6600666699--11 Parallel compensated rescent tubes Fluorescent tubes non compensated Phasen Phasen Standard Standard NF-EN NF-EN 60669-2-1 60669-2-1 angeschlossen angeschlossen werden. werden. NNoorrm m EENN 5500009900--22--22 230 V S pa rla mpe n 230 V Compact L e uc hsrescent toffla mpe n mThe t E Voutputs G (moncan o od e rconnected d uo ) The outputs can be be connected to to Fluorescent tubes for electr ballast (mono or duo) rent rent phases. phases. 1 0,75 0,75mm mm 22 —> —>2,5 2,5mm mm 22 Leuchsto Parallel compensated Bus Bus Vorschaltgerät, Parallelschaltung rescent tubes 12 x 36 W 1 5 x 3 6 6Wx 2 32W 0 x 3 61W 2 x 2 32 0Wx 3 61W 8 x 23 W 800 W 1000 W 1200 W 1200 W 800 W 1000 W 1200 W 1500 W 200 1200 µF W 6 x 23 W 12 x 23 W 18 x 23 W 18 x 23 W 12 x 36 W 15 x 36 W 20 x 36 W 20 x 36 W 1500 W 200 µF DE GB User The 8-fold output module MSA0810-B are relays designed to interface Bus KNX with on/off electric loads. They are part of the Smar thome installation system. They can be used to control lighting, shutters, blinds with awnings, blinds with slats, etc. or any other load controlled by volt-free contacts. 4 product versions are available according to the power and the type of connectable loads. Die 8-fach-Ausgänge MSA0810-B ermöglichen das Schalten von elektrischen Lasten über den KNX-Bus. Diese Geräte gehören zum Smarthome-Installations-System. Sie dienen zur Ansteuerung von Geräten wie Rollläden, Markisen, Jalousien usw., oder sonstiger Lasten aller Art, die sich über potentialfreie Kontakte ansteuern lassen. Diese Geräte sind in 4 Varianten erhältlich, die sich durch den Typ und die Leistung der anschließbaren Lasten unterscheiden. İşlevler • KNX veri yolu tarafından kontrol edilen 8 bağımsız kanal. • 8 adet voltsuz kontak. • Çıkışların durumunu ve veri yolu ve/veya güç ağının mevcudiyetini gösterir (230V~) • Çıkışlar, veri yolu ve/veya güç ağı ile ya da onlarsız etkinleştirilebilir (230V~) Ürün özellikleri, ürünün yapılandırmasına ve ayarlarına bağlıdır. Funktionen • 8 voreinander unabhängige Kanäle, Ansteuerung über KNX-Bus. • 8 potentialfreie Kontakte. • Zustandsanzeige der Ausgänge am Gerät, mit Anzeige Bus vorhanden und/oder Netzstrom vorhanden (230V~) • Die Ausgänge lassen unabhängig davon schalten, ob ein Bus vorhanden ist oder der Netzstrom anliegt.(230V~). Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen Parametereinstellungen ab. Functions • 8 independent channels controlled by bus KNX. • 8 volt-free contacts. • Product display of outputs status and presence of bus and/or power network (230V~) • The outputs may be switched on with or without the presence of bus and/or power network (230V~) Each product feature depends on its configuration and settings. Einstellungen • Rollläden können damit nicht gesteuert werden. Configuration • Shutters/blinds control is not available. • ETS: Anwendungssoftware ; (Beleuchtung und Rollläden): Datenbank und Beschreibung beim Hersteller erhältlich.Das Produkt kann die Funktion Beleuchtung und Rollläden kombinieren. • ETS: application software (lighting and shutters): database and description available from the manufacturer. The product can both control lighting and shutters/blinds. Yapılandırma • Kepenk/perde kontrolü mevcut değildir. • ETS : uygulama yazılımı (aydınlatma ve kepenk): veritabanı ve açıklama üretici tarafından sağlanır. Ürün, hem aydınlatmayı hem de kepenk/perdeleri kontrol edebilir. Test ve başlangıç Otomatik/Manuel anahtar (1) ve lokal kumanda düğmesi (3) Anahtar (1), Manuel ( ) konumundayken, düğmeler (3) çıkışlara yukarı/aşağı bağlı olan yükleri kontrol eder. Anahtar (1)'in Otomatik konumunu, çalışma modunda ya da ürünü yapılandırmak için kullanın. Anahtarın (1) Oto. konumunda düğmeler (3) etkin değildir ve röleler KNX veri yolundan gelen komutlar ile kontrol edilir. Durum göstergeleri (2) Göstergeler (2), ilgili çıkış rölelerini gösterir: gösterge açık= kapalı röle. Göstergelerin sürekli titrek ışık vermesi, yanlış uygulama yazılımının yüklendiğini gösterir. Fiziksel adresleme ışıklı düğmesi (6). Ürünün fiziksel adreslemesini gerçekleştirmek ya da veri yolu mevcudiyetini doğrulamak için ışıklı düğmeye (6) basın: açık gösterge=veri yolu mevcudiyeti ve ürün fiziksel adreslemede. Test und Inbetriebnahme Schalter Auto/Manu und Taster zur lokalen . Ansteuerung , auf Manu ( ), können die Steht der Schalter an die Ausgänge angeschlossenen Lasten über die geschaltet werden. Taster Zum Konfigurieren des Gerätes hat der Schalter auf Auto zu stehen. Steht der Schalter auf Auto sind die Taster deaktiviert und die Relais lassen sich nur über den Bus KNX ansteuern. Test and startup Auto/Manu switch and local command . push-button With switch in Manu ( ) position, push buttons control loads connected to outputs. in operating Use Auto position of switch mode or to configure the product. In Auto position of switch push buttons are inactive and relays are controlled by commands from the KNX bus. Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten geben den Zustand der entsprechenden Ausgangsrelais an: Leuchte ein = Relais geschlossen. Ein Blinken aller Kontrollleuchten besagt, daß das geladene Programm nicht mit dem Gerät kompatibel ist. State indicators Indicators display the respective of corresponding output relays: indicator on = closed relay. Continuous flickering of indicators indicates loading of wrong application software. Leuchttaster zur physikalischen Adressierung . um die physikalische Drücken Sie den Leuchttaster Adressierung des Gerätes vorzunehmen oder das Anliegen des Busses zu überprüfen: Leuchte ein = Bus liegt an, physikalische Adressierung läuft. Physical addressing lighted push button . to perform physical Press lighted pushbutton addressing of the product or to verify the bus presence : switched on indicator = bus presence and product in physical addressing. Achtung: Caution: - Bağlı yükü, her çıkış için doğru çalışma moduna eşleştirin. - Es ist bei allen Ausgängen auf die Übereinstimmung der angeschlossenen Last mit der parametrierten Betriebsart zu achten. - Die beiden mit dem selben Rollläden verbundenen Ausgänge sind an folgende Klemmenpaare anzuschließen: C1-C2, C3-C4, C5-C6, C7-C8. - Einbau und Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. - Installationsvorschriften zur Schutzmaßnahme SELV beachten. - Match the connected load to the correct operating mode for each output. - Both outputs connected to the same shutter must be wired to following pairs of terminals: C1-C2, C3-C4, C5-C6, C7-C8. - This device must be installed only by a qualified electrician. - Conform to SELV installation rules. - Aynı kepenge bağlı olan her iki çıkış da aşağıdaki terminal çiftlerine bağlanmalıdır: C1-C2,C3-C4, C5-C6, C7-C8. - Bu cihaz, sadece kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından monte edilmelidir. - SELV montaj kurallarına uyun. Tel: 0212 689 50 50 Faks: 0212 689 50 61 Kıraç, İstiklal Mah. Fevzi Çakmak Cad. No:38 Esenyurt/İSTANBUL [email protected] - www.makel.com.tr AAK10001-10505053 Dikkat: 0310-004 TR 8 kanal MSA0810-B çıkış sürücüleri, KNX Veri Yolu'nu açık/kapalı elektrik yükleriyle arayüzlemek için tasarlanmış rölelerdir. Bu röleler, Smarthome montaj sisteminin bir parçasıdır. Aydınlatma, kepenk, güneş kırıcı perde, panjurlu perde veya voltsuz kontakla kontrol edilen her türlü yükün kontrolünde kullanılabilirler. Bağlanabilir yüklerin türüne ve güce göre, 4 ürün sürümü mevcuttur.
Benzer belgeler
tebis2 - Makel
an die Ausgänge angeschlossenen Lasten über die
geschaltet werden.
Taster
Zum Konfigurieren des Gerätes hat der Schalter
auf Auto zu stehen. Steht der Schalter
auf Auto
sind die Taster
deaktiviert ...