Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

Transkript

Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
EL
ÅëëçíéêÜ, 1
AR
23 ،‫عربي‬
TR
ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ
Ðåñßëçøç
EL
ÅãêáôÜóôáóç, 2-3
Türkçe, 12
FA
34 ،‫فارسی‬
ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç
ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôï ðñþôï ðëýóéìï
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 4
ÓõíïëéêÞ åéêüíá
Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí
Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí, 5
ÊÜôù êáëÜèé
ÊáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí
ÅðÜíù êáëÜèé
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 6
,./#
Åêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí
Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý
Äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò
ÐñïãñÜììáôá, 7
Ðßíáêáò ôùí ðñïãñáììÜôùí
Ãõáëéóôéêü êáé áíáãåííçôéêü áëÜôé, 8
Öüñôùóç ôïõ ãõáëéóôéêïý
Öüñôùóç ôïõ áëáôéïý áíáãÝííçóçò
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 9
Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí
ÁðïöõãÞ äõóÜñåóôùí ïóìþí
Êáèáñéóìüò ôùí øåêáóôÞñùí
Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ åéóüäïõ íåñïý
Êáèáñéóìüò ôùí ößëôñùí
Áí áðïõóéÜóåôå ãéá ìåãÜëç ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò , 10
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
ÄéÜèåóç
Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò, 11
ÅãêáôÜóôáóç
EL
Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá
íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå
ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò,
âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ.
ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí
óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç
êáé ôçí áóöÜëåéá.
Óå ðåñßðôùóç ìåôáêüìéóçò äéáôçñåßôå ôç óõóêåõÞ óå
êáôáêüñõöç èÝóç. Áí ÷ñåéáóôåß, äþóôå ôçò êëßóç óôï
ðßóù ìÝñïò.
ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç
1. ÁðïóõóêåõÜóôå ôç óõóêåõÞ êáé åëÝãîôå áí Ý÷åé õðïóôåß
æçìéÝò êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ.
Áí Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò ìç ôç óõíäÝåôå êáé åðéêïéíùíÞóôå
ìå ôïí ìåôáðùëçôÞ.
2. ÔáêôïðïéÞóôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí êÜíïíôÜò ôï íá
êïëëÞóåé ìå ôá ðëáúíÜ Þ ìå ôçí ðëÜôç óôá ãåéôïíéêÜ Ýðéðëá
Þ óôïí ôïß÷ï. Ç óõóêåõÞ åðßóçò ìðïñåß íá åíôïé÷éóôåß
êÜôù áðü Ýíáí óõíå÷Þ ðÜãêï åñãáóßáò* (âëÝðå öýëëï
Óõíáñìïëüãçóçò).
3. ÔïðïèåôÞóôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí óå äÜðåäï
åðßðåäï êáé áíèåêôéêü. Áíôéóôáèìßóôå ôéò áíùìáëßåò
îåâéäþíïíôáò Þ âéäþíïíôáò ôá ðïäáñÜêéá ìÝ÷ñé ç
óõóêåõÞ íá ïñéæïíôéùèåß. Ìéá åðéìåëÞò ïñéæïíôßùóç
ðñïóäßäåé óôáèåñüôçôá êáé áðïóïâåß äïíÞóåéò,
èïñýâïõò êáé ìåôáôïðßóåéò.
4 *. Ãéá íá ñõèìßóåôå ôï ýøïò ôïõ ðßóù ðïäáñéïý,
åíåñãÞóôå óôçí åîáãùíéêÞ ñïäÝëá êüêêéíïõ ÷ñþìáôïò
ðïõ õðÜñ÷åé óôï ðßóù ìÝñïò, óôï ðñüóèéï, óôï êÝíôñï
ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí, ìå Ýíá åîáãùíéêü êëåéäß
áíïßãìáôïò 8 mm, óôñÝöïíôáò äåîéüóôñïöá ãéá ôçí
áýîçóç ôïõ ýøïõò êáé áñéóôåñüóôñïöá ãéá ôç ìåßùóç.
(âëÝðå óõíçììÝíï öýëëï ïäçãéþí åíôïé÷éóìïý)
ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
Ç ðñïóáñìïãÞ ôùí çëåêôñéêþí êáé õäñáõëéêþí
óõíäÝóåùí ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá äéåíåñãçèåß
ìüíï áðü åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü.
Ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí äåí ðñÝðåé íá áêïõìðÜåé óå
óùëÞíåò Þ óôï çëåêôñéêü êáëþäéï.
Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá óõíäåèåß óôï äßêôõï äéáíïìÞò
ôïõ íåñïý ÷ñçóéìïðïéþíôáò íÝïõò óùëÞíåò.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïõò ðáëéïýò óùëÞíåò.
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý
• Óå õðïäï÷Þ êñýïõ íåñïý: âéäþóôå êáëÜ ôï óùëÞíá
åéóüäïõ óå ìéá âñýóç ìå óôüìéï óðåéñþìáôïò 3/4 gas.
Ðñéí âéäþóåôå, áöÞóôå íá ôñÝîåé íåñü ìÝ÷ñé áõôü íá
âãáßíåé äéáõãÝò þóôå ïé åíäå÷üìåíåò áêáèáñóßåò íá ìçí
âïõëþíïõí ôç óõóêåõÞ.
• Óå õðïäï÷Þ æåóôïý íåñïý: óôçí ðåñßðôùóç êåíôñéêÞò
åãêáôÜóôáóçò êáëïñéöÝñ, ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ìðïñåß
íá ôñïöïäïôåßôáé ìå æåóôü íåñü äéêôýïõ ðïõ äåí
îåðåñíÜåé ôç èåñìïêñáóßá ôùí 60°C.
Âéäþóôå ôï óùëÞíá óôç âñýóç üðùò ðåñéãñÜöåôáé ãéá
ôçí õðïäï÷Þ êñýïõ íåñïý.
Áí ôï ìÞêïò ôïõ óùëÞíá åéóüäïõ äåí åßíáé åðáñêÝò,
áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åéäéêü êáôÜóôçìá Þ óå
åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü (âëÝðå Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç).
Ç ðßåóç ôïõ íåñïý ðñÝðåé íá êõìáßíåôáé óôéò ôéìÝò ôïõ
ðßíáêá Ôå÷íéêþí Óôïé÷åßùí (âëÝðå äßðëá).
ÐñïóÝîôå íá ìçí ðáñïõóéÜæåé ï óùëÞíáò ôóáêßóìáôá
êáé óôåíþóåéò.
ÁóöÜëåéá êáôÜ ôïõ ðëçììõñßóìáôïò
Ãéá íá äéáóöáëßóåôå ôçí áðïôñïðÞ ðëçììõñßóìáôïò, ôï
ðëõíôÞñéï ðéÜôùí:
- äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá ðïõ äéáêüðôåé ôçí åßóïäï ôïõ
íåñïý óôçí ðåñßðôùóç áíùìáëéþí Þ áðùëåéþí óôï
åóùôåñéêü ôïõ.
ÏñéóìÝíá ìïíôÝëá äéáèÝôïõí ìéá åöåäñéêÞ äéÜôáîç
áóöáëåßáò New Acqua Stop*, ðïõ åããõÜôáé ôçí
áðïôñïðÞ ðëçììõñßóìáôïò áêüìç êáé óå ðåñßðôùóç
èñáýóçò ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ô¢ÓÇ ÅÐÉÊÉÍÄÕÍÇ!
Ï óùëÞíáò ôñïöïäïóßáò íåñïý äåí ðñÝðåé, óå êáìßá
ðåñßðôùóç, íá êüâåôáé áöïý ðåñéÝ÷åé ìÝñç õðü ôÜóç.
Ïé óùëÞíåò åéóüäïõ (A) êáé áäåéÜóìáôïò (B) ôïõ íåñïý
êáé ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìðïñïýí íá åßíáé óôñáììÝíá
ðñïò ôá äåîéÜ Þ ðñïò ôá áñéóôåñÜ ãéá íá åðéôñÝðïõí ôçí
êáëýôåñç åãêáôÜóôáóç (âëÝðå åéêüíá).
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá åêêÝíùóçò ôïõ íåñïý
ÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá åêêÝíùóçò, ÷ùñßò íá ôïí äéðëþóåôå,
óå Ýíáí áãùãü áðï÷Ýôåõóçò åëÜ÷éóôçò äéáìÝôñïõ 4 cm. ¹
áðïèÝóôå ôïí óôï ÷åßëïò åíüò íåñï÷ýôç Þ ìðáíéÝñáò. Ôï
åëåýèåñï Üêñï ôïõ óùëÞíá åêêÝíùóçò äåí ðñÝðåé íá åßíáé
âõèéóìÝíï óôï íåñü.
Ï åéäéêüò ðëáóôéêüò
A
áãêþíáò* äéåõêïëýíåé ôç
âÝëôéóôç ôáêôïðïßçóç:
óôåñåþóôå ôïí áãêþíá
óôáèåñÜ óôïí ôïß÷ï þóôå ï
óùëÞíáò íá ìçí êéíåßôáé êáé
íá ìç ÷ýíåé ôï íåñü åêôüò ôçò
áðï÷Ýôåõóçò.
Ôï ôìÞìá ôïõ óùëÞíá ðïõ
åðéóçìáßíåôáé ìå ôï ãñÜììá A
ðñÝðåé íá âñßóêåôáé óå Ýíá ýøïò ìåôáîý 40 êáé 100 cm
áðü ôï Ýäáöïò
(âëÝðå åéêüíá).
Ôáéíßá êáôÜ ôïõ óõìðõêíþìáôïò*
Áöïý åíôïé÷ßóåôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí áíïßîôå ôçí ðüñôá
êáé êïëëÞóôå ôç äéáöáíÞ ëùñßäá êÜôù áðü ôï îýëéíï ñÜöé
ãéá íá ôï ðñïóôáôåýåé áðü åíäå÷üìåíï óõìðýêíùìá.
ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôï ðñþôï ðëýóéìï
ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, áìÝóùò ðñéí ôï ðñþôï ðëýóéìï,
ãåìßóôå ôåëåßùò ìå íåñü ôï ñåæåñâïõÜñ áëáôéïý êáé
ðñïóèÝóôå ðåñßðïõ 1 Kg áëáôéïý (âëÝðå êåöÜëáéï
Ãõáëéóôéêü êáé áíáãåííçôéêü áëÜôé): åßíáé öõóéêü ôï íåñü íá
îå÷åéëßóåé. ÅðéëÝîôå ôï âáèìü óêëçñüôçôáò ôïõ íåñïý
(âëÝðå êåöÜëáéï Ãõáëéóôéêü êáé áíáãåííçôéêü áëÜôé). ÌåôÜ
ôç öüñôùóç ôïõ áëáôéïý ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÁÐÏÕÓÉÁ
ÁËÁÔÉÏÕ* óâÞíåé.
Ç ìç ðëÞñùóç ôïõ äï÷åßïõ áëáôéïý ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóåé ôç âëÜâç ôçò äéÜôáîçò áðïóêëÞñõíóçò ôïõ
íåñïý êáé ôïõ èåñìáíôéêïý óôïé÷åßïõ.
Äåí ðñïôåßíåôáé ç ÷ñÞóç ðñïåêôÜóåùí óùëÞíùí.
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
Ðñéí âÜëåôå ôï âýóìá óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá, âåâáéùèåßôå üôé:
• ç ðñßæá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé ôçñåß ôéò åê ôïõ íüìïõ
ðñïäéáãñáöÝò
• Ç ðñßæá íá åßíáé óå èÝóç íá õößóôáôáé ôï ìÝãéóôï
öïñôßï éó÷ýïò ôçò ìç÷áíÞò, üðùò áíáöÝñåôáé óôçí
ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ðßóù áðü ôçí ðüñôá
(âëÝðå êåöÜëáéï ÐåñéãñáöÞò ôïõ ðëõíôçñßïõ
ðéÜôùí).
• ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò íá êõìáßíåôáé ìåôáîý ôùí ôéìþí
ðïõ áíáöÝñïíôáé óôçí ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí
ðßóù áðü ôçí ðüñôá.
• ç ðñßæá åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï âýóìá ôçò óõóêåõÞò. Óå
áíôßèåôç ðåñßðôùóç, æçôÞóôå ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôïõ
âýóìáôïò áðü åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü (âëÝðå
Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç). Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå
ðñïåêôÜóåéò Þ ðïëýðñéæá.
Τεχνικ στοιχε α
Χωρητικ τητα
12 στÜνταρ σερβßτσια
Π εση νερο
τροφοδοσ α
0,05 χ 1MPa (0.5 χ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Τ ση
τροφοδοσ α
ΒλÝπε ταìπελßτσα χαρακτηριστικþν
Ολικ
απορροφο
η ισχ
Ασφ λεια
Áí ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Ý÷åé ÷áëÜóåé, ðñÝðåé íá
áíôéêáèßóôáôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ áðü ôçí
Õðçñåóßá Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò, þóôå íá
ðñïëáìâÜíåôáé êÜèå êßíäõíïò. (ÂëÝðå Ôå÷íéêÞ
ÕðïóôÞñéîç)
εν
ΒλÝπε ταìπελßτσα χαρακτηριστικþν
ΒλÝπε ταìπελßτσα χαρακτηριστικþν
ΑυτÞ η συσκευÞ εßναι σýìφωνη ìε
τιò ακüλουθεò ΚοινοτικÝò Οδηγßεò:
-2006/95/EEC τηò 16/01/2007
(ΧαìηλÞ ΤÜση) και ìεταγενÝστερεò
τροποποιÞσειò
Ìå ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò, ôï çëåêôñéêü
êáëþäéï êáé ç çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñÝðåé íá åßíáé åýêïëá
ðñïóâÜóéìá.
Ôï êáëþäéï äåí ðñÝðåé íá ðáñïõóéÜæåé ôóáêßóìáôá
Þ óõìðéÝóåéò.
ΠλÜτοò cm 60
¾ψοò cm 85
ΒÜθοò cm 60
ιαστ σει
AIO77
- 89/336/EEC τηò 03/05/89
(ΗλεκτροìαγνητικÞ Συìβατüτητα)
και ìεταγενÝστερεò τροποποιÞσειò
- 97/17/EC (ΕτικÝτεò)
-2002/96/CE
Ç Åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò áí ïé
êáíüíåò áõôïß äåí ôçñïýíôáé.
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
!
EL
ÐåñéãñáöÞ ôçò
óõóêåõÞò
EL
ÓõíïëéêÞ åéêüíá
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
ÊáëÜèé åðÜíù
ØåêáóôÞñáò åðÜíù
ÊÜëõììá
ÑõèìéóôÞò ýøïõò êáëáèéïý
ÊÜôù êáëÜèé
ØåêáóôÞñáò êÜôù
ÊáëÜèé ìá÷áéñïðÞñïõíùí
Ößëôñï ðëõóßìáôïò
ÑåæåñâïõÜñ áëáôéïý
Ëåêáíßôóåò áðïññõðáíôéêïý êáé ñåæåñâïõÜñ
ãõáëéóôéêïý
Ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí
Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí***
Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí
ÅðéëïãÝáò
ðñïãñáììÜôùí
ÐëÞêôñï OnOff/Reset
Åíäåéêôéêü öùôÜêé
Ðëõóßìáôïò
Åíäåéêôéêü öùôÜêé
Óôåãíþìáôïò
*** Ìüíï óôá ìïíôÝëá ìå ðëÞñç åíôïß÷éóç
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.
Êïõìðß êáé åíäåéêôéêü
öùôÜêé Åêêßíçóçò/
Ðáýóçò
Åíäåéêôéêü öùôÜêé
Áðïõóßá Áëáôéïý*
Åíäåéêôéêü öùôÜêé ÔÝëïõò
ðñïãñÜììáôïò
Ï áñéèìüò êáé ï ôýðïò ðñïãñáììÜôùí êáé äõíáôïôÞôùí ðïéêßëïõí áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí.
"
Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí
Ðñéí öïñôþóåôå ôá êáëÜèéá, áðïìáêñýíåôå áðü ôá óêåýç ôá
õðïëåßììáôá ôñïöþí êáé åêêåíþóôå ðïôÞñéá êáé êïýðåò áðü
õðïëåßììáôá õãñþí.
Áöïý öïñôþóåôå, åëÝãîôå áí ïé øåêáóôÞñåò óôñÝöïíôáé
åëåýèåñá.
ÊÜôù êáëÜèé
Ôï êÜôù êáëÜèé ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé êáôóáñüëåò, êáðÜêéá, ðéÜôá,
óáëáôéÝñåò, óêåýç, êëð. áíÜëïãá ìå ôá Ðáñáäåßãìáôá öüñôùóçò.
Ïé ðéáôÝëåò êáé ôá ìåãÜëá êáðÜêéá ôáêôïðïéïýíôáé êáôÜ
ðñïôåñáéüôçôá äßðëá áðü ôï êáëÜèé, ðñïóÝ÷ïíôáò íá ìçí
ìðëïêáñéóôåß ç ðåñéóôñïöÞ ôïõ åðÜíù øåêáóôÞñá.
ÌåñéêÜ ìïíôÝëá ðëõíôçñßùí ðéÜôùí, äéáèÝôïõí ðôõóóüìåíïõò
ôïìåßò*, êé áõôïß ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óå êáôáêüñõöç
èÝóç ãéá ôçí ôáêôïðïßçóç ôùí ðéÜôùí Þ óå ïñéæüíôéá èÝóç ãéá ôçí
ôáêôïðïßçóç êáôóáñïëþí êáé óáëáôéÝñùí.
ÊáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí
Ôï êáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí ìðïñåß íá åßíáé äéáöïñåôéêïý
ôýðïõ áíÜëïãá ìå ôá ìïíôÝëá ôùí ðëõíôçñßùí ðéÜôùí: ìç
áðïóõíáñìïëïãÞóéìï, áðïóõíáñìïëïãÞóéìï, êõëéüìåíï. Ôï ìç
áðïóõíáñìïëïãÞóéìï êáëÜèé ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôáé ìüíï óôï
ðñüóèéï ìÝñïò ôïõ êÜôù êáëáèéïý.
Ôï áðïóõíáñìïëïãÞóéìï êáëÜèé ìðïñåß íá äéá÷ùñéóôåß óå äýï
ìÝñç, ëýóç ðïõ åíäåßêíõôáé üôáí äéåíåñãåßôáé ðëýóéìï ìéóïý
öïñôßïõ (óôá ìïíô. ðïõ äéáèÝôïõí ôç äõíáôüôçôá áõôÞ), ìðïñåß íá
åßíáé êõëéüìåíï, äçëáäÞ íá ôïðïèåôåßôáé óå ïðïéïäÞðïôå óçìåßï
ôïõ êÜôù êáëáèéïý óýñïíôÜò ôï ìåôáîý ôùí óôáèåñþí Þ
áíáäéðëïýìåíùí Ýíèåôùí.
- Áìöüôåñá äéáèÝôïõí êõëéüìåíá öýëëá ðïõ åðéôñÝðïõí
êáëýôåñç ôáêôïðïßçóç ôùí óêåõþí.
Ôá ìá÷áßñéá êáé ôá óêåýç ìå áé÷ìçñÜ Üêñá ðñÝðåé íá
ôïðïèåôïýíôáé óôï êáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí ìå ôéò ìýôåò
óôñáììÝíåò ðñïò ôá êÜôù Þ íá ôïðïèåôïýíôáé óôï åðÜíù êáëÜèé
óå ïñéæüíôéá èÝóç.
Ðáñáäåßãìáôá ôïðïèÝôçóçò ôïõ êáëáèéïý
ìá÷áéñïðÞñïõíùí
ÅðÜíù êáëÜèé
Öïñôþóôå ôá íôåëéêÜôá êáé åëáöñÜ óêåýç: ðïôÞñéá, öëéôæÜíéá
ôóáãéïý êáé êáöÝ, ñç÷Ýò óáëáôéÝñåò, ôáøéÜ, ñç÷Ýò êáôóáñüëåò ëßãï
ëåñùìÝíåò, óýìöùíá ìå ôáÐáñáäåßãìáôá öüñôùóçò.
• ÖëéôæÜíéá êáé öëéôæáíÜêéá: ôïðïèåôåßôå ôá óôá áíáôñåðüìåíá ìÝñç**.
• Ìá÷áßñéá ìáêñéÜ êáé ìõôåñÜ, ìá÷áéñïðÞñïõíá: ôïðïèåôåßôå ôá óôá
áíáôñåðüìåíá ìÝñç**.
Ñýèìéóç ôïõ ýøïõò ôïõ åðÜíù êáëáèéïý
Ãéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò ôáêôïðïßçóçò ôùí óêåõþí, ìðïñåßôå íá
ôáêôïðïéÞóåôå ôï åðÜíù êáëÜèé óå èÝóç øçëÞ Þ ÷áìçëÞ.
Åßíáé èåìéôü íá ñõèìßóåôå ôï ýøïò ôïõ åðÜíù êáëáèéïý
ìå ÊÁËÁÈÉ ÁÄÅÉÏ.
Ìç óçêþíåôå Þ êáôåâÜæåôå ÐÏÔÅ ôï êáëÜèé ðñïò ôç
ìéá ìüíï ðëåõñÜ.
Áíïßîôå ôá óôïð ôùí ïäçãþí ôïõ
êáëáèéïý äåîéÜ êáé áñéóôåñÜ êáé âãÜëôå ôï
êáëÜèé. ÔáêôïðïéÞóôå ôï øçëÜ Þ ÷áìçëÜ,
êõëÞóôå ôï êáôÜ ìÞêïò ôùí ïäçãþí ìÝ÷ñé
åéóÝëèïõí êáé ïé ðñüóèéåò ñïäÝëåò êáé
êëåßóôå ôá óôïð (âëÝðå åéêüíá).
Áí ôï êáëÜèé äéáèÝôåé ëáâÝò Dual
Space* (âëÝðå åéêüíá), âãÜëôå ôï
åðÜíù êáëÜèé óôï ôÝëïò äéáäñïìÞò,
ðéÜóôå ôéò ëáâÝò óôá ðëáúíÜ ôïõ
êáëáèéïý êáé êéíÞóôå ðñïò ôá ðÜíù Þ
ðñïò ôá êÜôù. ÁöÞóôå íá ðÝóåé ôï
êáëÜèé óõíïäåýïíôÜò ôï.
Ðáñáäåßãìáôá öüñôùóçò åðÜíù êáëáèéïý
Ðáñáäåßãìáôá öüñôùóçò êÜôù êáëáèéïý
Óêåýç áêáôÜëëçëá ãéá ðëýóéìï óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí
• Îýëéíá áíôéêåßìåíá, ìå îýëéíç Þ êåñÜôéíç ëáâÞ Þ ìå êïëëçìÝíá ìÝñç.
• Áíôéêåßìåíá áëïõìéíßïõ, ÷áëêïý, ìðñïýíôæïõ, êáóóßôåñïõ Þ áðü
êáëÜé.
• Óêåýç áðü ìç èåñìïáíèåêôéêü ðëáóôéêü.
• ÐïñóåëÜíåò áíôéêÝ Þ ìå ÷åéñïðïßçôç äéáêüóìçóç.
• ÁóçìÝíéá áíôéêÝ. Ôá áóçìÝíéá ìç áíôéêÝ, áíôßèåôá, ìðïñïýí íá
ðëõèïýí ìå Ýíá áðáëü ðñüãñáììá êáé áöïý âåâáéùèåßôå üôé äåí
åßíáé óå åðáöÞ ìå Üëëá ìÝôáëëá.
ÓõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç óêåõþí êáôÜëëçëùí ãéá ðëýóéìï óå
ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.
** Ðïéêßëïõí óå áñéèìü êáé èÝóç.
#
EL
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç
EL
Åêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí
1. Áíïßîôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý.
2. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ÁÍÏÉÊÔÏ-ÊËÅÉÓÔÏ: üëá ôá
åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá óôïí ðßíáêá ÷åéñéóìïý öùôßæïíôáé ãéá
ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá.
3. Áíïßîôå ôçí ðüñôá êáé äïóïëïãÞóôå ôï áðïññõðáíôéêü
(âëÝðå ðáñáêÜôù).
4. Öïñôþóôå ôá êáëÜèéá (âëÝðå Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí)
êáé êëåßóôå ôçí ðüñôá.
5. ÅðéëÝîôå ôï ðñüãñáììá óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá
ÅÐÉËÏÃÇÓ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÏÓ äåîéüóôñïöá: êÜíåôå íá
óõìðÝóåé ç Ýíäåéîç ìå ôïí áñéèìü Þ ôï óýìâïëï ôïõ
ðñïãñÜììáôïò. Ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé ãéá ôï
êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÐÁÕÓÇ ðÜëëåôáé.
6. ÅðéëÝîôå ôéò äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò* (âëÝðå äßðëá).
7. ÅêêéíÞóôå ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÅÊÊÉÍÇÓÇ, ôï
åíäåéêôéêü öùôÜêé óôáìáôÜåé íá ðÜëëåôáé êáé áðïêôÜ
óôáèåñü öùò. Ôï Üíáììá ôïõ åíäåéêôéêïý öùôüò ó÷åôéêïý
ìå ôï ðëýóéìï åéäïðïéåß ãéá ôçí Ýíáñîç ôïõ
ðñïãñÜììáôïò.
8. Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò öùôßæåôáé ôï åíäåéêôéêü
öùôÜêé ÔÅËÏÕÓ (öùò óôáèåñü). ÓâÞóôå ôç óõóêåõÞ
ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÁÍÏÉÊÔÏ-ÊËÅÉÓÔÏ, êëåßóôå ôç
âñýóç ôïõ íåñïý êáé âãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ
ðñßæá.
9. ÐåñéìÝíåôå ìåñéêÜ ëåðôÜ ðñéí âãÜëåôå ôá óêåýç, ãéá íá
ìçí êáåßôå. ÁäåéÜóôå ôá êáëÜèéá áñ÷ßæïíôáò áðü ôï êÜôù.
- Ãéá íá ìåéùèåß ç êáôáíÜëùóç çëåêôñéêÞò
åíÝñãåéáò, óå ïñéóìÝíåò ðåñéóôÜóåéò ÌÇ ÷ñÞóçò,
ç ìç÷áíÞ óâÞíåé áõôüìáôá.
Ôñïðïðïßçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò óå åîÝëéîç
Áí Ý÷åé åðéëåãåß Ýíá åóöáëìÝíï ðñüãñáììá ìðïñåßôå íá ôï
ôñïðïðïéÞóåôå, áñêåß íá Ý÷åé ìüëéò îåêéíÞóåé: ìå ôçí
åêêßíçóç ôïõ ðëõóßìáôïò, ãéá íá áëëÜîåôå êýêëï óâÞóôå ôç
ìç÷áíÞ ðéÝæïíôáò ðáôáñåôáìÝíá ôï êïõìðß ON/OFF/
Reset, áíÜøôå ôç ðÜëé ìå ôï ßäéï êïõìðß êáé åðéëÝîôå åê
íÝïõ ðñüãñáììá êáé åðéèõìçôÝò äõíáôüôçôåò.
Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý
Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé êáé
áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý,
õðåñâÜëëïíôáò äåí Ý÷åôå êáëýôåñï ðëýóéìï êáé
åðéâáñýíåôå ôï ðåñéâÜëëïí.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï áðïññõðáíôéêü ãéá
ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÔÅ áðïññõðáíôéêÜ ãéá ðëýóéìï
óôï ÷Ýñé.
ÕðåñâïëéêÞ ÷ñÞóç áðïññõðáíôéêïý ìðïñåß íá
áöÞóåé õðïëåßììáôá áöñïý óôï ôÝëïò ôïõ êýêëïõ.
Ç ÷ñÞóç ðáóôßëéáò óõíéóôÜôáé ìüíï óôá ìïíôÝëá
üðïõ õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá ÐÁÓÔÉËÉÅÓ ÐÏËËÁÐËÙÍ
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÙÍ.
Ïé êáëýôåñåò åðéäüóåéò ðëõóßìáôïò êáé
óôåãíþìáôïò, åðéôõã÷Üíïíôáé ìüíï ìå ôç ÷ñÞóç
áðïññõðáíôéêïý óå óêüíç, õãñïý ãõáëéóôéêïý êáé
áëáôéïý.
ëåêáíßôóá A:Áðïññõðáíôéêü ãéá ðëýóéìï
ëåêáíßôóá Â: Áðïññõðáíôéêü ãéá ðñüðëõóç
1. Áíïßîôå ôï êáðÜêé C ðéÝæïíôáò
ôï êïõìðß D.
2. ÄïóïëïãÞóôå ôï
áðïññõðáíôéêü
óõìâïõëåõüìåíïé ôïí Ðßíáêá
ôùí ðñïãñáììÜôùí:
• óå óêüíç: ëåêáíßôóåò A êáé B.
• ðáóôßëéåò: üôáí ôï ðñüãñáììá
áðáéôåß 1, âÜëôå ôçí óôç
C
ëåêáíßôóá Á êáé êëåßóôå ôï êáðÜêé. ¼ôáí áðáéôïýíôáé 2,
âÜëôå ôç äåýôåñç óôï âÜèïò ôïõ êÜäïõ.
3. Áðïìáêñýíåôå ôá õðïëåßììáôá ôïõ áðïññõðáíôéêïý
áðü ôá Üêñá ôçò ëåêáíßôóáò êáé êëåßóôå ôï êáðÜêé ìÝ÷ñé íá
áêïõóôåß ôï êëéê.
D
A
B
ÐñïóèÞêç Üëëùí óêåõþí
ÐáôÞóôå ôï êïõìðß Åêêßíçóç/Ðáýóç, (ôï öùò ôïõ
êïõìðéïý ðÜëëåôáé). Áíïßîôå ôçí ðüñôá ðñïóÝ÷ïíôáò óôçí
Ýîïäï áôìïý êáé âÜëôå ôá óêåýç. ÐéÝóôå ôï êïõìðß
Åêêßíçóç/Ðáýóç (öùò óôáèåñü): ï êýêëïò
åðáíáëáìâÜíåôáé.
ÐéÝæïíôáò ôï êïõìðß Åêêßíçóç/Ðáýóç ãéá íá èÝóåôå ôç
ìç÷áíÞ óå ðáýóç, äéáêüðôåôáé ôüóï ôï ðñüãñáììá üóï êáé
ç Åêêßíçóç ìå ÕóôÝñçóç áí ôåèåß.
Óôç öÜóç áõôÞ äåí ìðïñåß íá áëëÜîåé ôï ðñüãñáììá.
Ôõ÷áßåò äéáêïðÝò
Áí êáôÜ ôï ðëýóéìï áíïßîåé ç ðüñôá Þ äéáðéóôùèåß
äéáêïðÞ ñåýìáôïò, ôï ðñüãñáììá äéáêüðôåôáé. Óõíå÷ßæåé
áðü ôï óçìåßï ôçò äéáêïðÞò üôáí êëåßóåôå ôçí ðüñôá Þ
åðéóôñÝøåé ôï öùò.
$
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
ÐñïãñÜììáôá
Áí ôá óêåýç åßíáé ëßãï ëåñùìÝíá Þ îåâãÜëèçêáí ðñïçãïõìÝíùò êÜôù áðü íåñü, ìåéþóôå áéóèçôÜ ôç äüóç ôïõ
áðïññõðáíôéêïý.
Ï áñéèìüò êáé ï ôýðïò ðñïãñáììÜôùí êáé äõíáôïôÞôùí ðïéêßëïõí áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí.
Υποδε ξει για την
επιλογ των
προγρα
των
Πρ γρα
α
Σκεýη και κατσαρüλεò πολý
λερωìÝνες (δεν
χρησιìοποιεßται για
ευαßσθητα αντικεßìενα).
1. Εντατικü
Σκεýη και κατσαρüλεò
κανονικÜ λερωìÝνα.
ΣτÜνταρ ηìερÞσιο
πρüγραììα.
2. Κανονικü
Προκαταρκτικü πλýσιìο εν
αναìονÞ την συìπλÞρωσηò
του φορτßου στο επüìενο
γεýìα.
Οικολογικü πλýσιìο ìε
χαìηλÞ κατανÜλωση
ενÝργειαò, κατÜλληλο για
σκεýη και κατσαρüλεò..
Ιδανικüò κýκλοò για το
πλýσιìο ενüò ìειωìÝνου
φορτßου σκευþν ìε συνÞθη
βρωìιÜ.
Απορρυπαντικ
(A) = λεκαν τσα A
(B) = λεκαν τσα B
Σκ νη
Υγρ
Παστ λιε
Προγρ
ατα
που
προβλ πουν
το στ γνω α
ι ρκεια του
προγρ
ατο
(ανοχ ±10%)
Ηrs. Min.
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
Ναι
2:25’
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Ναι
1:50’
‘Oχι
‘Oχι
‘Oχι
‘Oχι
0:08’
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Ναι
2:35’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
3.Μοýλιασìα
4. Eco*
5. Μισü
Φορτßο
Ναι
1:20’
Óçìåéþóåéò:
Ïé êáëýôåñåò åðéäüóåéò ôùí ðñïãñáììÜôùí “ ÃñÞãïñï*”, åðéôõã÷Üíïíôáé óõíÞèùò ôçñþíôáò ôïí áñéèìü ôùí êáèïñéæüìåíùí
óêåõþí.
* Ôï ðñüãñáììá Eco, ôçñåß ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN-50242, äéáñêåß ðåñéóóüôåñï óå ó÷Ýóç ìå Üëëá ðñïãñÜììáôá, áëëÜ
ðáñïõóéÜæåé ìéêñüôåñç êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò êáé óÝâåôáé ðåñéóóüôåñï ôï ðåñéâÜëëïí.
Óçìåßùóç ãéá ôá ÅñãáóôÞñéá Äïêéìþí: ãéá ðëçñïöïñßåò ãéá ôéò óõíèÞêåò ôçò óõãêñéôéêÞò äïêéìÞò EN, áðåõèõíèåßôå óôç
äéåýèõíóç: [email protected]
Ãéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò äïóïëïãßáò áðïññõðáíôéêïý åßíáé êáëü íá ãíùñßæåôå üôé:
1 êïõôÜëé óïýðáò = 15 ãñáììÜñéá óêüíçò = 15 ml õãñïý ðåñßðïõ - 1 êïõôÜëé óïýðáò = 5 ãñáììÜñéá óêüíçò = 5 ml õãñïý
ðåñßðïõ
%
EL
Ãõáëéóôéêü êáé
áíáãåííçôéêü áëÜôé
EL
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åéäéêÜ ðñïúüíôá ãéá
ðëõíôÞñéá ðéÜôùí. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáãåéñéêü Þ
âéïìç÷áíéêü áëÜôé êé ïýôå áðïññõðáíôéêÜ ãéá
ðëýóéìï óôï ÷Ýñé.
ÁêïëïõèÞóôå ôéò õðïäåßîåéò ðïõ áíáãñÜöïíôáé åðß
ôçò óõóêåõáóßáò.
Áí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïëõäýíáìï ðñïúüí, äåí
÷ñåéÜæåôáé íá ðñïóèÝóåôå ãõáëéóôéêü, ðñïôåßíåôáé,
áíôßèåôá, íá ðñïóèÝóåôå áëÜôé, åéäéêÜ áí ôï íåñü åßíáé
óêëçñü Þ ðïëý óêëçñü. ÁêïëïõèÞóôå ôéò õðïäåßîåéò
ðïõ áíáãñÜöïíôáé åðß ôçò óõóêåõáóßáò.
óêëçñüôçôáò:
Ðáñ.: 1° ðñüãñáììá, åðßðåäï óêëçñüôçôáò 1
2° ðñüãñáììá, åðßðåäï óêëçñüôçôáò 2 êëð..êëð... ìÝ÷ñé Ýíá
ìÝãéóôï 5* åðéðÝäùí.
(Ôï áðïóêëçñõíôéêü Ý÷åé ôåèåß åñãïóôáóéáêÜ óôï åðßðåäï 3).
- Ãéá íá âãåßôå áðü ôç ëåéôïõñãßá ðåñéìÝíåôå ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá
Þ ðáôÞóôå Ýíá êïõìðß ôùí äõíáôïôÞôùí* Þ óâÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå
ôï êïõìðß ON/OFF.
Áí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ïé ðïëõäýíáìåò ðáóôßëéåò, ãåìßóôå ôï
ñåæåñâïõÜñ ôïõ áëáôéïý.
Π νακα Σκληρ τητα Νερο
°dH
°fH
mmol/l
0
6
0
10
0
1
6
11
11
20
1,1
2
12
17
21
30
2,1
3
17
34
31
60
3,1
6
34
50
61
90
6,1
9
Ìçí ðñïóèÝôïíôáò ïýôå áëÜôé ïýôå ãõáëéóôéêü
åßíáé öõóéêü ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ÁÐÏÕÓÉÁÓ
ÁËÁÔÉÏÕ*êáé ÁÐÏÕÓÉÁÓ ÃÕÁËÉÓÔÉÊÏÕ* íá
ðáñáìÝíïõí áíáììÝíá.
5*
Απü 0°f Ýωò 10°f συστÞνεται να ìη χρησιìοποιεßτε
Öüñôùóç ôïõ ãõáëéóôéêïý
Ôï ãõáëéóôéêü äéåõêïëýíåé ôï óôÝãíùìá ôùí óêåõþí êÜíïíôáò
ôï íåñü íá êõëÞóåé áðü ôçí åðéöÜíåéá, þóôå íá ìçí
ðáñáìÝíïõí ãñáììþóåéò Þ ëåêÝäåò.
Ôï ñåæåñâïõÜñ ôïõ ãõáëéóôéêïý ãåìßæåé:
• üôáí óôï ôáìðëü áíáâïóâÞíåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé
ÁÐÏÕÓÉÁ ÃÕÁËÉÓÔÉÊÏÕ*.
1. Áíïßîôå ôï ñåæåñâïõÜñ
óôñÝöïíôáò ôï ðþìá (G)
áñéóôåñüóôñïöá.
2. ×ýóôå ôï ãõáëéóôéêü
áðïôñÝðïíôáò ôç äéáöõãÞ ôïõ. Áí
óõìâåß, êáèáñßóôå áìÝóùò ìå Ýíá
F
óôåãíü ðáíß.
G
3. Îáíáâéäþóôå ôï ðþìá.
Ìç ÷ýíåôå ÐÏÔÅ ôï
ãõáëéóôéêü áð’ åõèåßáò óôï åóùôåñéêü ôçò ëåêÜíçò.
Ñýèìéóç ôçò äüóçò ãõáëéóôéêïý
Áí äåí åßóôå éêáíïðïéçìÝíïé áðü ôï áðïôÝëåóìá ôïõ óôåãíþìáôïò,
ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôå ôç äüóç ôïõ ãõáëéóôéêïý. Ìå Ýíá êáôóáâßäé
óôñÝøôå ôï ñõèìéóôÞ (F) åðéëÝãïíôáò ìåôáîý 6 èÝóåùí (ç
åñãïóôáóéáêÞ ñýèìéóç åßíáé óôï 4):
• áí óôá óêåýç ðáñáôçñïýíôáé ãñáììþóåéò, óôñÝøôå ðñïò ôá
ìéêñüôåñá íïýìåñá (1-3).
• áí ðáñáôçñïýíôáé óôáãüíåò íåñïý Þ ëåêÝäåò áðü Üëáôá
óôñÝøôå ðñïò ôá ìåãáëýôåñá íïýìåñá (4-6).
Ñýèìéóç óêëçñüôçôáò ôïõ íåñïý
ÊÜèå ðëõíôÞñéï ðéÜôùí äéáèÝôåé Ýíáí áðïóêëçñõíôÞ íåñïý ðïõ,
÷ñçóéìïðïéþíôáò áíáãåííçôéêü áëÜôé åéäéêü ãéá ðëõíôÞñéá ðéÜôùí,
ðáñÝ÷åé íåñü ÷ùñßò Üëáôá ãéá ôï ðëýóéìï ôùí óêåõþí.
Áõôü ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí åðéôñÝðåé ìéá ñýèìéóç ðïõ ìåéþíåé ôç
ìüëõíóç êáé âåëôéóôïðïéåß ôéò åðéäüóåéò ðëõóßìáôïò óå óõíÜñôçóç
ìå ôç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý. Ôï äåäïìÝíï åßíáé äéáèÝóéìï áðü ôï
Ïñãáíéóìü ðïõ ðáñÝ÷åé ôï ðüóéìï íåñü.
- ÓâÞóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôï êïõìðß ON/OFF êáé áíïßîôå ôçí ðüñôá.
- ÔïðïèåôÞóôå ôïí åðéëïãÝá ÅÐÉËÏÃÇÓ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÏÓ ðñþôá
óôï 5° ðñüãñáììá êáé äéáäï÷éêÜ óôï 1° ðñüãñáììá êáé åê íÝïõ óôï
5°.
- ÐéÝóôå ôï êïõìðß ON/OFF, ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêé ôùí öÜóåùí êýêëïõ
áíáâïóâÞíïõí. Ôþñá ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå ôï åðßðåäï
óêëçñüôçôáò. Óå êÜèå ðñüãñáììá áíôéóôïé÷åß Ýíá åðßðåäï
&
Επ πεδο
1
2
3
4
αλÜτι. * ìε τη ρýθìιση αυτÞ η διÜρκεια των κýκλων
ìπορεß να επιìηκυνθεß ελαφρÜ.
(°dH = óêëçñüôçôá óå ãåñìáíéêïýò âáèìïýò - °fH = óêëçñüôçôá óå
ãáëëéêïýò âáèìïýò - mmol/l = ìéëémol/ëßôñï)
Öüñôùóç ôïõ áëáôéïý áíáãÝííçóçò
Ãéá íá Ý÷åôå êáëÜ áðïôåëÝóìáôá ðëýóçò åßíáé áðáñáßôçôï íá
äéáðéóôþíåôå üôé ôï ñåæåñâïõÜñ ôïõ áëáôéïý äåí åßíáé ðïôÝ Üäåéï. Ôï
áíáãåííçôéêü áëÜôé áðïìáêñýíåé ôá Üëáôá áðü ôï íåñü,
áðïôñÝðïíôáò ôçí åðéêÜèéóÞ ôïõ óôá óêåýç. Ôï ñåæåñâïõÜñ ôïõ
áëáôéïý âñßóêåôáé óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí (âëÝðå
ÐåñéãñáöÞ) êáé ðñÝðåé íá ðëçñþíåôáé:
• üôáí ï ðñÜóéíïò ðëùôÞñáò* äåí åßíáé ïñáôüò ðáñáôçñþíôáò ôï
ðþìá ôïõ áëáôéïý
• üôáí óôï ôáìðëü áíÜâåé ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ÁÐÏÕÓÉÁ
ÁËÁÔÉÏÕ*.
1. ÂãÜëôå ôï êÜôù êáëÜèé êáé îåâéäþóôå ôï ðþìá
ôïõ ñåæåñâïõÜñ áñéóôåñüóôñïöá.
2. Ìüíï ãéá ôçí ðñþôç ÷ñÞóç: ãåìßóôå ôï
ñåæåñâïõÜñ íåñïý ìÝ÷ñé ôï ÷åßëïò.
3. ÔïðïèåôÞóôå ôï ÷ùíß* (âëÝðå åéêüíá) êáé
ãåìßóôå ôï ñåæåñâïõÜñ áëáôéïý ìÝ÷ñé ôï ÷åßëïò (ðåñßðïõ 1kg). Åßíáé
öõóéïëïãéêü íá îå÷åéëßóåé ëßãï íåñü.
4. ÁöáéñÝóôå ôï ÷ùíß*, áðïìáêñýíåôå ôá õðïëåßììáôá áëáôéïý áðü ôï
Üíïéãìá, îåðëýíåôå ôï ðþìá êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü ðñéí ôï
âéäþóåôå, äéåõèåôþíôáò ôï ìå ôçí êåöáëÞ ðñïò ôá êÜôù êáé êÜíïíôáò
ôï íåñü íá åêñåýóåé áðü ôá ôÝóóåñá áíïßãìáôá ðïõ åßíáé
äéåõèåôçìÝíá áóôåñïåéäþò óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðþìáôïò. (Ðþìá ìå
ðñÜóéíï ðëùôÞñá*)
ÓõóôÞíåôáé íá êÜíåôå ôçí åñãáóßá áõôÞ óå êÜèå åöïäéáóìü
ìå áëÜôé.
Êëåßóôå êáëÜ ôï ðþìá, þóôå íá ìçí åéó÷ùñåß áðïññõðáíôéêü óôï
ñåæåñâïõÜñ êáôÜ ôï ðëýóéìï (èá ìðïñïýóå íá ÷áëÜóåé
áíåðáíüñèùôá ç äéÜôáîç áöáëÜôùóçò).
¼ôáí ÷ñåéáóôåß, öïñôþóôå ôï áëÜôé ðñéí áðü ôïí êýêëï
ðëõóßìáôïò þóôå íá áðïìáêñõíèåß ôï áëáôïý÷ï äéÜëõìá ðïõ
îå÷åßëéóå áðü ôï äï÷åßï ôïõ áëáôéïý.
*
ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
ÓõíôÞñçóç êáé
öñïíôßäá
Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý
ñåýìáôïò
• Íá êëåßíåôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï ãéá
ôçí áðïôñïðÞ êéíäýíïõ áðùëåéþí.
• ÂãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá üôáí êáèáñßæåôå
ôç ìç÷áíÞ êáé êáôÜ ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò.
Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí
• Ç åîùôåñéêÞ åðéöÜíåéá êáé ï ðßíáêáò ÷åéñéóìïý ìðïñïýí íá
êáèáñßæïíôáé ìå ìáëáêü ðáíß âñåãìÝíï ìå íåñü. Ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëýôåò Þ ëåéáíôéêÜ.
• Ç åóùôåñéêÞ ëåêÜíç ìðïñåß íá êáèáñéóôåß áðü
åíäå÷üìåíïõò ëåêÝäåò ìå ðáíß âñåãìÝíï ìå íåñü êáé ëßãï
îýäé.
ÁðïöõãÞ äõóÜñåóôùí ïóìþí
• Íá áöÞíåôå ðÜíôá ìéóÜíïé÷ôç ôçí ðüñôá ãéá íá ìçí
êáôáêÜèåôáé õãñáóßá.
• Íá êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôéò ðåñéìåôñéêÝò ôóéìïý÷åò ôçò ðüñôáò
êáé ôùí ëåêáíþí áðïññõðáíôéêïý ìå âñåãìÝíï
óöïõããáñÜêé. ¸ôóé, èá áðïöåõ÷èåß ç êáôáêÜèéóç ôñïöÞò,
ðïõ åõèýíåôáé êáôÜ êýñéï ëüãï ãéá ôç äõóïóìßá.
Êáèáñéóìüò ôùí øåêáóôÞñùí
Ìðïñåß íá óõìâåß õðïëåßììáôá ôñïöÞò íá êïëëÞóïõí óôïõò
øåêáóôÞñåò êáé íá âïõëþóïõí ôéò ïðÝò åîáãùãÞò íåñïý: åßíáé
êáëü, êÜèå ôüóï, íá ôéò åëÝã÷åôå êáé íá ôéò êáèáñßæåôå ìå
âïõñôóÜêé ìç ìåôáëëéêü.
Ïé äýï øåêáóôÞñåò åßíáé áðïóõíáñìïëïãÞóéìïé.
Íá êáèáñßæåôå ðåñéïäéêÜ ôï ößëôñï åéóüäïõ íåñïý ðïõ
âñßóêåôáé óôçí Ýîïäï ôçò âñýóçò.
- Êëåßóôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý.
- Îåâéäþóôå ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá ðáñï÷Þò íåñïý, âãÜëå ôï ößëôñï
êáé êáèáñßóôå ôï áðáëÜ êÜôù áðü ðßäáêá ôñå÷ïýìåíïõ íåñïý.
- ÂÜëôå åê íÝïõ ôï ößëôñï êáé âéäþóôå ôï óùëÞíá.
Êáèáñéóìüò ôùí ößëôñùí
Ç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò áðïôåëåßôáé áðü ôñßá ößëôñá ðïõ
êáèáñßæïõí ôï íåñü ðëõóßìáôïò áðü ôá õðïëåßììáôá ôñïöÞò êáé ôï
åðáíáöÝñïõí óôçí êõêëïöïñßá: ãéá íá Ý÷åôå êáëÜ áðïôåëÝóìáôá
ðëõóßìáôïò, åßíáé áðáñáßôçôï íá ôá êáèáñßæåôå.
Íá êáèáñßæåôå ôá ößëôñá ôáêôéêÜ.
Ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ÷ùñßò
ößëôñá Þ ìå ößëôñï áðïóõíäåäåìÝíï.
• ÌåôÜ áðü ìåñéêÜ ðëõóßìáôá åëÝãîôå ôç ìïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò
êáé áí ÷ñåéáóôåß êáèáñßóôå ôçí åðéìåëþò ìå ôñå÷ïýìåíï íåñü êáé
ìå ôç âïÞèåéá ìéáò âïýñôóáò ìç ìåôáëëéêÞò, áêïëïõèþíôáò ôéò
ðáñáêÜôù ïäçãßåò:
1. óôñÝøôå äåîéüóôñïöá ôï êõëéíäñéêü ößëôñï C êáé âãÜëôå ôï (åéê.
1).
2. ÂãÜëôå ôï ðïôÞñé ößëôñïõ  áóêþíôáò ìéá åëáöñÜ ðßåóç óôá
ðëåõñéêÜ ðôåñýãéá (Åéê. 2).
3. ÔñáâÞîôå ôï äßóêï ößëôñïõ inox A. (åéê. 3).
4. ÅðéèåùñÞóôå ôç ëåêÜíç áðïóôñÜããéóçò êáé áðïìáêñýíåôå
åíäå÷üìåíá õðïëåßììáôá ôñïöÞò. ÌÇÍ ÁÖÁÉÑÅÉÔÅ ÐÏÔÅ ôçí
ðñïóôáóßá ôçò áíôëßáò ðëõóßìáôïò (ëåðôïìÝñåéá ìáýñïõ
÷ñþìáôïò) (åéê. 4).
Ãéá íá îåìïíôÜñåôå ôïí åðÜíù
øåêáóôÞñá, ðñÝðåé íá
îåâéäþóåôå áñéóôåñüóôñïöá ôïí
ðëáóôéêü äáêôýëéï. Ï åðÜíù
øåêáóôÞñáò îáíáìïíôÜñåôáé ìå
ôï ôìÞìá ôïõ ìåãáëýôåñïõ
áñéèìïý ïðþí ðñïò ôá ðÜíù.
Ï êÜôù øåêáóôÞñáò
îåìïíôÜñåôáé áóêþíôáò ðßåóç
óôéò ãëùóóßôóåò ðïõ âñßóêïíôáé
óôá ðëáúíÜ êáé ôñáâþíôáò ôïí
ðñïò ôá ðÜíù.
Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ åéóüäïõ
íåñïý*
Áí ïé óùëÞíåò ôïõ íåñïý åßíáé íÝïé Þ ðáñÝìåéíáí åðß ìáêñüí
áíåíåñãïß, ðñéí êÜíåôå ôç óýíäåóç, êÜíôå íá ôñÝîåé íåñü ìÝ÷ñé
íá ãßíåé äéáõãÝò êáé ÷ùñßò áêáèáñóßåò. ×ùñßò áõôü ôï
ðñïëçðôéêü ìÝôñï, õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï óçìåßï üðïõ ìðáßíåé ôï
íåñü íá âïõëþóåé, ðñïêáëþíôáò æçìéÜ óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
!
"
ÌåôÜ ôïí êáèáñéóìü ôùí ößëôñùí, îáíáìïíôÜñåôå ôç ìïíÜäá
öéëôñáñßóìáôïò êáé åðáíáôïðïèåôÞóôå ôï óùóôÜ óôçí Ýäñá ôïõ.
Åßíáé âáóéêü ãéá êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí.
Áí áðïõóéÜóåôå ãéá ìåãÜëç ÷ñïíéêÞ
ðåñßïäï
• ÁðïóõíäÝóôå ôéò çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò êáé êëåßóôå ôïí êñïõíü
ôïõ íåñïý.
• Íá áöÞíåôå ìéóüêëåéóôç ôçí ðüñôá.
• Óôçí åðéóôñïöÞ, êÜíåôå Ýíá ðëýóéìï ÷ùñßò öïñôßï.
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
'
EL
ÐñïöõëÜîåéò êáé
óõìâïõëÝò
EL
Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå
ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöÜëåéáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò
ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí
ðñïóåêôéêÜ.
ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
• ÁõôÞ ç ïéêéáêÞ çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ äåí ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéçèåß áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí
ðáéäéþí) ìå ìåéùìÝíåò éêáíüôçôáò öõóéêÝò, áéóèçóéáêÝò Þ
íïçôéêÝò Þ ÷ùñßò åìðåéñßá êáé ãíþóç, åêôüò êé áí
åðïðôåýïíôáé Þ ôïõò ðáñáó÷åèïýí ïäçãßåò ó÷åôéêÝò ìå ôç
÷ñÞóç áðü Ýíá Üôïìï õðåýèõíï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò.
• Ç Åðïðôåßá áðü Ýíáí åíÞëéêá åßíáé áíáãêáßá ãéá íá ìçí
ðáßæïõí ôá ðáéäéÜ ìå ôçí ïéêéáêÞ çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ.
• Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôï
åóùôåñéêü êáôïéêßáò.
• Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ðëýóéìï
óêåõþí ïéêéáêÞò ÷ñÞóçò, ìüíï áðü åíÞëéêá Üôïìá êáé
óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ôïõ ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ.
• Ç óõóêåõÞ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü ÷þñï, áêüìç êé áí
ï ÷þñïò óêåðÜæåôáé, ãéáôß åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï íá ôçí
áöÞíåôå åêôåèåéìÝíç óôç âñï÷Þ êáé óôçí êáêïêáéñßá.
• Ìçí áããßæåôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ìå ãõìíÜ ðüäéá.
• Ìç âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ôñáâþíôáò ôï
êáëþäéï, áëëÜ ðéÜíïíôáò ôï âýóìá.
• ÐñÝðåé íá êëåßíåôå ôç âñýóç íåñïý êáé íá âãÜæåôå ôï âýóìá
áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñéí ôç äéåíÝñãåéá åñãáóéþí
êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò.
• Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, óå êáìßá ðåñßðôùóç ìçí åðåìâáßíåôå
óôïõò åóùôåñéêïýò ìç÷áíéóìïýò ãéá åðéóêåõÞ.
• Ìçí áããßæåôå ðïôÝ ôçí áíôßóôáóç.
• Ìçí áêïõìðÜôå êáé ìçí êÜèåóôå óôçí áíïé÷ôÞ ðüñôá: ç
óõóêåõÞ ìðïñåß íá áíáôñáðåß.
• Ç ðüñôá äåí ðñÝðåé íá äéáôçñåßôáé óôçí áíïé÷ôÞ èÝóç ãéáôß
ìðïñåß íá áðïôåëÝóåé êßíäõíï ðñüóêñïõóçò.
• Íá êñáôÜôå ôï áðïññõðáíôéêü êáé ôï ãõáëéóôéêü ìáêñéÜ áðü
ðáéäéÜ.
• Ïé óõóêåõáóßåò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ðáéäéÜ.
Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò
Åîïéêïíüìçóç íåñïý êáé åíÝñãåéáò
• Íá åêêéíåßôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ìüíï ìå öïñôßï ðëÞñåò.
ÁíáìÝíïíôáò íá ãåìßóåé ç ìç÷áíÞ, áíôéìåôùðßóôå ôéò
äõóïóìßåò ìå ôïí êýêëï ÌïõëéÜóìáôïò (âëÝðå
ÐñïãñÜììáôá).
• ÅðéëÝîôå Ýíá êáôÜëëçëï ðñüãñáììá ãéá ôïí ôýðï óêåõþí êáé
ôï âáèìü âñùìéÜò óõìâïõëåõüìåíïé ôïí Ðßíáêá ôùí
ðñïãñáììÜôùí:
- ãéá óêåýç ìå óõíÞèç âñùìéÜ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ðñüãñáììá
Eco, ðïõ åããõÜôáé ÷áìçëÞ êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò êáé íåñïý.
- áí ôï öïñôßï åßíáé ìåéùìÝíï åíåñãïðïéÞóôå ôç äõíáôüôçôá
Ìéóü öïñôßï*(âëÝðå Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç).
• Áí ôï óõìâüëáéï ðáñï÷Þò çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò ðñïâëÝðåé
ìåéùìÝíï ôéìïëüãéï óå ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá, íá äéåíåñãåßôå ôá
ðëõóßìáôá óôá ùñÜñéá áõôÜ. Ç äõíáôüôçôá Åêêßíçóçò ìå
õóôÝñçóç* (âëÝðå Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç) ìðïñåß íá âïçèÞóåé
óôçí ïñãÜíùóç ôùí ðëõóéìÜôùí.
ÁðïññõðáíôéêÜ ÷ùñßò öùóöïñéêÜ, ÷ùñßò
÷ëþñéï êáé ðåñéÝ÷ïíôá Ýíæõìá
• ÓõíéóôÜôáé èåñìÜ ç ÷ñÞóç áðïññõðáíôéêþí ÷ùñßò
öùóöïñéêÜ êáé ÷ùñßò ÷ëþñéï ðïõ åßíáé ôá ðëÝïí
åíäåäåéãìÝíá ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò.
• Ôá Ýíæõìá áíáðôýóóïõí ìéá éäéáßôåñá áðïôåëåóìáôéêÞ äñÜóç
ìå èåñìïêñáóßåò ðëçóßïí ôùí 50°C, ïðüôå ìå ôá
áðïññõðáíôéêÜ ìå Ýíæõìá ìðïñïýí íá ôåèïýí ðëõóßìáôá óå
÷áìçëÝò èåñìïêñáóßåò êáé íá åðéôåõ÷èïýí ôá ßäéá
áðïôåëÝóìáôá ðïõ èá åß÷áôå óôïõò 65°C.
• Íá äïóïëïãåßôå óùóôÜ ôï áðïññõðáíôéêü ìå âÜóç ôéò
õðïäåßîåéò ôïõ ðáñáãùãïý, ôç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý, ôï
âáèìü âñùìéÜò êáé ôçí ðïóüôçôá ôùí óêåõþí ãéá íá
áðïöåõ÷èåß óðáôÜëç. Áí êáé âéïäéáóðþìåíá, ôá
áðïññõðáíôéêÜ ðåñéÝ÷ïõí óôïé÷åßá ðïõ áëëïéþíïõí ôçí
éóïññïðßá ôçò öýóçò.
ÄéÜèåóç
• ÄéÜèåóç ôïõ õëéêïý óõóêåõáóßáò: íá ôçñåßôå ôïõò ôïðéêïýò
êáíïíéóìïýò, þóôå ïé óõóêåõáóßåò íá êáèßóôáíôáé
åðáíá÷ñçóéìïðïéÞóéìåò.
• Ç ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá 2002/96/CE ãéá ôá áðïññßììáôá
çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí (RAEE), ðñïâëÝðåé
üôé ïé ïéêéáêÝò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí ðñÝðåé íá äéáôßèåíôáé
óôçí êáíïíéêÞ ñïÞ ôùí óôåñåþí áóôéêþí áðïññéììÜôùí. Ïé
äéáôåèåßóåò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá óõëëÝãïíôáé ÷ùñéóôÜ ãéá íá
âåëôéóôïðïéåßôáé ôï ðïóïóôü áíÜêôçóçò êáé áíáêýêëùóçò
ôùí õëéêþí ðïõ ôéò óõíèÝôïõí êáé íá áðïöåýãïíôáé
äõíçôéêÝò æçìéÝò óôçí õãåßá êáé óôï ðåñéâÜëëïí. Ôï óýìâïëï
ôïõ äéáãñáììÝíïõ êáëáèéïý öÝñåôáé óå üëá ôá ðñïúüíôá ãéá
íá èõìßæåé ôéò õðï÷ñåþóåéò ÷ùñéóôÞò óõëëïãÞò.
Ãéá ðåñáéôÝñù ðëçñïöïñßåò, ãéá ôç óùóôÞ áðïìÜêñõíóç ôùí
ïéêéáêþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí, ïé êÜôï÷ïé ìðïñïýí íá
áðåõèýíïíôáé óôçí áñìüäéá äçìüóéá õðçñåóßá Þ óôïõò
ìåôáðùëçôÝò.
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò
Ìðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç åëÝãîôå áí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá
åýêïëçò åðßëõóçò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ðáñáêÜôù êáôáëüãïõ.
Ανω αλ ε :
Πιθαν α τια / Λ ση:
Το πλυντ ριο πι των δεν ξεκιν ει.
•
•
•
Το βýσìα δεν εßναι καλÜ βαλìÝνο στην ηλεκτρικÞ πρßζα Þ στο σπßτι δεν υπÜρχει ρεýìα.
Η πüρτα του πλυντηρßου πιÜτων δεν εßναι καλÜ κλεισìÝνη.
ΤÝθηκε Εκκßνηση ìε υστÝρηση (βλÝπε Εκκßνηση και χρÞση).
Το πλυντ ριο πι των δεν αδει ζει το νερ .
•
•
•
•
Το πρüγραììα δεν Ýχει ακüìη τελειþσει.
Ο σωλÞναò εκκÝνωσηò νεροý εßναι διπλωìÝνοò (βλÝπε ΕγκατÜσταση).
Η εκκÝνωση του νεροχýτη εßναι βουλωìÝνη.
Το φßλτρο εßναι βουλωìÝνο απü υπολεßììατα τροφÞò.
Το πλυντ ριο πι των θορυβε .
•
•
Τα σκεýη χτυπÜνε ìεταξý τουò Þ στουò ψεκαστÞρεò.
ΥπερβολικÞ παρουσßα αφροý: το απορρυπαντικü δεν δοσολογÞθηκε δεüντωò Þ δεν
εßναι κατÜλληλο για το πλýσιìο σε πλυντÞριο πιÜτων. (βλÝπε Εκκßνηση και χρÞση).
Σε σκε η και ποτ ρια υπ ρχουν κατακ θια
αλατο χα
να υπ λευκο στρ α.
•
•
•
•
ΑπουσιÜζει το αναγεννητικü αλÜτι Þ η ρýθìισÞ του εßναι κατÜλληλη για την σκληρüτητα
του νεροý (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι).
Το πþìα του ρεζερβουÜρ αλατιοý δεν εßναι καλÜ κλεισìÝνο.
Το γυαλιστικü Ýχει εξαντληθεß Þ η δοσολογßα εßναι ανεπαρκÞò.
Τα σκεýη εßναι απü αντικολλητικü υλικü.
Σε σκε η και ποτ ρια υπ ρχουν
γρα
σει
χροι γαλαζωπ .
•
Η δοσολογßα του γυαλιστικοý εßναι υπερβολικÞ.
Τα σκε η ε ναι λ γο στεγν .
•
•
•
ΕπιλÝχθηκε πρüγραììα χωρßò στÝγνωìα.
Το γυαλιστικü εξαντλÞθηκε Þ η δüση εßναι ανεπαρκÞò (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι).
Η ρýθìιση του γυαλιστικοý δεν εßναι κατÜλληλη.
Τα σκε η δεν ε ναι καθαρ .
•
•
•
•
•
Τα καλÜθια εßναι πολý φορτωìÝνα (βλÝπε Φüρτωση των καλαθιþν).
Τα σκεýη δεν τακτοποιÞθηκαν καλÜ.
Οι ψεκαστÞρεò δεν στρÝφονται ελεýθερα.
Το πρüγραììα πλýσηò εßναι πολý Þπιο (βλÝπε ΠρογρÜììατα).
ΥπερβολικÞ παρουσßα αφροý: το απορρυπαντικü δεν δοσολογÞθηκε δεüντωò Þ δεν
εßναι κατÜλληλο για το πλýσιìο σε πλυντÞριο πιÜτων. (βλÝπε Εκκßνηση και χρÞση).
Το πþìα του γυαλιστικοý δεν Ýκλεισε σωστÜ.
Το φßλτρο εßναι βρþìικο Þ βουλωìÝνο (βλÝπε ΣυντÞρηση και φροντßδα).
ΑπουσιÜζει το αναγεννητικü αλÜτι (βλÝπε Γυαλιστικü και αλÜτι).
•
•
•
EL
Το πλυντ ριο πι των δεν φορτ νει
νερ /Συναγερ
κλειστο κρουνο .
• ΑπουσιÜζει το νερü στο δßκτυο ýδρευσηò.
• Ο σωλÞναò παροχÞò νεροý εßναι διπλωìÝνοò (βλÝπε ΕγκατÜσταση).
(αναβοσβÞνουν γρÞγορα τα ενδεικτικÜ φωτÜκια • Ανοßξτε τη βρýση και η συσκευÞ θα εκκινÞσει σε λßγα λεπτÜ.
Στεγνþìατοò και ΤÝλουò.
• Η συσκευÞ εßναι ìπλοκαρισìÝνη γιατß δεν Ýγινε επÝìβαση ìε το αναβοσβÞσιìο των
ενδεικτικþν λυχνιþν. ΣβÞστε τη ìηχανÞ ìε το κουìπß ON/OFF, ανοßξτε τη βρýση και ìετÜ
απü 20 δευτερüλεπτα ανÜψτε τη πÜλι πιÝζονταò το ßδιο κουìπß. Προγραììατßστε πÜλι τη
ìηχανÞ και επανεκκινÞστε.
Συναγερ
βλ βη ηλεκτροβαλβ δα
εισ δου του νερο
(αναβοσβÞνει γρÞγορα το ενδεικτικü φωτÜκι
Στεγνþìατοò.
•
ΣβÞστε ìε το κουìπß ON/OFF και ανÜψτε πÜλι ìετÜ απü Ýνα λεπτü. Αν ο συναγερìüò
επιìÝνει κλεßστε τη βρýση του νεροý για να αποφευχθεß πληììýρισìα, βγÜλτε το βýσìα
ρεýìατοò και καλÝστε την ΤεχνικÞ υποστÞριξη.
Συναγερ
στο σωλ να παροχ
•
νερο /Φ λτρο εισ δου νερο βουλω νο.
(αναβοσβÞνουν γρÞγορα τα ενδεικτικÜ φωτÜκια
Πλυσßìατοò, Στεγνþìατοò και ΤÝλουò.
ΣβÞστε τη ìηχανÞ πιÝζονταò το κουìπß ON/OFF. Κλεßστε τη βρýση του νεροý για να
αποφευχθεß πληììýρισìα, βγÜλτε το βýσìα ρεýìατοò.
ΕλÝγξτε αν το φßλτρο εισüδου νεροý εßναι βουλωìÝνο απü ακαθαρσßεò. (βλÝπε κεφÜλαιο
«ΣυντÞρηση και Φροντßδα»)
* ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá
Ýþletim Talimatlarý
64
Türkçe, 12
BULAÞIK MAKÝNESÝ
Ýçindekiler
Kurulum 13-14
Yerleþtirme ve Seviyelendirme
Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý
Ýlk yýkama devri hakkýnda öneri
Teknik bilgi
Cihazýn tanýmý, 15
Genel görünüm
Kontrol paneli
Raflarýn yüklenmesi, 16
,./#
Alt raf
Çatal ve Býçak Sepeti
Üst Raf
Baþlangýç ve kullaným, 17
Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý
Deterjanýn ölçülmesi
Yýkama seçenekleri
Yýkama devirleri, 18
Yýkama devirleri tablosu
Parlatýcý ve iþlenmiþ tuz, 19
Parlatýcýnýn ölçülmesi
Ýþlenmiþ tuzun ölçülmesi
Bakým ve onarým, 20
Su ve elektrik kaynaklarýnýn kapatýlmasý
Bulaþýk makinesinin temizlenmesi
Ýstenmeyen kokularýn engellenmesi
Püskürtücü kollarýn temizlenmesi
Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi
Filtrelerin temizlenmesi
Uzun bir süre boyunca makinenin kullanýlmadan
býrakýlmasý
Önlemler ve öneri, 21
Genel güvenlik
Tasfiye
Enerji tasarrufu yapmak ve çevreye karþý duyarlý olmak
Sorun giderme, 22
Kurulum
Ýleride kullanýlmasý açýsýndan bu talimat kitabýný
güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihaz satýldý, baþka
birine verildi ya da hareket ettirildiyse yeni kullanýcýnýn da
bu manüelde belirtilen önerilerden yararlanabilmesi için
manüelin de makine ile birlikte muhafaza edildiðinden
emin olun.
64
Lütfen bu talimat kitabýný dikkatle okuyun: Cihazýn
güvenli bir þekilde kurulumuna, kullanýmýna ve bakýmýna
dair önemli bilgiler içermektedir.
Makinenin yeri deðiþtirilmek istenirse makineyi dik
konumda tutun; kesinlikle gerekiyor ise makine arka
kýsmý üzerine eðilebilir.
Yerleþtirme ve Seviyelendirme
1. Cihazý, ambalajýndan tamamýyla çýkarýn ve taþýma
sýrasýnda hasar görmediðinden emin olmak için kontrol
edin.
Hasar görmüþ ise perakende satýcýnýz ile görüþün ve
kurulum iþlemini devam ettirmeyin.
2. Yanlarýnýn ve arka panelinin bitiþiðinde bulunan
dolaplar ya da duvar ile temas edebilmesi için bulaþýk
makinesini yerine yerleþtirerek kontrol edin. Bu cihaz,
ayný zamanda tek bir tezgah altýna da yerleþtirilebilir
*(Kurulum bilgileri sayfasýna bakýnýz).
3. Bulaþýk makinesini, düz ve dayanýklý bir yüzey üzerine
yerleþtirin. Yüzey düz deðil ise cihazýn ön ayaðý, makine
yatay bir pozisyona gelene kadar ayarlanabilir. Cihaz
doðru bir þekilde seviyelendirildiyse daha saðlam
olacak ve çalýþmasý sýrasýnda titreþim ya da gürültü
yaratmayacak veya hareket etmeyecektir.
4*. Arka ayaðýn yüksekliðinin ayarlanmasý için 8 mm
açýklýklý bir altýgen anahtar kullanmak suretiyle bulaþýk
makinesinin önünde alt kýsmýn merkezinde bulunan
kýrmýzý altýgen burç yataðýný döndürün. Yüksekliði
arttýrmak için anahtarý saat yönünde, yüksekliði azaltmak
için saat yönünün tersine döndürün. (dokümana
eklenen Yapým talimatlarý sayfasýna bakýnýz)
Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý
Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý, nitelikli bir
teknisyen tarafýndan gerçekleþtirilmelidir.
Bulaþýk makinesi, su hortumlarýnýn ya da elektrik
kaynaðý kablolarýnýn üstüne yerleþtirilmemelidir.
Cihaz, su tesisatýna yeni hortumlar kullanýlarak
baðlanmalýdýr.
Su giriþ hortumunun baðlanmasý
• Uygun bir soðuk su baðlantý noktasýna: Hortumu
baðlamadan önce, su içinde bulunmasý mümkün olan
partiküllerin cihazý týkamamasý için hortum tamamýyla
temizlenene kadar su akýtýn; Bu iþlemi
gerçekleþtirdikten sonra giriþ hortumunu, musluða
¾’lük bir gaz vidasý diþli baðlantýsýyla vidalayýn.
• Uygun bir sýcak su baðlantý noktasýna: Bulaþýk
makineniz, sýcaklýðý 60°C’yi geçmeyecek þekilde
elektrik kaynaðýndan gelen sýcak su ile beslenebilir
(radyatörlü bir merkezi ýsýtma sisteminiz varsa).
Soðuk su kaynaðýnýn baðlanmasý konusunda belirtilen
þekilde hortumu musluða vidalayýn.
Giriþ hortumu yeteri kadar uzun deðil ise konusunda
uzman bir maðazaya ya da yetkili bir teknisyene baþvurun.
(bknz Destek)
Su basýncý, Teknik bilgi tablosunda verilen deðer
aralýðýnda olmalýdýr. (bknz bitiþik bilgi)
Hortum kývrýlmamalý ya da ezilmemelidir.
Su basmalarýna karþý koruma
Su basmasý olaylarýnýn ortaya çýkmayacaðýndan emin
olmak için bulaþýk makinesi:
- Cihazýn içinde oluþabilecek arýza veya sýzýntýlar
halinde su beslemesini bloke eden özel bir sistem
ile yapýlandýrýlmalýdýr.
Bazý modellerde, New Aqua Stop* (Yeni Su Durdurma)
olarak bilinen ve besleme hortumunun yýrtýlmasý
durumunda bile su basmalarýna karþý koruma saðlayan
destek güvenlik cihazlarý da bulunmaktadýr.
UYARI: TEHLÝKELÝ VOLTAJ!
Su giriþ borusu iletken elektriksel parçalar içerdiði
için her ne þart altýnda olursa olsun kesilmemelidir.
Eski hortumlarý kullanmayýn.
Su giriþ (A) ve çýkýþ (B) hortumlarý ve elektrik kaynaðý
kablosu, mümkün olan en iyi kurulumun elde edilmesi
amacýyla saða ya da sola doðru yerleþtirilebilir. (bknz
þekil)
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
!
64
Su çýkýþ hortumunun baðlanmasý
Çýkýþ borusunu (boruyu bükmeden) minimum çapý 4
cm olan bir drenaj borusuna baðlayýn. Alternatif olarak
bir küvet ya da lavabo içine yatýrýn; hortumun boþta
kalan ucu suya batýrýlmýþ durumda olmamalýdýr.
Özel plastik dirsek*, en iyi
düzenin bulunmasýný daha
kolay bir hale getirir. Çýkýþ
borusunun hareket etmesini
ve kirli suyu dýþarý vermesini
engellemek için dirseði duvara
saðlam bir þekilde sabitleyin.
Hortumun A harfi ile
iþaretlenmiþ kýsmý, yerden
yaklaþýk 40 ila 100 cm yukarýda olmalýdýr (bknz þekil)
A
Boru eklentilerinin kullanýlmamasýný tavsiye
ediyoruz.
Yoðuþma önleyici bant*
Bulaþýk makinesini kurduktan sonra kapaðý açýn ve bulaþýk
makinenizi yoðuþma nedeniyle oluþan muhtemel
sorunlardan korumak için yapýþkanlý bandý ahþap rafýn
altýna yapýþtýrýn.
Ýlk yýkama devri hakkýnda öneri
Cihazýn kurulumu tamamlandýktan sonra ve ilk yýkama
devrini baþlatmadan hemen önce tuz daðýtýcýsýný tamamýyla
su ile doldurun ve ancak bundan sonra yaklaþýk 1 kg kadar
tuz ekleyin (Duruluma maddesi ve iþlenmiþ tuz baþlýklý
bölümü inceleyiniz). Su dýþarýya taþabilir: Bu normal bir
durum olup sorun olarak deðerlendirilmemelidir. Su sertliði
deðerini seçin (Durulama maddesi ve iþlenmiþ tuz baðlýklý
bölümü inceleyiniz). Tuz, makinenin içine döküldükten
sonra, YETERSÝZ TUZ (LOW SALT)* göstergesi sönecektir.
Tuz bölmesi doldurulmazsa, sonuç olarak su
yumuþatýcýsý ve ýsýtma bileþeni zarar görebilir.
Elektrik baðlantýsý
Fiþi elektrik prizine takmadan önce aþaðýdaki
hususlarýn saðlandýðýndan emin olun:
• Priz topraklanmýþ olup uygulanan tüm
yönetmeliklere uygundur.
• Priz, kapaðýn iç kýsmýnda bulunan bilgi plakasý
üzerinde belirtilen cihazýn maksimum yüküne
dayanacak güçtedir. (Cihazýn Tanýmý baþlýklý
bölümü inceleyiniz)
• Güç kaynaðý voltajý, kapaðýn iç kýsmýnda bulunan
bilgi plakasýnýn üzerinde belirtilen deðerler
içerisinde deðiþir.
• Priz, cihazýn fiþi ile uyumludur. Yukarýdaki þartlar
saðlanmýyorsa prizin deðiþtirilmesi için yetkili bir
teknisyene baþvurun (bknz Destek); uzatma
kablolarý ya da çoklu priz kullanmayýn.
Teknik bilgiler
Boyutlar
Genişlik 60 cm.
Yükseklik 85 cm.
Derinlik 60 cm.
Kapasite
12 standart yer ayarı
0.05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
Su şebeke basıncı
7,25 - 145 psi
Güç kaynağı voltajı Bilgi levhasına bakınız
Toplam absorbe
Bilgi levhasına bakınız
edilen güç
Sigorta
Bilgi levhasına bakınız
Cihazýn kurulumu tamamlandýktan sonra güç
kaynaðý kablosu ve elektrik prizi kolaylýkla ulaþýlabilir bir
yerde olmalýdýr.
AIO77
Kablo kývrýlmamalý ya da ezilmemelidir.
Güç kaynaðý kablosu zarar görmüþ ise tüm
potansiyel tehlikelerin önlenmesi için kablo,
imalatçý ya da Teknik Destek Servisi tarafýndan
deðiþtirilmelidir. (Bknz “Destek”)
Bu bulaşık makinesi aşağıd
aki Avrupa Birliği Yönergele
rine uygundur:
-16/01/2007 tarihli
2006/95/EEC
(Düşük Voltaj) ve sonraki
değişiklikler
-89/336/EEC of 03/05/89
(Elektromanyetik Uygunluk)
ve sonraki değişiklikler;
-97/17/CE (Etiketleme)
-2002/96/EC
Bu kurallara uyulmamasý durumunda ortaya
çýkabilecek olaylardan Þirketimiz sorumlu
tutulamayacaktýr.
*Sadece
"
seçilen modellerde mevcuttur.
Cihazýn tanýmý
Genel görünüm
64
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Üst Raf
Üst püskürtücü kol
Eðimli bölümler
Raf yüksekliði ayarlayýcýsý
Alt raf
Alt püskürtücü kol
Çatal ve Býçak Sepeti
Yýkama filtresi
Tuz daðýtýcý
Deterjan ve durulama maddesi daðýtýcýlarý
Bilgi plakasý
Kontrol paneli***
Kontrol paneli
Baþlat/Durdur
düðmesi ve
gösterge ýþýðý
AÇMA/KAPAMA/
Sýfýrlama düðmesi
Yetersiz tuz
gösterge ýþýðý *
Devir seçim
düðmesi
Yýkama gösterge
ýþýðý
Kurutma
gösterge ýþýðý
Program bitiþ
gösterge ýþýðý
*** Sadece tamamýyla geliþtirilmiþ modellerde.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Yýkama devrilerinin ve seçeneklerin sayýsý ve tipi, bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak deðiþiklik göstermektedir.
#
Raflarýn yüklenmesi
64
Raflarý yüklemeden önce, çatal ve býçaklar üzerinde kalan
yemek artýklarýný ve bardaklarda ve kupalarda kalan sývýlarý
temizleyin.
Cihazý yükledikten sonra püskürtücü kollarýn rahat bir þekilde
dönebileceðinden emin olun.
Alt raf
Tavalar, kapaklar, tabaklar, salata kaplarý, çatal ve býçaklar, vb
Yükleme örneklerinde gösterildiði þekilde alt rafa yerleþtirilebilir.
Tabaklar ve geniþ kaplar, üst püskürtücü kolun dönüþ hareketini
engellemeden rafýn yan kýsýmlarýna yerleþtirilmelidir.
Bazý bulaþýk makinesi modellerinde, tabaklar yerleþtirilirken dikey
pozisyona ve tavalar ve salata kaseleri yerleþtirilirken yatay
pozisyona getirilebilen eðimli bölümler* bulunmaktadýr.
Çatal ve Býçak Sepeti
Çatal ve býçak sepetinin þekli, bulaþýk makinesi modeline göre
deðiþebilmektedir: Modüler, bütünsel ya da kaydýrýlabilir
modellerden biri olabilir. Bütünsel sepetler, sadece alt rafýn ön
kýsmýna yerleþtirilmelidir.
Modüler sepet, daha çok yarým yýkama yapýlýrken önerilen bir
çözüm olarak (bu opsiyonun mevcut olduðu modellerde) iki ayrý
parçaya ayrýlabilir ve kaydýrýlabilir modellerde de mevcuttur (sabit
ya da eðimli raflarýn arasýnda kaydýrma suretiyle alt raf üzerinde
istenen yere yerleþtirilebilir).
- Her iki tip de, çatal ve býçak sepetinin mümkün olan en iyi þekilde
yerleþtirilmesi için sökülebilir bir kayma sistemi ile donatýlmýþtýr.
Býçaklar ve keskin kenarlý diðer bulaþýklar, çatak ve býçak
sepetinin içine keskin kýsýmlarý alta gelecek þekilde ya da üst
rafta bulunan eðimli kýsýmlar üzerine yatay olarak
yerleþtirilmelidir.
Çatal ve býçak sepetinin yerleþtirilmesi hakkýnda
örnekler
Üst Raf
Kýrýlgan ve hafif bulaþýklarý bu rafa yerleþtirin: Bardaklar, çay ve
kahve bardaklarý, çay tabaklarý, küçük salata kaseleri, çok kirli
olmayan küçük tencereler ve saplý tavalar, Yükleme örnekleri göz
önünde bulundurularak yerleþtirilmelidir.
• Kupalar ve kaplar: Bunlarý, eðimli bölmelere yerleþtirin**.
• Uzun keskin býçaklar ve servis takýmý: Bunlarý, eðimli bölmelere
yerleþtirin**.
$
Üst rafýn yüksekliðinin ayarlanmasý
Çatal ve býçak sepetinin yerleþtirilmesini kolaylaþtýrmak için üst
raf, aþaðýya ya da yukarý doðru hareket ettirilebilir.
Üst rafýn yüksekliði, tercihen RAF BOÞKEN
ayarlanmalýdýr.
Rafý, ASLA sadece bir kenarýndan kaldýrýp
alçaltmayýn.
Sað ve sol kýlavuz ray kilitlerini açýn ve
rafý dýþarý çekin; ihtiyacýnýza göre aþaðý
ya da yukarýya yerleþtirin, ön tekerlekler
yerine yerleþene kadar kýlavuz raylarý
boyunca itin ve kilitleri kapatýn (bknz
þekil).
Þayet raf, Dual Space tutacaklarý*
(bknz þekil) ile donatýlmýþ ise üst rafý
durma noktasýna kadar çekin, rafýn
yanlarýndaki tutacaklarý kavrayýn ve isteðe
göre yukarýya ya da aþaðý doðru hareket
ettirin ve yavaþça yerine girmesine
yardýmcý olun.
Üst rafýn yüklenmesi hakkýnda örnekler
Alt rafýn yüklenmesi hakkýnda örnekler
Bulaþýk makinesinde yýkanmamasý gereken
bulaþýklar
• Ahþap parçalar, kulplarý ahþap ya da boynuz þeklinde olan
veya parçalarý yapýþtýrýlarak birleþtirilmiþ nesneler
• Alüminyum, bakýr, pirinç, kalay ya da kurþundan yapýlmýþ
parçalar
• Isýya dayanýklý olmayan plastik materyallerden yapýlmýþ
parçalar
• Antik ya da elle boyanmýþ poselenler
• Antik gümüþler Diðer bir yandan, antik olmayan gümüþler de
diðer metallere temas etmeyeceðinden emin olunduktan sonra
hassas bir yýkama devri ile bulaþýk makinesinde yýkanabilir.
Bulaþýk makinenizin güvenliði için çatal ve býçak sepetini
kullanmanýzý tavsiye ederiz.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
** Sayýsý ve yeri deðiþiklik gösterebilir.
Baþlangýç ve kullaným
Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý
1. Su musluðunu açýn.
2. AÇMA/KAPAMA düðmesine basýn: Birkaç saniye
boyunca kontrol paneli üzerinde bulunan tüm gösterge
ýþýklarý yanacaktýr.
3. Kapaðý açýn ve yeterli miktarda deterjan dökün
(aþaðýya bakýnýz).
4. Raflarý yükleyin (Raflarýn yüklenmesi baþlýklý bölümü
inceleyiniz) ve kapaðý kapatýn.
5. YIKAMA DEVRÝ SEÇÝMÝ düðmesini saat yönünde
döndürerek yýkama devrini seçin: Düðme üzerinde
bulunan çizgiyi, istenilen yýkama devrini temsil eden
sayý ya da sembol ile ayný hizaya getirin. BAÞLAT/
DURDUR gösterge ýþýðý yanýp sönecektir.
6. Yýkama opsiyonlarýný seçin* (bitiþikteki bilgiyi
inceleyin).
7. BAÞLAT düðmesine basarak yýkama devrini
baþlatýn; gösterge ýþýðý dönüþecek ve sabit bir þekilde
yanmaya devam edecektir. Yýkama devrinin
baþladýðýný bildirir yýkama fazýna iliþkin gösterge ýþýðý
yanacaktýr.
8. Yýkama devrinin sonunda BÝTTÝ (END) gösterge ýþýðý
yanacaktýr (sabit ýþýk). AÇMA/KAPATMA düðmesine
basarak cihazý kapatýn, su vanasýný kapatýn ve
makinenin fiþini elektrik prizinden çekin.
9. Yanýklarýn oluþmasýný engellemek için çatal ve býçak
sepetini çýkarmadan önce birkaç dakika bekleyin. Alt
raftan baþlamak üzere raflarý sýrasýyla boþaltýn.
- Elektrik enerjisi tüketimini azaltmak için,
bazý KULLANILMAYAN durumlarda, makine
otomatik olarak kapanýr.
Rastlantýsal kesintiler
Yýkama devri sýrasýnda kapak açýlýrsa ya da elektrik
kesintisi yaþanýrsa devir duracaktýr. Kapak kapatýldýktan ya
da elektrik geldikten sonra yýkama devri, yine durduðu
noktadan devam eder.
Deterjanýn ölçülmesi
Yýkama sonunda iyi bir sonucun elde edilmesi, kullanýlan
deterjan miktarýnýn doðruluðuna da baðlýdýr; belirtilen
miktardan daha fazla deterjan kullanýmý yýkamayý daha
verimli hale getirmezken ayný zamanda çevresel kirlilik
yaratýr.
Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilen
deterjanlarý kullanýn.
Sývý bulaþýk deterjaný KULLANMAYIN.
Fazla miktarda deterjanýn kýllanýlmasý, devir sona
erdikten sonra makinenin içinde sabun artýklarýnýn
kalmasýna neden olabilir.
Tabletlerin kullanýmý, sadece ÇOK FONKSÝYONLU
TABLETLER opsiyonunu sunan modeller için tavsiye
edilmektedir.
Her yýkama ve kurutma devrinden en iyi sonuçlarý
almak için toz deterjan, parlatýcý sývýsý ve tuz
kullanýlmalýdýr.
A Bölmesi:Yýkama deterjaný
B Bölmesi: Ön yýkama deterjaný
1. D düðmesine basarak C kapaðýný
açýn.
2. Yýkama devirleri tablosuna göre
deterjaný dökün:
• Toz deterjan için A ve B bölmelerini
kullanýn.
• Tablet þeklindeki deterjanlar için:
C
Devir için 1 tablet gerekiyorsa söz
konusu tableti A bölmesine yerleþtirin ve kapaðý kapatýn; 2
tablet gerekiyorsa ikinci tableti cihazýn en altýna yerleþtirin.
3. Bölmenin kenarlarýndan deterjan kalýntýlarýný temizleyin
ve klik sesini duyana kadar kapaðý kapatýn.
D
A
Çalýþmakta olan bir yýkama devrini
deðiþtirmek
Yýkama devri seçim iþlemi sýrasýnda herhangi bir hata
yapýldýysa yeni baþlatýlmýþ olmasý kaydýyla devrin
deðiþtirilmesi mümkündür: Yýkama devri baþladýktan
sonra AÇMA/KAPATMA/Sýfýrlama düðmesine basarak
makineyi kapatýn. Ayný düðmeyi kullanarak tekrar açýn
ve istenilen yýkama devrini ve opsiyonlarý seçin.
Ekstra çatal ve býçak eklemek
B
Baþlat/Durdur düðmesine basýn (ilgili gösterge ýþýðý
yanýp sönecektir). Elektrik kaçaklarýna dikkat ederek
kapýyý açýn ve çatal ve býçaklarý makinenin içine
yerleþtirin. Kapaðý kapatýn ve Baþlat/Durdur düðmesine
basýn (sabit ýþýk): Devir, durdurulduðu noktadan devam
eder.
Makinenin durdurulmasý için Baþlat/Durdur
düðmesine basýldýysa yýkama devri ya da Gecikmeli
Baþlama fonksiyonu (seçildiyse) kesintiye uðratýlýr.
Bu aþamada yýkama devrinin deðiþtirilmesi mümkün
deðildir.
*Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
%
64
Yýkama devirleri
64
Çatak, kaþýk ve býçaklar az kirli ise ya da bulaþýk makinesine yerleþtirilmeden önce sudan geçirilmiþler ise bu
doðrultuda kullanýlan deterjan miktarýný azaltýn.
Yýkama devrilerinin ve seçeneklerin sayýsý ve tipi, bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak deðiþiklik
göstermektedir.
Yıkama devri seçimi
hakkında talimatlar
Yıkama
devri
Çok kirli bulaşıklar ve
tavalar (kırılgan parçalar
için kullanılmamalıdır).
Normal kirli tavalar ve
bulaşıklar için Standart
günlük yıkama devri.
Bir sonraki yemeğin bulaş
ıklarının da konulmasını
bekleyen bulaşıklar
için ön yıkama
Düşük enerji kullanımı
sağlayan çevreye duyarlı
yıkama devri, tavalar ve
tabaklar için uygundur
Deterjan
(A) = bölme A
(B) = bölme B
Kurutmalı
yıkama
devirleri
Yıkama Devri
Süresi
(Tolerans
± %10)
Saat Dakika
Toz
Sıvı
Tablet
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
Evet
2:25’
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Evet
1:50’
Hayır
Hayır
Hayır
Hayır
0:08’
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Evet
2:35’
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Evet
1:20'
1. Yoğun
2. Normal
3. Sudan
Geçirme
4.Ekonomik*
Normal kirlilik düzeyinde a
z miktarda çatal bıçaklar i
çin ideal devir.
5. Yarım
yükleme
Notlar: “Hýzlý yýkama*” devirleri kullanýlýrken optimum performans düzeyleri, belirtilen maksimum çatak, kaþýk ve býçak
miktarýna sadýk kalýnarak elde edilebilir.
* Ekonomik yýkama devri, EN-50242 yönetmeliklerine uygundur. Diðer yýkama devirlerinden daha uzun sürmesine raðmen
daha az enerji kullanýr ve çevreye daha az zararlýdýr.
Test Laboratuarlarý için Not: Ýlgili EN test koþullarýna iliþkin bilgi almak için lütfen aþaðýdaki adrese bir e-posta gönderin:
[email protected]
Deterjanýn ölçülmesini daha kolay hale getirmek için aþaðýdaki bilgileri inceleyin:
1 çorba kaþýðý = 15 g toz = yaklaþýk 15 ml sývý 1 çay kaþýðý = 5 g toz = yaklaþýk 5 ml sývý
*Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
&
Parlatýcý ve iþlenmiþ tuz
Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilen
ürünleri kullanýn. Tablet tuz ya da endüstriyel tuz veya
sývý bulaþýk deterjaný kullanmayýn.
Paket üzerinde verilen talimatlarý izleyin.
Çok fonksiyonlu bir ürün kullanýlýyorsa parlatýcý eklemenize
gerek yoktur; fakat özellikle de suyun sert ya da çok sert
olduðu yerlerde yaþýyorsanýz tuz eklemenizi önemle
tavsiye ederiz. Paket üzerinde verilen talimatlarý izleyin.
Tuz ya da parlatýcý eklemezseniz YETERSÝZ TUZ* ve
YETERSÝZ PARLATICI* gösterge ýþýklarý yanýp öyle
kalacaktýr.
Parlatýcýnýn ölçülmesi
Parlatýcý, su, yüzeylerin üzerinden devamlý akar ve herhangi bir
çizik veya iz býrakmadan parlatma iþlemini gerçekleþtirirken
bulaþýklarýn kurumasýný kolaylaþtýrýr.
Parlatýcý daðýtýcýsý doldurulmalýdýr:
• Kontrol paneli üzerindeki YETERSÝZ PARLATICI* gösterge
ýþýðý yandýðý zaman;
1. (G) kapaðýný saat yönünün
H
tersine döndürerek daðýtýcýyý
açýn.
2. Daðýtýcýdan taþmamasýna dikkat
ederek parlatýcýyý daðýtýcýya
F
dökün. Parlatýcý daðýtýcýdan
taþarsa, kuru bir bez ile dökülen
G
miktarý silin.
3. Kapaðý tekrar yerine takýn.
Parlatýcýyý ASLA makinenin içine direkt olarak dökmeyin.
Parlatýcý miktarýnýn ayarlanmasý
Kurutma sonuçlarýndan tam anlamýyla memnun deðilseniz
parlatýcý miktarýný ayarlayabilirsiniz. Dozaj ayarlayýcýsýný (F)
bir tornavida kullanmak suretiyle daha önceden belirlenen 6
pozisyondan birine getirin (öntanýmlý pozisyon 4’tür):
• Bulaþýklarýn üzerinde çizgiler oluþuyorsa, ayarlayýcýyý daha
küçük bir sayýya getirin (1-3).
• Bulaþýklar üzerinde su damlalarý bulunuyorsa ya da devir
bittikten sonra kireç izleri görülüyorsa ayarlayýcýyý daha
büyük bir sayýya getirin (4-6).
Su sertliðinin ayarlanmasý
Her bulaþýk makinesinde özellikle bu tür cihazlar için tasarlanan
iþlenmiþ tuz kullanarak daha sonra bulaþýklarý yýkamak için
kullanýlan suyun içindeki kireci alan bir su yumuþatýcýsý
bulunmaktadýr.
Bulaþýk makinesi, kirliliði azaltacak ve bölgenizdeki su sertliðine
göre yýkama performansýný optimize edecek seçenekler
sunmaktadýr. Bu bilgi, konutunuza su tedarik eden
organizasyondan öðrenilebilir.
- AÇMA/KAPATMA düðmesini kullanarak makineyi kapatýn ve
kapaðý açýn.
- YIKAMA DEVRÝNÝ SEÇÝN düðmesini ilk önce 5 numaralý yýkama
devrine, ardýndan 1 numaralý yýkama devrine ve ardýndan yine 5
numaralý yýkama devrine getirin.
- AÇMA/KAPATMA düðmesine basýn; yýkama devri faz
göstergesinin ýþýðý yanýp sönecektir. Artýk su sertliði seviyesinin
seçilmesi mümkündür. Her yýkama devri için bir su sertliði
seviyesi vardýr:
Örn: Yýkama devri 1, su sertliði seviyesi 1
Yýkama devri 2, su sertliði seviyesi 2,vb, vb maksimum beþ
seviyeye kadar
(Ön tanýmlý su yumuþatýcý ayarý seviye 3’ tür)
- Çýkmak için birkaç saniye bekleyin veya herhangi bir düðme
seçeneðine basýn* ON/OFF (AÇMA/KAPATMA) düðmesine
basarak makineyi kapatýn.
Çok fonksiyonlu tabletler kullanýlýrken bile su daðýtýcý doldurulmalýdýr.
Su Sertliği Tablosu
°fH
mmol/l
Seviye:
0
6
0
10
0
1
1
6
11
11
20
1,1
2
2
3
3
2,1
30
21
17
12
17
34
31
60
3,1
6
4
34
50
61
90
6,1
9
5*
0°f ile 10°f arasındaki değerlerde, tuz kullanımını
tavsiye etmiyoruz.
* Bu ayar, çevrim süresinde bir miktar artışa
neden olabilir.
°dH
(°dH = Alman derecesi ile hesaplanmýþ sertlik - °f = Fransýz
derecesi ile hesaplanmýþ sertlik – mmol/l = litre baþýna milimol)
Ýþlenmiþ tuzun ölçülmesi
Bir yýkama devrinden mümkün olan en iyi sonuçlarý almak için
daðýtýcýnýn devamlý olarak dolu olduðundan emin olun. Ýþlenmiþ tuz,
sudan kireci alýr ve buna baðlý olarak bulaþýklar üzerinde kireç
oluþumunu engeller.
Tuz daðýtýcý, bulaþýk makinesinin alt kýsmýnda bulunmakta olup (bknz
Taným) doldurulmalýdýr:
• Tuz daðýtýcýsýnýn kapaðýna gözle bakarak yeþil ibre* görülmediði
zaman
• Kontrol paneli üzerindeki YETERSÝZ TUZ* gösterge ýþýðý yandýðý
zaman.
1. Alt kremayeri sökün ve konteynýr kapaðýnýn
vidalarýný açýn (saat yönünün tersine).
2. Ýlk defa yapýyorsanýz: su tankýný tam aðzýna
kadar doldurun.
3. Huniyi* yerleþtirin (bakýnýz figür) ve tuz
konteynýrýný tam aðzýna kadar doldurun (Bu konteynýr yaklaþýk 1 kg
kaldýrabilmelidir); az miktarda suyun dýþarý sýzmasý olaðandýr.
4. Huniyi* çýkartýn ve açýklýk üzerinde kalan tüm tuz artýklarýný
temizleyin; akan suyun altýnda kapaðý durulayýn ve ardýndan kapaðýn
alt kýsmýnda yýldýz þeklinde düzenlenmiþ olarak bulunan dört yarýktan
suyun dýþarý çýkmasýný saðlamak için aþaðýya doðru bakan baþlýða
tekrar vidalayýn. (Yeþil ibreli kapak*)
Konteynýra her tuz ekleyiþinizde bu iþlemleri
gerçekleþtirmenizi tavsiye ederiz.
Kapaðýn yerine sýkýca vidalanmýþ olduðundan emin olun; böylece
yýkama döngüsü süresince daðýtýcýnýn içine herhangi bir deterjan
madde giremeyecektir (Bu durum su yumuþatýcýsýna tamir edilemez
bir þekilde zarar verebilirdi.).
Gerekli olduðu zaman tuz daðýtýcýsýndan dýþarýya sýzan tuz
çözeltisinin temizlendiðinden emin olmak için yýkama devrinden önce
tuzu ölçün.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
'
64
Bakým ve onarým
64
Su ve elektrik kaynaklarýnýn kapatýlmasý
• Sýzýntýlarý engellemek amacýyla su musluðunu her yýkama
devrinden sonra kapatýn.
• Makine temizlenirken ya da bakýmý yapýlýrken makinenin fiþini
çekin.
Bulaþýk makinesinin temizlenmesi
• Makinenin dýþ yüzeyleri ve kontrol paneli, iplikçik býrakmayan
hafif nemli bir bez parçasý ile temizlenebilir. Deterjan ya da
aþýndýrýcý ürünler kullanmayýn.
• Cihaz içinde oluþan leke ya da izler nemli bir bez ile ve az bir
sirke ile temizlenebilir.
Ýstenmeyen kokularýn engellenmesi
• Nem oluþmamasý ve oluþan nemin makine içine
hapsedilmemesi için makinenin kapaðýný devamlý olarak aralýk
tutun.
• Kapak çevresindeki su sýzdýrmaz bantlarý ve deterjan
daðýtýcýlarýný düzenli aralýklarla nemli bir sünger ile temizleyin.
Bu, yiyecek artýklarýnýn bantlar üzerinde kalmasýný
engelleyecek ve bu artýklarýn neden olduðu istenmeyen
kokularýn oluþumunu önleyecektir.
Püskürtücü kollarýn temizlenmesi
Yiyecek artýklarý, püskürtücü kollar üzerine yapýþýp suyun
püskürtüldüðü delikleri týkayabilir. Bu nedenle püskürtücülerin
düzenli aralýklarla kontrol edilmesi ve metal içermeyen bir fýrça
ile temizlenmesi önerilmektedir.
Her iki püskürtücü kol da çýkartýlabilir.
makinesi hasar görebilir.
Musluk çýkýþýndaki su giriþ filtresini düzenli olarak temizleyin;
- Su musluðunu kapatýn.
- Su giriþ hortumunun ucunun vidalarýný sökün, filtreyi çýkartýn ve
akan suyun altýnda dikkatlice temizleyin.
- Filtreyi yenisi ile deðiþtirin ve su hortumunu eski pozisyonunda
vidalayýn.
Filtrelerin temizlenmesi
Filtre grubu, yýkama suyundan yiyecek kalýntýlarýný temizleyen ve
suyu tekrar döndüren üç ayrý filtreden oluþmaktadýr. Her yýkamada
en iyi sonuçlarý elde etmek için temizlenmelidirler.
Filtreleri düzenli aralýklarla temizleyin.
Bulaþýk makinesi filtreler bulunmadan ya da filtreler gevþek
durumdayken kullanýlmamalýdýr.
• Bir çok yýkamadan sonra filtre grubunu kontrol edin ve gerekli
olmasý durumunda üzerinden su akýtarak metal içermeyen bir fýrça
vasýtasýyla aþaðýdaki talimatlarý izleyerek temizleyin:
1. C silindirik filtresini saat yönünün tersine döndürün ve dýþarý
çekin (þkl 1).
2. Kapak filtresi B’yi yan kanatlara hafif basýnç uygulayarak
çýkartýn (þkl 2).
3. Paslanmaz çelik plaka filtresi A’yý dýþarý doðru kaydýrýn (þkl 3).
4.Týkacý kontrol edin ve yiyecek artýklarýný temizleyin. Yýkama devri
pompasýný (siyah kenarlý) ASLA SÖKMEYÝN (þkl 4).
Üst püskürtücü kolu çýkarmak için
kilit halkasýný saat yönünün
tersine döndürün. Üst püskürtücü
kol, daha fazla sayýda delik
bulunan yüzün yukarýya doðru
geldiðinden emin olunmasý için
deðiþtirilmelidir.
Alt püskürtücü kol, yandaki
sekmelere basarak ve yukarýya
doðru çekerek çýkartýlabilir.
!
"
Filtreleri temizledikten sonra filtre grubunu yeniden yerine takýn ve
sabitleyin; bu durum bulaþýk makinesinin verimli kullanýmýnýn elde
edilmesi için gereklidir.
Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi*
Eðer su hortumlarý yeni ya da uzun bir süre boyunca
kullanýlmamýþlarsa gerekli baðlantýlarý yapmadan önce
hortumlarýn temiz ve artýklardan arýndýrýlmýþ olduðundan emin
olmak için su hortumlarýndan su geçisine izin verin. Eðer söz
konusu önlem alýnmaz ise su giriþi týkanabilir ve bulaþýk
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Uzun bir süre boyunca makinenin
kullanýlmadan býrakýlmasý
• Makineyi elektrik kaynaðýndan çýkarýn ve su musluðunu kapatýn.
• Makinenin kapaðýný aralýk býrakýn.
• Döndüðünüz zaman bulaþýk makinesi boþ iken bir yýkama devri
çalýþtýrýn.
Önlemler ve öneri
Bu makine, mevcut uluslar arasý güvenlik standartlarýna
uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgi
güvenliðiniz için hazýrlanmýþtýr, bu nedenle dikkatle okunmalýdýr.
Enerji tasarrufu yapmak ve çevreye karþý
duyarlý olmak
Genel güvenlik
• Sadece bulaþýk makinesi dolu olduðu zaman yýkama devrini
baþlatýn. Bulaþýk makinesinin dolmasýný beklerken Sudan
Geçirme devrini kullanarak istenmeyen kokularýn kullanýmýný
engelleyebilirsiniz. (bknz Yýkama devirleri)
• Yýkama devirleri tablosunu kullanarak bulaþýklarýn kirlilik
seviyesine ve bulaþýk tipine uygun olan yýkama devrini seçin:
- Normal derecede kirli bulaþýklar için daha düþük enerji ve
su kullanan Ekonomik yýkama devrini kullanýn.
- Bulaþýk miktarý normalden daha az ise Yarým yükleme
opsiyonunu kullanýn *(bknz Baþlangýç ve kullaným)
• Elektrik tedarikçiniz, elektrik tasarrufu saatleri hakkýnda bilgi
veriyorsa yýkama devirlerini daha düþük ücretlendirme
uygulandýðý saatler arasýnda çalýþtýrýn. Gecikmeli baþlatma
*düðmesi (bknz Baþlangýç ve kullaným) yýkama devirlerini
istediðiniz þekilde organize etmenize yardýmcý olur.
• Bu cihaz, kendilerine güvenliklerinden sorumlu kiþi
tarafýndan cihazýn kullanýmý ile ilgili gözetim veya talimat
verilmeksizin, sýnýrlý fiziksel, algýsal veya zihinsel beceriye
sahip kiþiler (çocuklar dahil) tarafýndan kullanýlmak üzere
tasarlanmamýþtýr.
• Çocuklar cihazla oynamamalarýný saðlamak için gözetim
altýnda tutulmalýdýr.
• Cihaz, ev içinde konut kullanýmý için tasarlanmýþ olup ticari
ya da endüstriyel kullanýmý amaçlanmamýþtýr.
• Ev bulaþýklarýnýn bu kullaným kýlavuzunda belirtilen þekilde
yýkanmasý için makine sadece yetiþkinler tarafýndan
kullanýlmalýdýr.
• Makine, dýþ mekanlarda ya da sadece üstü kapalý
alanlarda kurulmamalýdýr. Makinenin yaðmur ya da fýrtýna
altýnda býrakýlmasý çok tehlikelidir.
• Çýplak ayakla makineye dokunmayýn.
• Makine prizden çekilirken kabloyu deðil fiþi, elektrik
prizinden çekin.
• Makine temizlenmeden ya da bakým iþlemleri
baþlatýlmadan önce su besleme musluðu kapatýlmalý ve
makinenin fiþi, elektrik prizinden çýkarýlmalýdýr.
• Makine arýzalanýrsa her ne þart altýnda olursa olsun
makineyi kendiniz tamir etmeye çalýþmayýn ve makinenin
iç kýsýmlarýna dokunmayýn.
• Isýtýcý bileþene asla dokunmayýn.
• Makinenin açýk olan kapaðý üzerine yaslanmayýn ya da
oturmayýn Bu, makinenin devrilmesine neden olabilir.
• Önemli bir engel teþkil edeceði için kapak açýk
býrakýlmamalýdýr.
• Deterjanlarý ve durulama maddelerini çocuklarýn
ulaþamayacaðý yerlerde muhafaza edin.
• Paketleme malzemesi oyuncak olarak kullanýlmamalýdýr.
Su ve enerji tasarrufu yapmak
Enzim içeren fosfatsýz ve klorsuz deterjanlar
• Çevreye zararlý olmalarý nedeniyle fosfat ya da klor içeren
deterjanlarý kullanmamanýzý önemle tavsiye ederiz.
• Enzimler, 50°C sýcaklýk altýnda özellikle etkilidir ve bu nedenle
enzim içeren deterjanlar, normalde 65°C sýcaklýk altýnda elde
edilen sonuçlarýn daha düþük yýkama devri sýcaklýklarýnda elde
edilmesi açýsýndan kullanýlabilir.
• Deterjanýn sarf edilmesinin önlenmesi açýsýndan, ürünü
imalatçýnýn talimatlarý, su sertliði, kirlilik seviyesi ve bulaþýk
miktarýna göre uygun miktarlarda kullanýn. Biyolojik olarak geri
dönüþtürülebilir olsalar da deterjanlar doðanýn dengesini
deðiþtirebilen malzemeler içerir.
Tasfiye
• Paketleme malzemesinin tasfiyesi: Paketlerin yeniden
kullanýlabilir olup olmadýðýna dair yerel yasalarý inceleyin.
• Atýk Elektrikli ve Elektronik Donanýmlar (WEEE) konulu ve
2002/96/EC sayýlý Avrupa Direktiflerinde konutlarda
kullanýlan elektrikli cihazlarýn normal katý atýk döngüsü
içinde tasfiye edilmemesi gerektiði belirtilmektedir. Eskimiþ
cihazlar, toplum saðlýðýna ve atmosfere verilebilecek
potansiyel zarar engellenerek makine içinde bulunan
malzemelerin yeniden kullaným ve geri dönüþüm
masraflarýnýn optimize edilmesi için ayrý olarak
toplanmalýdýr. Üzerinde çarpý iþareti bulunan çöp kutusu,
elektrikli ve elektronik alet sahiplerine ayrý atýk toplanmasý
hususundaki sorumluluklarýný hatýrlatmak için tüm ürünler
üzerinde bulunmaktadýr.
Konutlarda kullanýlan elektrikli cihazlarýn doðru bir þekilde
tasfiye edilmesi hususunda ayrýntýlý bilgi edinmek için ilgili
toplum yetkilisine ya da yerel bayiinize baþvurabilirsiniz.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
64
Sorun giderme
64
Cihazýn çalýþmasýnda problem olmasý durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aþaðýdaki listede bulunan
çözüm yollarýný kontrol edin:
Problem:
Muhtemel nedenler /Çözümler:
Bulaşık makinesi çalışmıyor.
• Fiş, elektrik prizine doğru bir şekilde yerleştirilmemiş ya da evin genelinde
elektrik yok.
• Bulaşık makinesinin kapağı tam olarak kapatılmamış.
• Gecikmeli başlatma, programlanmış (bknz Başlangıç ve kullanım)
• Bulaşık makinesi devri henüz bitmemiş.
• Su giriş hortumu bükülmüş (bknz Kurulum).
• Drenaj borusu tıkanmış.
• Filtre, yiyecek artıkları nedeniyle tıkanmış.
• Bulaşıklar birbirine ya da püskürtücü kollara çarpıyor
• Aşırı köpük oluşuyor. Deterjan doğru olarak ölçülmemiş ya da bulaşık makine
lerinde kullanımı uygun değil (bknz Başlangıç ve kullanım).
• İşlenmiş tuzun seviyesi yeterli değil ya da dozaj ayarı su sertliğine uygun
değil (bknz Parlatıcı ve tuz).
• Tuz dağıtıcı üzerindeki kapak tamamıyla kapanmamış.
• Parlatıcı bitmiş ya da dozajı yetersiz.
• Bulaşıklar dayanıklı bir malzemeden yapılmamış.
• Parlatıcı malzemesinin dozajı çok fazla.
Bulaşık makinesinden dışarı su
tahliye edilmiyor.
Bulaşık makinesi aşırı gürültü
yapıyor.
Bulaşıklar ve bardaklar beyaz bir
tabaka ile ya da kireç ile
kaplanıyor.
Bulaşıklar ve bardaklar çiziliyor
ya da bulanık görünüyor.
Bulaşıklar tamamıyla kurumuyor.
Bulaşıklar temiz değil.
Bulaşık makinesi su almıyor/
musluk kapalı alarmı
(Kurutma ve Son gösterge
ışıkları yanıp söner)
Su yükleme solenoit vanasında
arıza alarmı
(Kurutma gösterge ışıkları
yanıp söner)
Su giriş hortumu alarmı/Su giriş
filtresi tıkanmış.
(Yıkama Devri Kurutma ve END
gösterge ışıkları yanıp söner)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kurutma programı olmayan bir yıkama programı seçilmiş.
Parlatıcı bitmiş ya da dozajı yetersiz (bknz Parlatıcı ve tuz)
Parlatıcı dağıtıcısının ayarı yeterli değil.
Raflar aşırı yüklenmiş (bknz Rafların yüklenmesi)
Bulaşıklar doğru bir şekilde düzenlenmemiş.
Püskürtücü kollar rahatça hareket edemiyor.
Yıkama devri çok hassas (bknz Yıkama devirleri)
Aşırı miktarda köpük oluşuyor. Deterjan doğru olarak ölçülmemiş ya da bulaş
ıkmakinelerinde kullanımı uygun değil (bknz Başlangıç ve kullanım).
Parlatıcı bölmesi üzerindeki kapak tam olarak kapatılmamış.
Filtre kirli ya da tıkanmış (bknz Bakım ve onarım)
İşlenmiş tuz seviyesi yetersiz (bknz Parlatıcı ve tuz)
Su tesisatında su yok.
Su giriş hortumu bükülmüş (bknz Kurulum).
Musluğu açın ve cihaz birkaç dakika sonra çalışmaya başlayacaktır.
Gösterge ışıkları yanıp sönerken herhangi bir işlem gerçekleştirilmediğinden
dolayı cihaz kilitlenmiş. AÇMA/KAPATMA düğmesini kullanarak makineyi kap
atın, musluğu açın ve 20 saniye sonra ay nı düğmey e basarak makineyi tekr
ar açın. Makineyi yeniden programlayın ve yıkama devrini baştan başlatın.
AÇMA/KAPATMA düğmesine basarak cihazı kapatın ve bir dakika sonra ciha
zı yeniden açın. Alarm devam ediyorsa su basması riskini ortadan kaldırmak
için su musluğunu kapatın, fişi elektrik prizinden çekin ve Desteğe başvurun.
• ON (AÇ)/OFF (KAPAT) butonuna basarak uygulamayı durdurun. Su basması
riskini engellemek için su musluğunu kapatın ve fişi elektrik prizinden çekin.
Su giriş filtresinin çeşitli pisliklerle tıkanmamış olduğundan emin olun.
(Bakınız “Bakım ve Onarım” Bölümü).
‫تعليمات التشغيل‬
‫ماكينة غسل األطباق‬
‫‪AR‬‬
‫عربي‪23 ،‬‬
‫الفهرس‬
‫التركيب‪24-25 ،‬‏‬
‫اختيار الموضع واالرتفاع‬
‫وصل إمدادات الكهرباء والماء‬
‫نصيحة متعلقة بدورة الغسل األولى‬
‫البيانات التقنية‬
‫وصف الجهاز‪26 ،‬‬
‫نظرة عامة‬
‫لوحة التحكم‬
‫تحميل الرفوف‪27 ،‬‬
‫الرف السفلي‬
‫سلة السكاكين‬
‫الرف العلوي‬
‫التشغيل واالستخدام‪28 ،‬‬
‫تشغيل ماكينة غسل األطباق‬
‫قياس مواد التنظيف‬
‫خيارات الغسيل‬
‫‪DFG 051‬‬
‫دورات الغسل‪29 ،‬‬
‫جدول دورات الغسيل‬
‫ملح التكرير ومادة الشطف المساعدة‪30 ،‬‬
‫قياس مادة الشطف المساعدة‬
‫قياس ملح التكرير‬
‫العناية والصيانة‪31 ،‬‬
‫قطع إمدادات الماء والكهرباء‬
‫تنظيف ماكينة غسل األطباق‬
‫منع الروائح الكريهة‬
‫تنظيف أذرع ّ‬
‫الرشاش‬
‫فحص فلتر خرطوم إدخال الماء‬
‫تنظيف الفالتر‬
‫ترك الماكينة من دون استخدام لفترات طويلة‬
‫وسائل حذر ونصائح‪32 ،‬‬
‫الوقاية العامة‬
‫التخلص‬
‫توفير الطاقة واحترام البيئة‬
‫استكشاف المشاكل وحلها‪33 ،‬‬
‫التركيب‬
‫احتفظ بدليل التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل‪.‬‬
‫إذا تم بيع الجهاز‪ ،‬إعطاؤه أو نقله‪ ،‬الرجاء تأكد من أن دليل التعليمات‬
‫قد أرفق بالماكينة بحيث يتمكن مالكوها الجدد من االستفادة من‬
‫النصائح الموجودة فيه‪.‬‬
‫الرجاء اقرأ دليل التعليمات هذا بعناية‪ :‬إنه يحتوي على معلومات‬
‫هامة فيما يتعلق بالعمل اآلمن‪ ،‬التركيب وصيانة الجهاز‪.‬‬
‫وصل خرطوم إدخال الماء‬
‫• بالنقطة المالئمة لتوصيل المياه الباردة‪ :‬قبل وصل الخرطوم‪ ،‬قم بتشغيل الماء حتى‬
‫يصبح نقيا تماما بحيث ال تسد الجهاز أية أوساخ موجودة في الماء؛ بعد إنجاز هذه‬
‫العملية‪ ،‬قم بشد خرطوم اإلدخال لولبيا بلسان ¾ إلدخال الغاز‪.‬‬
‫• بالنقطة المالئمة للمياه الساخنة‪ :‬يمكن تزويد ماكينة غسل األطباق لديك بالماء الساخن‬
‫من شبكة المياه الرئيسية (إذا كان لديك شبكة تدفئة مركزية مزودة بشبكة أنابيب‬
‫تدفئة) بحيث ال تتعدى درجة الحرارة ‪ 60‬درجة مئوية‪.‬‬
‫توجب نقل الجهاز في أي وقت‪ ،‬احتفظ به بشكل عامودي؛ إذا كان األمر‬
‫إذا ّ‬
‫قم بشد الخرطوم باللسان لولبيا كما تم الوصف في توصيل تزويد الماء البارد‪.‬‬
‫ضروريا جدا‪ ،‬يمكن إمالته على الجهة الخلفية منه‪.‬‬
‫اختيار الموضع واالرتفاع‬
‫إذا لم يكن طول خرطوم اإلدخال كافيا‪ ،‬اتصل بمستودع خاص أو بتقني مؤهل(أنظر‬
‫المساعدة)‪.‬‬
‫‪ .1‬أخرج الجهاز من جميع مواد التعبئة الخاصة به وتأكد من أنه لم يلحق به األذى خالل‬
‫عملية الشحن‪.‬‬
‫ّ‬
‫إذا لحق بها ضرر‪ ،‬اتصل بالموزع وال تنفذ أية عملية تركيب إضافية‪.‬‬
‫على ضغط الماء في الحنفية أن يكون في نطاق القيم المشار إليها في جدول البيانات‬
‫التقنية (أنظر المعلومات المجاورة)‪.‬‬
‫على الخرطوم أال يكون معوجا أو مضغوطا‪.‬‬
‫‪ .2‬افحص ماكينة غسل األطباق بوضعها بحيث تالمس جوانبها أو اللوحة الخلفية‪،‬‬
‫الخزائن المجاورة أو حتى الحائط‪ .‬يمكن تركيب هذا الجهاز أيضا تحت ّ‬
‫مسطح عمل‬
‫منفرد* (أنظر نشرة معلومات التجميع)‪.‬‬
‫الحماية من الفيضان‬
‫لتحاشي حدوث الفيضان‪ ،‬على ماكينة غسل األطباق أن‪:‬‬
‫‪ّ .3‬‬
‫ركب ماكينة غسل األطباق على مسطح مستو وأرضية صلبة‪ .‬إذا كانت األرضية‬
‫‪ -‬تكون مزودة بنظام خاص يقطع تزويد الماء في حال حدوث انحرافات أو تسربات من‬
‫غير مستوية‪ ،‬يمكن معايرة أرجل الجهاز حتى يصل إلى وضعية أفقية تامة‪ .‬إذا تم تحديد‬
‫داخل الجهاز‪.‬‬
‫مستوى الجهاز بشكل صحيح‪ ،‬فسيكون أكثر ثباتا ويقل احتمال اهتزازه ولن يسبب على‬
‫ما يبدو االرتجاج والضجيج خالل عمله‪.‬‬
‫‪ .*4‬اضبط ارتفاع الرجل الخلفية من مقدمة الجهاز* في الجزء السفلي المركزي من‬
‫بعض الطرازات مزودة أيضا بجهاز األمان اإلضافي *‪ ،New Acqua Stop‬الذي‬
‫يضمن الحماية من الفيضان حتى في حال تمزق خرطوم اإلدخال‪.‬‬
‫ماكينة غسل األطباق‪ ,‬مديرا مفتاح ربط سداسي الشكل (اللون األحمر) ذي فتحة ‪ 8‬ملم‬
‫باتجاه عقارب الساعة لزيادة االرتفاع أو عكس اتجاه عقارب الساعة لتقليل االرتفاع‪.‬‬
‫وصل إمدادات الكهرباء والماء‬
‫على وصل إمدادات الماء والكهرباء أن يتم فقط من قبل تقني مؤهل‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬فولطية خطرة!‬
‫يجب عدم قطع خرطوم الماء بأي حال من األحوال ألنه يحتوي على عناصر كهربائية‬
‫حية‪.‬‬
‫ال يجب أن تقف ماكينة غسل األطباق على خراطيم المياه أو على كبل تزويد‬
‫الكهرباء‪.‬‬
‫يجب أن يكون الجهاز موصوال بشبكة تزويد المياه باستخدام خراطيم جديدة‪.‬‬
‫ال تستخدم الخراطيم القديمة‪.‬‬
‫يمكن وضع خراطيم إدخال (‪ )A‬وإخراج (‪ )B‬الماء وكبل تزويد الكهرباء باتجاه اليمين‬
‫أو اليسار بهدف الحصول على أفضل تركيب ممكن (أنظر الرسم )‬
‫*‬
‫متوفر في طرازات مختارة فقط‪.‬‬
‫‪24‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫شريط مقاومة التكثيف*‬
‫بعد تركيب ماكينة غسل األطباق‪ ،‬افتح الباب والصق الشريط الشفاف الالصق تحت‬
‫وصل خرطوم إخراج الماء‬
‫الرف الخشبي بهدف حمايته من أي تكثيف يمكن أن يتكوّن‪.‬‬
‫قم بوصل خرطوم اإلخراج (من دون ثنيه) إلى قنات التسريب بواسطة قطر من ‪ 4‬سم‬
‫على األقل‪ .‬أو عوضا عن ذلك‪ ،‬ضعه فوق مغسلة أو جرن؛ يجب على الطرف الحر من‬
‫الخرطوم أال ينغمس في الماء‪.‬‬
‫نصيحة متعلقة بدورة الغسل األولى‬
‫بعد أن تم تركيب الجهاز‪ ،‬وقبل تشغيل دورة الغسيل األولى مباشرة‪ ،‬قم بملئ جرن‬
‫الملح بأكمله بالماء وأضف بعد ذلك فقط حوالي ‪ 1‬كغم من الملح(أنظر الفصل بعنوان‬
‫المرفق البالستيكي الخاص * يجعل الحصول‬
‫على الشكل األفضل أمرا أسهل‪ :‬قم بتثبيت‬
‫المرفق بالحائط بأمان بهدف ضمان عدم‬
‫مادة الشطف المساعدة وملح التكرير)‪ .‬يمكن للماء أن ينسكب‪ :‬هذا أمر طبيعي وال يجب‬
‫االهتمام به‪ .‬اختر قيمة قساوة الماء (أنظر الفصل بعنوان مادة الشطف المساعدة وملح‬
‫التكرير)‪ - .‬بعد سكب الملح في الماكينة‪ ،‬سينطفئ مؤشر ‪. * LOW SALT‬‬
‫تحرك الخرطوم وسكب الماء المتسخ‪.‬‬
‫يجب على جزء الخرطوم المشار إليه‬
‫إذا لم تتم تعبئة حاوية الملح‪ ،‬يمكن لمخفف الماء وعنصر التسخين أن يتلفا‪.‬‬
‫بالحرف ‪ A‬أن يكون ما بين ‪ 40‬و ‪ 100‬سم‬
‫فوق األرض (أنظر الرسم)‪.‬‬
‫نحن ال نوصي باستخدام اإلطاالت للخرطوم‪.‬‬
‫بيانات تقنية‬
‫التوصيالت الكهربائية‬
‫قبل توصيل الجهاز بمقبس شبكة الكهرباء الرئيسية‪ ،‬تأكد من أن‪:‬‬
‫مؤرض ويذعن لكل القوانين الواجب تطبيقها‪.‬‬
‫• المقبس ّ‬
‫• المقبس يصمد أمام الطاقة القصوى في الجهاز‪ ،‬المشار إليها في لوحة البيانات‬
‫الموجودة في الجهة الداخلية من الباب (أنظر الفصل بعنوان وصف الجهاز)‪.‬‬
‫• الجهد الكهربائي في نطاق يتراوح بين القيم المشار إليها في لوحة البيانات الموجودة‬
‫في الجهة الداخلية من الباب‪.‬‬
‫• المقبس متوافق مع قابس الجهاز‪ .‬إذا لم يكن المقبس متوافقا مع القابس‪ ،‬اطلب من‬
‫فني مؤهل أن يقوم بتغييره (أنظر المساعدة); ال تستخدم كبالت اإلطالة أو المقابس‬
‫ّ‬
‫األبعاد‬
‫العرض ‪ 60‬سم‬
‫االرتفاع ‪ 85‬سم‬
‫العمق ‪ 60‬سم‬
‫السعة‬
‫‪ 12‬إعداد مكان اعتيادي‬
‫ضغط تزويد الماء‬
‫‪)0.5 ÷ 10 bar( 1MPa ÷ 0.05‬‬
‫‪psi 145 – 7.25‬‬
‫فولطية تزويد‬
‫الطاقة‬
‫انظر لوحة البيانات في الجهاز‬
‫الطاقة اإلجمالية‬
‫المستهلكة‬
‫انظر لوحة البيانات في الجهاز‬
‫المصهر‬
‫المتعددة‪.‬‬
‫بعد أن تم تركيب الجهاز‪ ،‬يجب أن يكون كبل تزويد الطاقة والمقبس الكهربائي‬
‫قابلين للوصول السهل‪.‬‬
‫على الكبل أال يكون معوجا أو مضغوطا‪.‬‬
‫‬‫‪AIO77‬‬
‫إذا حدث تلف في كبل تزويد الطاقة‪ ،‬يجب تبديله من قبل المصنع أو مركز المساعدة‬
‫التقنية التابع له بهدف تحاشي أية مخاطر يُحتمل حدوثها‪( .‬أنظر المساعدة)‬
‫لن تتحمل الشركة أية مسؤولية في حال لم يتم احترام هذه التعليمات‪.‬‬
‫*‬
‫‪25‬‬
‫متوفر في طرازات مختارة فقط‪.‬‬
‫انظر لوحة البيانات في الجهاز‬
‫يذعن هذا الجهاز إلرشادات السوق‬
‫األوروبية المشتركة التالية‪:‬‬
‫‪ 2006/95/CE‬من تاريخ‬‫‪16/01/2007‬‬
‫(الفولطية المنخفضة) والتعديالت الالحقة‬
‫‪ 89/336/EEC‬من تاريخ ‪03/05/89‬‬‫(التوافق اإللكترومغناطيسي)‬
‫والتعديالت الالحقة‬
‫‪ ( 97/17/EC‬الالصقة)‬‫ ‪ 2002/96/ CE‬التخلص من األجهزة‬‫واإللكترونية (‪)WEEE‬‬
‫وصف الجهاز‬
‫نظرة عامة‬
‫‪AR‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫‪.9‬‬
‫‪.10‬‬
‫‪.11‬‬
‫‪.12‬‬
‫الرف العلوي‬
‫ذراع الرشاش العلوي‬
‫حجرات قابلة للطي‬
‫ضابط ارتفاع الرف‬
‫الرف السفلي‬
‫ذراع الرشاش السفلي‬
‫سلة السكاكين‬
‫فلتر الغسل‬
‫حاوية الملح‬
‫حجرات مواد التنظيف ومادة الشطف المساعدة‬
‫لوحة البيانات‬
‫لوحة التحكم***‬
‫لوحة التحكم‬
‫مفتاح اختيار دورة‬
‫الغسل‬
‫مؤشر وزر‬
‫بدء‪/‬إيقاف مؤقت*‬
‫مؤشر انخفاض الملح‬
‫مؤشر الغسل‬
‫مؤشر إنهاء‬
‫زر ‪ON/OFF/‬‬
‫‪RESET‬‬
‫التجفيف مؤشر‬
‫*** في الطرازات المبنية تماما فقط‪.‬‬
‫* متوفر في طرازات مختارة فقط‪.‬‬
‫يمكن لرقم ونوع دورة الغسل وكذلك الخيارات أن تتغير وفقا لطراز ماكينة غسل األطباق‪.‬‬
‫‪26‬‬
‫تحميل الرفوف‬
‫‪AR‬‬
‫قبل تحميل الرفوف‪ ،‬أزل كل فضالت الطعام عن األواني وقم بتفريغ السوائل من‬
‫الكؤوس والفناجين‪.‬‬
‫بعد تحميل الجهاز‪ ،‬تفقد إذا كان بإمكان أذرع الرشاش الدوران بحرية‪.‬‬
‫الرف السفلي‬
‫يمكن للرف السفلي أن يحمل األواني‪ ،‬األغطية‪ ،‬الصحون‪ ،‬أطباق السلطات‪ ،‬السكاكين‪ ،‬وما‬
‫معايرة ارتفاع الرف العلوي‬
‫بهدف جعل ترتيب األواني أسهل‪ ،‬يمكن تحريك الرف العلوي إلى مستوى مرتفع أو منخفض‪.‬‬
‫(في الطرازات التي‬
‫يمكن معايرة الرف العلوي بشكل أمثل عندما يكون الرف فارغا‪.‬‬
‫ال تقم برفع أو خفض الرف من جهة واحدة أبدا‪.‬‬
‫افتح كوابح مساري التوجيه األيمن واأليسر‪ ،‬واسحب الرف‬
‫إلى ذلك‪ .‬كما يظهر في أمثلة التحميل‪.‬‬
‫إلى الخارج؛ قم برفعه أو خفضه كما هو مطلوب‪ ،‬أدخله على‬
‫يجب وضع الصحون واألغطية الكبيرة على جوانب الرف‪ ،‬لضمان عدم إعاقة دوران‬
‫امتداد مسارات التوجيه حتى يتم موضعة العجالت األمامية‬
‫ذراع الرشاش العلوي‪.‬‬
‫بعض طرازات ماكينة غسل األطباق مزودة بأجزاء يمكن طيها*‪ ,‬التي يمكن استخدامها في‬
‫واقفل الكوابح(أنظر الرسم)‪.‬‬
‫وضع عمودي عند ترتيب الصحون أو في وضع أفقي عند ترتيب األواني وأطباق السلطة‪.‬‬
‫إذا كان الرف مزودا بمقابض المسافة المزدوجة‪( *،‬أنظر‬
‫الرسم)‪ ،‬قم بسحب الرف العلوي إلى الخارج حتى يصل إلى‬
‫نقطة توقفه‪ ،‬امسك بالمقابض على جانبي الرف واسحبه إلى‬
‫األعلى أو إلى األسفل‪ ،‬ثم دعه يسقط ببطء في مكانه‪.‬‬
‫سلة السكاكين‬
‫أمثلة تحميل للرف العلوي‬
‫يمكن أن يتيغير نوع سلة السكاكين وفقا لطراز ماكينة غسل األطباق‪ :‬يمكن أن تكون‬
‫تركيبية‪ ،‬غير تركيبية أو إصدار منزلق‪ .‬على السلة غير التركيبية أنتوضع في مقدمة‬
‫الرف السفلي‪.‬‬
‫يمكن فصل السلة التركيبية إلى جزئين‪ ،‬وهو الحل الموصى به عند إنجاز غسل بنصف‬
‫حمل (فقط في الطرازات التي تتيح هذا الخيار)‪ ،‬متوفرة في اإلصدار المنزلق (موضوعة‬
‫في أية نقطة على الرف السفلي بواسطة زلقها بين المداخل الثابتة أو الممكن طيها)‪.‬‬
‫ كال اإلصدارين مزود بنظام زلق قابل للطي وهذا يعني أنه يمكن ترتيب األواني بأفضل‬‫طريقة ممكنة‪.‬‬
‫أمثلة تحميل للرف السفلي‬
‫السكاكين وسائر األدوات ذات األطراف الحادة يجب وضعها في سلة السكاكين بحيث‬
‫تكون رؤوسها متجهة إلى األسفل‪ ،‬أو يجب وضعها أفقيا في الحجرات القابلة للطي على‬
‫الرف العلوي‪.‬‬
‫العناصر التي ال يجب غسلها في ماكينة غسل األطباق‬
‫أمثلة ألوضاع سلة السكاكين‬
‫• العناصر الخشبية‪ ،‬العناصر التي تحتوي على مقابض خشبية أو قرنية أو عناصر ملصقة‬
‫عليها‪.‬‬
‫• العناصر المصنوعة من األلومنيوم‪ ،‬النحاس‪ ،‬النحاس األصفر‪ ،‬البيوتر أو القصدير‪.‬‬
‫• العناصر المصنوعة من مادة بالستيكية غير مقاومة للحرارة‪.‬‬
‫• األثريات أو الخزف الصيني المطلي يدويا‪.‬‬
‫• الفضة األثرية (أنتيكا)‪ .‬على أية حال‪ ،‬يمكن للفضة غير األثرية أن تُغسل في ماكينة غسل‬
‫األطباق باستخدام دورة غسل ناعمة‪ ،‬شريطة أال يالمس المعادن االخرى‪.‬‬
‫الرف العلوي‬
‫قم بتحميل هذا الرف باألواني الحساسة وخفيفة الوزن‪ :‬الكؤوس‪ ،‬فناجين القهوة والشاي‪،‬‬
‫نحن نوصي باستخدام األواني آمنة االستخدام في ماكينة غسل األطباق‪.‬‬
‫أطباق السلطة الصغيرة‪ ،‬الجاطات والجاطات الصغيرة غير المتسخة كثيرا‪ ،‬باستخدام أمثلة‬
‫التحميل كدليل‪.‬‬
‫• الفناجين واألقداح‪ ،‬السكاكين الحادة وأدوات التقديم‪ :‬ضع هذه في الحجرات القابلة‬
‫للطي**‪.‬‬
‫* متوفر في طرازات مختارة فقط‪.‬‬
‫** يمكن للرقم و‪/‬أو الوضع أن يتغيرا‪.‬‬
‫‪27‬‬
‫بدء التشغيل واالستخدام‬
‫تشغيل ماكينة غسل األطباق‬
‫‪AR‬‬
‫قياس مواد التنظيف‬
‫‪ .1‬افتح حنفية الماء‪.‬‬
‫‪ .2‬اضغط زر تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل ‪ :‬ستضيء كل المؤشرات على لوحة التحكم‬
‫لبضع ثوان‪.‬‬
‫‪ .3‬افتح الباب واسكب الكمية المالئمة من مواد التنظيف (انظر أدناه)‪.‬‬
‫‪ .4‬قم بتحميل الرفوف (انظر تحميل الرفوف) واغلق الباب‪.‬‬
‫‪ .5‬اختر دورة الغسل بواسطة إدارة مفتاح اختيار دورة الغسل باتجاه عقارب‬
‫الساعة‪ :‬قم بمحاذاة النتوء الموجود على المفتاح مع الرقم أو الرمز المالئم لدورة‬
‫الغسيل المرغوب بها‪ .‬سيومض مؤشر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫‪ .6‬اختر خيارات الغسل* (أنظر المعلومات المجاورة)‪.‬‬
‫‪ .7‬قم بتشغيل دورة الغسيل بواسطة الضغط على زر بدء‪/‬إيقاف مؤقت؛ سيضيء‬
‫المؤشر وسيبقى مضاء بشكل ثابت‪ .‬سيضيء المؤشر المالئم لمرحلة الغسل ليشير‬
‫إلى أن دورة الغسل قد بدأت‪.‬‬
‫‪ .8‬عند انتهاء دورة الغسيل سيضي المؤشر ‪( END‬ضوء أخضر ثابت)‪ .‬قم‬
‫بإطفاء الجهاز بواسطة الضغط على زر تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل‪ ،‬اقفل حنفية الماء‬
‫واسحب الجهاز من المقبس الكهربائي‪.‬‬
‫‪ .9‬انتظر بضع دقائق قبل إخراج األواني‪ ،‬لتحاشي الحروق‪ .‬قم بتفريغ الرفوف‪ ،‬ابدأ‬
‫بالمستوى األسفل‪.‬‬
‫للتوصل إلى أفضل النتائج من كل دورة غسل وتجفيف‪ ،‬يجب استخدام مواد‬
‫التنظيف المسحوقة‪ ،‬مادة الشطف المساعدة والملح‪.‬‬
‫ستنطفئ الماكينة خالل بعض الفترات من عدم النشاط‪ ،‬بهدف‬
‫تقليل االستهالك الكهربائي إلى الحد األدنى‪.‬‬
‫الحجرة ‪ :A‬مواد التنظيف للغسل‬
‫الحجرة ‪ :B‬مواد التنظيف المعدة لما قبل الغسل‬
‫تعتمد نتائج الغسل الجيدة أيضا على كمية مواد التنظيف الصحيحة التي يتم‬
‫استخدامها؛ تعدي كمية المواد المحددة ال ينتج عنه غسل أكثر جودة وهو يزيد من‬
‫تلويث البيئة‪.‬‬
‫استخدم مواد التنظيف المصنعة خصيصا لماكنات غسل األطباق‬
‫فقط‪.‬‬
‫ال تستخدم مواد الغسل السائلة‪.‬‬
‫يكون فائض رغوة‬
‫يمكن الستخدام مواد التنظيف الزائدة أن ّ‬
‫يبقى في الماكينة بعد انتهاء دورة الغسل‪.‬‬
‫يوصى باستخدام األقراص فقط للطرازات المزودة بخيار وظيفة األقراص‬
‫المتعددة‪.‬‬
‫‪ .1‬افتح الغطاء ‪ C‬بواسطة الضغط على‬
‫الزر ‪.D‬‬
‫‪ .2‬اسكب مواد التنظيف بعد مراجعة جدول‬
‫دورات الغسل‪:‬‬
‫لمواد التنظيف المسحوقة استخدم الحجرتين‬
‫‪ A‬و ‪.B‬‬
‫• ألقراص التنظيف‪ :‬عندما تحتاج دورة الغسيل‬
‫إلى قرص واحد‪ ،‬ضعه في الحجرة ‪ A‬واغلق‬
‫الغطاء؛ عندما تحتاج إلى قرصين‪ ،‬ضع القرص‬
‫تعديل دورة الغسل قيد التشغيل‬
‫إذا حدث خطأ خالل عملية اختيار دورة الغسل‪ ،‬من الممكن تغيير الدورة شريطة‬
‫أن تكون ما زالت في بدايتها‪ :‬بعد بدء دورة الغسل‪ ،‬قم بإطفاء ماكينة غسل األطباق‬
‫بواسطة الضغط على زر تشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‪/‬إعادة تهيئة‪ .‬قم بتشغيلها مرة أخرى‬
‫بالضغط على الزر ذاته واختر دورة الغسل والخيارات المرغوب بها‪.‬‬
‫إضافة أواني إضافية‬
‫اضغط زر بدء‪/‬إعادة تهيئة (سيومض المؤشر المالئم)‪ .‬افتح الباب‪ ،‬تحاشى البخار‬
‫المتصاعد‪ ،‬وضع األواني داخل الجهاز‪ .‬اضغط زر بدء‪/‬إيقاف مؤقت (ضوء ثابت)‪:‬‬
‫ستبدأ دورة الغسل من النقطة التي تم اعتراضها‪.‬‬
‫الثاني على أرضية الجهاز‪.‬‬
‫‪ .3‬أزل بقايا مواد التنظيف من أطراف الحجرة واغلق الغطاء حتى يُسمع طرقة‪.‬‬
‫إذا تم ضغط زر بدء أو‪/‬إيقاف مؤقت بهدف إيقاف الماكينة مؤقتا‪ ،‬ستتعطل‬
‫دورة الغسل أو وظيفة البدء المؤجل *‬
‫(في حال تم اختيارها)‪.‬‬
‫في هذه المرحلة‪ ،‬ال يمكن تغيير دورة الغسل‪.‬‬
‫تعطيالت عرضية‬
‫في حال ُفتح الباب خالل دورة الغسل‪ ،‬أو إذا انقطع التيار الكهربائي‪ ،‬فستتوقف‬
‫الدورة‪ .‬سوف تتابع من النقطة التي تعطلت فيها عند اقفال الباب أو عودة الطاقة‬
‫الكهربائية‪.‬‬
‫*‬
‫متوفر في طرازات مختارة فقط‪.‬‬
‫‪28‬‬
‫دورات الغسيل‬
‫‪AR‬‬
‫إذا كانت األواني متسخة قليال فقط‪ ،‬أو إذا تم شطفها بالماء قبل إدخالها إلى ماكينة غسل األطباق‪ ،‬قم بتقليل كمية مواد التنظيف المستخدمة‬
‫وفقا لذلك‪.‬‬
‫يمكن لرقم ونوع دورة الغسل وكذلك الخيارات أن تتغير وفقا لطراز ماكينة غسل األطباق‪.‬‬
‫تعليمات اختيار دورة الغسل‬
‫أطباق متسخة جدا وطناجر (يجب عدم‬
‫استخدامها مع العناصر الحساسة)‪.‬‬
‫الطناجر واألطباق المتسخة بشكل اعتيادي‪.‬‬
‫دورة غسل يومية اعتيادية‪.‬‬
‫أطباق ما قبل الغسل أثناء انتظار تعبئة‬
‫األطباق من الوجبة التالية‪.‬‬
‫دورة غسل ودية للبيئة مع مستويات‬
‫استهالك منخفض للطاقة‪ ،‬مالئم لآلنية‬
‫واألطباق‪.‬‬
‫أمثل للكميات الصغيرة من األواني‬
‫المتسخة بشكل عادي‪.‬‬
‫مواد التنظيف‬
‫(‪ = )A‬الحجرة ‪A‬‬
‫(‪= )B‬الحجرة ‪B‬‬
‫دورة الغسل‬
‫‪ .1‬مكثف‬
‫‪ .2‬عادي‬
‫‪ .3‬نقع‬
‫‪ .4‬اقتصادي*‬
‫دورات‬
‫الغسل التي‬
‫تحتاج إلى‬
‫تجفيف‬
‫مدة دورة‬
‫الغسل (التفاوت‬
‫‪)10%±‬‬
‫ساعات دقائق‬
‫’‪2:25‬‬
‫مسحوق‬
‫سائل‬
‫أقراص‬
‫‪ 30‬غم (‪)A‬‬
‫‪ 30‬ملليتر (‪)A‬‬
‫‪)A( 1‬‬
‫نعم‬
‫‪ 25‬غم (‪)A‬‬
‫‪ 5‬غم (‪)B‬‬
‫‪ 25‬ملليتر (‪)A‬‬
‫‪ 5‬ملليتر (‪)B‬‬
‫‪)A( 1‬‬
‫نعم‬
‫’‪1:50‬‬
‫ال‬
‫ال‬
‫ال‬
‫ال‬
‫’‪0:08‬‬
‫‪ 25‬غم (‪)A‬‬
‫‪ 5‬غم (‪)B‬‬
‫‪ 25‬ملليتر (‪)A‬‬
‫‪ 5‬ملليتر (‪)B‬‬
‫‪)A( 1‬‬
‫نعم‬
‫’‪2:35‬‬
‫‪ 25‬غم (‪)A‬‬
‫‪ 25‬ملليتر (‪)A‬‬
‫‪)A( 1‬‬
‫نعم‬
‫’‪1:20‬‬
‫‪ .5‬غسل نصف حمل‬
‫مالحظات‪:‬‬
‫يمكن الوصول إلى مستويات األداء األمثل عند استخدام دورات "الغسل السريع" لدى التقيد بالحد األقصى من األواني المحددة‪.‬‬
‫لجعل قياس كمية مواد التنظيف أسهل‪ ،‬يجدر أن تتذكر أن‪:‬‬
‫‪ 1‬ملعقة صغيرة = ‪ 15‬غرام من المسحوق = حوالي ‪ 15‬ملليتر من السائل‪ 1 -‬ملعقة صغيرة = ‪ 5‬غرام من المسحوق= حوالي ‪ 5‬ملليتر من السائل‬
‫* دورة الغسل االقتصادية تتقيد بمواصفات ‪ .EN-50242‬على الرغم من أن مدتها أطول من مدة دورات الغسل األخرى‪ ،‬إال أنها تستخدم طاقة أقل وتحدث أقل ضررا للبيئة‪.‬‬
‫مالحظة لمختبرات الفحوص‪ :‬للمعلومات المتعلقة بشروط اختبارات المالءمة ‪ ، EN‬الرجاء إرسال بريد إلكتروني إلى العنوان التالي‪:‬‬
‫‪[email protected]‬‬
‫‪29‬‬
‫ملح التكرير ومادة الشطف المساعدة‬
‫استخدم المنتجات المصنعة خصيصا لماكنات غسل األطباق‬
‫فقط‪.‬‬
‫ال تستخدم الملح على شكل أقراص أو الملح الصناعي‪ ،‬أو سائل‬
‫الغسل‪.‬‬
‫اتبع التعليمات الموجودة على العبوة‪.‬‬
‫إذا تم استخدام منتج متعدد االستخدامات‪ ،‬ليس من الضروري إضافة مادة الشطف‬
‫المساعدة؛ على أية حال‪ ،‬نحن ننصح بأن تضيف الملح‪ ،‬وخاصة إذا كنت تعيش في‬
‫منطقة المياه فيها قاسية أو قاسية جدا‪ .‬اتبع التعليمات الموجودة على العبوة‪.‬‬
‫اإلنهاء)‪ .‬أصبح باإلمكان اآلن اختيار مستوى قساوة الماء‪ .‬هناك مستوى من قساوة الماء‬
‫لكل دورة غسل‪.‬‬
‫مثال‪ :‬دورة الغسل ‪ ،1‬مستوى قساوة الماء ‪1‬‬
‫دورة الغسل ‪ ،2‬مستوى قساوة الماء ‪ ،2‬وهكذا دواليك‪ ،‬حتى الحد األقصى من ‪*5‬‬
‫مستويات‪.‬‬
‫(المستوى االفتراضي لمخفف الماء هو ‪.)3‬‬
‫ للخروج من هذه الوظيفة‪ ،‬انتظر بضع ثوان أو اضغط أحد أزرار الخيارات *‪ ،‬أو قم‬‫بإيقاف تشغيل الماكينة باستخدام زر تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل‪.‬‬
‫حتى عند استخدام األقراص متعددة االستخدامات‪ ،‬يجب أن يبقى درج الملح مليئا‪.‬‬
‫إذا لم تضف الملح أو مادة الشطف المساعدة‪ ،‬ستبقى مؤشرات‬
‫انخفاض الملح* وانخفاض مادة الشطف المساعدة * مضاءة‪.‬‬
‫‪dH°‬‬
‫‪G‬‬
‫ال تسكب مادة الشطف المساعدة أبدا في قعر الجهاز مباشرة‪.‬‬
‫ضبط كمية مادة الشطف المساعدة‬
‫إذا لم تكن راضيا تماما عن نتائج التجفيف‪ ،‬يمكنك ضبط كمية مادة الشطف المساعدة‬
‫المستخدمة‪ .‬استخدم مفك إلدارة ضابط الكمية (‪ )F‬لواحد من األوضاع الـ ‪ 6‬المهيئة‬
‫مسبقا (الوضع االفتراضي معد لـ ‪:)4‬‬
‫• إذا وجدت أية خطوط على األواني‪ ،‬قم بإعداد نظام الضبط إلى رقم منخفض أكثر‬
‫(‪.)1-3‬‬
‫• إذا بقيت قطرات من الماء على األواني أو إذا بقيت بقع كلسية بعد انتهاء الدورة‪ ،‬قم‬
‫بإعداد الضابط إلى رقم أعلى (‪.)4-6‬‬
‫إعداد قساوة الماء‬
‫كل ماكينة غسل أطباق مزودة بمخفف للماء حيث أنه‪ ،‬باستخدام ملح التكرير المصمم‬
‫لهذا النوع من الجهاز ‪ ،‬يوفر ماء خاليا من الترسبات الكلسية الذي يتم استخدامه بعد ذلك‬
‫لغسل األواني‪.‬‬
‫تقدم ماكينة غسل األطباق هذه إعداد يساعد على خفض التلوث ويوفر المستوى األمثل‬
‫من إنجاز الغسل بما يتالءم مع مستوى قساوة الماء في منطقتك‪ .‬يمكن الحصول على هذه‬
‫المعلومات من المؤسسة التي تزود بيتك بالمياه‪.‬‬
‫ قم بإطفاء ماكينة الغسيل باستخدام زر بدء‪/‬إيقاف التشغيل ومن ثم افتح الباب‪.‬‬‫ قم بإعداد مفتاح اختيار دورة الغسل أوال إلى ‪ ,5‬ثم إلى دورة الغسل ‪ ,1‬ثم إلى دورة‬‫الغسل ‪ 5‬مرة أخرى‪.‬‬
‫‪ -‬اضغط زر تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل؛ ستومض مؤشرات مرحلة الغسل (الغسل‪ ،‬التجفيف‪،‬‬
‫المستوى‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪0‬‬
‫‪10‬‬
‫‪0‬‬
‫‪6‬‬
‫‪0‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2 1.1‬‬
‫‪20 11 11‬‬
‫‪6‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3 2.1‬‬
‫‪30 21 17‬‬
‫‪12‬‬
‫‪4‬‬
‫‪6 3.1‬‬
‫‪60 31 34‬‬
‫‪17‬‬
‫*‪5‬‬
‫‪9 6.1‬‬
‫‪90 61 50‬‬
‫‪34‬‬
‫للقيم ما بين ‪ 0°f‬وحتى ‪ 10°f‬نحن ال نوصي باستخدام الملح‪.‬‬
‫* يمكن لهذا اإلعداد أن يسبب إطالة مدة الدورة‪.‬‬
‫قياس مادة الشطف المساعدة‬
‫تجعل مادة الشطف المساعدة تجفيف األواني أسهل‪ ،‬ألن الماء يتبخر عن األسطح بسهولة‬
‫ولذلك فهو ال يترك خطوطا أو عالمات‪.‬‬
‫يجب تعبئة درج مادة الشطف المساعدة‪:‬‬
‫•سيضي مؤشر انخفاض الملح* على التحكم؛‬
‫‪ .1‬افتح الدرج بواسطة إدارة الغطاء (‪ )G‬بعكس‬
‫عقارب الساعة‪.‬‬
‫‪ .2‬اسكب مادة الشطف المساعدة وتأكد من أنها ال‬
‫تفيض عن الدرج‪ .‬إذا حدث ذلك‪ ،‬نظف ما انسكب‬
‫‪F‬‬
‫بواسطة خرقة جافة‪.‬‬
‫‪ .3‬أعد تركيب الغطاء في مكانه‪.‬‬
‫جدول قساوة الماء‬
‫‪l/mmol‬‬
‫‪fH°‬‬
‫(‪ = dH°‬القساوة مقاسة بدرجات ألمانية ‪ = f° -‬القساوة مقاسة بدرجات فرنسية ‪-‬‬
‫‪ = mmol/l‬مليمول لكل لتر)‬
‫قياس ملح التكرير‬
‫بهدف الحصول على أفضل النتائج الممكنة من استخدام دورة الغسل‪ ،‬تأكد من أن الدرج‬
‫ليس فارغا أبدا‪ .‬ملح التكرير يزيل الترسبات الكلسية من الماء‪ ،‬وهذا يمنع تكون البقع‬
‫على األواني‪.‬‬
‫درج الملح موجود في الجزء السفلي من ماكينة غسل األطباق (أنظر الوصف) ويجب‬
‫تعبئته‪:‬‬
‫• عندما ال يكون باإلمكان رؤية الطفاف االخضر* بالنظر على غطاء درج الملح‪.‬‬
‫• عندما يضيء مؤشر انخفاض الملح* على لوحة التحكم؛‬
‫‪ .1‬فك الرف السفلي وحرر غطاء الحاوية (بعكس اتجاه‬
‫عقارب الساعة)‪.‬‬
‫‪ .2‬في المرة األولى التي تفعل ذلك فيها‪ :‬امأل حاوية الماء حتى‬
‫طرفها العلوي‪.‬‬
‫‪ .3‬قم بموضعة القمع (أنظر الرسم) * وامأل حاوية الملح حتى‬
‫طرفها العلوي (يجب على الحاوية أن تحتوي على ما يعادل ‪ 1‬كغم)؛ إنه من الطبيعي أن‬
‫ينسكب بعض الماء إلى الخارج‪.‬‬
‫‪ .4‬أزل القمع* وامسح أية بقايا للملح عن الفتحة؛ اشطف الغطاء تحت ماء متدفق ثم أعد‬
‫تثبيته‪ ،‬بحيث يكون رأس الغطاء باتجاه األسفل‪ ،‬ليدع الماء يتدفق إلى الخارج من الشقوق‬
‫األربعة المرتبة على شكل نجمة في الجهة السفلية من الغطاء‪( .‬غطاء الملح بالطفاف‬
‫األخضر*)‬
‫ينصح بإنجاز هذه العملية في كل مرة تقوم فيها بإضافة الملح إلى الحاوية‪.‬‬
‫تأكد من أنه قد تم تثبيت الغطاء بقوة‪ ،‬بحيث ال يمكن لمواد التنظيف أن تدخل إلى الحاوية‬
‫خالل دورة الغسل (يمكن لذلك أن يلحق الضرر بمخفف الماء حيث ال يمكن إصالحه)‪.‬‬
‫عند الضرورة‪ ،‬قم بقياس الملح قبل دورة الغسل بحيث تتم إزالة أية مياه ملحية‬
‫انسكبت من درج الملح‪.‬‬
‫*‬
‫متوفر في طرازات مختارة فقط‪.‬‬
‫‪30‬‬
‫‪AR‬‬
‫العناية والصيانة‬
‫‪AR‬‬
‫قطع إمدادات الماء والكهرباء‬
‫نظف فلتر إدخال الماء الموجود على مخرج الحنفية بشكل منتظم‪.‬‬
‫• قم بإقفال حنفية الماء بعد كل دورة غسل لتحاشي التسربات‪.‬‬
‫‪ -‬أقفل حنفية الماء‪.‬‬
‫• افصل الجهاز عن الكهرباء دائما عند تنظيفه أو أثناء أي عمل صيانة‪.‬‬
‫‪ -‬فك نهائية خرطوم إدخال الماء بشكل لولبي‪ ،‬أزل الفلتر ونظفه بعناية تحت الماء الجاري‪.‬‬
‫تنظيف ماكينة غسل األطباق‬
‫• يمكن تنظيف األسطح الخارجية في الماكينة ولوحة التحكم باستخدام خرقة غير‬
‫كاشطة مبللة بالماء‪ .‬ال تستخدم المنتجات المذيبة أو الكاشطة‪.‬‬
‫• يمكن إزالة أي بقع داخل الجهاز باستخدام خرقة مبللة بالماء والقليل من الخل‪.‬‬
‫‪ -‬أعد الفلتر وأعد تركيب خرطوم الماء في موضعه‪.‬‬
‫تنظيف الفالتر‬
‫مجموعة الفالتر مكونة من ثالثة فالتر معدة إلزالة األطعمة المتبقية من ماء الغسل ثم تعيد‬
‫تدوير الماء‪ .‬يجب تنظيفها إذا أردت الحصول على أفضل النتائج في كل غسلة‪.‬‬
‫منع الروائح الكريهة‬
‫نظف الفالتر بانتظام‪.‬‬
‫• أبق باب الجهاز مفتوحا قليال دائما بهدف تحاشي تكوّن الرطوبة وبقائها داخل‬
‫يجب عدم استخدام ماكينة غسل األطباق من دون فالتر‪ ،‬أو إذا كان الفلتر محررا‪.‬‬
‫الماكينة‪.‬‬
‫• نظف مطاط اإلحكام حول الباب وحجرات مواد التنظيف بشكل منتظم باستخدام‬
‫إسفنجة رطبة‪ .‬هذا سيمنع التصاق األطعمة على مطاط اإلحكام‪ ،‬وهو السبب‬
‫الرئيسي لتكون الروائح الكريهة‪.‬‬
‫تنظيف أذرع ّ‬
‫الرشاش‬
‫يمكن لبقايا الطعام أن تغطي أذرع الرشاش وأن تسد الثقوب المستخدمة لرش الماء‪.‬‬
‫• بعد عدة دورات غسل‪ ،‬افحص مجموعة الفالتر ونظفها إذا اقتضت الضرورة بشكل تام‬
‫تحت ماء جاري‪ ،‬باستخدام فرشاة غير معدنية واتبع التعليمات أدناه‪:‬‬
‫‪ .1‬أدر الفلتر األسطواني ‪ C‬بعكس اتجاه عقارب الساعة واسحبه إلى الخارج ( الرسم ‪.)1‬‬
‫‪ .2‬أزل الفلتر المخروطي ‪ B‬بتنفيذ قوة خفيفة على األلسنة الجانبية ( الرسم ‪.)2‬‬
‫‪ .3‬اسحب الفلتر المسطح المعدني المقاوم للصدأ ‪ ( A‬الرسم ‪.)3‬‬
‫‪ .4‬افحص الشبكة وأزل أية بقايا طعام‪ .‬ال تزل أبدا مضخة دورة الماء (العنصر األسود)‬
‫(الرسم ‪.)4‬‬
‫لذلك يوصى بفحص األذرع بين الحين واآلخر وتنظيفها بواسطة فرشاة صغيرة غير‬
‫معدنية‪.‬‬
‫يمكن تفكيك كال ذراعي الرشاش‪.‬‬
‫لتفكيك ذراع الرشاش العلوي‪ ،‬أدر حلقة اإلقفال‬
‫بعكس اتجاه عقارب الساعة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫يجب إرجاع ذراع الرشاش العلوي بحيث تكون‬
‫‪2‬‬
‫الثقوب باتجاه األعلى‪.‬‬
‫يمكن إزالة ذراع الرشاش السفلي بواسطة‬
‫الضغط على األلسنة الجانبية وسحبه إلى‬
‫األعلى‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫بعد تنظيف الفالتر‪ ،‬أعد مجموعة الفالتر وثبتها بالوضع الصحيح؛ هذا األمر ضروري لألداء‬
‫الناجع لماكينة غسل األطباق‪.‬‬
‫تنظيف فلتر إدخال الماء*‬
‫إذا كانت خراطيم الماء جديدة أو أنه لم يتم استخدامها لفترة طويلة من الوقت‪ ،‬دع‬
‫الماء يجري فيها للتأكد من أنها نظيفة وخالية من األوساخ‪ ،‬قبل إنجاز التوصيالت‬
‫الضرورية‪ .‬إذا لم يتم توخي وسيلة الحذر هذه‪ ،‬فمن الممكن لمدخل الماء أن ينسد‬
‫وأن يتلف ماكينة غسل األطباق‪.‬‬
‫‪31‬‬
‫ترك الماكينة من دون استخدام لفترات طويلة‬
‫• قم بقطع الجهاز عن التزويد الكهربائي وأقفل حنفية الماء‪.‬‬
‫• اترك باب الجهاز مفتوحا جزئيا‪.‬‬
‫• عند عودتك الستخدام الجهاز‪ ،‬قم بتشغيل دورة غسل بينما تكون ماكينة غسل األطباق‬
‫فارغة‪.‬‬
‫*‬
‫متوفر في طرازات مختارة فقط‪.‬‬
‫وسائل حذر ونصائح‬
‫توفير الطاقة واحترام البيئة‬
‫تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية سارية المفعول‪.‬‬
‫يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ولذلك يجب قراءتها بعناية‪.‬‬
‫توفير الماء والطاقة‬
‫الوقاية العامة‬
‫• ابدأ دورة غسل عندما تكون ماكينة غسل األطباق ممتلئة‪ .‬أثناء اتنظار ماكينة غسل‬
‫• هذا الجهاز غير معد لالستخدام من قبل األشخاص (بمن فيهم األوالد) ذوي اإلعاقات‬
‫األطباق حتى تمتلئ‪ ،‬تحاشى الروائح الكريهة باستخدام دورة النقع (أنظر دورات‬
‫الجسدية‪ ،‬النفسية أو العقلية‪ ،‬أو ممن لديهم تجربة قليلة ومعرفة محدودة‪ ،‬إال إذا تم‬
‫الغسل)‪.‬‬
‫إرشادهم أو تدريبهم فيما يتعلق باستخدام الجهاز‪ ،‬من قبل شخص مسؤول عن أمانهم‪.‬‬
‫• يجب مراقبة األطفال لضمان عدم عبثهم بالجهاز‪.‬‬
‫• تم تصميم الجهاز لالستعمال البيتي داخل المنزل وهو غير مع ّد لالستعمال التجاري‬
‫أو الصناعي‪.‬‬
‫• يجب استخدام الجهازمن قبل البالغين فقط‪ ،‬لغسل األواني وفقا للتعليمات المدرجة في‬
‫هذا الدليل‪.‬‬
‫• يجب عدم تركيب الجهاز خارج المنزل‪ ،‬حتى وإن كان ذلك في مناطق مغطاة‪ .‬من‬
‫• أختر دورة غسل مالئمة لنوع األواني باستخدام جدول دورات الغسل‪:‬‬
‫‪ -‬لألطباق ذات مستوى االتساخ العادي‪ ،‬استخدم دورة الغسل االقتصادية‪ ،‬التي‬
‫‬
‫تضمن استخدام مستويات منخفضة من استهالك الطاقة والماء‪.‬‬
‫‪ -‬إذا كان الحمل أقل من الحمل االعتيادي‪ ،‬استخدم خيار نصف الحمل* (أنظر بدء‬
‫‬
‫التشغيل واالستخدام)‪.‬‬
‫• إذا كان تعاقد التزويد الكهربائي لديك يوفر تفاصيل عن أوقات توفير الطاقة‪ ،‬قم‬
‫بتشغيل دورات الغسل خالل األوقات التي يكون فيها استهالك الطاقة أقل‪ ..‬زر البدء‬
‫الخطر جدا إبقاء الجهاز عرضة للشتاء والعواصف‪.‬‬
‫المؤجل* (أنظر بدء التشغيل واالستخدام) يساعدك على تنظيم دورات الغسل وفقا‬
‫• ال تلمس الجهاز وأنت حافي القدمين‪.‬‬
‫لذلك‪.‬‬
‫• عند فصل الجهاز عن الكهرباء‪ ،‬اسحب دائما القابس من مقبس الشبكة الرئيسية‪ ،‬ال‬
‫تسحب الكبل‪.‬‬
‫• يجب إقفال حنفية تزويد الماء ويجب إزالة القابس من المقبس الكهربائي قبل تنظيف‬
‫الجهاز أو تنفيذ أي عمل صيانة له‪.‬‬
‫• إذا تعطل الجهاز‪ ،‬ال تلمس بأي حال من األحوال‪ ،‬األجهزة الداخلية في محاولة‬
‫لتصليحها بنفسك‪.‬‬
‫مواد التنظيف الخالية من الفوسفات والكلورين تحتوي على إنزيمات‬
‫• نحن نوصي بشدة باستخدام مواد التنظيف التي ال تحتوي على الفوسفات أو الكلورين‪،‬‬
‫ألنها منتجات تلحق الضرر بالبيئة‪.‬‬
‫• توفر اإلنزيمات أداء ناجعا بشكل خاص بدرجات حرارة تعادل ‪ 50‬درجة مئوية‪،‬‬
‫ونتيجة لذلك يمكن لمواد التنظيف التي تحتوي على اإلنزيمات أن تستخدم مع دورات‬
‫• ال تلمس عنصر التسخين أبدا‪.‬‬
‫الغسل بدرجات حرارة منخفضة بهدف التوصل إلى نفس نتيجة دورة الغسل العادية‬
‫• ال تتكئ وال تجلس على باب الجهاز المفتوح‪ .‬يمكن لذلك أن يسبب انقالب الجهاز‪.‬‬
‫• يجب عدم إبقاء الباب مفتوحا ألنه يمكن أن يسبب عقبة خطرة‪.‬‬
‫• أبعد مواد التنظيف ومادة الشطف المساعدة عن متناول يد األوالد‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫بدرجة حرارة ‪ 65‬درجة مئوية ‪.‬‬
‫• لتحاشي تبذير مواد التنظيف‪ ،‬استخدم المنتج المالئم للكميات استنادا إلى توصيات‬
‫المصنع‪ ،‬قساوة الماء ومستوى األوساخ وكمية األواني التي يجب غسلها‪ .‬حتى ولو‬
‫• يجب عدم استخدام مواد التعبئة كألعاب لألوالد‪.‬‬
‫كانت قابلة لالستنفاذ الحيوي‪ ،‬فإن مواد التنظيف تحتوي على مكونات يمكن أن تغير‬
‫التوازن الطبيعي‪.‬‬
‫التخلص‬
‫• التخلص من مواد التعبئة‪ :‬تقيّد بالقوانين المحلية حيث يمكن لمواد التعبئة أن يعاد‬
‫تصنيعها‪.‬‬
‫• تنص التوجيهات األوروبية ‪‎2002‎/96/EC‬‏ المتعلقة باألجهزة الكهربائية‬
‫واإللكترونية التالفة (‪ )WEEE‬على أنه يجب عدم التخلص من األجهزة البيتية عن‬
‫طريق دورة النفايات البلدية الصلبة‪ .‬يتوجب جمع األجهزة التالفة على انفراد بهدف‬
‫تقليل كلفة إعادة استخدام المعادن الموجودة داخل الجهاز وتصنيعها‪ ،‬بينما يتم تحاشي‬
‫األضرار الممكنة للغالف الجوي والصحة العامة‪ .‬صندوق القمامة المشار إليه بعالمة‬
‫‘إكس‘ على كافة المنتجات هو لتذكير المالك بوجوب الجمع المنفرد للقمامة‪.‬‬
‫‬
‫لمزيد من المعلومات المتعلقة بالتخلص الصحيح من األجهزة البيتية التالفة‪ ،‬يمكن‬
‫للمالكين االتصال بالخدمات العامة المزودة أو بتاجرهم المحلي‪.‬‬
‫*‬
‫متوفر في طرازات مختارة فقط‪.‬‬
‫‪32‬‬
‫استكشاف المشاكل وحلها‬
‫‪AR‬‬
‫إذا لم يعمل الجهاز‪ ،‬وقبل استدعائك للمساعدة ابحث عن حل في القائمة التالية‪.‬‬
‫األسباب المحتملة‪ /‬الحلول‪:‬‬
‫المشكلة‪:‬‬
‫ماكينة غسل األطباق ال تبدأ بالعمل‪.‬‬
‫•‬
‫لم يتم إ د خا ل ا لقا بس في ا لمقبس ا لكهر با ئي ‪ ،‬أ و لم يتم إ د خا له بما فيه ا لكفا ية ليحد ث تما سا‬
‫كهر با ئيا ‪ ،‬أ و أ ن ا لطا قة ا لكهر با ئية مقطو عة في ا لبيت ‪.‬‬
‫لم يتم إ غال ق با ب ما كينة غسل ا أل طبا ق بشكل تا م ‪.‬‬
‫ال يتم تصريف الماء من ماكينة غسل‬
‫األطباق‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫لم تنته د و ر ة ما كينة غسل ا أل طبا ق بعد ‪.‬‬
‫خر طو م ا لتصر يف ملتو ( أ نظر " ا لتر كيب " ) ‪.‬‬
‫أ نبو ب ا لتصر يف مسد و د ‪.‬‬
‫الفالتر مسدودة ببقايا الطعام‬
‫ماكينة غسل األطباق تصدر الكثير من‬
‫الضجيج‪.‬‬
‫•‬
‫ا أل طبا ق تتصا د م ببعضها ا لبعض أ و با ذ ر ع ا لر شا ش ‪.‬‬
‫األطباق والكؤوس مغطاة بطبقة بيضاء‬
‫رقيقة أو طبقة كلسية‪.‬‬
‫•‬
‫مستو ى ملح ا لتنقية منخفض أ و أ ن إ عد ا د ا لكمية ال يال ئم قسا و ة ا لما ء ( أ نظر ما د ة ا لشطف ا لمسا عد ة‬
‫و ا لملح ) ‪.‬‬
‫لم يتم إ غال ق غطا ء حجر ة ا لملح بشكل صحيح ‪.‬‬
‫نفذ ت ما د ة ا لشطف ا لمسا عد ة أ و أ ن ا لكمية منخفضة جد ا ‪.‬‬
‫•‬
‫• تم إعداد بداية مؤجلة (انظر بدء التشغيل واالستخدام)‪.‬‬
‫• تم إنتاج كمية رغوة مفرطة‪ :‬لم يتم قياس مواد التنظيف بشكل صحيح أو أنها ال تالئم‬
‫االستخدام في ماكينات غسل األطباق (أنظر بدء التشغيل واالستخدام)‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫األواني مصنوعة من مواد غير الصقة‪.‬‬
‫يوجد على األطباق والكؤوس خطوط أو • مادة الشطف المساعدة أكثر مما يجب‪.‬‬
‫بقع زرقاء‪.‬‬
‫لم يتم تجفيف األواني بشكل تام‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫األطباق غير نظيفة‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫تم تحميل ا لر فو ف أ كثر مما‬
‫لم يتم تر تيب ا أل و ا ني بشكل‬
‫ال يمكن أل ذ ر ع ا لر شا ش أ ن‬
‫د و ر ة ا لغسل نا عمة أ كثر مما‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫لم يتم إ غال ق غطا ء حجر ة ما د ة ا لشطف ا لمسا عد ة بشكل صحيح ‪.‬‬
‫ا لفلتر متسخ أ و مسد و د ( أ نظر ا لعنا ية و ا لصيا نة ) ‪.‬‬
‫ماكينة غسل األطباق ال تسحب أي ماء‪ /‬جرس‬
‫إنذار حنفية مقفلة‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫يو جد ا نقطا ع في تز و يد ا لما ء في ا لبيت ‪.‬‬
‫خر طو م ا لتصر يف ملتو ( أ نظر " ا لتر كيب " ) ‪.‬‬
‫قم بفتح ا لحنفية و سيبد أ ا لجها ز بعد بضع د قا ئق ‪.‬‬
‫جرس إنذار خلل في عمل الصمام اللولبي إلدخال‬
‫الماء‪.‬‬
‫• قم بإطفاء ماكينة الغسيل بواسطة الضغط على زر بدء‪/‬إيقاف التشغيل ثم أعد تشغيلها بعد‬
‫دقيقة‪ .‬إذا استمر جرس اإلنذار‪ ،‬أقفل حنفية الماء لتحاشي خطر الفيضان‪ ،‬أزل القابس من‬
‫المقبس الكهربائي‪ ،‬واتصل بالمساعدة‪.‬‬
‫جرس إنذار خرطوم إدخال الماء‪/‬فلتر إدخال الماء‬
‫مسدود‬
‫• قم بإطفاء الجهاز بواسطة الضغط على زر بدء‪/‬إيقاف التشغيل‪ .‬أقفل حنفية الماء لتحاشي‬
‫خطر الفيضان‪ ،‬أزل القابس من المقبس الكهربائي‪ .‬تأكد من أن فلتر إدخال الماء غير‬
‫مسدود بأوساخ مختلفة (أنظر فصل "العناية والصيانة")‪.‬‬
‫(أضواء التجفيف واإلنهاء تومض)‪.‬‬
‫(ضوء التجفيف يومض)‪.‬‬
‫(أضواء الغسيل‪ ،‬التجفيف واإلنهاء‬
‫تومض)‪.‬‬
‫‪33‬‬
‫*‬
‫متوفر في طرازات مختارة فقط‪.‬‬
‫تم ا ختيا ر د و ر ة غسل من د و ن بر نا مج تجفيف ‪.‬‬
‫نفذ ت ما د ة ا لشطف ا لمسا عد ة أ و أ ن ا لكمية منخفضة جد ا ( أ نظر ما د ة ا لشطف ا لمسا عد ة و ا لملح ) ‪.‬‬
‫إعداد حجرة مادة الشطف المساعدة غير مرتفع بما فيه الكفاية‪.‬‬
‫يجب ( أ نظر تحميل ا لر فو ف ) ‪.‬‬
‫جيد ‪.‬‬
‫تتحر ك بحر ية ‪.‬‬
‫يجب ( أ نظر د و ر ا ت ا لغسيل ) ‪.‬‬
‫تم إنتاج كمية رغوة مفرطة‪ :‬لم يتم قياس مواد التنظيف بشكل صحيح‬
‫أو أنها ال تالئم االستخدام في ماكينات غسل األطباق (أنظر بدء‬
‫ا لتشغيل و ا ال ستخد ا م )‬
‫مستوى ملح التنقية منخفض (أنظر مادة الشطف المساعدة والملح)‪.‬‬
‫الجهاز مقفل ألنه لم يتم اتخاذ أي إجراء عندما بدأت المؤشرات بالوميض‪ .‬قم بإيقاف‬
‫تشغيل الماكينة باستخدام زر التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‪ ،‬افتح الحنفية وأعد تشغيل الماكينة بعد‬
‫بضع ثوان بواسطة الضغط على نفس الزر‪ .‬أعد برمجة الماكينة وكرر دورة الغسل‪.‬‬
‫ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﻟﻌﻣﻠﻬﺎی ﺭﺍﻫﺑﺭی‬
‫ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ‬
‫‪FA‬‬
‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‪34 ،‬‬
‫ﻓﻬﺭﺳﺕ ﻣﻁﺎﻟﺏ‬
‫ﻧﺻﺏ‪35-36 ،‬‬
‫ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﺭﺍﺯ ﮐﺭﺩﻥ‬
‫ﻭﺻﻝ ﮐﺭﺩﻥ ﻟﻭﻟﻪ ﻫﺎی ﺁﺏ ﻭ ﺳﻳﻡ ﻫﺎی ﺑﺭﻕ‬
‫ﺭﺍﻫﻧﻣﺎﻳﯽ ﺩﺭ ﺧﺻﻭﺹ ﺍﻭﻟﻳﻥ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ‬
‫ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﻓﻧﯽ‬
‫ﻣﻌﺭﻓﯽ ﻭﺳﻳﻠﻪ‪37 ،‬‬
‫ﻧﻣﺎی ﮐﻠﯽ‬
‫ﺻﻔﺣﻪ ﮐﻧﺗﺭﻝ‬
‫ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﺩﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﻫﺎ‪38 ،‬‬
‫ﻗﻔﺳﻪ ﭘﺎﻳﻳﻥ‬
‫ﺳﺑﺩ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﮐﺎﺭﺩ ﻭ ﭼﻧﮕﺎﻝ‬
‫ﻗﻔﺳﻪ ﺑﺎﻻ‬
‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی ﻭ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ‪39 ،‬‬
‫‪DFG 051‬‬
‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ‬
‫ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﮔﻳﺭی ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺳﺗﺷﻭ‬
‫ﮔﺯﻳﻧﻪ ﻫﺎی ﺷﺳﺗﺷﻭ‬
‫ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﺷﺳﺗﺷﻭ‪40 ،‬‬
‫ﺟﺩﻭﻝ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﺷﺳﺗﺷﻭ‬
‫ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﻭ ﻧﻣﮏ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﺷﺩﻩ‪41 ،‬‬
‫ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﮔﻳﺭی ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ‬
‫ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﮔﻳﺭی ﻧﻣﮏ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﺷﺩﻩ‬
‫ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﻭ ﻣﺭﺍﻗﺑﺕ‪42 ،‬‬
‫ﻗﻁﻊ ﮐﺭﺩﻥ ﻟﻭﻟﻪ ﻫﺎی ﺁﺏ ﻭ ﺳﻳﻡ ﻫﺎی ﺑﺭﻕ‬
‫ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ‬
‫ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﺍﺯ ﺍﻧﺗﺷﺎﺭ ﺑﻭﻫﺎی ﻧﺎﺧﻭﺷﺎﻳﻧﺩ‬
‫ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﺑﺎﺯﻭﻫﺎی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ‬
‫ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺁﺏ ﻭﺭﻭﺩی‬
‫ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﻓﻳﻠﺗﺭﻫﺎ‬
‫ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﺑﺭﺍی ﻣﺩﺕ ﻫﺎی ﻁﻭﻻﻧﯽ‬
‫ﻧﮑﺎﺕ ﻭ ﻣﻭﺍﺭﺩ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﯽ‪43 ،‬‬
‫ﺍﻳﻣﻧﯽ ﮐﻠﯽ‬
‫ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺩﺍﺧﺗﻥ‬
‫ﺻﺭﻓﻪ ﺟﻭﻳﯽ ﺩﺭ ﺍﻧﺭژی ﻭ ﺍﺣﺗﺭﺍﻡ ﺑﻪ ﻣﺣﻳﻁ ﺯﻳﺳﺕ‬
‫ﻋﻳﺏ ﻳﺎﺑﯽ‪44 ،‬‬
‫ﻧﺻﺏ‬
‫‪FA‬‬
‫ﺍﻳﻥ ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺭﺍی ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻫﺎی ﺁﺗﯽ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻣﻁﻣﺋﻥ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی‬
‫ﮐﻧﻳﺩ‪ .‬ﺍﮔﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﻓﺭﻭﺷﻳﺩ‪ ،‬ﻣﯽ ﺑﺧﺷﻳﺩ ﻳﺎ ﺟﺎﺑﺟﺎ ﻣﯽ ﮐﻧﻳﺩ‬
‫ﺣﺗﻣﺎ ً ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻝ ﺁﻥ ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﺻﺎﺣﺏ ﺟﺩﻳﺩ ﺑﺗﻭﺍﻧﺩ ﺍﺯ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ‬
‫ﺁﻥ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﺩ‪.‬‬
‫ﻟﻁﻔﺎ ً ﺍﻳﻥ ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻗﺕ ﻣﻁﺎﻟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ‪ :‬ﺍﻳﻥ ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺣﺎﻭی‬
‫ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺑﺳﻳﺎﺭ ﻣﻬﻣﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺻﺏ ﺻﺣﻳﺢ‪ ،‬ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﺍﺯ ﻣﺎﺷﻳﻥ‬
‫ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫ﻭﺻﻝ ﮐﺭﺩﻥ ﺷﻠﻧﮓ ﺁﺏ ﻭﺭﻭﺩی‬
‫• ﺑﻪ ﻳﮏ ﻧﻘﻁﻪ ﺍﺗﺻﺎﻝ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﺁﺏ ﺳﺭﺩ ﻭﺻﻝ ﮐﻧﻳﺩ‪ :‬ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﻭﺻﻝ ﮐﺭﺩﻥ‬
‫ﺷﻠﻧﮓ‪ ،‬ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ ﺁﺏ ﺑﺎﺯ ﺑﺎﺷﺩ ﺗﺎ ﺷﻔﺎﻑ ﮔﺭﺩﺩ ﻭ ﻧﺎﺧﺎﻟﺻﯽ ﻫﺎ ﻭ ﺭﺳﻭﺑﺎﺕ‬
‫ﺍﺣﺗﻣﺎﻟﯽ ﺩﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﮔﻳﺭ ﻧﮑﻧﻧﺩ؛ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ‪ ،‬ﺷﻠﻧﮓ ﺁﺏ‬
‫ﻭﺭﻭﺩی ﺭﺍ ﻣﺣﮑﻡ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺷﻳﺭ ﮔﺎﺯی ﺳﺎﻳﺯ ¾ ﻭﺻﻝ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﻗﺭﺍﺭ ﺍﺳﺕ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﺟﺎﺑﺟﺎ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﺁﻧﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻳﺕ‬
‫ﺍﻳﺳﺗﺎﺩﻩ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺩ؛ ﺍﮔﺭ ﻭﺍﻗﻌﺎ ً ﺿﺭﻭﺭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺁﻧﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻣﺕ ﻋﻘﺏ ﺧﻡ‬
‫ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫• ﺑﻪ ﻳﮏ ﻧﻘﻁﻪ ﺍﺗﺻﺎﻝ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﺁﺏ ﮔﺭﻡ ﻭﺻﻝ ﮐﻧﻳﺩ‪ :‬ﺍﮔﺭ ﺁﺏ ﮔﺭﻡ ﻟﻭﻟﻪ ﮐﺷﯽ‬
‫ﺩﺍﺭﻳﺩ )ﻳﻌﻧﯽ ﺍﮔﺭ ﺳﻳﺳﺗﻡ ﮔﺭﻣﺎﻳﺵ ﻣﺭﮐﺯی ﺑﺎ ﺷﻭﻓﺎژ ﺩﺍﺭﻳﺩ( ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ‬
‫ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻭﺻﻝ ﮐﺭﺩ ﻭﻟﯽ ﺑﻪ ﺷﺭﻁ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﻣﺎی ﺁﺏ ﺍﺯ‬
‫‪ 60‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺗﻳﮕﺭﺍﺩ ﺑﻳﺷﺗﺭ ﻧﺑﺎﺷﺩ‪.‬‬
‫ﺷﻠﻧﮓ ﺭﺍ ﻫﻣﺎﻧﻁﻭﺭ ﮐﻪ ﺑﺭﺍی ﺁﺏ ﺳﺭﺩ ﺗﻭﺿﻳﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻭﺩ ﺑﻪ ﺷﻳﺭ ﻭﺻﻝ‬
‫ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻣﺎﺷﻳﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺗﻥ ﻭ ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻧﺩی ﻫﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﭼﮏ ﮐﻧﻳﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﻳﻥ‬
‫ﺣﻣﻝ ﻭ ﻧﻘﻝ ﺁﺳﻳﺏ ﻧﺩﻳﺩﻩ ﺑﺎﺷﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﺁﺳﻳﺏ ﺩﻳﺩﻩ ﺍﺳﺕ‪ ،‬ﺁﻧﺭﺍ ﻧﺻﺏ ﻧﮑﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺭﻭﺷﻧﺩﻩ ﺗﻣﺎﺱ ﺑﮕﻳﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﺷﻠﻧﮓ ﻭﺭﻭﺩی ﺑﻪ ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﻠﻧﺩ ﻧﻳﺳﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺭﻭﺷﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﻟﻭﺍﺯﻡ ﻟﻭﻟﻪ‬
‫ﮐﺷﯽ ﻳﺎ ﺗﮑﻧﺳﻳﻥ ﻫﺎی ﻣﺟﺎﺯ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ )ﺑﺧﺵ ﮐﻣﮏ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺑﻪ ﺍﻳﻥ ﺗﺭﺗﻳﺏ ﭼﮏ ﮐﻧﻳﺩ‪ :‬ﺁﻧﺭﺍ ﻁﻭﺭی ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ ﮐﻪ‬
‫ﮐﻧﺎﺭﻫﺎ ﻳﺎ ﺻﻔﺣﻪ ﭘﺷﺕ ﺁﻥ ﺑﺎ ﮐﺎﺑﻳﻧﺕ ﻫﺎی ﻣﺟﺎﻭﺭ ﻳﺎ ﺣﺗﯽ ﺩﻳﻭﺍﺭ ﺗﻣﺎﺱ ﻳﺎﺑﺩ ﺗﺎ‬
‫ﺻﺎﻑ ﻭ ﺗﺭﺍﺯ ﺑﻭﺩﻥ ﺁﻧﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ‪ .‬ﺍﻳﻥ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻥ ﺯﻳﺭ ﮐﺎﻧﺗﺭ ﻳﺎ ﺻﻔﺣﺎﺕ‬
‫ﺭﻭﻳﻪ ﮐﺎﺑﻳﻧﺕ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩ* )ﺑﺭﮔﻪ ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﻟﻌﻣﻝ ﻣﻭﻧﺗﺎژ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﻓﺷﺎﺭ ﺁﺏ ﺑﺎﻳﺩ ﺩﺭ ﻣﺣﺩﻭﺩﻩ ﻣﺷﺧﺹ ﺷﺩﻩ ﺩﺭ ﺟﺩﻭﻝ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﻓﻧﯽ ﺑﺎﺷﺩ‬
‫)ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺿﻣﻳﻣﻪ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﺭﺍﺯ ﮐﺭﺩﻥ‬
‫‪ .3‬ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﺭﻭی ﮐﻔﯽ ﺗﺭﺍﺯ ﻭ ﻣﺣﮑﻡ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ‪ .‬ﺍﮔﺭ ﮐﻑ ﺗﺭﺍﺯ‬
‫ﻧﺑﺎﺷﺩ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺑﺎ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﮐﺭﺩﻥ ﭘﺎﻳﻪ ﺟﻠﻭی ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺁﻧﺭﺍ ﺗﺭﺍﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺑﺩﺭﺳﺗﯽ ﺗﺭﺍﺯ ﺷﺩﻩ ﺑﺎﺷﺩ‪ ،‬ﭘﺎﻳﺩﺍﺭﺗﺭ ﺑﻭﺩﻩ ﻭ ﮐﻣﺗﺭ ﺣﺭﮐﺕ‬
‫ﺧﻭﺍﻫﺩ ﮐﺭﺩ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺣﻳﻥ ﮐﺎﺭ ﮐﻣﺗﺭ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻭ ﺻﺩﺍ ﺗﻭﻟﻳﺩ ﺧﻭﺍﻫﺩ ﻧﻣﻭﺩ‪.‬‬
‫‪ .*4‬ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﭘﺎﻳﻪ ﭘﺷﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﻠﻭی ﻣﺎﺷﻳﻥ* ﺩﺭ ﺑﺧﺵ ﭘﺎﻳﻳﻧﯽ ﻣﻳﺎﻧﯽ ﻣﺎﺷﻳﻥ‬
‫ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﺑﺭﺍی ﺑﺎﻻ ﺑﺭﺩﻥ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻳﮏ ﺁﭼﺎﺭ ﺗﺧﺕ )ﻗﺭﻣﺯ ﺭﻧﮓ(‬
‫ﺑﺎ ﺩﻫﺎﻧﻪ ‪ 8‬ﻣﻳﻠﯽ ﻣﺗﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺕ ﺣﺭﮐﺕ ﻋﻘﺭﺑﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺕ ﺑﭼﺭﺧﺎﻧﻳﺩ‪ ،‬ﺑﺭﺍی‬
‫ﮐﻡ ﮐﺭﺩﻥ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭ ﺟﻬﺕ ﻋﮑﺱ ﺣﺭﮐﺕ ﻋﻘﺭﺑﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺕ ﺑﭼﺭﺧﺎﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻭﺻﻝ ﮐﺭﺩﻥ ﻟﻭﻟﻪ ﻫﺎی ﺁﺏ ﻭ ﺳﻳﻡ ﻫﺎی ﺑﺭﻕ‬
‫ﻭﺻﻝ ﮐﺭﺩﻥ ﺁﺏ ﻭ ﺑﺭﻕ ﻓﻘﻁ ﺑﺎﻳﺩ ﺗﻭﺳﻁ ﺗﮑﻧﺳﻳﻥ ﻫﺎی ﻭﺍﺟﺩ ﺻﻼﺣﻳﺕ ﺍﻧﺟﺎﻡ‬
‫ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺭﻭی ﺷﻠﻧﮓ ﺁﺏ ﻳﺎ ﺳﻳﻡ ﺑﺭﻕ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺷﻠﻧﮓ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺧﻡ ﺷﺩﻩ ﻳﺎ ﺗﺣﺕ ﻓﺷﺎﺭ ﺑﺎﺷﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺣﺎﻓﻅﺕ ﺩﺭ ﺑﺭﺍﺑﺭ ﺳﺭ ﺭﻳﺯ‬
‫ﺑﺭﺍی ﺍﻳﻧﮑﻪ ﻣﻁﻣﺋﻥ ﺑﺎﺷﻳﻡ ﺳﺭ ﺭﻳﺯ ﺭﻭی ﻧﻣﯽ ﺩﻫﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ‪:‬‬
‫ ﻳﮏ ﺳﻳﺳﺗﻡ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﺗﻌﺑﻳﻪ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺻﻭﺭﺕ ﺑﺭﻭﺯ ﺧﺭﺍﺑﯽ ﻳﺎ ﻧﺷﺗﯽ‬‫ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻝ ﻣﺎﺷﻳﻥ‪ ،‬ﺁﺏ ﺭﺍ ﻗﻁﻊ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺭﺧﯽ ﺍﺯ ﻣﺩﻝ ﻫﺎ ﺩﺍﺭﺍی ﻳﮏ ﻭﺳﻳﻠﻪ ﺍﻳﻣﻧﯽ ﺍﺿﺎﻓﯽ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ ﺁﮐﻭﺍ ﺍﺳﺗﺎپ ﺟﺩﻳﺩ*‪،‬‬
‫ﻫﺳﺗﻧﺩ ﮐﻪ ﺣﺗﯽ ﺩﺭ ﺻﻭﺭﺕ ﭘﺎﺭﮔﯽ ﺷﻠﻧﮓ ﺁﺏ ﻧﻣﯽ ﮔﺫﺍﺭﺩ ﺁﺏ ﺳﺭ ﺭﻳﺯ‬
‫ﮔﺭﺩﺩ‪.‬‬
‫ﻫﺷﺩﺍﺭ‪ :‬ﻭﻟﺗﺎژ ﺧﻁﺭﻧﺎک!‬
‫ﺷﻠﻧﮓ ﺁﺏ ﻭﺭﻭﺩی ﺭﺍ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺗﺣﺕ ﻫﻳﭻ ﺷﺭﺍﻳﻁﯽ ﺑﺭﻳﺩ ﭼﻭﻥ ﻗﻁﻌﺎﺕ ﺑﺭﻗﯽ ﺩﺭ ﺁﻥ‬
‫ﻭﺟﻭﺩ ﺩﺍﺭﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺭﺍی ﻭﺻﻝ ﮐﺭﺩﻥ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺑﻪ ﺷﺑﮑﻪ ﺁﺏ ﺭﺳﺎﻧﯽ ﺍﺯ ﺷﻠﻧﮓ‬
‫ﻫﺎی ﻧﻭ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺷﻠﻧﮓ ﻫﺎی ﮐﻬﻧﻪ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺷﻠﻧﮓ ﻫﺎی ﻭﺭﻭﺩی ﺁﺏ )‪ (A‬ﻭ )‪ (B‬ﻭ ﮐﺎﺑﻝ ﺑﺭﻕ ﺑﺎﻳﺩ ﺑﺭﺍی ﻧﺻﺏ ﺑﻬﺗﺭ ﺩﺭ‬
‫ﺳﻣﺕ ﭼپ ﻳﺎ ﺭﺍﺳﺕ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻭﻧﺩ )ﺷﮑﻝ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫* ﻓﻘﻁ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﺑﺭﮔﺯﻳﺩﻩ‪.‬‬
‫‪35‬‬
‫ﻧﻭﺍﺭ ﺁﺏ ﺑﻧﺩی*‬
‫ﻭﺻﻝ ﮐﺭﺩﻥ ﺷﻠﻧﮓ ﺁﺏ ﺧﺭﻭﺟﯽ‬
‫ﺷﻠﻧﮓ ﺧﺭﻭﺟﯽ ﺭﺍ )ﺑﺩﻭﻥ ﺧﻡ ﮐﺭﺩﻥ( ﺑﻪ ﻟﻭﻟﻪ ﺧﺭﻁﻭﻣﯽ ﺗﺧﻠﻳﻪ ﺑﻪ ﻗﻁﺭ ﺣﺩﺍﻗﻝ‬
‫‪ 4‬ﺳﺎﻧﺗﯽ ﻣﺗﺭ ﻭﺻﻝ ﮐﻧﻳﺩ‪ .‬ﻳﺎ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺁﻧﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻳﻧﮏ ﻳﺎ ﻭﺍﻥ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ؛‬
‫ﺳﺭ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻠﻧﮓ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺯﻳﺭ ﺁﺏ ﺑﺭﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺯﺍﻧﻭﻳﯽ ﭘﻼﺳﺗﻳﮑﯽ* ﻳﺎﻓﺗﻥ ﺑﻬﺗﺭﻳﻥ ﺁﺭﺍﻳﺵ‬
‫ﻣﻣﮑﻥ ﺭﺍ ﺳﺎﺩﻩ ﺗﺭ ﻣﯽ ﺳﺎﺯﺩ‪ :‬ﺯﺍﻧﻭﻳﯽ ﺭﺍ‬
‫ﻣﺣﮑﻡ ﺭﻭی ﺩﻳﻭﺍﺭ ﻧﺻﺏ ﮐﻧﻳﺩ ﺗﺎ ﺷﻠﻧﮓ‬
‫ﺧﺭﻭﺟﯽ ﺣﺭﮐﺕ ﻧﮑﺭﺩﻩ ﻭ ﺁﺏ ﮐﺛﻳﻑ ﺭﺍ‬
‫ﻧﺭﻳﺯﺩ‪.‬‬
‫ﺁﻥ ﺑﺧﺵ ﺍﺯ ﺷﻠﻧﮓ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻋﻼﻣﺕ ‪A‬‬
‫ﻣﺷﺧﺹ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ ﺑﺎﻳﺩ ﺑﻳﻥ ‪ 40‬ﺗﺎ ‪100‬‬
‫ﺳﺎﻧﺗﯽ ﻣﺗﺭ ﺑﺎﻻﺗﺭ ﺍﺯ ﺯﻣﻳﻥ ﺑﺎﺷﺩ )ﺷﮑﻝ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫‪FA‬‬
‫ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﻧﺻﺏ ﮐﺭﺩﻳﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﻧﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﻧﻭﺍﺭ‬
‫ﭼﺳﺏ ﺷﻔﺎﻑ ﺭﺍ ﺯﻳﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﭼﻭﺑﯽ ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺑﻧﺩی ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺭﺍﻫﻧﻣﺎﻳﯽ ﺩﺭ ﺧﺻﻭﺹ ﺍﻭﻟﻳﻥ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ‬
‫ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﻧﺻﺏ ﮐﺭﺩﻳﺩ‪ ،‬ﻭ ﺩﺭﺳﺕ ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻳﻥ‬
‫ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ‪ ،‬ﻣﺧﺯﻥ ﻧﻣﮏ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻼً ﺑﺎ ﺁﺏ ﭘﺭ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﻓﻘﻁ ﺣﺩﻭﺩﺍً ‪ 1‬ﮐﻳﻠﻭﮔﺭﻡ‬
‫ﻧﻣﮏ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﻧﻳﺩ )ﺑﻪ ﺑﺧﺵ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﻭ ﻧﻣﮏ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﺷﺩﻩ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﺁﺏ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺳﺭ ﺭﻳﺯ ﮐﻧﺩ‪ :‬ﺍﻳﻥ ﺣﺎﻟﺕ ﻁﺑﻳﻌﯽ ﺑﻭﺩﻩ ﻭ ﺟﺎی ﻧﮕﺭﺍﻧﯽ ﻧﻳﺳﺕ‪.‬‬
‫ﻣﻳﺯﺍﻥ ﺳﺧﺗﯽ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﮐﻧﻳﺩ )ﺑﺧﺵ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﻭ ﻧﻣﮏ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﺷﺩﻩ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‪ - .‬ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﻧﻣﮏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﻳﺧﺗﻳﺩ‪ ،‬ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ‬
‫‪) LOW SALT‬ﻧﻣﮏ ﮐﻡ ﺍﺳﺕ(* ﺧﺎﻣﻭﺵ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﻣﺧﺯﻥ ﻧﻣﮏ ﺭﺍ ﭘﺭ ﻧﮑﺭﺩﻩ ﺑﺎﺷﻳﺩ‪ ،‬ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺳﺧﺗﯽ ﮔﻳﺭ ﺁﺏ ﻭ ﺍﻟﻣﻧﺕ‬
‫ﺣﺭﺍﺭﺗﯽ ﺁﺳﻳﺏ ﺑﺑﻳﻧﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﻠﻧﮓ ﻫﺎی ﺍﺿﺎﻓﯽ ﻭ ﺭﺍﺑﻁ ﺗﻭﺻﻳﻪ ﻧﻣﯽ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺗﺻﺎﻻﺕ ﺑﺭﻕ‬
‫ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺭﻳﺯ ﻭﺻﻝ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﻣﻁﻣﺋﻥ ﺷﻭﻳﺩ ﮐﻪ‪:‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﭘﺭﻳﺯ ﺍﺭﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻗﻭﺍﻧﻳﻥ ﻭ ﻣﻘﺭﺭﺍﺕ ﺟﺎﺭی ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫ﭘﺭﻳﺯ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺣﺩﺍﮐﺛﺭ ﺑﺎﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﺗﺣﻣﻝ ﮐﻧﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻥ ﻣﻘﺩﺍﺭ‬
‫ﺭﻭی ﭘﻼک ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﺧﻝ ﺩﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻭﺷﺗﻪ‬
‫ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ )ﺑﻪ ﻓﺻﻝ ﻣﻌﺭﻓﯽ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﻣﻘﺩﺍﺭ ﻭﻟﺗﺎژ ﺗﻐﺫﻳﻪ ﺩﺭ ﻣﺣﺩﻭﺩﻩ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺷﺩﻩ ﺭﻭی ﭘﻼک ﻣﺎﺷﻳﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺍﺧﻝ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎﺷﺩ‪.‬‬
‫ﭘﺭﻳﺯ ﺑﺭﺍی ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﺑﺎﺷﺩ‪ .‬ﺍﮔﺭ ﭼﻧﻳﻥ ﻧﺑﻭﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﻳﮏ‬
‫ﺗﮑﻧﺳﻳﻥ ﻣﺟﺎﺯ ﺑﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﻋﻭﺽ ﮐﻧﻳﺩ )ﮐﻣﮏ ﺭﺳﺎﻧﯽ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(؛ ﺍﺯ ﺳﻳﻡ ﻫﺎی ﺭﺍﺑﻁ ﻳﺎ ﭼﻧﺩ ﭘﺭﻳﺯ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻧﺻﺏ ﺷﺩ‪ ،‬ﺳﻳﻡ ﺑﺭﻕ ﻭ ﭘﺭﻳﺯ ﺑﺎﻳﺩ ﺑﻪ‬
‫ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺗﺭﺱ ﺑﺎﺷﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺳﻳﻡ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺧﻡ ﺷﺩﻩ ﻳﺎ ﺗﺣﺕ ﻓﺷﺎﺭ ﺑﺎﺷﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﺳﻳﻡ ﺑﺭﻕ ﺁﺳﻳﺏ ﺑﺑﻳﻧﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺩ ﺑﺭﺍی ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﺍﺯ ﺧﻁﺭﺍﺕ ﺍﺣﺗﻣﺎﻟﯽ ﺍﺯ‬
‫ﺳﺎﺯﻧﺩﻩ ﻳﺎ ﺑﺧﺵ ﮐﻣﮏ ﺭﺳﺎﻧﯽ ﻓﻧﯽ ﺑﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﺁﻧﺭﺍ ﺑﺭﺍی ﺗﺎﻥ ﻋﻭﺽ ﮐﻧﻧﺩ‪) .‬ﺑﺧﺵ‬
‫ﮐﻣﮏ ﺭﺳﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‬
‫ﺷﺭﮐﺕ ﻣﺳﺋﻭﻝ ﺣﻭﺍﺩﺛﯽ ﻧﺧﻭﺍﻫﺩ ﺑﻭﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺻﻭﺭﺕ ﻋﺩﻡ ﺭﻋﺎﻳﺕ ﺍﻳﻥ‬
‫ﻣﻘﺭﺭﺍﺕ ﺑﻭﺟﻭﺩ ﺁﻣﺩﻩ ﺍﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺍ ﻁﻼ ﻋﺎ ﺕ ﻓﻧﯽ‬
‫ﺍﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﻋﺭﺽ ‪ 60‬ﺳﺎﻧﺗﯽ ﻣﺗﺭ‬
‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ‪ 85‬ﺳﺎﻧﺗﻳﻣﺗﺭ‬
‫ﻁﻭﻝ ‪ 60‬ﺳﺎﻧﺗﻳﻣﺗﺭ‬
‫ﻅﺭﻓﻳﺕ‬
‫‪ 12‬ﺟﺎ‪-‬ﺗﻧﻅﻳﻡ ﺍﺳﺗﺎﻧﺩﺍﺭﺩ‬
‫ﻓﺷﺎﺭ ﺁﺏ ﺗﻐﺫﻳﻪ‬
‫‪ 1 ÷ 0,05‬ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﮑﺎﻝ )‪ 10 ÷ 0,5‬ﺑﺎﺭ(‬
‫‪ 145 – 7,25‬ﭘﻭﻧﺩ ﺑﺭ ﺍﻳﻧﭻ ﻣﺭﺑﻊ‬
‫ﻭﻟﺗﺎژ ﺑﺭﻕ ﺗﻐﺫﻳﻪ‬
‫ﺑﻪ ﭘﻼک ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﺷﻭﺩ‬
‫ﮐﻝ ﺗﻭﺍﻥ ﺟﺫﺑﯽ‬
‫ﺑﻪ ﭘﻼک ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﺷﻭﺩ‬
‫ﻓﻳﻭﺯ‬
‫ﺑﻪ ﭘﻼک ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﺷﻭﺩ‬
‫ﺍﻳﻥ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﺑﺎ ﺍﺳﺗﺎﻧﺩﺍﺭﺩﻫﺎی ﺍﺗﺣﺎﺩﻳﻪ‬
‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﻪ ﺷﺭﺡ ﺯﻳﺭ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭی ﺩﺍﺭﺩ‪:‬‬
‫ ‪ 2006/95/CE‬ﻣﻭﺭﺥ ‪16/01/2007‬‬‫)ﻭﻟﺗﺎژ ﭘﺎﻳﻳﻥ( ﻭ ﺍﺻﻼﺣﻳﻪ ﻫﺎی ﻣﺗﻌﺎﻗﺏ ﺁﻥ‬
‫ ‪ 89/336/EEC‬ﻣﻭﺭﺥ ‪03/05/89‬‬‫)ﺳﺎﺯﮔﺎﺭی ﺍﻟﮑﺗﺭﻭﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﯽ(‬
‫ﻭ ﺍﺻﻼﺣﻳﻪ ﻫﺎی ﻣﺗﻌﺎﻗﺏ ﺁﻥ‬
‫ ‪) 97/17/EC‬ﺑﺭﭼﺳﺏ(‬‫ ‪ 2002/96/ CE‬ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺍﻟﮑﺗﺭﻭﻧﻳﮑﯽ ﻭ‬‫ﺑﺭﻗﯽ ﻣﺳﺗﻌﻣﻝ )‪(WEEE‬‬
‫* ﻓﻘﻁ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﺑﺭﮔﺯﻳﺩﻩ‪.‬‬
‫‪36‬‬
‫ﻣﻌﺭﻓﯽ ﻭﺳﻳﻠﻪ‬
‫‪FA‬‬
‫ﻧﻣﺎی ﮐﻠﯽ‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫‪.9‬‬
‫‪.10‬‬
‫‪.11‬‬
‫‪.12‬‬
‫ﻗﻔﺳﻪ ﺑﺎﻻ‬
‫ﺑﺎﺯﻭی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ ﺑﺎﻻ‬
‫ﻣﺣﻔﻅﻪ ﻫﺎی ﻣﺗﺣﺭک‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻡ ﮐﻧﻧﺩﻩ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻗﻔﺳﻪ‬
‫ﻗﻔﺳﻪ ﭘﺎﻳﻳﻥ‬
‫ﺑﺎﺯﻭی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ ﭘﺎﻳﻳﻥ‬
‫ﺳﺑﺩ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﮐﺎﺭﺩ ﻭ ﭼﻧﮕﺎﻝ‬
‫ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺷﺳﺗﺷﻭ‬
‫ﻣﺧﺯﻥ ﻧﻣﮏ‬
‫ﻣﺧﺯﻥ ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﻭ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ‬
‫ﭘﻼک ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ‬
‫ﺻﻔﺣﻪ ﮐﻧﺗﺭﻝ***‬
‫ﺻﻔﺣﻪ ﮐﻧﺗﺭﻝ‬
‫ﺩﮐﻣﻪ ﮔﺭﺩﺍﻥ ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ‬
‫ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ‬
‫ﺩﮐﻣﻪ ‪) Start/Pause‬ﺷﺭﻭﻉ‪/‬‬
‫ﻣﮑﺙ( ﻭ ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ*‬
‫ﻧﻣﮏ ﮐﻡ ﺍﺳﺕ‬
‫ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ‬
‫‪End‬‬
‫ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ‬
‫ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺷﺳﺗﺷﻭ‬
‫ﺧﺷﮏ ﮐﺭﺩﻥ‬
‫ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ‬
‫***ﻓﻘﻁ ﺩﺭ ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﮐﺎﺑﻳﻧﺗﯽ‪.‬‬
‫* ﻓﻘﻁ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﺑﺭﮔﺯﻳﺩﻩ‪.‬‬
‫ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺗﻌﺩﺍﺩ ﻭ ﻧﻭﻉ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﻭ ﮔﺯﻳﻧﻪ ﻫﺎ ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻪ ﻣﺩﻝ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻣﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺩ‪.‬‬
‫‪37‬‬
‫ﺩﮐﻣﻪ ‪ON/OFF/RESET‬‬
‫)ﺭﻭﺷﻥ‪/‬ﺧﺎﻣﻭﺵ‪/‬ﺭﻳﺳﺕ(‬
‫ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﺩﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﻫﺎ‬
‫ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﺩﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻗﻳﻣﺎﻧﺩﻩ ﻣﻭﺍﺩ ﻏﺫﺍﻳﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻅﺭﻭﻑ‬
‫ﭘﺎک ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﻣﺎﻳﻌﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻳﺷﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻟﻳﻭﺍﻥ ﻫﺎ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﭘﺭ ﮐﺭﺩﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﺩﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ‪ ،‬ﺑﺎﺯﻭﻫﺎی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ ﺭﺍ ﺍﻣﺗﺣﺎﻥ‬
‫ﮐﻧﻳﺩ ﭼﻭﻥ ﺑﺎﻳﺩ ﺑﺗﻭﺍﻧﻧﺩ ﺁﺯﺍﺩﺍﻧﻪ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﮐﻧﻧﺩ‪.‬‬
‫ﻗﻔﺳﻪ ﭘﺎﻳﻳﻥ‬
‫ﺩﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﻣﺎﻫﻳﺗﺎﺑﻪ‪ ،‬ﺑﺷﻘﺎﺏ‪ ،‬ﮐﺎﺳﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻻﺩﺧﻭﺭی‪ ،‬ﮐﺎﺭﺩ ﻭ‬
‫ﭼﻧﮕﺎﻝ ﻭ ﻣﺎﻧﻧﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻣﻭﻧﻪ ﻫﺎی ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﻅﺭﻭﻑ‪.‬‬
‫ﺑﺷﻘﺎﺏ ﻫﺎ ﻭ ﺳﻳﻧﯽ ﻫﺎی ﺑﺯﺭگ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺩﺭ ﮐﻧﺎﺭﻩ ﻫﺎی ﻗﻔﺳﻪ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ ﺗﺎ‬
‫ﺟﻠﻭی ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺑﺎﺯﻭی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ ﺑﺎﻻﻳﯽ ﺭﺍ ﻧﮕﻳﺭﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺭﺧﯽ ﺍﺯ ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺩﺍﺭﺍی ﻣﺣﻔﻅﻪ ﻫﺎی ﻣﺗﺣﺭک* ﻫﺳﺗﻧﺩ‬
‫ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻳﺕ ﻋﻣﻭﺩی‪ ،‬ﺍﮔﺭ ﻣﯽ ﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﺑﺷﻘﺎﺏ ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ ﻳﺎ‬
‫ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻳﺕ ﺍﻓﻘﯽ‪ ،‬ﺍﮔﺭ ﻣﯽ ﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﻣﺎﻫﻳﺗﺎﺑﻪ ﻭ ﮐﺎﺳﻪ ﺳﺎﻻﺩﺧﻭﺭی ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪ ،‬ﻗﺭﺍﺭ‬
‫ﺩﻫﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻡ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻗﻔﺳﻪ ﺑﺎﻻﻳﯽ‬
‫ﺑﺭﺍی ﺍﻳﻧﮑﻪ ﺑﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﻅﺭﻑ ﻭ ﻅﺭﻭﻑ ﺭﺍ ﻫﺭ ﭼﻪ ﺁﺳﺎﻧﺗﺭ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻝ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ‬
‫ﻣﺭﺗﺏ ﮐﻧﻳﺩ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﻗﻔﺳﻪ ﺑﺎﻻﻳﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺑﺎﻻﺗﺭ ﻳﺎ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﺗﺭ ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪) .‬ﺩﺭ‬
‫ﻣﺩﻝ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ‬
‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻗﻔﺳﻪ ﺑﺎﻻﻳﯽ ﻗﺎﺑﻝ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﺍﺳﺕ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻗﻔﺳﻪ ﺧﺎﻟﯽ ﺍﺳﺕ ﮐﺎﺭ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﺭﺍ‬
‫ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻫﺭﮔﺯ ﻗﻔﺳﻪ ﺭﺍ ﻓﻘﻁ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺳﻣﺕ ﺑﻠﻧﺩ ﻧﮑﺭﺩﻩ ﻳﺎ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﻧﻳﺎﻭﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺗﺭﻣﺯﻫﺎی ﭼپ ﻭ ﺭﺍﺳﺕ ﻫﺎﺩی ﺭﻳﻝ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﻗﻔﺳﻪ‬
‫ﺭﺍ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺑﮑﺷﻳﺩ؛ ﺁﻧﺭﺍ ﻣﻁﺎﺑﻕ ﻧﻳﺎﺯ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺑﺎﻻﺗﺭ ﻳﺎ‬
‫ﭘﺎﻳﻳﻥ ﺗﺭ ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪ ،‬ﺳﭘﺱ ﺁﻧﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻣﺗﺩﺍﺩ ﺭﻳﻝ ﻫﻝ ﺑﺩﻫﻳﺩ‬
‫ﺗﺎ ﭼﺭﺥ ﻫﺎی ﺟﻠﻭ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻭﺩ ﻗﺭﺍﺭ ﺑﮕﻳﺭﻧﺩ‪ ،‬ﺣﺎﻻ‬
‫ﺗﺭﻣﺯﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ )ﺷﮑﻝ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﺩﺍﺭﺍی ﺩﺳﺗﮕﻳﺭﻩ ﻫﺎیﺩﻭﺑﻝ* ﺑﺎﺷﺩ )ﺷﮑﻝ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‪ ،‬ﻗﻔﺳﻪ ﺑﺎﻻﻳﯽ ﺭﺍ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺑﮑﺷﻳﺩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﻘﻁﻪ ﺗﻭﻗﻑ‬
‫ﺑﺭﺳﺩ‪ ،‬ﺩﺳﺗﮕﻳﺭﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﻧﺎﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﮔﺭﻓﺗﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ‬
‫ﻳﺎ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﺣﺭﮐﺕ ﺩﻫﻳﺩ‪ ،‬ﺳﭘﺱ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻭﺩ‬
‫ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺳﺑﺩ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﮐﺎﺭﺩ ﻭ ﭼﻧﮕﺎﻝ‬
‫ﺳﺑﺩ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﮐﺎﺭﺩ ﻭ ﭼﻧﮕﺎﻝ ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻪ ﻣﺩﻝ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ‬
‫ﻣﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺩ‪ :‬ﺳﺑﺩ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﻣﺩﻭﻻﺭ‪ ،‬ﻏﻳﺭ ﻣﺩﻭﻻﺭ ﻭ ﻳﺎ ﮐﺷﻭﻳﯽ ﺑﺎﺷﺩ‪ .‬ﺳﺑﺩﻫﺎی‬
‫ﻏﻳﺭ ﻣﺩﻭﻻﺭ ﺑﺎﻳﺩ ﻓﻘﻁ ﺩﺭ ﺟﻠﻭی ﻗﻔﺳﻪ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻭﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺳﺑﺩ ﻣﺩﻭﻻﺭ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺑﺧﺵ ﺗﻘﺳﻳﻡ ﮐﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺑﺩﺭﺩ ﻣﯽ ﺧﻭﺭﺩ‬
‫ﮐﻪ ﺑﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﺑﺎ ﻧﺻﻑ ﺑﺎﺭ ﺭﻭﺷﻥ ﮐﻧﻳﺩ )ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻣﺩﻝ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺍﻳﻥ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺭﺍ‬
‫ﺩﺍﺭﻧﺩ( ﻭ ﺩﺭ ﻧﻭﻉ ﮐﺷﻭﻳﯽ ﻫﻡ ﻣﻭﺟﻭﺩ ﺍﺳﺕ )ﻧﻭﻉ ﮐﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺑﻳﻥ ﻣﺣﻔﻅﻪ‬
‫ﻫﺎی ﺛﺎﺑﺕ ﻳﺎ ﻣﺗﺣﺭک ﺣﺭﮐﺕ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺭ ﻧﻘﻁﻪ ﺍی ﺍﺯ ﻗﻔﺳﻪ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ‪.‬‬
‫ ﻫﺭ ﺩﻭ ﻧﻭﻉ ﺩﺍﺭﺍی ﻳﮏ ﺳﻳﺳﺗﻡ ﮐﺷﻭﻳﯽ ﺗﺎﺷﻭ ﻫﺳﺗﻧﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﮐﺎﺭﺩ ﻭ‬‫ﭼﻧﮕﺎﻝ ﻫﺎی ﺧﻭﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻬﺗﺭﻳﻥ ﻧﺣﻭ ﻣﻣﮑﻥ ﺑﭼﻳﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻧﻣﻭﻧﻪ ﻫﺎی ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﺩﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﺑﺎﻻﻳﯽ‬
‫ﮐﺎﺭﺩﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﻳﺭ ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺁﺷﭘﺯﺧﺎﻧﻪ ﮐﻪ ﻟﺑﻪ ﻫﺎی ﺗﻳﺯ ﺩﺍﺭﻧﺩ ﺑﺎﻳﺩ ﻁﻭﺭی ﺩﺭ ﺳﺑﺩ‬
‫ﻣﺧﺻﻭﺹ ﮐﺎﺭﺩ ﻭ ﭼﻧﮕﺎﻝ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻭﻧﺩ ﮐﻪ ﻧﻭک ﺗﻳﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﻣﺕ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﺑﺎﺷﺩ‪،‬‬
‫ﻳﺎ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺣﻔﻅﻪ ﻫﺎی ﻣﺗﺣﺭک ﺩﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻧﻣﻭﻧﻪ ﻫﺎی ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﺩﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﭘﺎﻳﻳﻧﯽ‬
‫ﻣﺛﺎﻝ ﻫﺎی ﻧﺣﻭﻩ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺳﺑﺩ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﮐﺎﺭﺩ ﻭ ﭼﻧﮕﺎﻝ‬
‫ﺍﻗﻼﻣﯽ ﮐﻪ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺷﺳﺕ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻗﻔﺳﻪ ﺑﺎﻻ‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﻗﻔﺳﻪ ﻓﻘﻁ ﻅﺭﻭﻑ ﺳﺑﮏ ﻭ ﻅﺭﻳﻑ ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪ :‬ﻟﻳﻭﺍﻥ‪ ،‬ﻓﻧﺟﺎﻥ ﻫﺎی ﭼﺎﻳﺧﻭﺭی‬
‫ﻭ ﻗﻬﻭﻩ ﺧﻭﺭی‪ ،‬ﻧﻌﻠﺑﮑﯽ‪ ،‬ﮐﺎﺳﻪ ﻫﺎی ﮐﻭﭼﮏ ﺳﺎﻻﺩﺧﻭﺭی‪ ،‬ﻗﺎﺑﻠﻣﻪ ﻫﺎی ﮐﻭﭼﮏ ﮐﻪ‬
‫ﺧﻳﻠﯽ ﮐﺛﻳﻑ ﻧﺑﺎﺷﻧﺩ‪ ،‬ﺑﺭﺍی ﺭﺍﻫﻧﻣﺎﻳﯽ ﺑﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎی ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻅﺭﻭﻑﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫• ﻣﺎگ ﻭ ﻓﻧﺟﺎﻥ‪ ،‬ﭼﺎﻗﻭﻫﺎی ﺗﻳﺯ ﺑﻠﻧﺩ ﻭ ﻭﺳﺎﺋﻝ ﺳﺭﻭ ﻏﺫﺍ‪ :‬ﺍﻳﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺣﻔﻅﻪ ﻫﺎی‬
‫ﻣﺗﺣﺭک ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ**‪.‬‬
‫ﺍﺷﻳﺎء ﭼﻭﺑﯽ‪ ،‬ﺍﺷﻳﺎء ﺩﺍﺭﺍی ﺩﺳﺗﻪ ﻫﺎی ﭼﻭﺑﯽ ﻳﺎ ﺷﺎﺧﯽ ﻳﺎ ﺩﺍﺭﺍی ﻗﻁﻌﺎﺕ‬
‫ﭼﺳﺑﯽ‪.‬‬
‫ﺍﺷﻳﺎء ﺳﺎﺧﺗﻪ ﺷﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻟﻭﻣﻳﻧﻳﻭﻡ‪ ،‬ﻣﺱ‪ ،‬ﺑﺭﻧﺞ‪ ،‬ﻗﻠﻊ ﻳﺎ ﻣﻔﺭﻍ‪.‬‬
‫ﺍﺷﻳﺎء ﺳﺎﺧﺗﻪ ﺷﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻭﺍﺩ ﭘﻼﺳﺗﻳﮑﯽ ﻏﻳﺭ ﻣﻘﺎﻭﻡ ﺩﺭ ﺑﺭﺍﺑﺭ ﮔﺭﻣﺎ‪.‬‬
‫ﭼﻳﻧﯽ ﻫﺎی ﺁﻧﺗﻳﮏ ﻳﺎ ﻧﻘﺎﺷﯽ ﺷﺩﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺕ‪.‬‬
‫ﻧﻘﺭﻩ ﻫﺎی ﺁﻧﺗﻳﮏ‪ .‬ﺍﻟﺑﺗﻪ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﻧﻘﺭﻩ ﻫﺎی ﻏﻳﺭ ﺁﻧﺗﻳﮏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﺷﺳﺗﺷﻭی ﻅﺭﻳﻑ ﺑﺷﻭﻳﻳﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺭﻁ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺭ ﻓﻠﺯﻫﺎ ﺗﻣﺎﺱ ﻧﺩﺍﺷﺗﻪ ﺑﺎﺷﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻭﺻﻳﻪ ﻣﯽ ﮐﻧﻳﻡ ﺍﺯ ﻅﺭﻭﻓﯽ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ ﮐﻪ ﺑﺭﺍی ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻣﻧﺎﺳﺏ‬
‫ﺑﺎﺷﻧﺩ‪.‬‬
‫* ﻓﻘﻁ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﺑﺭﮔﺯﻳﺩﻩ‪.‬‬
‫** ﺗﻌﺩﺍﺩ ﻭ ﻣﻭﻗﻌﻳﺕ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﻣﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺩ‪.‬‬
‫‪38‬‬
‫‪FA‬‬
‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی ﻭ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ‬
‫‪FA‬‬
‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ‬
‫‪ .1‬ﺷﻳﺭ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺩﮐﻣﻪ ‪) ON/OFF‬ﺭﻭﺷﻥ‪/‬ﺧﺎﻣﻭﺵ( ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ‪ :‬ﺗﻣﺎﻡ ﭼﺭﺍﻍ ﻫﺎی‬
‫ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺻﻔﺣﻪ ﮐﻧﺗﺭﻝ ﺑﺭﺍی ﭼﻧﺩ ﺛﺎﻧﻳﻪ ﺭﻭﺷﻥ ﻣﯽ ﺷﻭﻧﺩ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺩﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﻣﻧﺎﺳﺑﯽ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺑﺭﻳﺯﻳﺩ )ﺯﻳﺭ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻅﺭﻭﻑ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﻫﺎ )ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﺩﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ( ﻗﺭﺍﺭ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺍ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﺩﮐﻣﻪ ﮔﺭﺩﺍﻥ ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺕ ﺣﺭﮐﺕ ﻋﻘﺭﺑﻪ ﻫﺎی‬
‫ﺳﺎﻋﺕ ﺑﭼﺭﺧﺎﻧﻳﺩ ﺗﺎ ﻳﮏ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺭﺍ ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﮐﻧﻳﺩ‪ :‬ﺑﺭﺍی ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﻳﮏ‬
‫ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺩﮐﻣﻪ ﮔﺭﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺷﻣﺎﺭﻩ ﻳﺎ ﻋﻼﻣﺕ ﺁﻥ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺑﻳﺎﻭﺭﻳﺩ‪ .‬ﭼﺭﺍﻍ‬
‫ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ‪) START/PAUSE‬ﺷﺭﻭﻉ‪/‬ﻣﮑﺙ( ﭼﺷﻣﮏ ﺧﻭﺍﻫﺩ ﺯﺩ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﮔﺯﻳﻧﻪ ﻫﺎی ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺭﺍ ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﮐﻧﻳﺩ* )ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺿﻣﻳﻣﻪ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫‪ .7‬ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻣﻪ ‪) START‬ﺷﺭﻭﻉ( ﺁﻏﺎﺯ ﮐﻧﻳﺩ؛ ﭼﺭﺍﻍ‬
‫ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺭﻭﺷﻥ ﺷﺩﻩ ﻭ ﺛﺎﺑﺕ ﺭﻭﺷﻥ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺩ‪ .‬ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﻣﺗﻧﺎﻅﺭ ﺑﺎ‬
‫ﻣﺭﺣﻠﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺭﻭﺷﻥ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‪ ،‬ﻭ ﻧﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺩ ﮐﻪ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺷﺭﻭﻉ‬
‫ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫‪ .8‬ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ‪) END‬ﭘﺎﻳﺎﻥ( ﺭﻭﺷﻥ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‬
‫)ﺛﺎﺑﺕ ﺭﻭﺷﻥ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺩ(‪ .‬ﺑﺎ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻣﻪ ‪) ON/OFF‬ﺭﻭﺷﻥ‪/‬ﺧﺎﻣﻭﺵ(‬
‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﮐﺭﺩﻩ‪ ،‬ﺷﻳﺭ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ ﻭ ﺳﻳﻡ ﺑﺭﻕ ﺁﻧﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺭﻳﺯ‬
‫ﺑﮑﺷﻳﺩ‪.‬‬
‫‪ .9‬ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﭼﻧﺩ ﺩﻗﻳﻘﻪ ﺻﺑﺭ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻏﻳﺭﺍﻳﻧﺻﻭﺭﺕ ﻣﻣﮑﻥ‬
‫ﺍﺳﺕ ﺩﭼﺎﺭ ﺳﻭﺧﺗﮕﯽ ﺷﻭﻳﺩ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﻗﻔﺳﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺍﺯ ﻗﻔﺳﻪ‬
‫ﭘﺎﻳﻳﻧﯽ ﺷﺭﻭﻉ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﻣﺩﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺷﺧﺻﯽ ﻋﺩﻡ ﻓﻌﺎﻟﻳﺕ ﺑﻁﻭﺭ ﺧﻭﺩﮐﺎﺭ‬‫ﺧﺎﻣﻭﺵ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻣﺻﺭﻑ ﺑﻳﻬﻭﺩﻩ ﺑﺭﻕ ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺻﻼﺡ ﻳﮏ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭی ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺭﺍء‬
‫ﺍﮔﺭ ﺩﺭ ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺍﺷﺗﺑﺎﻩ ﮐﺭﺩﻳﺩ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺁﻧﺭﺍ ﻋﻭﺽ ﮐﻧﻳﺩ‪،‬‬
‫ﺍﻟﺑﺗﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻥ ﺷﺭﻁ ﮐﻪ ﺗﺎﺯﻩ ﺷﺭﻭﻉ ﺷﺩﻩ ﺑﺎﺷﺩ‪ :‬ﺩﺭﺳﺕ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺷﺭﻭﻉ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﺷﺳﺗﺷﻭ‪ ،‬ﺩﮐﻣﻪ ‪) ON/OFF‬ﺭﻭﺷﻥ‪/‬ﺧﺎﻣﻭﺵ( ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺩ ﺗﺎ‬
‫ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﺷﻭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻫﻣﺎﻥ ﺩﮐﻣﻪ ﻣﺎﺷﻳﻥ‬
‫ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻥ ﮐﻧﻳﺩ ﻭ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﮔﺯﻳﻧﻪ ﻫﺎی ﺩﻟﺧﻭﺍﻩ ﺭﺍ ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ‬
‫ﻧﻣﺎﻳﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﮔﻳﺭی ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺳﺗﺷﻭ‬
‫ﺷﺳﺗﺷﻭی ﺧﻭﺏ ﺑﻪ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺻﺣﻳﺢ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺑﺳﺗﮕﯽ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﺍﮔﺭ ﺍﺯ‬
‫ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺷﺩﻩ ﺑﻳﺷﺗﺭ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ ﺷﺳﺗﺷﻭی ﺑﻬﺗﺭی ﻧﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﺩﺍﺷﺕ ﻭ‬
‫ﺑﻪ ﻣﺣﻳﻁ ﺯﻳﺳﺕ ﻫﻡ ﺁﺳﻳﺏ ﻣﯽ ﺭﺳﺎﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻓﻘﻁ ﺍﺯ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﻫﺎی ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺗﺣﺕ ﻫﻳﭻ ﺷﺭﺍﻳﻁﯽ ﺍﺯ ﺻﺎﺑﻭﻥ ﻣﺎﻳﻊ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﺎﻋﺙ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ ﮐﻑ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﺩﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﺑﻣﺎﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻗﺭﺹ ﻓﻘﻁ ﺑﺭﺍی ﻣﺩﻝ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍی ﮔﺯﻳﻧﻪ ﻗﺭﺹ‬
‫ﻫﺎی ﭼﻧﺩ ﻣﻧﻅﻭﺭﻩ ﻫﺳﺗﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻪ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺭﺍی ﺑﺩﺳﺕ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺑﻬﺗﺭﻳﻥ ﻧﺗﻳﺟﻪ ﺩﺭ ﻫﺭ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﻭ ﺧﺷﮏ‬
‫ﮐﺭﺩﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺩ ﺍﺯ ﭘﻭﺩﺭ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ‪ ،‬ﻣﺎﻳﻊ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﻭ ﻧﻣﮏ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺧﺯﻥ ‪ :A‬ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ‬
‫ﻣﺧﺯﻥ ‪ :B‬ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﭘﻳﺵ ﺷﺳﺗﺷﻭ‬
‫‪ .1‬ﺩﮐﻣﻪ ‪ D‬ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ ﺗﺎ ﻗﺎﺏ ‪ C‬ﺑﺎﺯ‬
‫ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﺟﺩﻭﻝ ﺑﺭﻧﺎﻣﻬﻬﺎی‬
‫ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺭﻳﺯﻳﺩ‪:‬‬
‫• ﺑﺭﺍی ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﭘﻭﺩﺭی ﺍﺯ ﻣﺧﺯﻥ ﻫﺎی ‪A‬‬
‫ﻭ ‪ B‬ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫• ﺑﺭﺍی ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﻫﺎی ﻗﺭﺻﯽ‪ :‬ﺍﮔﺭ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﻧﻳﺎﺯﻣﻧﺩ ‪ 1‬ﻗﺭﺹ ﺑﺎﺷﺩ‪ ،‬ﺁﻧﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺧﺯﻥ ‪ A‬ﻭ‬
‫ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻗﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ؛ ﺍﮔﺭ ﻧﻳﺎﺯ ﺑﻪ ‪ 2‬ﺗﺎ ﺑﺎﺷﺩ‪ ،‬ﻗﺭﺹ ﺩﻭﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﻑ‬
‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺑﻘﺎﻳﺎی ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻟﺑﻪ ﻫﺎی ﻣﺧﺯﻥ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﻗﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ ﺗﺎ ﮐﻠﻳﮏ‬
‫ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﺭﺩﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﺍﺿﺎﻓﯽ‬
‫ﺩﮐﻣﻪ ‪) START/PAUSE‬ﺷﺭﻭﻉ‪/‬ﻣﮑﺙ( ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ )ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ‬
‫ﻣﺗﻧﺎﻅﺭ ﭼﺷﻣﮏ ﺧﻭﺍﻫﺩ ﺯﺩ(‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﻣﻭﺍﻅﺏ‬
‫ﺑﺎﺷﻳﺩ ﺑﺧﺎﺭ ﺷﻣﺎ ﺭﺍ ﻧﺳﻭﺯﺍﻧﺩ‪ ،‬ﺳﭘﺱ ﻅﺭﻭﻑ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻝ ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪ .‬ﺩﮐﻣﻪ‬
‫‪) START/PAUSE‬ﺷﺭﻭﻉ‪/‬ﻣﮑﺙ( )ﭼﺭﺍﻍ ﺛﺎﺑﺕ( ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ‪ :‬ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﺍﺯ ﻫﻣﺎﻥ ﻧﻘﻁﻪ ﺍی ﮐﻪ ﺩﭼﺎﺭ ﻭﻗﻔﻪ ﺷﺩﻩ ﺑﻭﺩ ﺷﺭﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﺩﮐﻣﻪ ‪) Start/Pause‬ﺷﺭﻭﻉ‪/‬ﻣﮑﺙ( ﺭﺍ ﺑﺭﺍی ﻣﮑﺙ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ‬
‫ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻓﺷﺎﺭ ﺑﺩﻫﻳﺩ‪ ،‬ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﻳﺎ ﻗﺎﺑﻠﻳﺕ ﺷﺭﻭﻉ‬
‫ﺗﺎﺧﻳﺭی* )ﺩﺭ ﺻﻭﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﺷﺩﻩ ﺑﺎﺷﺩ( ﻣﻭﻗﺗﺎ ً ﻣﺗﻭﻗﻑ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﺣﺎﻟﺕ ﻧﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺭﺍ ﻋﻭﺽ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻭﻗﻔﻪ ﻫﺎی ﺗﺻﺎﺩﻓﯽ‬
‫ﺍﮔﺭ ﺩﺭ ﺣﻳﻥ ﮐﺎﺭ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺩﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﻳﺎ‬
‫ﺑﺭﻕ ﻗﻁﻊ ﺷﻭﺩ‪ ،‬ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻣﺗﻭﻗﻑ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‪ .‬ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺑﺳﺗﻪ ﺷﺩﻥ ﺩﺭ ﻭ ﻳﺎ‬
‫ﻭﺻﻝ ﺷﺩﻥ ﺑﺭﻕ ﺍﺯ ﻫﻣﺎﻥ ﻧﻘﻁﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺷﺭﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫* ﻓﻘﻁ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﺑﺭﮔﺯﻳﺩﻩ‪.‬‬
‫‪39‬‬
‫ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﺷﺳﺗﺷﻭ‬
‫ﺍﮔﺭ ﻅﺭﻭﻑ ﻓﻘﻁ ﮐﻣﯽ ﮐﺛﻳﻑ ﺷﺩﻩ ﺑﺎﺷﻧﺩ ﻳﺎ ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺁﺏ ﮐﺷﻳﺩﻩ ﺍﻳﺩ‪ ،‬ﻣﻘﺩﺍﺭ ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺭﺍ‬
‫ﻣﺗﻧﺎﺳﺑﺎ ً ﮐﺎﻫﺵ ﺩﻫﻳﺩ‪.‬‬
‫‪FA‬‬
‫ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺗﻌﺩﺍﺩ ﻭ ﻧﻭﻉ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﻭ ﮔﺯﻳﻧﻪ ﻫﺎ ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻪ ﻣﺩﻝ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻣﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺩ‪.‬‬
‫دستورات انتخاب برنامه شستشو‬
‫ظروف و ماهیتابه های بسیار کثیف (نباید‬
‫برای اقالم ظریف استفاده شود)‪.‬‬
‫ظروف و ماهیتابه هایی با میزان کثیفی‬
‫عادی‪ .‬برنامه شستشوی استاندارد روزانه‪.‬‬
‫برنامه شستشو‬
‫پودر‬
‫مایع‬
‫قرص‬
‫‪ 30‬گرم (‪)A‬‬
‫‪ 30‬میلی لیتر (‪)A‬‬
‫‪)A( 1‬‬
‫بله‬
‫‪’2:25‬‬
‫‪ .1‬شدید‬
‫‪.2‬عادی‬
‫پیش شستشو برای ظروف در حینی که‬
‫منتظر تکمیل شدن بار با ظروف وعده‬
‫غذایی بعدی هستید‪.‬‬
‫‪ . 3‬آبکشی‬
‫برنامه شستشوی سازگار با محیط زیست‬
‫با مصرف انرژی کم‪ ،‬مناسب برای‬
‫ماهیتابه ها و ظروف‪.‬‬
‫‪ .4‬اکو*‬
‫برنامه مناسب برای مقدار کم ظروف که‬
‫در حد عادی کثیف شده اند‪.‬‬
‫ماده شوینده‬
‫(‪ = )A‬مخزن ‪A‬‬
‫(‪ = )B‬مخزن ‪B‬‬
‫مدت زمان‬
‫برنامه های‬
‫برنامه شستشو‬
‫شستشو‬
‫دارای خشک (با دقت ‪)±10%‬‬
‫ساعت دقیقه‬
‫کردن‬
‫‪ .5‬شستشو با‬
‫‪ .‬نصف بار‬
‫‪ 25‬گرم (‪)A‬‬
‫‪ 5‬گرم (‪)B‬‬
‫‪ 25‬میلی لیتر (‪)A‬‬
‫‪ 5‬میلی لیتر (‪)B‬‬
‫‪)A( 1‬‬
‫بله‬
‫‪’1:50‬‬
‫خیر‬
‫خیر‬
‫خیر‬
‫خیر‬
‫‪’0:08‬‬
‫‪ 25‬گرم (‪)A‬‬
‫‪ 5‬گرم (‪)B‬‬
‫‪ 25‬میلی لیتر (‪)A‬‬
‫‪ 5‬میلی لیتر (‪)B‬‬
‫‪ 25‬گرم (‪)A‬‬
‫‪ 25‬میلی لیتر (‪)A‬‬
‫‪)A( 1‬‬
‫‪)A( 1‬‬
‫بله‬
‫بله‬
‫‪’2:35‬‬
‫‪’1:20‬‬
‫ﻧﮑﺎﺕ‪:‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺣﺩﺍﮐﺛﺭ ﻅﺭﻭﻑ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺷﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی "‪ "Rapid wash‬ﺭﻋﺎﻳﺕ ﮐﻧﻳﺩ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺑﻪ ﺭﺍﻧﺩﻣﺎﻥ ﮐﺎﺭی ﺑﻬﻳﻧﻪ ﺩﺳﺕ ﭘﻳﺩ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺎﺕ ﺯﻳﺭ ﺭﺍ ﺑﺭﺍی ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﮔﻳﺭی ﺁﺳﺎﻥ ﺗﺭ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺩﺭ ﺫﻫﻥ ﺩﺍﺷﺗﻪ ﺑﺎﺷﻳﺩ‪:‬‬
‫‪ 1‬ﻗﺎﺷﻕ ﻏﺫﺍﺧﻭﺭی = ‪ 15‬ﮔﺭﻡ ﭘﻭﺩﺭ = ﺗﻘﺭﻳﺑﺎ ً ‪ 15‬ﻣﻳﻠﯽ ﻟﻳﺗﺭ ﻣﺎﻳﻊ ‪ 1 -‬ﻗﺎﺷﻕ ﭼﺎﻳﺧﻭﺭی = ‪ 5‬ﮔﺭﻡ = ﺗﻘﺭﻳﺑﺎ ً ‪ 5‬ﻣﻳﻠﯽ ﻟﻳﺗﺭ ﻣﺎﻳﻊ‬
‫*ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭی ﺍﮐﻭ )ﺍﮐﻭﻧﻭﻣﯽ=ﺍﻗﺗﺻﺎﺩی( ﺍﺯ ﻣﻘﺭﺭﺍﺕ ‪ EN-50242‬ﺗﺑﻌﻳﺕ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ‪ .‬ﺍﮔﺭﭼﻪ ﻣﺩﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺟﺭﺍی ﺍﻳﻥ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻁﻭﻻﻧﯽ ﺗﺭ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺭ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﺳﺕ ﻭﻟﯽ‬
‫ﺍﻧﺭژی ﮐﻣﺗﺭی ﻣﺻﺭﻑ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ ﻭ ﮐﻣﺗﺭ ﺑﻪ ﻣﺣﻳﻁ ﺯﻳﺳﺕ ﺁﺳﻳﺏ ﻣﯽ ﺭﺳﺎﻧﺩ‪.‬‬
‫ﻧﮑﺗﻪ ﺍی ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﺯﻣﺎﻳﺷﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﺳﻧﺟﺵ ﮔﺭ‪ :‬ﺍﮔﺭ ﺧﻭﺍﻫﺎﻥ ﺍﻁﻼﻋﺎﺗﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺷﺭﺍﻳﻁ ﻣﻘﺎﻳﺳﻪ ﺍی ﺳﻧﺟﺵ ﻫﺎی ‪ EN‬ﻫﺳﺗﻳﺩ‪ ،‬ﻟﻁﻔﺎ ً ﺑﻪ ﺍﻳﻥ ﻧﺷﺎﻧﯽ ﺍﻳﻣﻳﻝ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﮐﻧﻳﺩ‪:‬‬
‫‪[email protected]‬‬
‫‪40‬‬
‫ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﻭ ﻧﻣﮏ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﺷﺩﻩ‬
‫‪FA‬‬
‫ﻓﻘﻁ ﺍﺯ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﻫﺎی ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﻧﻣﮏ ﺳﻔﺭﻩ ﻳﺎ ﻧﻣﮏ ﺻﻧﻌﺗﯽ‪ ،‬ﻳﺎ ﺻﺎﺑﻭﻥ ﻣﺎﻳﻊ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﺕ ﻧﻭﺷﺗﻪ ﺷﺩﻩ ﺭﻭی ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻧﺩی ﭘﻳﺭﻭی ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻣﺣﺻﻭﻝ ﭼﻧﺩ ﻣﻧﻅﻭﺭﻩ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻧﻳﺩ ﻧﻳﺎﺯی ﺑﻪ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﺭﺩﻥ ﻣﺎﺩﻩ‬
‫ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﻧﻳﺳﺕ؛ ﺍﻣﺎ ﺗﻭﺻﻳﻪ ﻣﯽ ﮐﻧﻳﻡ ﺣﺗﻣﺂ ً ﻧﻣﮏ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﺑﺧﺻﻭﺹ‬
‫ﺍﮔﺭ ﺩﺭ ﻣﻧﻁﻘﻪ ﺍی ﮐﻪ ﺯﻧﺩﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻧﻳﺩ ﺁﺏ ﺳﺧﺕ ﻳﺎ ﺧﻳﻠﯽ ﺳﺧﺕ ﺑﺎﺷﺩ‪ .‬ﺍﺯ‬
‫ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﺕ ﻧﻭﺷﺗﻪ ﺷﺩﻩ ﺭﻭی ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻧﺩی ﭘﻳﺭﻭی ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﻧﻣﮏ ﻳﺎ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻧﮑﻧﻳﺩ‪ ،‬ﭼﺭﺍﻍ ﻫﺎی ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ‬
‫‪) *LOW SALT‬ﻧﻣﮏ ﮐﻡ ﺍﺳﺕ( ﻭ ‪) *LOW RINSE AID‬ﻣﺎﺩﻩ‬
‫ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﮐﻡ ﺍﺳﺕ( ﺭﻭﺷﻥ ﺧﻭﺍﻫﻧﺩ ﻣﺎﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﮔﻳﺭی ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﺩﺭ ﺧﺷﮏ ﺷﺩﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﮐﻣﮏ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ ﭼﻭﻥ ﺁﺏ ﺑﻬﺗﺭ ﺍﺯ‬
‫ﺭﻭی ﺳﻁﻭﺡ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ ﻭ ﻟﮏ ﻳﺎ ﺭﺩی ﺑﺭ ﺟﺎ ﻧﻣﯽ ﮔﺫﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﻣﻭﺍﺭﺩ ﻣﺧﺯﻥ ﻣﺎﺩﻩ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﺑﺎﻳﺩ ﭘﺭ ﺷﻭﺩ‪:‬‬
‫• ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ‪) *LOW RINSE AID‬ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﮐﻡ ﺍﺳﺕ(‬
‫ﺭﻭی ﺻﻔﺣﻪ ﮐﻧﺗﺭﻝ ﺭﻭﺷﻥ ﺍﺳﺕ؛‬
‫‪ .1‬ﺩﺭ )‪ (G‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺕ ﻋﮑﺱ ﺣﺭﮐﺕ‬
‫ﻋﻘﺭﺑﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺕ ﺑﭼﺭﺧﺎﻧﻳﺩ ﺗﺎ ﻣﺧﺯﻥ ﺑﺎﺯ‬
‫ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻝ ﻣﺧﺯﻥ‬
‫ﺑﺭﻳﺯﻳﺩ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺩﻫﻳﺩ ﻣﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﺧﺯﻥ‬
‫ﺳﺭﺭﻳﺯ ﮐﻧﺩ‪ .‬ﺍﮔﺭ ﭼﻧﻳﻥ ﺷﺩ‪ ،‬ﻓﻭﺭﺍً ﺳﺭﺭﻳﺯ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺎ ﻳﮏ ﺗﺳﻣﺎﻝ ﺧﺷﮏ ﭘﺎک ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺩﺭ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺁﻥ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻫﺭﮔﺯ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﺭﺍ ﻣﺳﺗﻘﻳﻣﺎ ً ﺩﺍﺧﻝ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻧﺭﻳﺯﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ‬
‫ﺍﮔﺭ ﺍﺯ ﻧﺗﻳﺟﻪ ﺧﺷﮏ ﺷﺩﻥ ﺑﺩﺳﺕ ﺁﻣﺩﻩ ﺭﺍﺿﯽ ﻧﻳﺳﺗﻳﺩ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﻣﺎﺩﻩ‬
‫ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﻣﻭﺭﺩ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﮐﻧﻳﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻳﮏ ﭘﻳﭻ ﮔﻭﺷﺗﯽ‪ ،‬ﺗﻧﻅﻳﻡ‬
‫ﮐﻧﻧﺩﻩ ﻣﻘﺩﺍﺭ )‪ (F‬ﺭﺍ ﺭﻭی ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ‪ 6‬ﻣﻭﻗﻌﻳﺕ ﺍﺯ ﭘﻳﺵ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﺷﺩﻩ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ‬
‫)ﻣﻭﻗﻌﻳﺕ ﭘﻳﺵ ﻓﺭﺵ ‪ 4‬ﺍﺳﺕ(‪:‬‬
‫• ﺍﮔﺭ ﻟﮏ ﻭ ﺭﺩی ﺭﻭی ﻅﺭﻭﻑ ﻫﺳﺕ‪ ،‬ﺗﻧﻅﻳﻡ ﮔﺭ ﺭﺍ ﺭﻭی ﻋﺩﺩی ﭘﺎﻳﻳﻥ ﺗﺭ‬
‫)‪ (1-3‬ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫• ﺍﮔﺭ ﻟﮑﻪ ﻫﺎی ﺁﺏ ﺭﻭی ﻅﺭﻭﻑ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﻧﺩ ﻳﺎ ﻋﻼﻣﺕ ﻫﺎی ﺁﻫﮑﯽ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ‬
‫ﺍﺗﻣﺎﻡ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﻣﺷﺎﻫﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻭﻧﺩ‪ ،‬ﺗﻧﻅﻳﻡ ﮔﺭ ﺭﺍ ﺭﻭی ﻋﺩﺩی ﺑﺎﻻﺗﺭ )‪(4-6‬‬
‫ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻡ ﺳﺧﺗﯽ ﺁﺏ‬
‫ﻫﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻳﮏ ﺳﻳﺳﺗﻡ ﺳﺧﺗﯽ ﮔﻳﺭ ﺁﺏ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻭ ﺑﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﻣﮏ‬
‫ﺗﺻﻔﻳﻪ ﺷﺩﻩ ﻣﺧﺻﻭﺻﯽ ﮐﻪ ﺑﺭﺍی ﺍﻳﻥ ﻧﻭﻉ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻁﺭﺍﺣﯽ ﺷﺩﻩ‪ ،‬ﺁﺑﯽ ﺑﺩﻭﻥ ﺁﻫﮏ‬
‫ﺗﻬﻳﻪ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ ﻭ ﺑﺭﺍی ﺷﺳﺗﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﻧﻣﺎﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻥ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺗﻧﻅﻳﻣﯽ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺎﺳﺗﻥ ﺁﻟﻭﺩﮔﯽ ﻭ ﺑﻬﻳﻧﻪ ﺳﺎﺧﺗﻥ‬
‫ﻋﻣﻠﮑﺭﺩ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺑﺭ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﺳﺧﺗﯽ ﺁﺏ ﻣﻧﻁﻘﻪ ﺷﻣﺎ ﮐﻣﮏ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ‪ .‬ﺍﻳﻥ‬
‫ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻥ ﺍﺯ ﺷﺭﮐﺗﯽ ﮐﻪ ﺁﺏ ﻣﻧﺯﻝ ﺷﻣﺎ ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻳﻥ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ ﺗﻬﻳﻪ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻣﻪ ‪) ON/OFF‬ﺭﻭﺷﻥ‪/‬ﺧﺎﻣﻭﺵ( ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ‬‫ﺩﺭ ﺁﻧﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺩﮐﻣﻪ ﮔﺭﺩﺍﻥ ‪) SELECT WASH CYCLE‬ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ( ﺭﺍ‬‫ﺭﻭی ﺍﻭﻟﻳﻥ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ‪ 5‬ﮔﺫﺍﺷﺗﻪ ﻭ ﺳﭘﺱ ﺭﻭی ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ‪ 1‬ﻭ ﺑﻌﺩ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭی ‪5‬‬
‫ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫‪-‬ﺩﮐﻣﻪ ‪) ON/OFF‬ﺭﻭﺷﻥ‪/‬ﺧﺎﻣﻭﺵ( ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ؛ ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ‬
‫‪41‬‬
‫)ﺷﺳﺗﺷﻭ‪ ،‬ﺧﺷﮏ ﮐﺭﺩﻥ‪ ،‬ﭘﺎﻳﺎﻥ( ﭼﺷﻣﮏ ﻣﯽ ﺯﻧﺩ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﺳﺧﺗﯽ‬
‫ﺁﺏ ﺭﺍ ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﮐﻧﻳﺩ‪ .‬ﺑﺭﺍی ﻫﺭ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﻳﮏ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﺳﺧﺗﯽ ﺁﺏ ﻫﺳﺕ‪:‬‬
‫ﻣﺛﺎﻝ‪ :‬ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ‪ ،1‬ﺳﺧﺗﯽ ﺁﺏ ‪1‬‬
‫ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ‪ ،2‬ﺳﺧﺗﯽ ﺁﺏ ‪ ،2‬ﻭ ﻣﺎﻧﻧﺩ ﺍﻳﻧﻬﺎ ﺗﺎ ﺣﺩﺍﮐﺛﺭ ‪ *5‬ﻣﻘﺩﺍﺭ‪.‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻡ ﭘﻳﺵ ﻓﺭﺽ ﺳﺧﺗﯽ ﮔﻳﺭ ﺁﺏ ﺭﻭی ‪ (3‬ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫ ﺑﺭﺍی ﺧﺭﻭﺝ ﺍﺯ ﺍﻳﻥ ﺣﺎﻟﺕ‪ ،‬ﭼﻧﺩ ﺛﺎﻧﻳﻪ ﺻﺑﺭ ﮐﺭﺩﻩ ﻳﺎ ﻳﮑﯽ ﺍﺯ ﺩﮐﻣﻪ ﻫﺎی‬‫ﮔﺯﻳﻧﻪ* ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺑﺩﻫﻳﺩ ﻳﺎ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻣﻪ ‪ON/OFF‬‬
‫)ﺭﻭﺷﻥ‪/‬ﺧﺎﻣﻭﺵ( ﺧﺎﻣﻭﺵ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺣﺗﯽ ﺍﮔﺭ ﺍﺯ ﻗﺭﺹ ﻫﺎی ﭼﻧﺩﻣﻧﻅﻭﺭﻩ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻧﻳﺩ ﺑﺎﻳﺩ ﻣﺧﺯﻥ ﻧﻣﮏ ﺭﺍ ﭘﺭ‬
‫ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺟﺩﻭﻝ ﺳﺧﺗﯽ ﺁﺏ‬
‫‪dH°‬‬
‫‪fH°‬‬
‫‪mmol/l‬‬
‫ﻣﺭﺣﻠﻪ‬
‫‪0‬‬
‫‪6‬‬
‫‪0‬‬
‫‪10‬‬
‫‪0‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪6‬‬
‫‪11‬‬
‫‪11‬‬
‫‪20 1.1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪12 17‬‬
‫‪21‬‬
‫‪30 2.1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪17 34‬‬
‫‪31‬‬
‫‪60 3.1‬‬
‫‪6‬‬
‫‪4‬‬
‫‪34 50‬‬
‫‪61‬‬
‫‪90 6.1‬‬
‫‪9‬‬
‫‪*5‬‬
‫ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﻣﮏ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﺑﻳﻥ ‪ 0°f‬ﺗﺎ ‪ 10°f‬ﺗﻭﺻﻳﻪ ﻧﻣﯽ‬
‫ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫* ﺍﻳﻥ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺑﺎﻋﺙ ﺷﻭﺩ ﻣﺩﺕ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﮐﻣﯽ ﺍﻓﺯﺍﻳﺵ ﻳﺎﺑﺩ‪.‬‬
‫)ﺩﺭﺟﻪ ‪ = dH‬ﺳﺧﺗﯽ ﺁﺏ ﺩﺭ ﻣﻘﻳﺎﺱ ﺁﻟﻣﺎﻧﯽ ‪ -‬ﺩﺭﺟﻪ ‪ = f‬ﺳﺧﺗﯽ ﺁﺏ ﺩﺭ ﻣﻘﻳﺎﺱ‬
‫ﻓﺭﺍﻧﺳﻭی ‪ = mmol/l -‬ﻣﻳﻠﯽ ﻣﻭﻝ ﺩﺭ ﻟﻳﺗﺭ(‬
‫ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﮔﻳﺭی ﻧﻣﮏ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﺷﺩﻩ‬
‫ﺑﺭﺍی ﺑﺩﺳﺕ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺑﻬﺗﺭﻳﻥ ﻧﺗﻳﺟﻪ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ‪ ،‬ﺣﺗﻣﺎ ً ﺩﻗﺕ ﮐﻧﻳﺩ ﮐﻪ‬
‫ﻣﺧﺯﻥ ﻫﺭﮔﺯ ﺧﺎﻟﯽ ﻧﺷﻭﺩ‪ .‬ﻧﻣﮏ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﺷﺩﻩ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺭﺳﻭﺑﺎﺕ ﺁﻫﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺏ‬
‫ﺟﺩﺍ ﮐﻧﺩ‪ ،‬ﻭ ﺍﺯ ﺭﺳﻭﺏ ﮐﺭﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﻭی ﻅﺭﻭﻑ ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﻣﯽ ﮐﻧﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺧﺯﻥ ﻧﻣﮏ ﺩﺭ ﺯﻳﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ )ﺑﺧﺵ ﻣﻌﺭﻓﯽ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‬
‫ﻭ ﺑﺎﻳﺩ ﭘﺭ ﺷﻭﺩ‪:‬‬
‫• ﻫﺭﮔﺎﻩ ﻧﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺷﻧﺎﻭﺭ ﺳﺑﺯ * ﺭﺍ ﺻﺭﻓﺎ ً ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺭﺩﻥ ﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﺧﺯﻥ ﻧﻣﮏ‬
‫ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫• ﻣﻭﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ‪) LOW SALT‬ﻧﻣﮏ ﮐﻡ ﺍﺳﺕ( * ﺭﻭی ﺻﻔﺣﻪ‬
‫ﮐﻧﺗﺭﻝ ﺭﻭﺷﻥ ﺍﺳﺕ؛‬
‫‪ .1‬ﻗﻔﺳﻪ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﺭﺍ ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺧﺯﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻧﻳﺩ )ﺩﺭ‬
‫ﺟﻬﺕ ﻋﮑﺱ ﺣﺭﮐﺕ ﻋﻘﺭﺑﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺕ(‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺑﺎﺭ ﺍﻭﻟﯽ ﮐﻪ ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﻣﯽ ﺩﻫﻳﺩ ﺑﺎﻳﺩ‪ :‬ﻣﺧﺯﻥ‬
‫ﺁﺏ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺕ ﺗﺎ ﻟﺑﻪ ﺁﻥ ﭘﺭ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻗﻳﻑ* )ﺷﮑﻝ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ( ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺻﺣﻳﺢ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ‬
‫ﻭ ﻣﺧﺯﻥ ﻧﻣﮏ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺕ ﺗﺎ ﻟﺑﻪ ﺁﻥ ﭘﺭ ﮐﻧﻳﺩ )ﺣﺩﻭﺩﺍً ‪ 1‬ﮐﻠﻳﻭﮔﺭﻡ ﻧﻣﮏ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﺎ‬
‫ﻣﯽ ﮔﻳﺭﺩ(؛ ﺍﺣﺗﻣﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻣﯽ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﻧﺷﺕ ﮐﻧﺩ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻗﻳﻑ* ﺭﺍ ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻪ ﻭ ﺑﻘﺎﻳﺎی ﻧﻣﮏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻫﺎﻧﻪ ﭘﺎک ﮐﻧﻳﺩ؛ ﺩﺭ ﻣﺧﺯﻥ ﺭﺍ ﺁﺏ‬
‫ﺑﮑﺷﻳﺩ ﻭ ﺳﭘﺱ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ‪ ،‬ﺳﺭ ﺁﻥ ﺑﺎﻳﺩ ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﺑﺎﺷﺩ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺧﺭﻭﺟﯽ ﺑﺗﻭﺍﻧﺩ ﺍﺯ‬
‫ﭼﻬﺎﺭ ﺩﺭﺯی ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﮑﻝ ﺳﺗﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﺩﺭ ﻫﺳﺗﻧﺩ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻭﺩ‪) .‬ﺩﺭ ﻣﺧﺯﻥ‬
‫ﻧﻣﮏ ﺑﺎ ﺷﻧﺎﻭﺭ ﺳﺑﺯ*(‬
‫ﺗﻭﺻﻳﻪ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ ﻫﺭ ﺑﺎﺭ ﻧﻣﮏ ﺩﺭ ﻣﺧﺯﻥ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻣﯽ ﮐﻧﻳﺩ ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺟﺎﻡ‬
‫ﺩﻫﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻣﺧﺯﻥ ﺭﺍ ﺳﻔﺕ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺩﺭ ﻁﻭﻝ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﻭﺍﺭﺩ‬
‫ﻣﺧﺯﻥ ﻧﺷﻭﺩ )ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺳﺧﺗﯽ ﮔﻳﺭ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﻁﻭﺭ ﺩﺍﺋﻣﯽ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ‬
‫ﺑﻳﻧﺩﺍﺯﺩ(‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺻﻭﺭﺕ ﻟﺯﻭﻡ‪ ،‬ﻧﻣﮏ ﺭﺍ ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﮔﻳﺭی ﮐﻧﻳﺩ ﺗﺎ‬
‫ﻣﺣﻠﻭﻝ ﻧﻣﮑﯽ ﻧﺷﺕ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻪ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺍﺯ ﻣﺧﺯﻥ ﺯﺩﻭﺩﻩ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫* ﻓﻘﻁ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﺑﺭﮔﺯﻳﺩﻩ‪.‬‬
‫ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﻭ ﻣﺭﺍﻗﺑﺕ‬
‫ﻗﻁﻊ ﮐﺭﺩﻥ ﻟﻭﻟﻪ ﻫﺎی ﺁﺏ ﻭ ﺳﻳﻡ ﻫﺎی ﺑﺭﻕ‬
‫• ﺑﺭﺍی ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﺍﺯ ﺑﺭﻭﺯ ﻧﺷﺗﯽ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﻫﺭ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺷﻳﺭ ﺁﺏ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ‪.‬‬
‫• ﻫﻣﻳﺷﻪ ﻣﻭﻗﻊ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻭ ﻣﻭﻗﻊ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﮐﺎﺭﻫﺎی ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﺳﻳﻡ‬
‫ﺑﺭﻕ ﺭﺍ ﺑﮑﺷﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ‬
‫• ﺳﻁﻭﺡ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻭ ﺻﻔﺣﻪ ﮐﻧﺗﺭﻝ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺩ ﺑﺎ‬
‫ﻳﮏ ﺩﺳﺗﻣﺎﻝ ﻧﺭﻡ ﺗﺭ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺣﻼﻝ ﻫﺎ ﻳﺎ ﻣﻭﺍﺩ ﺳﺎﻳﻧﺩﻩ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﻧﮑﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫• ﺑﺭﺍی ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﻋﻼﻣﺕ ﻫﺎی ﺑﺟﺎ ﻣﺎﻧﺩﻩ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻝ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ‬
‫ﺍﺯ ﻳﮏ ﺩﺳﺗﻣﺎﻝ ﺗﺭ ﻭ ﮐﻣﯽ ﺳﺭﮐﻪ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺁﺏ ﻭﺭﻭﺩی ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﻳﺭ ﺑﻁﻭﺭ ﻣﺭﺗﺏ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ ﺷﻳﺭ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ‪.‬‬‫ ﺳﺭ ﺷﻠﻧﮓ ﺁﺏ ﻭﺭﻭﺩی ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺭﺍ ﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺩﻗﺕ ﺯﻳﺭ ﺁﺏ ﺟﺎﺭی‬‫ﺑﺷﻭﻳﻳﺩ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻭﺩ ﮔﺫﺍﺷﺗﻪ ﻭ ﺷﻠﻧﮓ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﻓﻳﻠﺗﺭﻫﺎ‬
‫ﻣﺟﻣﻭﻋﻪ ﻓﻳﻠﺗﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺳﻪ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺗﺷﮑﻳﻝ ﺷﺩﻩ ﮐﻪ ﺫﺭﺍﺕ ﻏﺫﺍ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺟﺩﺍ ﮐﺭﺩﻩ‬
‫ﻭ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻣﯽ ﮔﺭﺩﺍﻧﺩ‪ .‬ﺍﮔﺭ ﻣﯽ ﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﺩﺭ ﻫﺭ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﻧﺗﻳﺟﻪ ﺧﻭﺑﯽ ﺑﺩﺳﺕ‬
‫ﺁﻭﺭﻳﺩ ﺑﺎﻳﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻓﻳﻠﺗﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻁﻭﺭ ﻣﺭﺗﺏ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺑﺩﻭﻥ ﻓﻳﻠﺗﺭ‪ ،‬ﻳﺎ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺷﻝ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﺍﺯ ﺍﻧﺗﺷﺎﺭ ﺑﻭﻫﺎی ﻧﺎﺧﻭﺷﺎﻳﻧﺩ‬
‫• ﺑﺭﺍی ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﺍﺯ ﺍﻳﺟﺎﺩ ﺭﻁﻭﺑﺕ ﻭ ﻣﺣﺑﻭﺱ ﺷﺩﻥ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻝ‬
‫ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻫﻣﻳﺷﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫• ﺁﺏ ﺑﻧﺩﻫﺎی ﺍﻁﺭﺍﻑ ﺩﺭ ﻭ ﻣﺧﺯﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻁﻭﺭ ﻣﺭﺗﺏ ﺑﺎ ﻳﮏ‬
‫ﺍﺳﻔﻧﺞ ﺗﺭ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ ﺍﺯ ﺟﻣﻊ ﺷﺩﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﻏﺫﺍﻳﯽ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻝ‬
‫ﺁﺏ ﺑﻧﺩﻫﺎ ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﻣﯽ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﺟﻣﻊ ﺷﺩﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﻏﺫﺍﻳﯽ ﻋﺎﻣﻝ ﺍﺻﻠﯽ‬
‫ﺑﻭﺟﻭﺩ ﺁﻣﺩﻥ ﺑﻭﻫﺎی ﻧﺎﺧﻭﺷﺎﻳﻧﺩ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﺑﺎﺯﻭﻫﺎی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ‬
‫ﺑﻘﺎﻳﺎی ﻣﻭﺍﺩ ﻏﺫﺍﻳﯽ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺭﻭی ﺑﺎﺯﻭﻫﺎی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ ﺳﻔﺕ ﺷﺩﻩ ﻭ ﺳﻭﺭﺍﺥ‬
‫ﻫﺎی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ ﺭﺍ ﺑﺑﻧﺩﻧﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻣﻳﻥ ﺩﻟﻳﻝ ﺗﻭﺻﻳﻪ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ ﺑﺎﺯﻭﻫﺎی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ‬
‫ﺭﺍ ﻫﺭ ﭼﻧﺩ ﻭﻗﺕ ﻳﮑﺑﺎﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺩ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻳﮏ ﺑﺭﺱ ﮐﻭﭼﮏ ﻏﻳﺭﻓﻠﺯی ﺗﻣﻳﺯ‬
‫ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺩﻭ ﺑﺎﺯﻭی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻥ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺭﺍی ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻥ ﺑﺎﺯی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ ﺑﺎﻻ‪ ،‬ﺣﻠﻘﻪ‬
‫ﻗﻔﻠﯽ ﺁﻧﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺕ ﻋﮑﺱ ﺣﺭﮐﺕ ﻋﻘﺭﺑﻪ‬
‫ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺕ ﺑﮕﺭﺩﺍﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺯﻭی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ ﺑﺎﻻ ﺭﺍ ﻁﻭﺭی ﺩﺭ ﺟﺎی‬
‫ﺧﻭﺩ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺳﻭﺭﺍﺥ ﻫﺎی ﺁﻥ ﺭﻭ ﺑﻪ‬
‫ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺭﺍی ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺑﺎﺯﻭی ﺁﺏ ﭘﺎﺵ ﭘﺎﻳﻳﻧﯽ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﻫﺎی ﮐﻧﺎﺭی ﺁﻧﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ‬
‫ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﮑﺷﻳﺩ‪.‬‬
‫• ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﭼﻧﺩ ﺑﺎﺭ ﺷﺳﺗﺷﻭ‪ ،‬ﻣﺟﻣﻭﻋﻪ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺭﺍ ﺑﺭﺭﺳﯽ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻭﺭﺕ ﻟﺯﻭﻡ‬
‫ﺁﻧﺭﺍ ﺯﻳﺭ ﺁﺏ ﺟﺎﺭی ﺑﻁﻭﺭ ﮐﺎﻣﻝ ﺑﺎ ﻳﮏ ﺑﺭﺱ ﻏﻳﺭﻓﻠﺯی ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﺕ‬
‫ﺯﻳﺭ ﭘﻳﺭﻭی ﮐﻧﻳﺩ‪:‬‬
‫‪.1‬ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺍﺳﺗﻭﺍﻧﻪ ﺍی ‪ C‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺕ ﻋﮑﺱ ﺣﺭﮐﺕ ﻋﻘﺭﺑﻪ ﻫﺎی ﺑﭼﺭﺧﺎﻧﻳﺩ ﻭ ﺑﻳﺭﻭﻥ‬
‫ﺑﮑﺷﻳﺩ )ﺷﮑﻝ ‪.(1‬‬
‫‪.2‬ﻓﻳﻠﺗﺭ ﻓﻧﺟﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﮐﻣﯽ ﻓﺷﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﻫﺎی ﮐﻧﺎﺭی ﺁﻥ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺑﻳﺎﻭﺭﻳﺩ‬
‫)ﺷﮑﻝ ‪.(2‬‬
‫‪ .3‬ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺻﻔﺣﻪ ﺍی ‪ A‬ﺳﺎﺧﺗﻪ ﺷﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻭﻻﺩ ﺿﺩ ﺯﻧﮓ ﺭﺍ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺑﮑﺷﻳﺩ )ﺷﮑﻝ‬
‫‪.(3‬‬
‫‪ .4‬ﺗﻠﻪ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﺩﻳﺩ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﻘﺎﻳﺎی ﻣﻭﺍﺩ ﻏﺫﺍﻳﯽ ﺭﺍ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪ .‬ﻫﺭﮔﺯ ﭘﻣپ‬
‫ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺭﺍ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﻧﻳﺎﻭﺭﻳﺩ )ﻗﺳﻣﺕ ﺳﻳﺎﻩ( )ﺷﮑﻝ ‪.(4‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪4‬‬
‫ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﻓﻳﻠﺗﺭﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺟﻣﻭﻋﻪ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻭﺩ ﮔﺫﺍﺷﺗﻪ ﻭ ﺳﻔﺕ‬
‫ﮐﻧﻳﺩ؛ ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ ﺑﺭﺍی ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﻭ ﺭﺍﻫﺑﺭی ﺑﻬﻳﻧﻪ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺿﺭﻭﺭی‬
‫ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺁﺏ ﻭﺭﻭﺩی*‬
‫ﺍﮔﺭ ﺷﻠﻧﮓ ﻫﺎی ﺁﺏ ﻧﻭ ﻫﺳﺗﻧﺩ ﻳﺎ ﺑﺭﺍی ﻣﺩﺕ ﻁﻭﻻﻧﯽ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻧﺷﺩﻩ‬
‫ﺍﺳﺕ‪ ،‬ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﺑﺭﻗﺭﺍﺭ ﮐﺭﺩﻥ ﺍﺗﺻﺎﻝ ﻫﺎی ﻻﺯﻡ ﻣﻁﻣﺋﻥ ﺷﻭﻳﺩ ﮐﻪ ﺁﺏ ﺗﻣﻳﺯ ﻭ‬
‫ﻋﺎﺭی ﺍﺯ ﻧﺎﺧﺎﻟﺻﯽ ﻫﺎ ﺑﺎﺷﺩ‪ .‬ﺍﮔﺭ ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﻧﮑﻧﻳﺩ‪ ،‬ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺑﻪ ﻗﺳﻣﺕ‬
‫ﻭﺭﻭﺩی ﺁﺏ ﺁﺳﻳﺏ ﺑﺭﺳﺩ ﻭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺧﺭﺍﺏ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﺑﺭﺍی ﻣﺩﺕ ﻫﺎی ﻁﻭﻻﻧﯽ‬
‫• ﺳﻳﻡ ﺑﺭﻕ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﺭﺍ ﮐﺷﻳﺩﻩ ﻭ ﺷﻳﺭ ﺁﺏ ﺁﻧﺭﺍ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ‪.‬‬
‫• ﺩﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﻧﻳﻣﻪ ﺑﺎﺯ ﺑﮕﺫﺍﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫• ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔﺷﺕ‪ ،‬ﺑﺎ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﻳﺩ‪.‬‬
‫* ﻓﻘﻁ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﺑﺭﮔﺯﻳﺩﻩ‪.‬‬
‫‪42‬‬
‫‪FA‬‬
‫ﻧﮑﺎﺕ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎﻳﯽ‬
‫‪FA‬‬
‫ﺍﻳﻥ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺑﺭ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺳﺗﺎﻧﺩﺍﺭﺩﻫﺎی ﺟﺎﺭی ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﻠﻠﯽ ﺩﺭ‬
‫ﺯﻣﻳﻧﻪ ﺍﻳﻣﻧﯽ ﻁﺭﺍﺣﯽ ﻭ ﺳﺎﺧﺗﻪ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‪ .‬ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺯﻳﺭ ﺑﺭﺍی ﻣﻧﻅﻭﺭ ﺣﻔﻅ‬
‫ﺍﻳﻣﻧﯽ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺩﻩ ﻭ ﻣﯽ ﺑﺎﻳﺳﺕ ﺑﺎ ﺩﻗﺕ ﻣﻁﺎﻟﻌﻪ ﺷﻭﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻣﻧﯽ ﮐﻠﯽ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺍﻳﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺗﻭﺳﻁ ﺍﻓﺭﺍﺩی )ﻣﻥ ﺟﻣﻠﻪ ﮐﻭﺩﮐﺎﻥ( ﮐﻪ ﺩﭼﺎﺭ ﻧﺎﺗﻭﺍﻧﯽ‬
‫ﻫﺎی ﺟﺳﻣﺎﻧﯽ‪ ،‬ﺣﺳﯽ ﻳﺎ ﺫﻫﻧﯽ ﻫﺳﺗﻧﺩ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺍﻧﺵ ﻭ ﺗﺟﺭﺑﻪ ﮐﻣﯽ ﺩﺍﺭﻧﺩ‬
‫ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺭﻓﺗﻪ ﺷﻭﺩ ﻣﮕﺭ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﺗﺣﺕ ﻧﻅﺎﺭﺕ ﺍﻳﻧﮑﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﻧﺩ ﻭ‬
‫ﻳﺎ ﻓﺭﺩی ﮐﻪ ﻣﺳﺋﻭﻝ ﺍﻳﻣﻧﯽ ﺁﻧﻬﺎﺳﺕ ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﺕ ﮐﺎﻓﯽ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ‬
‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﺎﺷﺩ‪.‬‬
‫ﺑﭼﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺩ ﺗﺣﺕ ﻣﺭﺍﻗﺑﺕ ﺑﺎﺷﻧﺩ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﺎﺯی ﻧﮑﻧﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺻﺭﻓﺎ ً ﺑﺭﺍی ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻁﺭﺍﺣﯽ ﺷﺩﻩ ﻭ ﺑﺭﺍی ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﻫﺎی ﺻﻧﻌﺗﯽ ﻳﺎ ﺗﺟﺎﺭی ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻧﻣﯽ ﺑﺎﺷﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻥ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻓﻘﻁ ﺑﺎﻳﺩ ﺗﻭﺳﻁ ﺍﻓﺭﺍﺩ ﺑﺯﺭﮔﺳﺎﻝ‪ ،‬ﻭ ﺑﺭﺍی ﺷﺳﺗﻥ‬
‫ﻅﺭﻭﻑ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺑﺭ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﻟﻌﻣﻠﻬﺎی ﺍﻳﻥ ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ‬
‫ﮔﺭﻓﺗﻪ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻳﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺩﺭ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﺧﺗﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺣﺗﯽ ﺍﮔﺭ ﺩﺭ ﻣﺣﻳﻁﯽ‬
‫ﭘﻭﺷﺵ ﺩﺍﺭ ﺑﺎﺷﺩ ﻧﺻﺏ ﮐﺭﺩ‪ .‬ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺩﺭ ﻣﻌﺭﺽ‬
‫ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﻁﻭﻓﺎﻥ ﺑﺳﻳﺎﺭ ﺧﻁﺭﻧﺎک ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﭘﺎ ﺑﺭﻫﻧﻪ ﻫﺳﺗﻳﺩ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺩﺳﺕ ﻧﺯﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﻣﯽ ﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﺳﻳﻡ ﺑﺭﻕ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﮑﺷﻳﺩ‪ ،‬ﻫﻣﻳﺷﻪ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺭﻳﺯ‬
‫ﺑﮑﺷﻳﺩ ﻧﻪ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﺧﻭﺩ ﺳﻳﻡ ﺭﺍ ﺑﮑﺷﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ ﻳﺎ ﮐﺎﺭﻫﺎی ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی‬
‫ﺭﻭی ﺁﻥ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺷﻭﺩ ﺑﺎﻳﺩ ﺷﻳﺭ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺳﺗﻪ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺭﻳﺯ ﺑﺭﻕ‬
‫ﺟﺩﺍ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﺍﻓﺗﺎﺩ‪ ،‬ﺗﺣﺕ ﻫﻳﭻ ﺷﺭﺍﻳﻁﯽ ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻧﻳﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺑﺧﺷﻬﺎی ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺁﻥ ﺩﺳﺕ ﺑﺯﻧﻳﺩ ﻳﺎ ﺧﻭﺩﺗﺎﻥ ﺁﻧﺭﺍ ﺗﻌﻣﻳﺭ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻫﺭﮔﺯ ﺑﻪ ﺍﻟﻣﻧﺕ ﺣﺭﺍﺭﺗﯽ ﺩﺳﺕ ﻧﺯﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺗﮑﻳﻪ ﻧﺩﺍﺩﻩ ﻳﺎ ﺭﻭی ﺁﻥ ﻧﻧﺷﻳﻧﻳﺩ‪ :‬ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ‬
‫ﺑﺎﻋﺙ ﺑﺭﮔﺷﺗﻥ ﻭ ﺍﻓﺗﺎﺩﻥ ﺁﻥ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺑﺎﺯ ﮔﺫﺍﺷﺗﻪ ﺷﻭﺩ ﭼﻭﻥ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﻣﺎﻧﻊ‬
‫ﺣﺭﮐﺕ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫ﻣﻭﺍﺩ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﻭ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺩﺳﺗﺭﺱ ﮐﻭﺩﮐﺎﻥ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﻣﻭﺍﺩ ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻧﺩی ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺑﻌﻧﻭﺍﻥ ﺍﺳﺑﺎﺏ ﺑﺎﺯی ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺻﺭﻓﻪ ﺟﻭﻳﯽ ﺩﺭ ﺍﻧﺭژی ﻭ ﺍﺣﺗﺭﺍﻡ ﺑﻪ ﻣﺣﻳﻁ ﺯﻳﺳﺕ‬
‫ﺻﺭﻓﻪ ﺟﻭﻳﯽ ﺩﺭ ﺁﺏ ﻭ ﺍﻧﺭژی‬
‫• ﻓﻘﻁ ﻣﻭﻗﻌﯽ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺭﺍ ﺷﺭﻭﻉ ﮐﻧﻳﺩ ﮐﻪ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﭘﺭ‬
‫ﺑﺎﺷﺩ‪ .‬ﻣﻭﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﻧﺗﻅﺭ ﭘﺭ ﺷﺩﻥ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﻫﺳﺗﻳﺩ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ‬
‫ﺑﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺧﻳﺳﺎﻧﺩﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﺟﺎﺩ ﺑﻭﻫﺎی ﻧﺎﺧﻭﺷﺎﻳﻧﺩ ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﮐﻧﻳﺩ‬
‫)ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫• ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺭﺍ ﺑﺭ ﺍﺳﺎﺱ ﻧﻭﻉ ﻅﺭﻭﻓﯽ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﻳﺩ ﻭ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﮐﺛﻳﻔﯽ ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﺍﺯ ﺟﺩﻭﻝ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺍﻧﺗﺧﺎﺏ ﮐﻧﻳﺩ‪:‬‬
‫ ﺑﺭﺍی ﻅﺭﻭﻑ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﻋﺎﺩی ﮐﺛﻳﻑ ﻫﺳﺗﻧﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭی‬‫ﺍﮐﻭ )ﺍﮐﻭﻧﻭﻣﯽ=ﺍﻗﺗﺻﺎﺩی( ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻥ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻣﺻﺭﻑ ﮐﻡ ﺍﻧﺭژی‬
‫ﻭ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺗﺿﻣﻳﻥ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ‪.‬‬
‫ ﺍﮔﺭ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﻅﺭﻑ ﻭ ﻅﺭﻭﻑ ﺷﻣﺎ ﺍﺯ ﻫﻣﻳﺷﻪ ﮐﻣﺗﺭ ﺍﺳﺕ‪ ،‬ﮔﺯﻳﻧﻪ ﻧﺻﻑ‬‫ﺑﺎﺭ * ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻧﻳﺩ )ﺑﺧﺵ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی ﻭ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫• ﺍﮔﺭ ﻗﺭﺍﺭﺩﺍﺩ ﺗﺎﻣﻳﻥ ﺑﺭﻕ ﺷﻣﺎ ﺣﺎﻭی ﺟﺯﻳﻳﺎﺗﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺯﻣﺎﻥ ﻫﺎی ﺻﺭﻓﻪ‬
‫ﺟﻭﻳﯽ ﺑﺭﻕ ﺍﺳﺕ‪ ،‬ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﻋﺕ ﻫﺎﻳﯽ ﺭﻭﺷﻥ ﮐﻧﻳﺩ‬
‫ﮐﻪ ﺗﻌﺭﻓﻪ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﺗﺭی ﻣﺣﺳﺎﺑﻪ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺩﮐﻣﻪ ‪Delayed Start‬‬
‫)ﺷﺭﻭﻉ ﺗﺎﺧﻳﺭی(* )ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی ﻭ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺑﻳﻧﻳﺩ( ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﻫﺎی ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺭﺍ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺩﻫﯽ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﻫﺎی ﺁﻧﺯﻳﻡ ﺩﺍﺭ ﻋﺎﺭی ﺍﺯ ﻓﺳﻔﺎﺕ ﻭ ﮐﻠﺭ‬
‫• ﻗﻭﻳﺎ ً ﺗﻭﺻﻳﻪ ﻣﯽ ﮐﻧﻳﻡ ﺍﺯ ﻣﻭﺍﺩ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺍی ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ ﮐﻪ ﺣﺎﻭی ﻓﺳﻔﺎﺕ‬
‫ﻳﺎ ﮐﻠﺭ ﻧﻳﺳﺗﻧﺩ‪ ،‬ﭼﻭﻥ ﺍﻳﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﺑﺭﺍی ﻣﺣﻳﻁ ﺯﻳﺳﺕ ﺧﻁﺭﻧﺎک ﻫﺳﺗﻧﺩ‪.‬‬
‫• ﺁﻧﺯﻳﻡ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﻣﺎﻫﺎی ﺣﻭﻝ ﻭ ﺣﻭﻝ ‪ 50‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺗﻳﮕﺭﺍﺩ ﺑﺳﻳﺎﺭ ﻣﻭﺛﺭ‬
‫ﺑﻭﺩﻩ‪ ،‬ﻭ ﺩﺭ ﻧﺗﻳﺟﻪ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﻫﺎی ﺁﻧﺯﻳﻡ ﺩﺍﺭ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی‬
‫ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺑﺎ ﺩﻣﺎی ﺁﺏ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﺭﺩﻩ ﺗﺎ ﻧﺗﺎﻳﺟﯽ ﻣﺷﺎﺑﻪ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی‬
‫ﻋﺎﺩی ﺑﺎ ﺁﺏ ‪ 65‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﻳﺗﮕﺭﺍﺩ ﺑﺩﺳﺕ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬
‫• ﺑﺭﺍی ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﺍﺯ ﻫﺩﺭ ﺭﻓﺗﻥ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﺑﺭ‬
‫ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻭﺻﻳﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﺯﻧﺩﻩ‪ ،‬ﺳﺧﺗﯽ ﺁﺏ ﻭ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﮐﺛﻳﻔﯽ ﻅﺭﻭﻑ ﻭ ﺣﺟﻡ‬
‫ﻅﺭﻭﻑ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ‪ .‬ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﻫﺎ ﺣﺗﯽ ﺍﮔﺭ ﺩﺭ ﻣﺣﻳﻁ ﺯﻳﺳﺕ ﺗﺟﺯﻳﻪ ﭘﺫﻳﺭ‬
‫ﺑﺎﺷﻧﺩ ﺣﺎﻭی ﻣﻭﺍﺩی ﻫﺳﺗﻧﺩ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﻁﺑﻳﻌﺕ ﺭﺍ ﺑﺭ ﻫﻡ ﺑﺯﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺩﺍﺧﺗﻥ‬
‫• ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺩﺍﺧﺗﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻧﺩی‪ :‬ﺍﺯ ﻗﻭﺍﻧﻳﻥ ﻣﺣﻠﯽ ﭘﻳﺭﻭی ﮐﻧﻳﺩ ﭼﻭﻥ ﻣﻣﮑﻥ‬
‫ﺍﺳﺕ ﺍﺯ ﻣﻭﺍﺩ ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻧﺩی ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻧﺩ‪.‬‬
‫• ﻣﺻﻭﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﯽ ‪ EC/2002/96‬ﺩﺭ ﺧﺻﻭﺹ ﺗﺟﻬﻳﺯﺍﺕ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﺍﻓﺗﺎﺩﻩ‬
‫ﺑﺭﻗﯽ ﻭ ﺍﻟﮑﺗﺭﻭﻧﻳﮑﯽ )‪ (WEEE‬ﺑﻳﺎﻥ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ ﮐﻪ ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻧﺑﺎﻳﺩ‬
‫ﺩﺭ ﭼﺭﺧﻪ ﻋﺎﺩی ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﺟﺎﻣﺩ ﺷﻬﺭی ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺩﺍﺧﺗﻪ ﺷﻭﻧﺩ‪ .‬ﺗﺟﻬﻳﺯﺍﺕ‬
‫ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﺍﻓﺗﺎﺩﻩ ﺑﺎﻳﺩ ﺟﺩﺍﮔﺎﻧﻪ ﺟﻣﻊ ﺁﻭﺭی ﺷﻭﻧﺩ ﺗﺎ ﻫﺯﻳﻧﻪ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬
‫ﻭ ﺑﺎﺯﻳﺎﻓﺕ ﻣﻭﺍﺩ ﺩﺍﺧﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻬﻳﻧﻪ ﺷﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻣﺩﻥ ﺧﺳﺎﺭﺕ ﻫﺎی‬
‫ﺍﺣﺗﻣﺎﻟﯽ ﺑﻪ ﺟﻭ ﻭ ﺳﻼﻣﺗﯽ ﻋﻣﻭﻣﯽ ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﺷﻭﺩ‪ .‬ﻋﻼﻣﺕ ﺳﻁﻝ ﺯﺑﺎﻟﻪ‬
‫ﺑﺎ ﻳﮏ ﺿﺭﺑﺩﺭ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺗﻣﺎﻡ ﻣﺣﺻﻭﻻﺕ ﻭﺟﻭﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺩﻳﻥ ﻣﻌﻧﯽ ﺍﺳﺕ‬
‫ﮐﻪ ﺻﺎﺣﺏ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﺎﻳﺩ ﺗﻌﻬﺩﺍﺕ ﻭ ﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺕ ﻫﺎی ﺧﻭﺩ ﺩﺭ ﻗﺑﺎﻝ ﺗﻔﮑﻳﮏ‬
‫ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﻳﺕ ﮐﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺭﺍی ﮐﺳﺏ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺑﻳﺷﺗﺭ ﺩﺭ ﺧﺻﻭﺹ ﺭﻭﺵ ﺻﺣﻳﺢ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺩﺍﺧﺗﻥ‬
‫ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺧﺎﻧﮕﯽ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺑﺎ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﺎی ﻋﻣﻭﻣﯽ ﺫﻳﺭﺑﻁ ﻳﺎ ﻓﺭﻭﺷﻧﺩﻩ‬
‫ﻣﺣﻠﯽ ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺻﺣﺑﺕ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫* ﻓﻘﻁ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﺑﺭﮔﺯﻳﺩﻩ‪.‬‬
‫‪43‬‬
‫ﻋﻳﺏ ﻳﺎﺑﯽ‬
‫‪195082239.01‬‬
‫‪12/2010 - Xerox Fabriano‬‬
‫ﺍﮔﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻑ ﺷﻭﻳﯽ ﮐﺎﺭ ﻧﻣﯽ ﮐﻧﺩ‪ ،‬ﺍﺑﺗﺩﺍ ﻭ ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﺗﻠﻔﻥ ﮐﺭﺩﻥ ﺑﻪ ﺑﺧﺵ ﮐﻣﮏ ﺭﺳﺎﻧﯽ ﺳﻌﯽ ﮐﻧﻳﺩ ﺭﺍﻩ ﺣﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺭﺳﺕ ﺯﻳﺭ ﺑﻳﺎﺑﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺷﮑﻝ‪:‬‬
‫ﺩﻻﻳﻝ ﺍﺣﺗﻣﺎﻟﯽ ‪ /‬ﺭﺍﻩ ﺣﻝ ﻫﺎ‪:‬‬
‫ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﺷﺭﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻧﻣﯽ ﮐﻧﺩ‪.‬‬
‫• ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﺩﺭﺳﺕ ﺩﺭ ﭘﺭﻳﺯ ﺟﺎ ﻧﺭﻓﺗﻪ ﺍﺳﺕ‪ ،‬ﻳﺎ ﺑﺭﻕ ﺧﺎﻧﻪ ﻗﻁﻊ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫• ﺩﺭ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﺩﺭﺳﺕ ﺑﺳﺗﻪ ﻧﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫• ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺭﻭﻉ ﺗﺎﺧﻳﺭی ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺭﺍﺳﺕ )ﺑﻪ ﻓﺻﻝ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی ﻭ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﺁﺑﯽ ﺍﺯ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﺗﺧﻠﻳﻪ ﻧﻣﯽ ﺷﻭﺩ‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﺻﺩﺍی ﺧﻳﻠﯽ ﺯﻳﺎﺩی ﺗﻭﻟﻳﺩ‬
‫ﻣﯽ ﮐﻧﺩ‪.‬‬
‫• ﻅﺭﻭﻑ ﺑﻬﻡ ﻣﯽ ﺧﻭﺭﻧﺩ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻭﻫﺎی ﺁﺑﭘﺎﺵ ﺗﺻﺎﺩﻡ ﻣﯽ ﮐﻧﻧﺩ‪.‬‬
‫• ﮐﻑ ﺧﻳﻠﯽ ﺯﻳﺎﺩی ﺗﻭﻟﻳﺩ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‪ :‬ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺕ ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﮔﻳﺭی ﻧﮑﺭﺩﻩ ﺍﻳﺩ ﻳﺎ ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺑﺭﺍی ﻣﺎﺷﻳﻥ‬
‫ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻧﻳﺳﺕ )ﺑﻪ ﻓﺻﻝ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی ﻭ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﻳﮏ ﻻﻳﻪ ﺳﻔﻳﺩ ﻳﺎ ﭘﺳﻣﺎﻧﺩﻩ ﻫﺎی ﺁﻫﮑﯽ ﺭﻭی‬
‫ﺑﺷﻘﺎﺏ ﻫﺎ ﻭ ﻟﻳﻭﺍﻥ ﻫﺎ ﻭﺟﻭﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺩﺍﺭ ﻧﻣﮏ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﺷﺩﻩ ﮐﻡ ﺍﺳﺕ ﻳﺎ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺑﺭﺍی ﺳﺧﺗﯽ ﺁﺏ ﺷﻣﺎ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻧﻳﺳﺕ )ﺑﻪ ﻓﺻﻝ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﻭ ﻧﻣﮏ‬
‫ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻣﺧﺯﻥ ﻧﻣﮏ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺕ ﻧﺑﺳﺗﻪ ﺍﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﺗﻣﺎﻡ ﺷﺩﻩ ﻳﺎ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺁﻥ ﮐﻡ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫ﺟﻧﺱ ﻅﺭﻭﻑ ﺍﺯ ﻣﻭﺍﺩ ﻧﭼﺳﺏ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺩﺍﺭ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﺧﻳﻠﯽ ﺯﻳﺎﺩ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫ﺭﺩ ﺁﺏ ﺭﻭی ﺑﺷﻘﺎﺏ ﻫﺎ ﻭ ﻟﻳﻭﺍﻥ ﻫﺎ‬
‫ﻭﺟﻭﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺁﺑﯽ ﮐﻡ ﺭﻧﮓ ﺩﺭ‬
‫ﺁﻣﺩﻩ ﺍﻧﺩ‪.‬‬
‫ﻅﺭﻭﻑ ﺧﻭﺏ ﺧﺷﮏ ﻧﺷﺩﻩ ﺍﻧﺩ‪.‬‬
‫ﻅﺭﻭﻑ ﺗﻣﻳﺯ ﻧﻳﺳﺗﻧﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﺁﺏ ﻧﻣﯽ ﮐﺷﺩ ‪ /‬ﺁﻻﺭﻡ ﺑﺳﺗﻪ‬
‫ﺑﻭﺩﻥ ﺷﻳﺭ ﺁﺏ‬
‫)ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺧﺷﮏ ﮐﺭﺩﻥ ﻭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﭼﺷﻣﮏ‬
‫ﻣﯽ ﺯﻧﺩ(‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪FA‬‬
‫ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻧﺭﺳﻳﺩﻩ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫ﺷﻠﻧﮓ ﺁﺏ ﻭﺭﻭﺩی ﺗﺎ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ )ﺑﻪ ﻓﺻﻝ ﻧﺻﺏ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﻟﻭﻟﻪ ﻓﺎﺿﻼﺏ ﮔﺭﻓﺗﻪ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫ﭘﺳﻣﺎﻧﺩﻩ ﻫﺎی ﻣﻭﺍﺩ ﻏﺫﺍﻳﯽ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺭﺍ ﭘﺭ ﮐﺭﺩﻩ ﺍﻧﺩ‪.‬‬
‫• ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭی ﺍﻧﺗﺧﺎﺑﯽ ﻓﺎﻗﺩ ﻗﺎﺑﻠﻳﺕ ﺧﺷﮏ ﮐﺭﺩﻥ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫• ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﺗﻣﺎﻡ ﺷﺩﻩ ﻳﺎ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺁﻥ ﮐﻡ ﺍﺳﺕ )ﺑﻪ ﻓﺻﻝ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﻭ ﻧﻣﮏ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫• ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻣﺧﺯﻥ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻗﻔﺳﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻳﺵ ﺍﺯ ﺣﺩ ﭘﺭ ﮐﺭﺩﻩ ﺍﻳﺩ )ﺑﻪ ﻓﺻﻝ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﺩﺭ ﻗﻔﺳﻪ ﻫﺎ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﻅﺭﻭﻑ ﺭﺍ ﺧﻭﺏ ﻧﭼﻳﺩﻩ ﺍﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺯﻭﻫﺎی ﺁﺑﭘﺎﺵ ﻧﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻧﺩ ﺁﺯﺍﺩﺍﻧﻪ ﺣﺭﮐﺕ ﮐﻧﻧﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺿﻌﻳﻑ ﺍﺳﺕ )ﺑﻪ ﻓﺻﻝ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﺷﺳﺗﺷﻭ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﮐﻑ ﺧﻳﻠﯽ ﺯﻳﺎﺩی ﺗﻭﻟﻳﺩ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‪ :‬ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺕ ﺍﻧﺩﺍﺯﻩ ﮔﻳﺭی ﻧﮑﺭﺩﻩ ﺍﻳﺩ ﻳﺎ ﻣﺎﺩﻩ ﺷﻭﻳﻧﺩﻩ ﺑﺭﺍی ﻣﺎﺷﻳﻥ‬
‫ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻧﻳﺳﺕ )ﺑﻪ ﻓﺻﻝ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی ﻭ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﻣﺧﺯﻥ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﺩﺭﺳﺕ ﺑﺳﺗﻪ ﻧﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‪.‬‬
‫ﻓﻳﻠﺗﺭ ﮐﺛﻳﻑ ﻳﺎ ﮔﺭﻓﺗﻪ ﺍﺳﺕ )ﺑﻪ ﻓﺻﻝ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﻭ ﻣﺭﺍﻗﺑﺕ ﺍﺯ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﻣﻘﺩﺍﺭ ﻧﻣﮏ ﺗﺻﻔﻳﻪ ﺷﺩﻩ ﺧﻳﻠﯽ ﮐﻡ ﺍﺳﺕ )ﺑﻪ ﻓﺻﻝ ﻣﺎﺩﻩ ﮐﻣﮏ ﺁﺑﮑﺷﯽ ﻭ ﻧﻣﮏ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﺁﺑﯽ ﺩﺭ ﻟﻭﻟﻪ ﻫﺎ ﻧﻳﺳﺕ‪.‬‬
‫ﺷﻠﻧﮓ ﺁﺏ ﻭﺭﻭﺩی ﺗﺎ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ )ﺑﻪ ﻓﺻﻝ ﻧﺻﺏ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫ﺷﻳﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﭼﻧﺩ ﺩﻗﻳﻘﻪ ﺷﺭﻭﻉ ﺑﮑﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ‪.‬‬
‫ﻭﺳﻳﻠﻪ ﻗﻔﻝ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ ﭼﻭﻥ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﭼﺷﻣﮏ ﺯﺩﻥ ﭼﺭﺍﻏﻬﺎی ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﻫﻳﭻ ﺍﻗﺩﺍﻣﯽ ﺻﻭﺭﺕ ﻧﮕﺭﻓﺗﻪ ﺍﺳﺕ‪ .‬ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ‬
‫ﺑﺎ ﺩﮐﻣﻪ ‪) ON/OFF‬ﺭﻭﺷﻥ‪/‬ﺧﺎﻣﻭﺵ( ﺧﺎﻣﻭﺵ ﮐﻧﻳﺩ‪ ،‬ﺷﻳﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻧﻳﺩ ﻭ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﭼﻧﺩ ﺛﺎﻧﻳﻪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺷﺎﺭ‬
‫ﺩﺍﺩﻥ ﻫﻣﺎﻥ ﺩﮐﻣﻪ ﺭﻭﺷﻥ ﮐﻧﻳﺩ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷﺳﺗﺷﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺑﺗﺩﺍ ﺷﺭﻭﻉ ﮐﻧﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻣﻪ ‪) ON/OFF‬ﺭﻭﺷﻥ‪/‬ﺧﺎﻣﻭﺵ( ﺧﺎﻣﻭﺵ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺩﻗﻳﻘﻪ ﺭﻭﺷﻥ ﮐﻧﻳﺩ‪ .‬ﺍﮔﺭ‬
‫ﺁﻻﺭﻡ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﻓﺕ‪ ،‬ﺷﻳﺭ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ ﺗﺎ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺳﺭﺭﻳﺯ ﻧﮑﻧﺩ‪ ،‬ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺭﻳﺯ ﮐﺷﻳﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺑﺧﺵ ﮐﻣﮏ ﺭﺳﺎﻧﯽ‬
‫ﺗﻣﺎﺱ ﺑﮕﻳﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫ﺁﻻﺭﻡ ﺧﺭﺍﺑﯽ ﺷﻳﺭ ﺑﺭﻗﯽ ﺁﺏ‬
‫)ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺧﺷﮏ ﮐﺭﺩﻥ ﭼﺷﻣﮏ ﻣﯽ‬
‫ﺯﻧﺩ(‪.‬‬
‫•‬
‫ﺁﻻﺭﻡ ﺷﻠﻧﮓ ﺁﺏ ﻭﺭﻭﺩی‪/‬ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺁﺏ ﻭﺭﻭﺩی‬
‫ﮔﺭﻓﺗﻪ ﺍﺳﺕ‪) .‬ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺷﺳﺗﺷﻭ‪ ،‬ﺧﺷﮏ‬
‫ﮐﺭﺩﻥ ﻭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﭼﺷﻣﮏ ﻣﯽ ﺯﻧﺩ(‪.‬‬
‫• ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻣﻪ ‪) ON/OFF‬ﺭﻭﺷﻥ‪/‬ﺧﺎﻣﻭﺵ( ﺧﺎﻣﻭﺵ ﮐﻧﻳﺩ‪ .‬ﺷﻳﺭ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺑﻧﺩﻳﺩ ﺗﺎ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺳﺭﺭﻳﺯ‬
‫ﻧﮑﻧﺩ‪ ،‬ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺭﻳﺯ ﺑﮑﺷﻳﺩ‪ .‬ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺁﺏ ﻭﺭﻭﺩی ﺭﺍ ﭼﮏ ﮐﻧﻳﺩ ﺗﺎ ﻧﺎﺧﺎﻟﺻﯽ ﻫﺎ ﺁﻧﺭﺍ ﭘﺭ ﻧﮑﺭﺩﻩ ﺑﺎﺷﻧﺩ‪) .‬ﺑﻪ ﻓﺻﻝ‬
‫"ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﻭ ﻣﺭﺍﻗﺑﺕ ﺍﺯ ﻣﺎﺷﻳﻥ ﻅﺭﻓﺷﻭﻳﯽ" ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ(‪.‬‬
‫* ﻓﻘﻁ ﻣﺧﺻﻭﺹ ﻣﺩﻝ ﻫﺎی ﺑﺭﮔﺯﻳﺩﻩ‪.‬‬
‫‪44‬‬

Benzer belgeler

Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

Ïäçãßåò ÷ñÞóçò áíèåêôéêü. Áíôéóôáèìßóôå ôéò áíùìáëßåò îåâéäþíïíôáò Þ âéäþíïíôáò ôá ðïäáñÜêéá ìÝ÷ñé ç óõóêåõÞ íá ïñéæïíôéùèåß. Ìéá åðéìåëÞò ïñéæïíôßùóç ðñïóäßäåé óôáèåñüôçôá êáé áðïóïâåß äïíÞóåéò, èïñýâïõò êáé ìåô...

Detaylı