Mayıs-Haziran - Turkish Cargo
Transkript
Mayıs-Haziran - Turkish Cargo
magazine TURKISH CARGO YAYINIDIR / MAYIS-HAZİRAN 2015 PUBLICATION OF TURKISH CARGO / MAY-JUNE 2015 TURKISH CARGO KITALAR ARASI FAALIYET ALANINI GENIŞLETIYOR TURKISH CARGO EXPANDS ITS INTERCONTINENTAL OPERATION FIELD www.turkishcargo.com | +90 850 333 0 777 İÇİNDEKİLER CONTENTS 04 HABERLER NEWS 34 SEYRÜSEFER TRIP Çalışmalarımıza Devletin Zirvesinden Anlamlı Ödül Meaningful Award to Our Employees from Authorities 34 Göğe Komşu Topraklar: Artvin The Land that Touches the Sky: Artvin 40 ZANAAT CRAFT Türkiye’nin Ulaşımında Dev İş Birliği Significant Collaboration in Turkey’s Transportation 18 RÖPORTAJ INTERVIEW Ateşle Kumun Dansına Hayat Veren Nefes Breathing Life into the Dance of Fire and Sand 42 ROTA ROUTE Turkish Cargo Şikago’da Turkish Cargo in Chicago İki Deniz Ülkesi Bahreyn Bahrain: The Country Between Two Seas 24 MAKALE ARTICLE 44 LEZZET GASTRO IATA Şubat 2015 Raporu IATA February 2015 Report 26 RAKAMLAR FIGURES IATA Mart 2015 Hava Kargo Raporu IATA March 2015 Air Cargo Report Karadeniz Sofralarının Baş Tacı: Mısır The Beloved of Black Sea Dinner Tables: Corn 40 28 RÖPORTAJ INTERVIEW TOLL ile Sektör Üzerine Interview with TOLL on the Sector 4 18 42 Müessese İletişim Yayıncılık A.Ş Merkez: Çengelköy Mah. Kalantor Sk. No:7 Üsküdar - İstanbul Ofis: Büyükdere Cad. Emlak Blokları A2 No:33 Levent - İSTANBUL Tel:+90 212 318 32 53 [email protected] www.muesseseiletisim.com Yönetim Management Yayın Kurulu Editorial Board M. İlker Aycı Nurullah Er Hasan Mert KAYA Genel Yayın Yönetmeni Editor in Chief Duygu Uçar Ceyhan AKSOY Yazı İşleri Müdürü Managing Editor Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Başkanı Chairman of the Board and the Executive Committee Doç. Dr. Temel Kotil Türk Hava Yolları Adına Sahibi Genel Müdür ve Yönetim Kurulu Başkan Vekili Publisher on behalf of Turkish Airlines Deputy Chairman & CEO M.Akif Konar Genel Müdür Yardımcısı (Ticari) Chief Commercial Officer Ali Türk Türk Hava Yolları Kargo Başkanı Turkish Airlines Cargo President Sorumlu Yazı İşleri Müdürü Editor-in-Chief Haber Koordinatörü Corporate News Coordinator Yönetim Yeri Executive Contact Türk Hava Yolları Yeni Kargo Binası Kargo Başkanlığı Yeşilköy/Bakırköy- İstanbul Tel: 0212 463 63 63 www.turkishcargo.com.tr Şengül GÜNAYDIN TANIRCAN Yayın Koordinatörü Coordinator Gökçen ATA Editoryal Danışman Editorial Consultant Bertuğ YASAVULLAR Kreatif Direktör Creative Director Pelin ÇETİNTAŞ Grafik Tasarım Graphic Designer Buse Betül ÇELEN Düzelti Proof-reading Afşinbey AFŞAROĞLU Editör Editor Didem DİNÇSOY İngilizce Çeviri Translation Pelin ULCA Fotoğraf Editörü Photo Editor Baskı-Cilt | Printing-Binding Vatan Ofset Yayıncılık ve Matbaacılık A.Ş. Sanayi Mahallesi 1650 Sk. No: 2 Esenyurt 34517 İstanbul - Türkiye Tel: +90 212 622 19 00 www.vatanofset.com Yayın Türü 2 aylık, süreli, yerel Basım Yeri ve Tarihi, İstanbul, Mayıs-Haziran 2015 Reklam | Advertising Tülin Çim Seda Kesici (Genel Müdür YardımcısıDeputy Director General) (Reklam Satış Direktörü-Sales Director of Advertising) Aysen Çakır İlknur Eruzun (Reklam Satış Direktörü-Sales Director of Advertising) (Rezervasyon MüdürüReservation Manager) T Medya Yatırım ve San. Tic. A.Ş. Merkez Mahallesi 29 Ekim Cad. Türkmedya Binası, No: 11 C/51, K. 5, Yenibosna/Bahçelievler, İstanbul T: 0 (212) 449 12 40 TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 1 ÖNSÖZ FOREWORD Değerli iş ortaklarımız ve Turkish Cargo çalışanları, Türk Hava Yolları 82. yaşına daha da büyüyerek girerken onun iddialı hizmetlerinden birini yürüten Turkish Cargo da başarılı bir grafik sergiledi. 2015 yılına yeni kargo terminalimiz ve kargo filomuza eklenen yeni uçaklarımızla hızlı ve güçlü bir giriş yaptık. Kapasitedeki bu artışa paralel olarak pazardaki payımızı yükseltme gayretlerimiz sürüyor ve bunun meyvelerini topluyoruz. Öte yandan Turkish Cargo’nun tanıtımını ve yeni bağlantılar kurmasını sağlayacak etkinliklerde yer almaya da devam ediyoruz. Yılın ilk yarısında İsveç’te Nordic Air Cargo Sempozyumu ile Güney Afrika’daki Air Cargo Africa 2015 Fuarı’nda yer alarak ziyaretçilere Turkish Cargo hizmetlerine dair bilgilendirmeler yaptık, iş ortaklarımızla bir araya geldik ve önde gelen kargo acenteleri ile görüşmeler yaparak onların ihtiyaç ve beklentileri not ettik. Dünyanın en büyük “bozulabilir hava kargo” pazarlarından biri olan deniz ürünlerine yönelik düzenlenen Kuzey Amerika Deniz Ürünleri Fuarı’nda yer aldık. Şangay’da, hava kargo dünyasından binin üzerinde liderin katıldığı IATA Dünya Kargo Sempozyumu’na ve Helsinki’de Turkish Cargo sponsorluğunda gerçekleştirilen Golf Fuarı’na, son olarak da Münih’te Air Cargo Europe 2015’e katıldık. Böylece yeni pazarlar bulma ve gelecekteki fırsatları görme noktasında önemli avantajlar elde ettik. Geniş filomuz, 110 ülkedeki 260’tan fazla şehre kargo servisi sağlıyor ve uçuş ağımızı genişletmeye devam ediyoruz. Turkish Cargo olarak büyüme hedeflerimize katkıda bulunacak şekilde yaz tarifemiz planlanmıştır. Yaz tarifesinde açılacak yeni hatlar ile kargo uçuş ağımızın genişletilmesi hedeflenmektedir. Bu yıl içinde Avrupa, Afrika, Uzak Doğu ve Güney Asya ile ABD’de toplam 18 yeni hat açmış bulunmaktayız, bu yeni hatlarımızla ilgili bilgileri derginizde, haber sayfalarında göreceksiniz. Geçtiğimiz aylarda Şikago, Bahreyn, Lahor ve Kuveyt kargo hatları açılmış olup, önümüzdeki günlerde de Dakar ve Hanoi kargo seferlerinin icrası planlanmaktadır. Sefere başladığımız her yeni şehir, yeni bir iş, ticaret kapısı haline geliyor ve kargo hizmetleri için fırsatlar doğuruyor. Bu gelişmeler, kargo sektörünün giderek genişleyeceğini ve Turkish Cargo’nun Türkiye çıkışlı hava kargo taşımacılığında lider pozisyonunu korumuş olduğunu gösteriyor. Bu vesileyle sizleri selamlıyor, 1 Mayıs İşçi Bayramını ve 19 Mayıs Atatürk’ü Anma, Gençlik ve Spor Bayramınızı kutluyor ve saygılarımı sunuyorum. Doç. Dr. Temel Kotil Genel Müdür ve Yönetim Kurulu Başkan Vekili Dear Business Partners and Turkish Cargo Personnel, As Turkish Airlines celebrates its 82nd year with further growth, Turkish Cargo, which has been carrying out an ambitious service, is also proud of an increasing success graphic. We made a fast, strong start to 2015 with our new cargo terminal and new aircrafts added to the cargo fleet. Parallel to this growth in capacity, we continue efforts to increase our market share, a labor which has come to fruition. In other respects, we participate in events that enable us to promote Turkish Cargo and form new networks. In the first half of the year, we attended the Nordic Air Cargo Symposium in Sweden and the Air Cargo Africa 2015 in South Africa. At those meetings we informed colleagues about Turkish Cargo services, got together with our business partners, and took note of the needs and expectations of prominent cargo agencies. We were at the Seafood Expo North America, organized for the discussion of carriage of seafood, one of the biggest “perishable foodstuff air cargo” markets in the world. We also attended the IATA World Cargo Symposium in Shanghai. IATA hosts more than 1,000 leaders from the air cargo industry. Certainly we had an important presence at the Golf Exhibition in Helsinki, sponsored by Turkish Airlines. Most recently Turkish Cargo was in Munich for the Air Cargo Europe 2015, thereby gaining important advantages for finding new markets and realizing future opportunities. We provide cargo service to more than 260 cities in 110 countries with our large fleet, and we continue to expand our flight network. As Turkish Cargo, we’ve planned a summer tariff that will contribute to our growth target. We aim to expand our cargo flight network with flight lines to be opened in the summer tariff. This year we’ll open 18 new destinations in total in Europe, Africa, Far East, Southern Asia and the U.S.A. You can find information about our new destinations in the news section of our magazine. New cargo lines have been opened to Chicago, Bahrain, Lahore and Kuwait in the past few months, and others are planned for Dakar and Hanoi in the near future. Each new city we serve turns into a new business and trade route, which in turn creates opportunities for cargo services. These developments indicate that the cargo industry will continue to develop and that Turkish Cargo has maintained its leading position in air cargo transportation as a company that’s based in Turkey. I’d like to take this opportunity to salute all of you, congratulate you on Labor Day, and celebrate together the May 19 Commemoration of Ataturk and Sports and Youth Day. Temel Kotil, Ph.D. Deputy Chairman & CEO çoklu ha www.turkishcargo.com | +90 850 333 0 777 çoklu hat 20x27 cm ING 6 HATLI.indd 1 04.06.2015 15:33 HABERLER NEWS MARKA ÇALIŞMALARIMIZA DEVLETİN ZİRVESİNDEN ANLAMLI ÖDÜL A MEANINGFUL AWARD FROM THE HEAD OF GOVERNMENT TO OUR BRAND OPERATIONS Türk Hava Yolları, Türk Patent Ödülleri organizasyonunda “Uluslararası Markalaşmaya En Fazla Yatırım Yapan Firma” ödülüne layık görüldü. Our company was deemed worthy of the “Company Making the Biggest Investment to Become an International Brand” award in the Turkish Patent Awards Organization. T ürk Patent Enstitüsü tarafından organize edilen ödüller kapsamında her yıl farklı kategorilerde, sınai mülkiyet alanındaki en başarılı kurum, firma ve şahıslar ödüllendiriliyor. Bu yıl 4. kez düzenlenen ödül törenine Cumhurbaşkanımız Recep Tayyip Erdoğan ile Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanı Fikri Işık da katıldı. Türk Patent Ödülleri organizasyonunda Ortaklığımıza “Uluslararası Markalaşmaya En Fazla Yatırım Yapan Firma Ödülü” verildi. Bu anlamlı ödülü, Cumhurbaşkanımız Recep Tayyip Erdoğan’ın elinden alan Türk Hava Yolları Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Başkanı M. İlker Aycı: “Markalaşmaya yönelik çalışmalarımızın, devletimizin en üst kademesi tarafından takdir edildiğini görmek büyük bir mutluluk.” diye konuştu. "Çalışmalarımızın, devletimizin en üst kademesi tarafından takdir edildiğini görmek büyük bir mutluluk." "It's wonderful to see our endeavors being appreciated by the highest authorities of the government." E very year, the most successful institutions, companies and people in the field of industrial property are honored in the ceremony organized by the Turkish Patent Industry. President Erdoğan and the Minister of Science, Industry and Technology, Fikri Işık, attended the fourth annual awards ceremony. In the Turkish Patent Awards organization, our company was given the “Company Making the Biggest Investment to Become an International Brand Award.” This meaningful award was accepted by our Chairman of the Board and the Executive Committee M. İlker Aycı from President Erdoğan. Our Chairman said, “It makes me very happy to see our endeavors towards becoming a brand are appreciated by the highest authorities of the government.” SAN FRANCISCO’YA DİREKT UÇUŞLAR BAŞLADI DIRECTLY CALIFORNIA DREAMIN’ Türk Hava Yolları, ABD’deki 7. destinasyonu San Francisco’ya ilk uçuşunu gerçekleştirdi. Turkish Airlines sent its first flight to San Francisco, the company’s 7th destination in the U.S.A. S T an Francisco Havalimanı’na inen Türk Hava Yolları uçağını, Los Angeles Başkonsolosu R. Gülru Gezer, Türk Hava Yolları Genel Müdür Yardımcısı (Paz. ve Sat.) Ahmet Olmuştur ve yerel idarenin yöneticileri karşıladı. Şehrin İstanbul’a çok benzediğini belirten Türk Hava Yolları Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Başkanı M. İlker Aycı, San Francisco’ya sefer düzenlemekten dolayı duyduğu memnuniyeti dile getirdi. Bölgenin dijital teknoloji yatırımcı ve girişimcileri için çok önemli bir potansiyele sahip olduğunu ifade eden Yönetim Kurulu Başkanı Aycı: “Böylesine güzel iki şehri, direkt uçuşlarımızla birbirine bağlamak hepimiz açısından çok önemli artıları beraberinde getirecek.” dedi. he Turkish Airlines aircraft landing at the San Francisco Airport was welcomed by Ambassador R. Gülru Gezer, Turkish Airlines CMO Ahmet Olmuştur and managers from the local administration. Mentioning that the city is very similar to Istanbul, Turkish Airlines Chairman of the Board and the Executive Committee, M. İlker Aycı, expressed his contentment with the new San Francisco operation. Remarking that the region has a very significant potential for digital technology investors and entrepreneurs, Turkish Airlines Chairman of the Board and the Executive Committee Aycı declared: “Connecting these two beautiful cities with our direct flights will bring many positives for all of us.” TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 5 HABERLER NEWS TÜRKIYE’NIN ULAŞIMINDA DEV IŞ BIRLIĞI SIGNIFICANT COLLABORATION IN TURKEY’S TRANSPORTATION Ulusal ulaştırma sektörünün iki mihenk taşı, Türk Hava Yolları ve Türkiye Cumhuriyeti Devlet Demiryolları, yüksek hızlı trenlerde görev alan hostesler ve yine garlarda görevli bulunan personele yönelik “Yolcu İlişkileri Eğitimi” verilmesi için önemli bir iş birliğine imza attı. T ürk Hava Yolları ve Türkiye Cumhuriyeti Devlet Demiryolları (TCDD), hizmet kalitesini artırmak amacıyla iş birliği protokolü imzaladı. Türk Hava Yolları Genel Müdürü ve Yönetim Kurulu Başkan Vekili Doç. Dr. Temel Kotil ile TCDD Genel Müdürü Ömer Yıldız’ın katılımlarıyla imzalanan protokolle eğitim çalışmaları, bilet satış entegrasyonu ve ekstra promosyonlar hayata geçirilecek. Türk Hava Yolları ve TCDD arasında imzalanan bu protokolle birlikte Yüksek Hızlı Tren (YHT) ve gar hizmetlerinin uluslararası standartlara ulaştırılması hedefleniyor. Two cornerstones of the national transportation sector, Turkish Airlines and Turkish Republic State Railways have signed a partnership to provide “Passenger Relations Training” for the stewardesses working on bullet trains and also for personnel on duty in the stations. T urkish Airlines and Turkish Republic State Railways have signed a partnership protocol to improve our service quality. In the protocol signed with participation of Turkish Airlines Deputy Chairman of the Board and President Temel Kotil, PhD and T.C.D.D. President Ömer Yıldız training activities, ticket sales integration and extra promotions will be actualized. A major goal of the agreement is to bring the High Speed Train (Y.H.T.) and its station services up to international standards. İlgili birimlerin aktif olarak yer alacağı çalışma kapsamında yüksek hızlı trenlerde görev alan hostesler ve garlarda görevli TCDD personeline yönelik eğitimler verilecek. Ayrıca iki kurumun bilet satışında ortaklaşa bilet promosyonları da düzenlenecek. Eğitim programlarıyla, raylar üzerindeki görevli personelin müşteri odaklı bir anlayış benimsemesi hedefleniyor. Türk Hava Yolları ve TCDD’nin taşımacılık alanındaki tecrübeleri paylaşılacak Türk Hava Yolları, program dâhilinde yüksek hızlı tren hosteslerine, yolcu ilişkileri, ekip kaynak yönetimi, kişisel bakım ve protokol kuralları çerçevesinde eğitimler verecek. Türk Hava Yolları, Yüksek Hızlı Tren personelinin eğitimi konusunda ilgili üniteler ile ortak bir çalışma programı gerçekleştirecek ve eğitim sistemi geliştirme konusunda TCDD’ye destek olacak. Özellikle de yaşlılar veya engelliler gibi özel yolculara verilen hizmetlerde uluslararası standartların sağlanması yönünde destek verilecek. The analogous units will lead formal training courses for Y.H.T. stewardesses and T.C.D.D. station personnel. There will also be cooperative ticket promotions organized between the two institutions. This education program is designed for the bullet train personnel adopt a total mindset focused on customer satisfaction. Turkish Airlines and T.C.D.D. will share their transportation experience With the program Turkish Airlines will give trainings to the high speed train stewardesses about customer relations, crew resource management, personal care and protocol rules. Turkish Airlines will carry out a collective training program for the education of Y.H.T. personnel together with related units and support T.C.D.D. in their development of an in-house training system. The support will be especially given in order to provide services at an international standard to special passengers such as the disabled and elderly. Ulaşım sektörünün öncüleri arasında dev iş birliği anlaşması imzalandı. A partnership has been signed between the pioneers of the transportation sector. TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 7 HABERLER NEWS TURKISH CARGO ŞİKAGO SEFERLERİ BAŞLADI TURKISH CARGO CHICAGO FLIGHTS COMMENCED Turkish Cargo, kargo uçuş ağına Şikago’yu da ekleyerek Amerika’daki varlığını güçlendirmeye devam ediyor. Turkish Cargo continues to consolidate its presence in the United States by adding Chicago to its cargo flight network. U çuş ağını genişletmek adına faaliyete geçirdiği icraatlarla öncü hava kargo şirketlerinden biri hâline gelen Turkish Cargo, Amerika’da sefer düzenleyeceği ilk kargo servis noktası olan Şikago uçuşlarına başladı. Nisan ayı itibarıyla Şikago’ya düzenleyeceği haftalık kargo uçuş seferleri ile Amerika özelinde geliştirdiği genişleme stratejisine ivme katan Turkish Cargo, dünya genelinde sergilediği yükselen grafiğine de katma değer sağlıyor. Şikago kargo hattının açılması ile Turkish Cargo ayrıca, Şikago seferlerinde kullanılan mevcut yolcu uçaklarından sağladığı kargo hizmet kapasitesini de güçlendirmiş oluyor. Turkish Cargo, kargo uçuş ağına Şikago’yu da ekleyerek Amerika’daki varlığını güçlendirmeye devam ediyor. Şikago, Turkish Cargo’nun Amerika’daki ilk uçuş noktası oldu. Chicago is Turkish Cargo’s first freighter service point in the U.S. T urkish Cargo, which has become one of the most prominent air cargo companies with the operations it’s carried our in order to widen its flight network, commenced flights to Chicago, its first freighter service point in the United States. Since April, Turkish Cargo has accelerated its expansion strategy in the United States, always building on our pioneering operations and expanding the massive flight network. The weekly cargo flights to Chicago bring added value to the rising prestige our air cargo company enjoys throughout the world. With the launching of the Chicago freighter line, Turkish Cargo also increases the freighter service capacity already provided by passenger flights to the Windy City. Turkish Cargo continues to strengthen its presence in the United States by adding Chicago to its cargo flight network. TURKISH CARGO LAHOR VE BAHREYN SEFERLERİNE BAŞLADI TURKISH CARGO LAUNCHES LAHORE AND BAHRAIN FLIGHTS Turkish Cargo, kargo uçuş ağına Lahor ve Bahreyn’i de ekleyerek Doğu’daki etkinliğini artırıyor. G eliştirdiği stratejilerle uçuş ağını genişleten ve küresel ölçekte önemli hava kargo şirketlerinden biri olan Turkish Cargo, Uzak Doğu’da sefer düzenleyeceği 17. kargo servis noktası olan Lahor ile Orta Doğu’da sefer düzenleyeceği 8. kargo servis noktası olan Bahreyn uçuşlarına başladı. Lahor ve Bahreyn kargo hatlarının açılması ile Turkish Cargo, belirtilen hatlarda kullanılan mevcut yolcu uçaklarından sağladığı kargo hizmet kapasitesini de güçlendirmiş oldu. Turkish Cargo, 2015 Yaz Tarife Dönemi itibarıyla ellisi kargo noktası olmak üzere 110 ülkede 260'tan fazla uçuş noktasına, 10 kargo uçağının yanı sıra Türk Hava Yolları filosundaki 259 yolcu uçağının kargo kapasitesini de kullanarak hizmet veriyor. T Turkish Cargo strengthens its presence in the East by adding Lahore and Bahrain to its cargo flight network. urkish Cargo has launched its services to Lahore, our 17th dedicated freighter service in the Far East, and to Bahrain, our 8th dedicated freighter service in the Middle East. With these new lines we continue to expand our flight network using strategies that increase our presence among global air cargo companies. With the launching of the Lahore and Bahrain cargo lines, Turkish Cargo augments cargo capacity already available on our passenger flights to those locations. From the beginning of the summer 2015 schedule, Turkish Cargo serves more than 260 destinations in 110 countries with its 10 cargo and 259 passenger aircrafts in the Turkish Airlines fleet. Turkish Cargo’nun Orta Doğu ve Uzak Doğu’daki etkinliği artıyor. Turkish Cargo increases its activity in the Middle East and Far East. TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 9 HABERLER NEWS TÜRK HAVA YOLLARI FİLOSU GENİŞLİYOR TURKISH AIRLINES FLEET IS EXPANDING Türk Hava Yolları, 125. Boeing uçağını filosuna dâhil etti. T ürk Hava Yolları, teslim aldığı 125. uçak olan yeni nesil 737-900ER’in teslimatıyla birlikte, Boeing ile kökleri uzun bir geçmişe dayanan işbirliği dâhilinde önemli bir dönüm noktasını aşmış olmanın mutluluğunu yaşıyor. Alanlarında iki büyük öncü; Boeing ve Türk Hava Yolları’nın ilişkisi, havayolunun ilk McDonnell Douglas DC-9 uçağını satın aldığı 1968 yılına uzanıyor. Türk Hava Yolları, iki adet 727-200 uçağını teslim aldığı 1974 yılında, Boeing 7 serisinin ilk uçağını işletmeye başladı. O tarihten bugüne istikrarlı büyüme performansıyla dünyanın lider havayolu şirketlerinden biri hâline gelen Türk Hava Yolları, geniş ölçekli filosu dâhilinde hâlihazırda, Boeing 777-300ER modellerinden ve 737 yeni nesil uçaklardan oluşan bir Boeing filosundan istifade etmekte. Türk Hava Yolları, Boeing’den 2015 yılı içerisinde, toplamda yedi adet 777 ve beş adet 737 uçağı teslim almış olacak. Turkish Airlines incorporated its 125th Boeing aircraft into the fleet. Türk Hava Yolları, 2015 yılı içerisinde, yedi Boeing 777 ve beş Boeing 737 uçağı teslim almış olacak. Turkish Airlines will have received seven 777 and five 737 aircrafts in total from Boeing by the end of 2015. W ith the delivery of its 125th aircraft, the New Generation 737-900ER, Turkish Airlines experiences the satisfaction of passing a milestone in our deep-rooted cooperation with The Boeing Company. Two pioneers in their respective fields, the relationship of Boeing and Turkish Airlines dates to the year 1968, when the airline first purchased its McDonnell Douglas DC-9 aircraft. Turkish Airlines started to operate the first aircraft of the Boeing 7 series when our company received two 727-200 airplanes in 1974. Becoming one of the leading transportation companies in the world with its consistent growth performance since then, Turkish Airlines flies Boeing 777-300ER models and 737 New Generation aircrafts in its proud fleet. Turkish Airlines will have received seven 777 and five 737 aircrafts in total from Boeing by the end of 2015. TÜRK HAVA YOLLARI ORDU - GİRESUN VE HAKKÂRİ YÜKSEKOVA SEFERLERİ BAŞLIYOR TURKISH AIRLINES ORDU-GİRESUN AND HAKKÂRİ YÜKSEKOVA FLIGHTS ARE READY FOR TAKE-OFF Türkiye’de en çok şehre sefer yapan havayolu şirketi Türk Hava Yolları, uçuş başlatacağı iki yeni nokta ile Türkiye’de uçtuğu şehir sayısını 46’ya yükseltiyor. Türk Hava Yolları hızlı ve istikrarlı büyümesine devam ediyor. Already the company with the most destinations in Turkey, Turkish Airlines increases the number of cities on our itinerary with two new destinations, making it 46 in all. ORDU-GIRESUN SEFERLERI BAŞLIYOR ORDU-GİRESUN FLIGHTS COMMENCE Avrupa ve Türkiye’nin deniz üzerine inşa edilen ilk havalimanı olan Ordu - Giresun Havalimanı'na seferler 22 Mayıs’ta başlıyor. İlk etapta haftada 4 gün karşılıklı olarak icra edilecek seferler 22 Haziran itibarıyla haftada 5’e yükselecek. Flights will commence on 22 May to the Ordu – Giresun Airport, the first airport in Europe and Turkey to be built over the sea. In the first phase, mutual flights will be operated 4 days a week; starting from 22 June they will be increased to 5 days a week. YÜKSEKOVA HAVALIMANINA KAVUŞUYOR Yeni hizmete girecek olan diğer bir havalimanı olan Hakkâri Yüksekova Havalimanı’na 26 Mayıs 2015’te başlayacak seferler her gün karşılıklı olarak gerçekleşecek. Türk Hava Yolları, Hakkâri Yüksekova seferleri ile yurt içi uçuş ağını genişletmeye devam ediyor. YÜKSEKOVA HAS AN AIRPORT NOW Turkish Airlines continues its fast and steady growth. Mutual flights will be operated daily between the Hakkâri Yüksekova airport, starting from 26 May 2015. Turkish Airlines further expands its domestic flight network with the Hakkâri Yüksekova route. TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 11 HABERLER NEWS MİAMİ’YE DİREKT UÇUŞLAR BAŞLIYOR DIRECT FLIGHTS TO MIAMI STARTING SOON Miami’ye direkt uçuşlar 25 Ekim 2015’te başlayacak. Direct flights to Miami will start on 25 October 2015. T ürk Hava Yolları’nın, Amerika kıtasındaki direkt uçuş sağlayacağı 12. nokta olan Miami’ye, 25 Ekim 2015 itibarıyla haftanın tüm günleri, karşılıklı seferler düzenleyecek. Türk Hava Yolları Genel Müdür Yardımcısı (Paz. ve Sat.) Ahmet Olmuştur, “Türk Hava Yolları’nın dünya geneline yaydığı büyüme stratejisinin Amerika’da da etkin bir şekilde devam etmesi bizi oldukça mutlu ediyor.” diye konuştu. TÜRK HAVA YOLLARI’NIN BARİ UÇUŞLARI BAŞLADI TURKISH AIRLINES NOW FLIES TO BARI M utual flights will be operated daily to the 12 th destination of Turkish Airlines in the Americas as of 25 October 2015. About the Miami flights, Turkish Airlines CMO Ahmet Olmuştur explained: “It makes us very happy that the worldwide growth strategy of Turkish Airlines is also continuing effectively in America.” Türk Hava Yolları’nın İtalya’da sefer sağlanan 10. uçuş noktası Bari’ye uçuşlar Nisan 2015 itibarıyla başladı. Flights to Turkish Airlines’ 10th flight destination in Italy, Bari, commenced as of April 2015. T ürk Hava Yolları’nın, İtalya’da Roma, Venedik, Milano, Torino, Napoli, Bologna, Cenova, Katanya ve Pisa’nın ardından uçuş sağladığı 10. nokta olan Bari’ye haftada 4 gün karşılıklı seferler düzenleniyor. gerçekleştiriliyor. B ari is the 10th Italian destination for Turkish Airlines after Rome, Venice, Milan, Turin, Naples, Bologna, Genoa, Catania and Pisa. Mutual flights are operated 4 days a week. TÜRK HAVA YOLLARI’NIN TAİPEİ DİREKT UÇUŞLARI BAŞLADI TURKISH AIRLINES HAS STARTED DIRECT FLIGHTS TO TAIPEI Türk Hava Yolları'nın 109 ülkedeki 265. uçuş noktası Taipei oldu. Turkish Airlines’ 265th flight destination in 109 countries is Taipei. A sya ve Uzak Doğu networkünde yer alan 33. uçuş noktası Taipei’ye, 31 Mart 2015 tarihinden itibaren haftada 7 gün olmak üzere İstanbul’dan karşılıklı seferler düzenleniyor. B eginning from May 31, 2015, round-trip flights between Istanbul and Taipei—the 33rd destination in our Asia and Far East network—operate 7 times per week . TÜRK HAVA YOLLARI’NIN MANİLA’YA DİREKT SEFERLERİ BAŞLADI TURKISH AIRLINES' DIRECT FLIGHTS HAS STARTED Türk Hava Yolları’nın Filipinler’in başkenti Manila’ya direkt uçuşları, 30 Mart 2015 itibarıyla başladı. Turkish Airlines’ direct flights to Manila, the capital of the Philippines, started as of 30th of March, 2015. T ürk Hava Yolları’nın Asya ve Uzak Doğu networkünde yer alan 32. uçuş noktası Manila seferleri, 30 Mart 2015 tarihinden itibaren haftada 3 gün karşılıklı olarak gerçekleştiriliyor. M utual flights to Manila, the 32nd Turkish Airlines destination within the Asia and Far East network, is operated 3 days a week. TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 13 HABERLER NEWS erle- SABİHA GÖKÇEN’DEN ROMA, STUTTGART VE KÖLN SEFERLERİ BAŞLIYOR BOOK YOUR FLIGHTS TO ROME, STUTTGART AND COLOGNE FROM SABİHA GÖKÇEN D ünyanın en fazla ülkesine uçan havayolu şirketi Türk Hava Yolları, 3 yeni sefer ile Sabiha Gökçen’den uçtuğu dış hat sayısını 20’ye yükseltmiş oldu. Sabiha Gökçen Havalimanı’ndan Amsterdam, Bakü, Berlin, Brüksel, Düsseldorf, Ercan, Frankfurt, Kiev, Kuveyt, Londra, Milano, Münih, Paris, Tiflis, Tahran, Tel Aviv, Viyana’nın ardından Roma, Stuttgart ve Köln noktalarına da uçuş başlatan Türk Hava Yolları, Sabiha Gökçen Havalimanı’ndan sefer yaptığı nokta sayısını 20’ye yükseltti. Sabiha Gökçen Havalimanı’ndan seferlerin başlamasıyla birlikte Türk Hava Yolları yolcuları artık Atatürk Havalimanı ile birlikte İstanbul’daki iki havalimanından her gün Roma, Stuttgart ve Köln’e uçuş gerçekleştirebilecekler. Sabiha Gökçen Havalimanı’ndan Roma, Stuttgart ve Köln seferleri 27 Nisan 2015 itibarıyla başladı. Flights from the Sabiha Gökçen Airport to Rome, Stuttgart and Cologne started on 27 April 2015. N ot at all complacent with our ranking as the company that flies to the most destinations in the world, Turkish Airlines increased its international service from Sabiha Gökçen to 20 with these 3 new flights. Rome, Stuttgart and Cologne are added to the list that includes far-flung destinations Amsterdam, Baku, Berlin, Brussels, Düsseldorf, Ercan, Frankfurt, Kiev, Kuwait, London, Milan, Munich, Paris, Tbilisi, Tehran, Tel Aviv and Vienna. With the commencement of service from the Sabiha Gökçen Airport, Turkish Airlines passengers may fly to Rome, Stuttgart and Köln any day of the week from two airports in Istanbul, the Atatürk Airport included. TURKISH CARGO DAKAR SEFERLERİ BAŞLIYOR TURKISH CARGO NOW HAS FLIGHTS TO DAKAR Turkish Cargo Afrika’daki uçuş ağına Senegal’in başkenti Dakar’ı da ekleyerek kıta üzerindeki genişlemesini sürdürüyor. A frika Kıtası’nda toplam 43 noktaya hizmet veren Turkish Cargo, hizmet götürdüğü destinasyon sayısını artırmaya yönelik geliştirdiği strateji planı sayesinde sektörün en etkin kargo havayolu şirketlerinden biri olmaya devam ediyor. Afrika’daki 10. kargo servis noktası Dakar’a 18 Mayıs itibarıyla başlatacağı haftalık kargo uçuş seferleri ile Turkish Cargo, bu hatta kullanılan mevcut yolcu uçaklarından sağladığı kargo hizmet kapasitesini güçlendiriyor. Turkish Cargo'nun Afrika'daki 10. kargo servis noktası Senegal'in başkenti Dakar oldu. Turkish Cargo's 10th service destination in Africa is Dakar, the capital of Senegal. Turkish Cargo continues its expansion in Africa by adding Dakar, the capital of Senegal, to its flight network. T uerving 43 destinations in Africa, Turkish Cargo continues to be one of the most active cargo airline companies in the field thanks to its expansion strategy aimed at increasing the number of destinations. With its weekly cargo flights to Dakar, its 10th cargo service destination in Africa, as of May 18, Turkish Cargo adds strength to the cargo service capacity it provides with the current passenger aircrafts used in this flight line. TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 15 OSLO HELSINK STOCKHOLM ST.PE TALLIN GOTEBORG COPENHAGEN DUBLIN MANCHESTER HAMBURG VILN BERLIN HANNOVER LEIPZIG BRUSSELS DUSSELDORF COLOGNE D MAASTRICHT FRANKFURT PRAGUE LUXEMBOURG NUREMBERG BUDAPEST L’V STUTTGART VIENNA MUNICH SALZBURG BASEL FRIEDRICHSHAFEN GENEVA ZURICH LJUBLJANA KISHINE TORONTO PARIS VENICE LYON BUCHAREST NAPLES MILAN ZAGREB GENEVA BELGRADE TURIN MARSİLYA BOLOGNA SARAJEVO TOULOUSE NICE NEW YORK WASHINGTON D.C. LOS ANGELES MIN BIRMINGHAM AMSTERDAM CHICAGO RIGA AALBORG BILLUND SANTIAGO DE COMPOSTELA MADRID PRISTINA MALAGA TIRANA VALENCIA LISBON BILBAO THESSALONIK ATHENS ALGIERS CASABLANCA HOUSTON C SOFIA BARCELONA ROME PODGORICA SKOPJE TUNIS MALTA TRIPOLI BENGHAZI ALEXANDRIA MITIGA CAI NOUAKCHOTT SHARM EL- ABIDJAN DAKAR KHAR BAMAKO ACCRA LAGOS KINSHASA E LIBREVILLE KIG JOHANN SAO PAULO BUENOS AIRES Cargo-only flights Passenger+cargo flights Passenger flights CAPE TOWN OSLO HELSINKI STOCKHOLM BORG COPENHAGEN TERDAM MINSK HAMBURG NOVOSIBIRSK KAZAN UFA RIGA AALBORG BILLUND EKATERINBURG MOSCOW ST.PETERSBURG TALLINN VILNIUS BERLIN HANNOVER LEIPZIG KIEV COLOGNE DNEPROPETROVSK CHT FRANKFURT PRAGUE OURG NUREMBERG BUDAPEST L’VIV STUTTGART VIENNA MUNICH SALZBURG CHISINAU DONETSK ASEL FRIEDRICHSHAFEN SIMFEROPOL EVA ZURICH LJUBLJANA KISHINEV ELS ULAN BATOR ASTANA WARSAW DUSSELDORF ALMATY ROSTOV VENICE N BUCHAREST NAPLES MILAN ZAGREB GENEVA BELGRADE TURIN MARSİLYA BOLOGNA SARAJEVO E ONA ROME PODGORICA ODESSA CONSTANTA SOFIA SKOPJE PRISTINA TIRANA CIA THESSALONIKI ATHENS LGIERS TUNIS MALTA ALEXANDRIA BATUMI GENCE NAKHICHEVAN TOKYO BAKU ISTANBUL TABRIZ TEHRAN ASHGABAD CAIRO TAIF MEDINA BAHRAIN DOHA DUBAI JEDDAH KARACHI ABU DHABI ADEN MUSCAT KINSHASA DJIBOUTI NAIROBI ENTEBBE KIGALI HONG KONG HANOI BANGKOK SANA’A LIBREVILLE GUANGZHOU DHAKA MUMBAI KHARTOUM LAGOS OSAKA SHANGHAI NEW DELHI GASSIM RIYADH YANBU SEOUL DUSHANBE MASHAD NECEF KABUL BEIRUT ERBIL BASRA ISLAMABAD TEL AVIV BAGHDAD SULAIMANIYA KUWAIT AKABE AMMAN SHIRAZ DAMMAM SHARM EL-SHEIKH BEIJING BISHKEK OSH TASHKENT TBILISI LEFKOSA TRIPOLI BENGHAZI MITIGA SOCHI DAR ES SALAAM COLOMBO HO-CHI-MINH SINGAPORE JAKARTA JOHANNESBURG CAPE TOWN SYDNEY www.TKCargo.com +90 850 333 0 777 RÖPORTAJ INTERVIEW TURKISH CARGO ŞİKAGO’DA TURKISH CARGO IS IN CHICAGO Şikago, Turkish Cargo’nun Amerika’daki ilk sefer noktası oldu. Turkish Cargo Amerika Bölge Müdürü Faik Deniz ile Turkish Cargo’nun Amerika seferleri hakkında konuştuk. Chicago became Turkish Cargo’s first destination in the United States of America. We had a chat with Turkish Cargo U.S.A. Regional Manager Faik Deniz about Turkish Cargo’s flights to the U.S.A. Amerika’nın dünyada, lojistik ve taşıma alanındaki yeri nedir? Amerika Birleşik Devletleri, gerek gayri safi millî hasılasının büyüklüğü gerekse tüketici alışkanlıkları ile ticaret açısından diğer ülkelerin üstünde bir yapıya sahip. Kıta devleti olması ve her yönden ticarete açık olması sebebiyle taşımacılık sektörünün en gelişmiş ülkelerden biri. ABD, tedarik zinciri ağında Uzak Doğu, Latin Amerika ve Avrupa üreticilerini, Amerikan tüketicileri ile birleştiren gelişmiş bir hava, deniz, demir ve kara yolları ağına sahip. 16,77 trilyon dolar ile dünyanın en büyük gayri safi millî hasılasına sahip ABD’nin 20 yıllık tahminlerde her yıl yüzde 2,5 büyüyeceği öngörülüyor. What is America’s place in the world in logistics and transportation? The United States of America, structurally, is superior to other countries considering the size of their gross domestic product, consumer habits and trade. Because it is a continent state and open for trade from any route, it is one of the most developed countries in the transportation sector. U.S.A. has an advanced air, sea, rail and road network connecting producers from Far East, Latin America and Europe in the supply chain. Having the world’s biggest GDP with 16.77 trillion dollars, it is expected that the U.S. will grow 2.5 per cent every year over the next 20 years. “E-awb uygulamasını acilen Turkish Cargo’da yaygınlaştırmalıyız. Süreçlerin elektronik ortama aktarılmasında Amerika Kargo Bölge Müdürlüğü olarak katkı sağlamak isteriz.” Amerika’da hava kargo taşımacılığının geleceği nasıl şekillenecek? Çin’deki işçi maliyetlerinin son 4 yılda yıllık ortalama yüzde 20 artmış olması, arsa ve kira miktarlarının önemli ölçüde artması ve aradaki mesafeden kaynaklanan taşıma maliyeti Amerika’yı alternatif pazarlar bulmaya zorluyor. Bu bağlamda Meksika ve Hindistan ucuz işçi kaynağı olarak öne çıkan pazarlar. Amerika’ya yakınlığı ve mal taşıma maliyetlerini düşürmesi açısından Meksika önümüzdeki yıllarda Amerika için önemli bir pazar hâline gelecek. Bununla birlikte son donemde siyasi olarak Küba ile diplomatik ilişkilerin başlaması nedeniyle Küba, Amerika için önemli bir lojistik ve üretim merkezi hâline gelebilir. Ayrıca Panama Kanalı’nın açılması ile dengelerin değişeceği de göz önüne alınmalı ve planlar ona göre yapılmalı. Önümüzdeki 5 yıl piyasada kapasite fazlalığı devam edecek. Maliyetler açısından doğru kararlar alınmalı. Kargo uçağının güverte yüküne katkısını unutmuş değiliz, fakat pazardaki değişim kargo uçakları hususunda iyi planlama yapılması ve dikkatli olunması gerektiğini “We should immediately make the e-awb application widespread in Turkish Cargo. As the U.S.A. Regional Cargo Management, we’d like to make a contribution to the transmission of processes to the electronic environment.” How will the future of air cargo transport be shaped for the U.S.A.? Labor costs in China have increased on average by 20 percent every year in the last 4 years. The substantial increase in land and rent prices and the transportation cost as a result of the long distance between U.S.A. and China have forced the Americans to find alternative markets. In this sense, markets standing out as viable alternatives for their cheap labor are Mexico and India. With its proximity to America and its diminishing freight transportation costs, Mexico will become an important market for the U.S.A. in the next few years. Also, Cuba may become a significant logistics and production center for the U.S.A. as a result of refreshed diplomatic relations. Besides, it should be considered while making plans that the balances will shift with the opening of the Panama Canal. During the upcoming 5 years, capacity surplus in the market will continue. Correct decisions should be made in terms of costs. We haven’t forgotten the freighter’s belly contribution, but the changing market requires good, careful freight planning. On the other hand, if prices drop to between 30-40 USD, fuel costs may be more desirable for freighter usage than ever was the case before. With respect to e-awb and e-freight, we are way behind the market. We should immediately make the e-awg application widespread in Turkish Cargo. As the U.S.A. Regional Cargo Management, we would like to make a contribution in the transmission of processes to the electronic environment. We should follow well the market trends in America, the pioneer of sectoral innovations about the future. For example, serious changes in the hub understanding of air cargo have occurred in the last few years. As many airline companies allow direct flights, those working with the hub model lose business. The customers’ leaning towards direct flights, both because of costs and duration, clearly shows the direction that the sector is moving for TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 19 RÖPORTAJ INTERVIEW Toplam Ücret USD / Total Charge USD Yıllara Göre Amerika Kıtası Kargo / Americas Cargo by Years 9,000,000 4,000,000 8,000,000 3,500,000 7,000,000 3,000,000 6,000,000 2,500,000 5,000,000 2,000,000 4,000,000 1,500,000 3,000,000 1,000,000 2,000,000 1,000,000 1 2 3 4 gösteriyor. Bununla birlikte fiyatların 30-40 dolar aralığına düşmesi durumunda yakıt fiyatları, freighter kullanımı için ekonomik olarak hiç olmadığı kadar cazip hâle gelebilir. E-awb (e-hava irsaliye) ve e-freight (e-nakliye) olarak pazarın çok gerisindeyiz. E-awb uygulamasını acilen Turkish Cargo’da yaygınlaştırmalıyız. Süreçlerin elektronik ortama aktarılmasında Amerika Kargo Bölge Müdürlüğü olarak katkı sağlamak isteriz. Geleceğe dair sektörel yeniliklerin öncüsü Amerika’daki pazar trendlerini iyi takip etmeliyiz. Mesela son yıllarda hava kargoda hub anlayışında ciddi değişiklikler oluşuyor. Birçok havayolu şirketinin direkt uçuşlara olanak vermesi ile hub iş modeliyle çalışan havayolu şirketleri iş kaybediyor. Müşterilerin her zaman hem de maliyet açısından direkt uçuşlara yönelmesi, gelecekte sektörün hangi yöne gittiğini açıkça gösteriyor. Bu yüzden Amerika’daki yatırımlarımıza devam ederek gelişmekte olan pazardan en büyük payı almak için elimizden geleni yapacağız. Olabildiğince daha çok noktaya uçmalı ve transfer kargo servis kalitemizi, direkt kargo servis kalitesi düzeyine yükseltmeliyiz. Turkish Cargo Amerika pazarında nerede? Ortaklığımızın Amerika bölgesi uçuşları 1988 yılında başlatılan New York seferleri ile başladı. Sonrasında 1998 yılında Şikago, 2009 yılında Sao Paulo ve Toronto, 2010 yılında Washington DC, 2011 yılında Los Angeles, 2012 yılında Buenos Aires, 2013 yılında Houston, 2014 yılında Boston ve 5 6 7 8 “Müşterilerin hem zaman hem de maliyet açısından direkt uçuşlara yönelmesi, Amerika’daki yatırımlarımıza devam etmemiz gerektiğine işaret ediyor.” “The customers’ leaning towards direct flights, both because of costs and duration, shows that we should continue our investments in U.S.A.” 9 10 11 12 500,000 the future. This is why we will continue our investments in U.S.A. and do our best to get the biggest share in the developing market. We should fly to as many more destinations as we can, and increase our transfer freighter service quality to direct freighter service quality level. Where is Turkish Cargo in the American market? Our company’s flights to the Americas started with the New York flights in 1988. Afterwards, with the beginning of flights to Chicago in 1998, São Paulo and Toronto in 2009, Washington, D.C. in 2010, Los Angeles in 2011, Buenos Aires in 2012, Houston in 2013, Boston and Montreal in 2014 and San Fransisco in 2015, we reached 11 online flight destinations. In addition to these, flights to Miami will begin in the last quarter of 2015. In 2011, cargo transports departing from the region were at 14 thousand and 495 tons; by the end of 2015 we reached 32 thousand and 944 tons—a 127 per cent increase. Similarly, the revenue was around 33 million USD at the end of 2011; it reached around 72 million USD at the end of 2014. When the period of the first 2 months in 2015 is examined, high LFs of the regional departure stations attract notice. Especially NYC, LAX, CHI and WAS stand out with their high LFs. Montreal, 2015 yılında da San Francisco seferlerinin başlatılması ile bölgede 11 online uçuş noktasına ulaşıldı. Ayrıca, bunlara 2015’in son çeyreğinde Miami de eklenecek. 2011’de bölge çıkışlı kargo taşımaları 14 bin 495 ton seviyelerindeyken 2014 sonu itibarıyla yüzde 127 büyüme ile 32 bin 944 tona ulaştı. Benzer şekilde 2011’in sonunda 33 milyon USD seviyelerinde olan gelirler, 2014’ün sonunda yüzde 118 büyümeyle 72 milyon USD civarlarına ulaştı. 2015’in ilk 2 aylık dönemi incelendiğinde bölge çıkışlı istasyonların LF’Lerinde yüksekliği dikkat çekiyor. Özellikle NYC, LAX, CHI ve WAS yüksek LF’leri ile dikkat çekiyor. Bölgede LF’lerin yüksek seyretmesinde 2015 yılında başlatılan offline satışların önemli derecede etkisi oldu. Ekvator Quito’dan başlatılan satışlar neticesinde 2 ayda yaklaşık 100 ton kargo, interline bağlantılarla JFK’ya getirilerek 400 bin USD gelir elde edildi. Aynı şekilde Kolombiya Bogota, Şili - Santiago’dan yapılan satışlarla EZE hattı destekleniyor. Ayrıca bölge içerisinde kara taşıma bağlantıları etkin şekilde kullanılarak 2014 yılında ciddi miktarda gelir artışı sağlandı. Örneğin boş olan YYZ kapasitesinin değerlendirilmesi için ORD’den başlatılan haftada iki düzenli kamyon Kalkış Şehri / Departure City Nm LF BUENOS AIRES / SAO PAULO 89.40% LOS ANGELES 90.90% NEW YORK 109.80% HOUSTON 100.60% TORONTO 64.50% BOSTON 27.40% WASHINGTON 94.20% CHICAGO 109.30% MONTREAL 68.20% *Gelir ve taşımadaki değişim Turkish Cargo Amerika Bölge Müdürü Faik Deniz Faik Deniz - Regional Cargo Marketing Manager, Americas Offline sales starting in 2015 had a significant effect in raising the region’s LFs to high levels. As a result of the sales starting in Quito, Ecuador, in 2 months about 100 tons of cargo were delivered to JFK with interline connections, and 400 thousand USD revenue was made. Likewise, the EZE line is supported with the sales from Bogotá, Colombia, and Santiago, Chile. Also, land transportation connections were used effectively in the region, and a significant increase in revenue was achieved in year 2014. For example, for the utilization of the vacant YYZ capacity, two truck expeditions per week rolled out from ORD, thus earning an extra 2.4 million USD in revenue. Furthermore, in 2015, with mail transport in the JFK to BOS line, BOS LFs increased. *The change in revenue and transportations TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 21 RÖPORTAJ INTERVIEW seferi ile 2014 yılında 2,4 milyon USD ek gelir elde edildi. 2015 yılında da, JFK’dan BOS hattında gönderilen posta taşımaları ile BOS LF’lerinin de artması sağlandı. Kargo seferi için Şikago’nun tercih edilmesinin sebeplerinden bahseder misiniz? Şikago ekonomisi güçlü bir şekilde büyüyen Amerikan şehirlerinin başında yer alıyor. Şikago ve Orta Batı Amerika’da bölgesel ürünlerin piyasa değeri 500 milyar doları aşmış durumda. Şikago şirketlerinin 29’u, Fortune 500 listesinde yer alıyor. En önemli 400 şirketin, Şikago ve çevresinden olmasında imalat, toptan ticaret, ulaştırma ve depolama için aktif olan tüm sektör liderlerinin burada olmasının büyük rolü var. Şikago ve çevresinden 800 kilometre çapında 200 milyon tüketiciye ulaşılabiliyor. Burası Kuzey Amerika’daki tüketicilerin yüzde 29’una bir günlük, yüzde 42’sine ise 2 günlük kara nakliye mesafesinde. Bölgeden, eyaletler arası 6 otoyol geçiyor. Şikago, Birleşik Devletler’de 6 büyük demiryolu ağının kesiştiği tek şehir. Ayrıca bu demiryolu ağı, tüm ABD’deki demiryolu taşımacılığının yüzde 50’sini oluşturuyor. Şikago dünyada taşımacılıkta kullanılan intermodal konteynerlerin batı yarımküredeki en büyük merkezi konumunda. Şikago’nun en büyük uluslararası “Şikago ve çevresinden 800 kilometre çapında 200 milyon tüketiciye ulaşılabiliyor. Burası Kuzey Amerika’daki tüketicilerin yüzde 29’una bir günlük kara nakliye mesafesinde…” “It is possible to reach 200 million consumers from Chicago and the districts around it in an 800km radius. This place is as close as a oneday land freight away from 29 per cent of consumers in North America.” Can you talk about the reasons why Chicago was preferred for freighter service? Chicago is among the American cities that show strong economic growth. The regional products’ market value in Chicago and Midwest America exceeded over 500 billion dollars. Twenty-nine Chicago-based companies are listed in Fortune 500. All the sector leaders active in production, mass trade, transportation and storage play a big role in making the most significant 400 companies be from Chicago and its surrounding districts. It is possible to reach 200 million consumers from Chicago and the districts around it in an 800 kilometer radius. This place is as close as a one-day land freight away from 29 per cent of consumers in North America, and two days away from 42 per cent of them. Six interstate highways pass through the region. Chicago is the only city where six large rail networks intersect. Furthermore, this rail network comprises 50 per cent of railroad transport in the entire U.S. Chicago is the biggest center in the western hemisphere of the intermodal containers that are used in transportation throughout the world. Chicago’s biggest international DES TK BÖLGE DES TK REGION 2011 KG 2012 KG 2013 KG 2014 KG 2011 $ 2012 $ 2013 $ 2014 $ AFRICA 394,340 712,059 1,636,845 2,010,615 1,184,320 2,359,473 5,038,552 6,245,061 AMERIKA 302 138,145 3,743,637 3,632,315 1,041 45,045 1,236,349 1,434,510 ASIA & FAR EAST 1,782,818 3,447,018 3,053,837 4,863,687 4,189,802 8,107,323 8,447,074 12,117,783 EUROPE-1 508,357 116,505 140,481 1,153,435 698,131 247,994 796,070 1,956,335 EUPOPE-2 1,498,602 2,080,872 3,437,224 3,597,354 4,680,172 6,207,520 10,394,498 10,928,797 MIDDLE EAST 1,040,592 2,133,425 3,414,581 4,192,429 2,527,756 5,259,114 8,353,124 10,189,605 TURKEY 9,270,807 10,543,379 11,552,138 13,494,657 19,850,483 22,567,155 25,137,576 29,360,040 GENEL TOPLAM GRAND TOTAL 14,495,818 19,171,403 26,878,743 32,944,492 33,131,705 44,793,622 59,403,244 72,232,132 DES T DES T AFRICA EUROP EUROP FAR EA MIDDL S&N AM TURKE GENE GRAN DES TK BÖLGE 2011 KG DES TK REGION 2012 KG 2013 KG 2014 KG 2011 $ 2012 $ 2013 $ 2014 $ AFRICA 5,308,223 5,409,949 9,821,260 13,855,155 10,702,750 10,254,380 19,323,765 25,464,302 EUROPE-1 61,621,883 64,292,975 71,306,975 78,158,410 140,469,917 144,669,425 163,753,861 177,190,669 EUROPE-2 18,588,656 23,640,410 28,914,977 32,522,454 37,252,661 48,181,578 60,450,678 79,125,638 FAR EAST 63,479,940 79,552,122 97,669,821 117,366,927 215,187,028 266,834,627 315,299,383 362,752,176 MIDDLE EAST 14,036,635 15,487,066 18,33,687 21,406,044 22,078,977 24,206,924 28,302,542 33,264,049 S&N AMERIKA 14,495,818 19,171,403 26,878,743 32,944,492 33,131,705 44,793,622 59,403,244 72,232,132 TURKEY 88,582,384 106,837,791 122,413,316 138,922,965 136,788,664 157,643,988 189,549,115 212,960,099 GENEL TOP. GRAND TOTAL 266,115,741 314,391,815 375,347,065 435,234,353 595,612,843 696,584,891 836,086,093 963,044,945 havalimanı olan O’Hare Uluslararası Havalimanı, 2014 yılında yıllık uçak inişkalkış operasyonlarına göre dünyanın en yoğun ikinci havalimanı, yıllık yolcu kullanma sayısı bakımından ise dünyanın en yoğun üçüncü havalimanı oldu. O’Hare Uluslararası Havalimanı, dünyanın her köşesine ithalat ve ihracat gerçekleştirip yaklaşık 1,5 milyon ton kargo kapasitesi sunması nedeniyle dünyanın en işlek 20 kargo havalimanı arasında bulunuyor. 30 Ekim 2013’te temeli atılan yeni kargo terminali ve kargo tesisleri hava ve kara erişimi olacak şekilde O’Hare Havalimanı’na bitişik olarak yapılıyor. 2021 yılında tamamlanması beklenen bu yeni kargo terminalinin, 12 adet Boeing 747800 uçaklarının aynı anda park edebileceği ve hizmet alabileceği bir kapasiteye sahip olacağı belirtildi. Şikago’ya gelen, Şikago’dan giden ve transit olarak gecen kargolar; Amerika pazarının yüzde 25’ini oluşturuyor. Bu kargo yarışının transit kargolardan oluşması Şikago’nun Amerika’nın taşımacılık sisteminde ne kadar önemli bir yer oynadığını gözler önüne seriyor. American Airlines ve United Airlines, Şikago’yu hub olarak kullanılıyor. Demir ve kara yollarının kesişim noktasında yer alan Şikago, Avrupa çıkışlı ve varışlı kargo seferlerinde ABD’nin en önemli hub’ıdır. “Şikago’dan giden ve transit olarak geçen kargolar, Amerika pazarının yüzde 25’ini oluşturuyor.” “The freighter shipments arriving, departing and passing through Chicago in transit constitute 25 per cent of the U.S. market.” airport, O’Hare International Airport, is the world’s second busiest airport according to yearly aircraft landingdeparture operations, and third busiest airport according to yearly passenger usage. O’Hare International Airport is among world’s 20 most used cargo airports for import and export operations. It offers approximately 1.5 million tons of cargo capacity. Construction of the new cargo terminal started on 30 th of October, 2013. That terminal and the cargo facilities are built adjacent to the O’Hare Airport with airside and landside access. This new cargo terminal is expected to be completed in 2021. It is specified that the terminal will have a capacity enabling 12 Boeing 747-800 aircrafts to park and receive service. The freighter shipments arriving, departing and passing through Chicago in transit constitute 25 percent of the U.S. market. This freighter race consisting of transit freighters shows what an important role Chicago plays in the American transportation system. American Airlines and United Airlines use Chicago as a hub. Located in the intersection of railroads and highways, Chicago is the prime hub in the U.S.A. for cargo flights departing for and arriving from Europe. TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 23 DOSYA I ARTICLE IATA ŞUBAT 2015 RAPORU IATA FEBRUARY 2015 REPORT Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği IATA, 2015 Şubat ayına ait hava kargo istatistiklerini açıkladı. IATA (International Air Transportation Association) has released the February 2015 air cargo statics. I ATA, Şubat 2015 dönemine ait hava kargo istatistiklerini yayımladı. İstatistiklerde de görüleceği üzere taşınan kargo miktarında büyük bir artış gerçekleşti. Şubat ayında FTK, geçen yılın aynı dönemine göre yüzde 11,7 büyüdü; kapasite ise yüzde 7,4 arttı. Etkileyici büyümenin sebepleri olarak Çin yeni yılının zamanlaması ve ABD’nin batı kıyılarındaki limanlarda yaşanan sıkışıklık gösteriliyor. Söz konusu sebeplerden en çok Asya-Pasifik’teki taşıyıcıları faydalandı; bu bölgelerdeki taşıyıcıların taşıdığı kargo geçen yıla oranla yüzde 20,8 arttı. Bilhassa Japon taşıyıcılardaki artış dikkat çekiyor. Japon otomotiv markalarının geri çağırdıkları milyonlarca araç için gönderdikleri yedek parçalar Japon hava taşıyıcılarını ihya etti. Ancak I ATA has released the February 2015 air cargo statics. As can be seen in the statics, there is a very large increase in the volume of cargo carried. In February FTK had grown 11.7 percent compared to the same month last year. And the capacity has grown 7.4 percent. The time of the Chinese Lunar New Year and the congestions at U.S. West Coast ports are assumed to be the reasons for this impressive growth. The Asia-Pacific carriers take the most advantage from these reasons. The freight carried by the carriers in the region has increased 20.8% year-on-year. Especially the spike in Japanese carriers is remarkable. Spare parts sent by Japanese car manufacturers for millions of recalled vehicles have revived the Japanese air car- IATA CEO’su Tony Tyler konuyla ilgili; “Büyüme hep bu hızda devam etmeyecek. Fakat yine de iyimser yaklaşmak gerekiyor çünkü ticaret her geçen gün büyüyor.” dedi. riers. However, IATA CEO Tony Tyler commented: “This growth is not going to keep its momentum. But we should be optimistic because commerce is growing.” Şubat ayına ait istatistikler şöyle; February statistics are as follows: Regional Analysis ŞUBAT (FEBRUARY) 2015 VS. ŞUBAT (FEBRUARY) 2014 FTK BÜYÜME FTK GROWTH AFTK BÜYÜME AFTK GROWTH FLF INTERNATIONAL %12,7 %8,9 %50,5 DOMESTIC %5,5 %1,4 %30,2 TOTAL MARKET %11,7 %7,4 %46,5 YTD 2015 VS. YTD 2014 FTK BÜYÜME FTK GROWTH AFTK BÜYÜME FLF AFTK GROWTH INTERNATIONAL %8,2 %7,1 %48,1 DOMESTIC %2,9 %0,6 %30,2 TOTAL MARKET %7,5 %5,7 %44,6 Bölgesel Analiz Asya-Pasifik: FTK’da büyüme yüzde 20,8 oranındaydı. Japonya’dan Amerika’ya otomotiv ihracatının bir kısmı denizden havaya kaydı. Genel olarak Japon ekonomisinin büyümesi hava kargoyu olumlu yönde etkiliyor. Bölgede kapasite büyümesi yüzde 12,7 olarak gerçekleşti. Avrupa: FTK’da sadece yüzde 1,1 oranında büyüme kaydetti. Avrupa ekonomisindeyse sıkıntılar devam ediyor. Rusya’ya uygulanan ambargo, talebi azaltıyor ama üretimde artış var. Bu artış önümüzdeki aylarda hava kargoyu arttırabilir. Kapasite yüzde 2,4 arttı. Kuzey Amerika: Bölgedeki taşıyıcılar yüzde 8,7 büyüdü. Batı yakasına ait limanlardaki sorunlar havayollarına olumlu yansıdı. Amerikan ekonomisinin büyümesiyse diğer bir etken olarak karşımıza çıkıyor. Kapasitede yüzde 0,7 büyüme gözlemlendi. Orta Doğu: FTK yüzde 17,6 büyüdü. Taşıyıcılar coğrafi avantajdan yararlanmaya devam ediyorlar. Ayrıca iletişim ağlarını büyütmeleri taşınan kargo miktarını arttırdı. Kapasite yüzde 19,2 büyüdü. Latin Amerika: Kargo hacmi yüzde 9,6 küçüldü. Bölgesel ticaret artsa da Brezilya ve Arjantin ekonomilerinin kötü gidişi hava kargoyu olumsuz etkiledi. Kapasite yüzde 1,9 arttı. Afrika: FTK’da yüzde 8,3 büyüme yaşandı. Bölgesel ticaretin büyümesi Nijerya ve Güney Afrika ekonomilerindeki kötü gidişi nötrleştirdi. Kapasite yüzde 3,8 büyüdü. Bölgesel analizler, hava kargo kapasitesinin hızla büyümekte olduğunu gösteriyor. The regional analysis show that the air cargo capacity is growing rapidly. Asia-Pacific: FTKs grown by 20.8%. Automobile export from Japan to U.S.A. shifted from sea to air. In general terms growth in the Japanese economy affects air cargo positively. Capacity has grown by 12.7% in the region. Europe: FTK grown by only 1.1%. Tribulation in the European economy still continues. The embargo request applied in Russia has been subsiding. However, there is an increase in production. This increase might cause a boost in cargo. The capacity has grown 2.4%. North America: The carriers in the region have grown by 8.7%. The problems in the West Coast ports affected airlines positively. A growing American economy is also another element. The capacity has grown by 0.7%. Middle East: FTK has grown by 17.6%. Carriers are still making use of the geographical advantage. Moreover, grown networks have raised the freight. The capacity has grown by 19.2%. Latin America: The volume of cargo has shrunk by 9.6%. Although regional trade has increased, the bad economy in Brazil and Argentina has affected air cargo negatively. The capacity has grown by 1.9%. Africa: FTK has grown by 8.3%. Growing regional commerce has neutralized underperforming economies in Nigeria and South Africa. The capacity has grown by 3.8%. TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN| TURKISH CARGO MAY-JUNE | 25 IATA Mart 2015 Hava Kargo Raporu Mart ayında hava kargo bir önceki yılın aynı ayına göre sadece yüzde 1,6 büyüdü. Bu rakam şubat ayındaki yüzde 12,2’lik büyümeye göre çok düşük bir rakam. Ancak şubat ayındaki yükselişte Çin yeni yılının zamanlaması ve Amerika’nın batı yakasındaki limanlardaki grevlerin etkili olduğu unutulmamalıdır. Yılın ilk 3 ayındaki büyüme bir önceki yılın ilk 3 ayına göre yüzde 5,3 oldu. FTK’daki büyüme oranlarının bölgesel analizi The regional analysis of growth rates by FTK BÖLGESEL ANALİZ / REGIONAL ANALYSIS ASYA-PASİFİK: ASIA-PACIFIC: AVRUPA: EUROPE: KUZEY AMERİKA: NORTH AMERICA FTK’da büyüme yüzde 2 olurken, kapasitedeki artış yüzde 3,9 oldu. FTK yüzde 2,4 düştü. Kapasite yüzde 2,3 arttı. FTK’da bölgedeki taşıyıcılar yüzde 0,8 büyürken, kapasite yüzde 3,1 düştü. While FTK grew by 2%, the capacity increased by 3.9%. FTK decreased by 2.4%; capacity increased by 2.3%. The regional transporters’ FTK increased by 0.8% while the capacity decreased by 3.1%. IATA March 2015 Air Cargo Report In March, air cargo has grown only by 1.6% compared to the same month of the previous year. This number is very low compared to the 12.2% growth in February. However, it must be noted that the growth in February was influenced by the time of the Lunar New Year and the congestions at US West Coast ports. The growth of the first three months of the year was 5.3% compared to the first three months of the previous year. İSTATİSTİKLER / STATISTICS March 2015 vs. March 2014 FTK Growth / FTK Büyüme International / Uluslararası 1.7% Domestic / Yurt içi 0.9% Total Market / Top. Piyasa 1.6% AFTK Growth / AFTK Büyüme 4.0% 0.0% 3.2% 51.9% 30.8% 47.9% YTD 2015 vs. YTD 2014 International / Uluslararası Domestic / Yurt içi Total Market / Top. Piyasa AFTK Growth 5.9% 0.1% 4.7% FLF 49.5% 30.5% 45.8% FTK Growth 5.8% 2.3% 5.3% FLF ORTA DOĞU: MIDDLE EAST LATİN AMERİKA: LATIN AMERICA: FTK yüzde10,6 büyüdü. Kapasite yüzde 17,1 büyüdü. Kargo hacmi yüzde 6,4 küçüldü. Kapasite yüzde 3,3 arttı. FTK’da yüzde 2,4 büyüme oldu. Kapasite yüzde 0,5 büyüdü. FTK increased by 10.6%. The capacity increased by 17.1%. Tha cargo volume decreased by 6.4%. The capacity increased by 3.3%. FTK increased by 2.4%. The capacity increased by 0.5%. AFRİKA: AFRICA: TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 29 RÖPORTAJ INTERVIEW TOLL ILE SEKTÖR ÜZERİNE… INTERVIEW WITH TOLL ON THE SECTOR 50 ülkede 1200 ofis ve 40 binin üzerinde çalışanı bulunan Toll Grup’un Toll Global Forwarding Türkiye Genel Müdürü Mehmet Baykut ile uluslararası hava taşımacılığı üzerine konuştuk. Toll’ün kuruluşundan ve faaliyetlerinden bahseder misiniz? Toll Grup dünyada 50 ülkede 1200 ofiste 40 binden fazla çalışanı bulunan bir şirketler topluluğudur. Topluluk içinde Global Forwarding, Global Logistic, Global Express, Domestic Forwarding ve Resources and Goverment Logistic unvanlı beş ayrı şirket bulunmaktadır. Toll Türkiye ise Global Forwarding’e bağlı ve yüzde 100 Avustralya sermayeli anonim bir şirket olup, 2012 yılında Megatrans ve Makro Lojistik isimli iki şirketimiz ile kısmi satın alma sözleşmesi imzalamıştır. Toll Türkiye; acentelik, freight forwarding ve lojistik anlamda her türlü hizmeti verme kapasitesine sahiptir. Japan Post şubat ayında Toll’ün hisselerini satın almak için Toll ile anlaşmaya varmıştır. Bu işlem sürecinin tamamlanması ile Toll, dünyanın en iyi 5 global lojistik sağlayıcılarından biri olacaktır. Ancak bu satın alım, marka ve yönetim kadrosunda herhangi bir değişiklik yaratmayacaktır. Türkiye’deki hava kargo pazarını nasıl görüyorsunuz? Son yıllarda Türkiye’nin gerek dışarıya sattığı ve aldığı ürün profili, gerekse hedef pazarları itibariyle değişiklik gösterdi. İhracatta ağırlıklı Amerika ve Avrupa odaklı olan pazarda son yıllarda CIS, Orta Doğu (Irak başta olmak üzere) ve Afrika hâkimiyet sağladı. Laleli ve Osmanbey merkezli bagaj ticareti Rusya ve Orta Doğu ülkelerine olan konsantrasyonu destekledi. İthalat bacağında da yıllardır süre gelen Uzak Doğu hâkimiyeti, kargo uçağı seferlerinin artışına paralel olarak transit kargolarda gözle görüşür bir artış sağladı. Üçüncü havalimanının ciddi katkılarının olacağına ve ülkedeki ekonomik istikrarın devam etmesi durumunda pazarın daha da genişleyeceğine inanıyorum. “Üçüncü havalimanının pazarın değişmesi noktasında ciddi katkılar sağlayacağına inanıyorum.” “I believe that the third airport will make remarkable contribution to change in the market.” We had an interview with Toll Global Forwarding Turkey General Manager Mehmet Baykut from Toll Group, which has over 40,000 employees and 1200 offices in 50 countries, on international air cargo. Can you tell us about the foundation of Toll and its activities? Toll Group is a union of companies with over 40,000 employees in 1,200 offices in 50 countries. There are five different companies within the union, namely Global Forwarding, Global Logistics, Global Express, Domestic Forwarding, and Resources and Government Logistics. Toll Turkey is affiliated with Global Forwarding. It is an incorporated company with 100% Australian capital, and it signed a partial purchase agreement with our Megatrans and Makro Logistics companies in 2012. Toll Turkey is capable of providing all kinds of service in agency, freight forwarding and logistics. In February, Toll made an agreement with Japan Post to acquire their shares. After the completion of this process, Toll will become one of the world’s five best global logistics providers. However, this acquisition will not result in a change of the brand and the administrative staff. How do you view the air cargo market in Turkey? In recent years, both Turkey’s exported and imported product profile and its target market differed. In exports, the heavily focused market on America and Europe has lately become dominant in CIS, Middle East (especially Iraq) and Africa. Baggage trade centered in Laleli and Osmanbey supported the concentration on Russia and the Middle Eastern countries. Considering imports, the Far East dominance, ongoing for years, provided a visible increase in transit cargo as a parallel to the increase of cargo aircraft flights. I believe that the third airport will also make serious contributions, and the market will widen as the economic stability continues. You provided the most tonnage in 2014 and received the first prize in TK. What is the source of this success? We have developed a bond of love with TK over TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 29 RÖPORTAJ INTERVIEW 2014 yılında en çok tonaj sağlayarak TK’da birincilik ödülü aldınız. Bu başarınızın kaynağı nedir? TK ile uzun yıllara dayanan bir gönül bağımız var. TK’daki başarımızın Megatrans dönemine dayanan bir geçmişi var. Gerek millî havayolu şirketimiz olması gerekse TGF olarak destinasyonel çeşitliğimize en iyi cevap verebilen havayolu olması bizi yıllardır Türk Hava Yolları’nın en iyi iş ortağı hâline getirdi. Öncelikle pazarı çok iyi tanıyoruz. Pazarın ihtiyaçlarını çok iyi analiz edebiliyoruz. Bu analizimizi, sunulabilecek kapasite ile birleştirdiğimizde elimizde imkân olarak bir tek Türk Hava Yolları bulunuyor. Verilerimize göre potansiyelimizin yüzde 58’ini Türk Hava Yolları ile taşıyoruz. Bunun yanı sıra ekip çalışması, Türk Hava Yolları ile olan yapıcı diyaloglarımız ve çözümleyici yaklaşımlar Türk Hava Yolları’nı tercih etmemize neden olmakta. Ayrıca Türk Hava Yolları’nın geniş uçuş ağı ve geniş gövdeli uçak sayısı, kargo uçağı operasyonları da tarafımızca tercih edilme sebepleri olarak görünmektedir. Türk Hava Yolları’nın geniş uçuş ağı ve kargo uçağı operasyonları Turkish Cargo’yu tercih etme sebebimiz. Will Toll’s leadership in the Turkish market bring new responsibilities for your organization? For example, many companies try to manage Middle and Far East from Turkey. Is such a situation in your agenda? Toll Turkey always strives to manage the market from where they stand, and one of the most significant reasons of its success is that. We carry this responsibility, and our data confirms it. Toll views Turkey as an important bridge between Europe, Middle East and Asia. Additionally, Toll has the tendency to make investments and grow by establishing new operating bases and regions. Toll’ün Türkiye pazarındaki liderliği bünyenize yeni sorumluluklar getirecek mi? Mesela birçok şirket Orta ve Uzak Doğu’yu bile Türkiye’den yönetmeye çalışıyor. Böyle bir durum sizlerin gündeminizde mi? Toll Türkiye, pazarı her zaman bulunduğu yerden yönetme gayreti içinde ve başarısının en önemli nedenlerinden biri de bu. Bizler bu sorumluluğu taşıyoruz, verilerimiz de bunu doğruluyor. Toll; Türkiye’yi Avrupa, Orta Doğu ve Asya arasında önemli bir köprü olarak görmekte. Ayrıca, Toll’ün yeni işletme yerleri ve bölgeler kurarak büyüme planları ve yatırım yapma yönünde eğilimleri var. Üçüncü havalimanı projesi, lojistik ve taşımacılık sektörünü nasıl etkileyecek? Bu değişimden Toll nasıl etkilenecek? Üçüncü havalimanı projesinin lojistik sektörünü olumlu etkileyeceğini söylemek durumundayım. Projenin, özellikle elleçleme alanlarının genişleyecek olmasıyla, getireceğini umduğumuz operasyonel kolaylıklar, yük sevkiyatlarında daha sağlıklı, daha çabuk ve daha kolay netice elde edilmesini sağlayacak. Bu değişimle elbette bizler de daha fazla yükü sorunsuzca ve daha kısa zamanda elleçleme imkânına sahip olacağız. Bu da yıllık elleçlenen yük miktarımızın artması demek. İstanbul’da the years. Our success with TK has a history dating to the Megatrans period. Whether it’s because we’re a national airline company or because we’re an airline that can respond to our destination variety best, we’ve become the most excellent business partner of Turkish Airlines. First of all, we know the market very well. We can analyze the needs of the market very well. When we join this analysis with the requisite logistical capacity, we only have Turkish Airlines as an option. According to our data, we transport about 58 per cent of our potential with Turkish Airlines. Furthermore, teamwork, our constructive dialogue with Turkish Airlines and analytical approaches make us prefer Turkish Airlines. Some of the other reasons why we prefer Turkish Airlines are their wide flight network, the number of wide-bodied aircrafts and cargo aircraft operations. The reason we prefer Turkish Cargo is the Turkish Airlines’ wide flight network, the number of widebodied aircrafts and cargo aircraft operations. How will the third airport project affect the logistics and transportation sector? How will Toll be affected by this change? I have to say that the third airport project will affect the logistics sector positively. The operational conveniences that the project will bring, especially widening the handling areas, will provide healthier, quicker and easier results in freight transport. With this change, we will naturally have the opportunity to handle more load in a shorter time. This means an increase in the amount of yearly handled load. When the third airport construction in Istanbul is completed, I’m sure that Turkish Airlines will be one of the favorite logistics agencies in the Middle East and Europe. I believe that the third airport will bring a new face to logistics and cargo services. inşası devam eden üçüncü havalimanı tamamlandığında eminim ki Türk Hava Yolları da giderek büyüyen filo yapısıyla Orta Doğu ve Avrupa’nın en gözde lojistik merkezlerinden biri hâline gelecektir. Üçüncü havalimanının Türkiye’deki lojistik ve kargo mantığı ve uygulamalarına yeni bir yüz getireceğine inanıyorum. Yeni yapılan Turkish Cargo tesisinin sektöre katkıları ne olur ve beklentileriniz neler? Henüz çok yeni olması nedeniyle zaman zaman birtakım operasyonel sorunlarla karşılaşıyor olsak da ileriki süreçlerde bunların bertaraf edileceği görüşünedeyiz. Üçüncü havalimanına bir geçiş aşaması olarak kabul ettiğimiz bu tesis, şu an için belki tüm ihtiyaçlara cevap veremese de önceki şartlarla mukayese edilemeyecek teknik özelliklere sahip. Tesisin, dediğimiz gibi en azından yeni havalimanı tamamlana kadar, ihtiyaçlara cevap verebilecek kapasitede olduğunu görebiliyoruz. Beklentimiz, bu kadar teknik imkânlara sahip bu tesiste daha az hatalı operasyonlar. Giderek gelişen filoya paralel olarak büyüyen kargo kapasitesine böylesine bir tesis gerekliydi. Toll olarak güçlü olduğunuz bölgeler ve coğrafyalar nereler? Toll Global olarak en güçlü olduğumuz bölgeler başta Çin olmak üzere, Uzak Doğu, ABD, Güney Afrika, Dubai, Türkiye ve İngiltere... Toll Türkiye için ise güçlü trafiğimiz olan Çin, Uzak Doğu, Dubai, Rusya, İngiltere, Irak, Türk Cumhuriyetleri, ABD ve Avusturalya’dır. Toll Grup bünyesinde Global Forwarding, Global Logistic, Global Express, Domestic Forwarding ve Government Logistic adında beş ayrı şirket bulunyor. There are five different companies within Toll Group, namely Global Forwarding, Global Logistics, Global Express, Domestic Forwarding, and Resources and Government Logistics. How will the recently constructed Turkish Cargo facility contribute to the sector, and what are your expectations? Even though we sometimes experience operational problems because it is very new, our opinion is that those problems will be eliminated in time. Although this facility, which we acknowledge to be a transition stage for the new airport, may not respond to all demands, it has technical properties incomparable with the previous conditions. We can see that the facility has the capacity to respond to necessities, as we mentioned, at least until the third airport is completed. Our expectation is fewer faulty operations from a facility with such technical resources. For a growing cargo capacity in parallel to the increasingly developing fleet, such a facility was necessary. What are the regions and geographies where Toll is influential? As Toll Global, the regions where we are most powerfulare first of all China, then Far East, U.S.A., South Africa, Dubai, Turkey and U.K. For Toll Turkey, it is China, through which we maintain significant traffic with the Far East, Dubai, Russia, U.K., Iraq, Turkic States, U.S.A. and Australia. TURKISH CARGO MAYIS - HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY - JUNE | 31 t Go he rg u nb bu ia Lua Libreville ali Kig zi Capetow n Johann e sburg Ben gha ra Acc ada rgh Hu nda dr Al ex an hu dis Mo ga gie rs Al sra ta Mi Ki a Add Pa a ar la o Sa i r ka as h ns an ol ip de un o Ya dj i Ab m Doua t Ka Da u Dj As an Khartoum Entebbe Batna Constantine Or s A os Tr N fen ti u ibo en os a ichsh Tun Tle ire g La ille ens Ath is am ’dj rse a Varn iki salon Thes en mc Bu r Fried icht a en Ma llinn Rotterdam Ta Maastr nca Lviv Tirana no Co rg ourg P ristina Valencia Ca o ol a rico la sab o on lbo Am Podg o Open yo business w to the wo Turkish Ca ani je Madrid Malta Malaga ton n Bos o t s u o H sterdam Cat Skop na Luxe mb Salzburg Lisbon Vienna nev a gna Barcelo Vilnius Bilbao b Ge Bolo Rom ux dea postela gre an e De Com Za Aa s gele Los An Toulo ig e Mil Turin o ipz nic s na Santiago New York .C. a Nice Le fia Ve Na use Chicago D Washington Geno ev rt So treal ra j kfu ple Pisa Sa Fr an ric h Lyo n Mon f Zu Par is ra d e or en Vi sel nto lg eld Ba Be Bor h ss st Du urg st r ls pe inb re se da Ed e nst Mü ch a us Bu on Br ue Lo am nd Toro Bu rd Chisinau lja na ste Riga ub und Lj Am Bill am m ic h gh bli n un ag Pr Du in M e gn lo Co rm t er Bi ar ol ckh tg ste ov nn Ha ut ch e S to St an arsaw Minsk W rsburg n Berli rg rg M Kherson be Odessa m Ha em o Osl ur Kiev n ge N vsk ha en Dneprop etro en em r te St. Pe Helsinki p Co Br on -D On Ro sto v- Kiev vsk Ka za n Dneprop etro w Chisinau co rg os bu ibi rsk Kherson M in er vo s No tsk Odessa ne b Do n l po So ro en your ess with the world sh Cargo m tu Ba Isla Tb Ta im ass Al Q o ascu lim Ki an sra ro k ua ja No s Kabul ait Du Ab asa mb u sh Mo i ad tt og Am arif Dhaka n M os ul Shir az u-D ma jaf Mazar-i Sh Ba hra Su in lay hab i Sin k H o-C hi-M ore Do ha Ou ad ag San Dar es a’a bi Nairo dah Jed Ababa dh u go ou Riya Addis ah Ta if an h gko gap m iya Ban Ba Ja ka rta gh Hong Kong Aqaba Kuw bai lA viv i Karac hi l rut Te New Delh Erbi Bei t Na M o ch in Mad ey Niam la Doua osa Lefk an Khartoum Entebbe Batna Constantine Or Ba Guangzhou Alepp da d Osaka Shanghai r pu Male Kuala Lum Ulan Bator Mashhad sca Dushan Tokyo Seoul ndu Kathma be Dam Mu han Isfa Osh at Ashgab Tabriz Tehran Aden hah ans Kerm ore Ganja Colombo ing Beij Bi Lah evan hich Nak u Bak Alm ek shk ol rop Stav ent shk Ya mi aty d ba ma i ilis u nb a tan As h ak tr As i ch fe Si an ul Ka a st n Co a Uf at Ek a nt Sh Sh arm eih El k Da mm am inh- City Salaam ROTA IROUTE SIBEL ÖZER GÜRCAN ÖZTÜRK GÖĞE KOMŞU TOPRAKLAR: ARTVİN LANDS NEIGHBORING THE SKY: ARTVIN “On parmağında on marifet” deyimi insanlar için söylenmiştir. Peki biz bunu bir şehir için söylesek nasıl olur sizce? The idiom “ten skills in ten fingers” is said about people. What if we say it about a city? TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 35 ROTA IROUTE T oprakları verimlidir; çeşit çeşit meyve-sebze yetişir. Suyu bereketlidir; Çoruh Nehri’nin çağlayan dalgalarında kurulan hidroelektrik santralleri, enerji kaynağıdır. Havası tazedir, tazeleyicidir; rüzgârın şefkatle okşadığı çiçeklerinden, arılar belki de Türkiye’nin en güzel karakovan balını üretir. İlk kadın belediye başkanı Yusufeli’nde Kılıçkaya beldesinden çıkmıştır. Daha pek çok belirleyici özelliğini sayabileceğimiz bu şehir; Artvin. Yolları kıvrımlı, havası nazlıdır. Karadeniz kıyısındaki ilçelerinde sizi Rize’de hissettirecek kadar çok çay bahçeleri vardır. Arhavi ve Hopa’da bir yana dönünce yeşile, diğer yöne dönerseniz maviye doyarsınız. NEREYE GİDİLİR? Mençuna Şelalesi çevresindeki doğal güzellikleri ve 9. yüzyıldan günümüze kadar ulaşmış Tekkale Manastırı’nı ziyaret etmelisiniz. WHERE TO GO? You should visit Mençuna Waterfall, its surrounding beauties, and the Tekkale Monastery that dates back to the 9th century. S oil is rich; numerous fruits and vegetables grow in it. Its water is abundant; the hydroelectric power stations built in the cascading waves of the Çoruh River supply energy. Its air is fresh;, the bees make perhaps Turkey’s most exquisite honey from its flowers gently caressed by the wind. Turkey’s first female mayor was from Kılıçkaya town in Yusufeli. We can list many more distinctive attributes about this city, Artvin. Its roads are curved, its weather timid. There are so many teahouses in its districts on the Black Sea coast, enough to make you feel like you’re in Rize. In Arhavi and Hopa, you can see the luscious green of nature when you turn to one side, blue when you Balıkçılık şehir için ciddi bir gelir kaynağıdır. Göllerinde, akarsu yataklarında tatlı su balığı yetiştirilir. Baraj göllerinde ise alabalık çiftlikleri mevcuttur. Murgul’da kayaları kızıla boyayan maden kaynakları vardır. Borçka’da çiçeklerin güzelliğine karşı koyamayan arılar, tam tabiriyle “arı gibi çalışır” ve her derde deva enfes ballar üretir. Bölgenin karakovan veya kestane balını mutlaka tatmalısınız. Şehir merkezine geldiğinizde sokakların tamamını dolaşmanız çok vaktinizi almaz. Artvin Kalesi, tarihi yaşatır yaşatmasına da son yıllarda açılan üniversite binaları da bir kale edasında gururlandırır Artvin halkını. Merkezden yaklaşık 6 kilometre uzaklaştığınızda yolun sonunda, şaşırtıcı güzellikte bir yayla karşılar sizi. Artvin denildiğinde NE YENİR? Karadeniz mutfağının vazgeçilmezi hamsili pilavı ve Artvin’e özgü lezzet, Artvin dönerini tatmalısınız. WHAT TO EAT? You should try rice with anchovy - the trademark dish of the Black Sea cuisine- and döner, an Artvin delicacy. turn to the other. Fishing is a significant source of income. In its lakes and riverbeds, freshwater fish are raised. In its dam lakes, there are trout farms. There are mining resources in Murgul to paint the boulders red. In Borçka, bees can’t resist the beautiful flowers: they literally “work like bees” and produce delicious honey that cures all ailments. You should definitely taste Artvin’s honeycomb or chestnut honey. When you get to the city center, it doesn’t take too much of your time to tour all the streets. The Artvin Castle keeps history alive, though the recently opened university halls give as much pride to the people of Artvin as do the castles. When you wander about 6 kilometers from the center, at the end of the road a dazzlingly beautiful plaTURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 37 ROTA IROUTE ilk akla gelenlerden biridir Kafkasör Yaylası ve tabii ki boğa güreşleri bölge turizmini oldukça hareketlendirir. Burası, her yıl geleneksel hâle gelen Kültür Sanat ve Turizm Festivali’ne ev sahipliği yapıyor. Ayrıca Kafkasör’de hazırlanan özel parkurlar, yaylayı off-road meraklılarının buluşma yeri hâline getiriyor. Baraj inşaatları sebebiyle yeni yollar genellikle dağların arasından açılan tünellerden verilmiş. Çoruh Nehri’ni sağınıza alarak devam ettiğiniz yolda yükseğe çıktıkça uçurum diye tabir edebileceğim yükseltilerden geçeceksiniz. Yol boyunca Çoruh Nehri’nin coşkun suyunda rafting yapanlara rastlamak mümkün. Ayrıca Barhal Çayı’da yine rafting için oldukça uygun ve güzel kamp alanları da var. Yusufeli’ne yaklaştığınızda başka bir doğa harikası ile karşılaşırsınız. Erzurum topraklarından doğan Oltu Çayı ile Anadolu’dan kopan Çoruh Nehri’nin masallara konu olabilecek görkemli buluşması sizi anne ile çocuğunun vuslatı kadar duygulandırır. Su Kavuşumu diye adlandırılan bu yer Yusufeli’ne varmadan ErzurumArtvin yol ayrımında bulunur. Yusufeli teau welcomes you. The Kafkasör Plateau is one of the first names that comes to mind when people speak of Artvin. There the bull wrestling substantially enlivens tourism. Every year Artvin hosts the traditional Culture, Arts and Tourism Festival. Furthermore, the special circuits prepared in Kafkasör turn the plateau into a gathering point for off-road enthusiasts. Because of dam constructions, roads generally go through tunnels opened in the mountains. As you ascend on the road, to the left of Çoruh River, you will pass over heights that I can describe as cliffs. Along the way it is possible to come across people rafting in the Çoruh’s fervent waters. Additionally, in Barhal Creek, there are many convenient and lovely camping areas for rafters. As you approach Yusufeli, you come across another wonder of nature. The confluence of the Oltu Creek from the lands of Erzurum and the Çoruh River from Anatolia moves you like the embrace of a mother and child. This land, named “water union,” is located at the Erzurum-Artvin junction before reaching Yusufeli. The first thing merkeze vardığınızda ilk yapmanız gereken şey Barhal Çayı kenarındaki Hacıoğlu Cağ Dönercisi’nde cağ döneri yemektir. Burada bu döneri yemenin bir saati yok. Dilerseniz sabah kahvaltısını bile dönerle yapabilirsiniz. Çaldığınız herhangi bir kapıdan asla geri çevrilmezsiniz. Misafirperverliği ile sofrasını sizinle paylaşmaya hazırdır herkes. Artvinlinin sofrasında kuymak mutlaka vardır. Bişi, pestil kayganası, soğan harşosu, kete, silor, hıngel ve puçuko diğer yöresel yemeklerden sadece birkaçıdır. Topraklarında fındık, sarı hurma, zeytin, üzüm, pirinç, ceviz, kayısı, elma, dut, nar, kuşburnu ve birçok meyve-sebze çeşidi yetişmektedir. Kılıçkaya mevkisindeki mineralli suyundan illaki içmeli ve yöresel yemeklerinden mutlaka yemelisiniz. Göğe komşudur toprakları Artvin’in. Burada çiçekler de, ağaçlar da insanlar kadar mutludur. Bu mutluluğun sebebi, göğe yakın olmak mıdır bilinmez ama bundan pay almak için mutlaka gitmeli. you should do when you arrive in the Yusufeli center is taste cağ döner in Hacıoğlu Cağ Dönercisi. There is no specific time to eat this regional kebab variety; if you wish, you can even have cağ döner for breakfast. You will never be rejected from any door you knock. Everyone is ready to share their meals and with you. There is always kuymak on the dinner tables of the hospitable people of Artvin. Bişi, pestil omelette, onion harşo, kete, silor, hıngel and puçuko are just a few other local delicacies. Hazelnuts, yellow dates, olives, grapes, rice, walnuts, apricots, apples, mulberries, pomegranates, rosehips and many other fruits-vegetables grow in the fertile soils of Artvin. You should make a point of tasting the local delicacies in Kılıçkaya and drinking the mineral water. Artvin’s lands neighbor the sky. Here, flowers and trees are as happy as people. We don’t know if the reason for this exuberance is nearness to the sky, but you should definitely visit to get your share. TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 39 ZANAAT | CRAFT ATEŞLE KUMUN DANSINA HAYAT VEREN NEFES THE BREATH THAT GIVES LIFE TO THE DANCE OF GLASS AND SAND Kumun ateşle dansına insan nefesiyle şekil verilmesiyle ortaya çıkan sanat harikalarının hikâyesi… Evlerimizin, vitrinlerimizin vazgeçilmez süslerinin yolculuğu… Tarihçesiyle cam üfleme sanatı… R omalı tarihçi Pliny, camı ilk kez Finikeli denizcilerin tesadüfen bulduğunu anlatır. Kamp kuran denizciler, ateş yakarlar ve yükleri olan soda bloklarını buraya yerleştirirler. Sabah kalktıklarında kum ile sodanın ateşte pişerek camı oluşturduğunu fark ederler. İnsanoğlu kum ve ateşin dansına ilk defa bu şekilde tanıklık eder. Yaklaşık 1.300-1.500 derecede akışkan hâle gelen cam, fırından içi boş bir çubuk yardımı ile alınır. Çubuğun uç kısmından bir miktar üflenir ve soğumaya bırakılır. Çeşitli aletler yardımıyla şekil verilir. Büyük bir objeye dönüşmesi istenirse tekrar sıcak camın içine batırılır. Cama üfleme sanatını ilk olarak Suriyeli cam ustaları keşfetmiştir. Üfleme işlemi yapılırken çubuk sürekli döndürülür. Camın içinde bulunduğu kepçe adı verilen tabakta tutularak şekli verilir. Kesilerek soğumaya bırakılır. Üfleme işlemi sırasında arzu edilirse kullanılacak cam boyaları ile renklendirme işlemi yapılabilir. Üflemede bazen kalıp kullanılabilir. Osmanlı İmparatorluğu zamanında cam sanatı çok gelişmiş ve ilerlemiştir. Usta çırak ilişkisi ile ilerleyen ve harika eserler verilen bu dönemde fırınlarda pişirilen ve üfleme ile yapılan pek çok örnek vardır. Özellikle Beykoz camlarının sırları hâlâ çözülememiştir. O dönemde Beykoz cam atölyesinden çıkan camların renklerinde hafif bir kırmızılık vardır. Bu kırmızılığın nereden geldiği ve nasıl olduğu henüz bilinmemektedir. Avrupa’da ve Arap Yarımadası’nda hâlâ Beykoz Cam Atölyesi’nden çıkma pek çok eser bulunmaktadır. Ülkemizde Çeşm-i Bülbül ismi ile bilinen filigrano tekniği ile yapılan pek çok eser, evlerimizi ve vitrinleri süsleyerek klasik sıfatı ile bilinmektedir. Bu teknik Anadolu’da bulunmuş ve ilk olarak ülkemizde yapılmıştır. Bu teknik ile yapılan ürünler, en gelişmiş tekniklerle bile yapılamamaktadır. Cama, üfleme tekniği ile şekil veren geleneksel ustalar bu konuda dünyaya adımızı duyurmuştur. The story of wonderful artifacts, which are brought to life by breathing life into the dance of sand and fire. The journey of the essential décor of our homes and China cabinets; the history of the art of glassblowing... R oman historian Pliny recounts that glass was first discovered by Phoenician sailors as an accident. Camping sailors lit a bonfire, then placed their burden soda blocks on it while they slept. They awoke to find out that sand and soda had fused in the fire to form glass. Humanity first witnessed the dance of sand and fire this way. Becoming a liquid at approximately 1,3001,500 degrees centigrade, glass is picked up from the oven with the help of an empty pipe. It is blown a bit through the end of the pipe and left to cool down. Various tools are used to shape it. If the glass is to be turned into a large object, it is dipped again in hot glass. The art of glassblowing was invented by Syrian glass masters. The pipe is constantly rotated as the glassmaker blows. The glass is shaped inside a plate called scoop. It is cut and left to cool down. During the blowing process, it may be colored with glass paint if desired. Molds may be used during the blowing. During the Ottoman Empire, glassblowing art was very developed and advanced. The skill was passed down through the master-apprentice relationship. There are many examples of wonderful pieces cooked in ovens and blown in that era. Especially the secrets of Beykoz glasses are still unsolved. There is a slight tint of red in the glass produced in the Beykoz Glass Studio during the Ottoman period. To this day no one can explain where this red tint comes from and how it occurs. In Europe and the Arabian Peninsula there can be found many extant pieces created in the Beykoz Glass Studio. Most pieces created with the filigrano or “classical” technique, known in Turkey by the name “Çeşm-i Bülbül,” decorate our homes and showcases. This technique was first developed in Anatolia. Classical pieces can’t be replicated by even the most advanced techniques. Traditional masters, shaping glass with the blowing technique, made Turkey’s name in the world in this regard. TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 41 ROTA I ROUTE İKİ DENİZ ÜLKESİ BAHREYN A COUNTRY OF TWO SEAS N Basra Körfezi’nde Amerikan kültürünün Arap kültürüyle sentezlendiği Bahreyn, doğal ve yapay güzellikleriyle görülmesi gereken ülkeler arasında yer alıyor. R esmi adı Bahreyn Krallığı olan Bahreyn, Asya kıtasında Basra Körfezi’nde yer alan, 30’dan fazla takım adadan oluşan, 750 kilometrekare yüz ölçümüne sahip, batısından doğusuna otomobille 20 dakikada, kuzeyinden güneyine ise 45 dakikada gidilebilen, havalimanında iç hatlar terminali olmayan, adalar üzerinde kurulu küçük bir Arap ülkesi. Ülkenin, Arapçada “iki deniz” anlamına gelen Bahreyn adını genellikle hem Basra Körfezi’ne hem de Hint Okyanusu’na nazır oluşundan aldığı sanılsa da Bahreyn, ismini deniz kıyılarının zemininden fışkıran tatlı su kaynaklarından alıyor; “denizin içinde deniz”. Bahreyn antik zamanlardan beri bir yerleşim yeri olmuş. Basra Körfezi’ndeki stratejik konumu nedeniyle Asur, Babil, Yunan ve Pers egemenliklerinin, son olarak da İslam medeniyetinin etkisi altına girmiş. Ülkenin simgesi olan inci, çok eski zamanlardan beri ekonominin en önemli unsuru olmuş. Bu yüzden Bahreyn, ekonomide tarihsel olarak inci üretimi ile tanınıyor. Fakat 20. yüzyılda petrol tüketiminin artması ile petrol, tüm Arap ülkelerinde olduğu gibi, Bahreyn ekonomisinin birincil gücü hâline gelmiş. Orta Doğu ülkeleri arasında topraklarında petrol keşfedilen ilk ülke Bahreyn olduğu için bu ülkeler içinde petrolün en erken Bahreyn’de tükeneceği öngörülüyor. Günümüzde Bahreyn nüfusunun yaklaşık üçte biri genellikle çalışma amacıyla gelen göçmenlerden oluşuyor. NEREYE GİDİLİR? Bahreyn kültürünü deneyimlemek için ülkenin en büyük şehri Manama’nın görülmesi gerekir. WHERE TO GO? Manama, the biggest city in the country, is the ideal spot for an authentic Bahrain experience. NE YENİR? Orta Doğu mutfağının hâkim olduğu Bahreyn’de özellikle Lübnan mutfağına ait humus denenmeli. WHAT TO EAT? Bahrain is well known for Middle Eastern cuisine, and you shouldn’t leave without trying hummus. Bahrain brings together American and Arab cultures in a fascinating land of natural and man-made beauties. O fficially known as the Kingdom of Bahrain and located in the Persian Gulf, Bahrain (750km2) is a small Arab country (it takes 20 minutes to travel from west to east and 45 minutes from north to south) composed of more than 30 archipelagos and doesn’t have a domestic flights terminal at its airport. Though Bahrain’s name, literally meaning “two seas” in Arabic, is believed to come from the fact that the country overlooks both the Persian Gulf and the Indian Ocean, it actually derives from a natural wonder which is the supply of fresh water that springs out from the ocean floor—a “sea within the sea.” Bahrain has always been a settlement since ancient times. Due to its strategic location in the Persian Gulf, it’s been influenced by Assyrian, Babylonian, Greek, Persian, and finally Islamic civilizations. Pearls are the symbol of Bahrain, and their harvest has always been the most essential element of the economy. However, due to the increase in petroleum consumption in the 20th century, petroleum has become the primary force in Bahrain’s economy as it has in many Arab countries. Since Bahrain was the first country in the Middle East where petroleum was discovered, it’s predicted that petroleum will first be exhausted in Bahrain before other countries. Today, about a third of Bahrain’s population comprises immigrants seeking jobs in the oil industry. TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 45 LEZZET I GASTRO KARADENIZ SOFRALARININ THE BELOVED OF BLACK SEA DINNER TABLES: CORN Kara lahana, çorbası o olmazsa pişmez. Hamsi, mısır ununa bulanmadan tavaya girmez. Turşu, kavurma mısır ekmeği olmazsa yenmez. Kâh misafiri olur bir yemeğin, kâh başrol oyuncusu ama mutlaka her öğün damakları lezzetlendirir. Cabbage soup won’t be cooked without it. Anchovies don’t get into the pan without their coat of corn flour. Pickles, fried meat aren’t eaten without cornbread. Sometimes it’s the guest at the table, sometimes the leading actor, but it certainly brings its tasty flavor to every meal. TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 45 LEZZET I GASTRO MISIR EKMEĞI CORNBREAD MALZEMELER: 3 su bardağı mısır unu Yarım su bardağı buğday unu 1,5 su bardağı sıcak su 1 adet yumurta 1 tatlı kaşığı tuz 1 tatlı kaşığı şeker 1 paket kabartma tozu INGREDIENTS: 3 cups corn flour Half a cup of wheat flour 1,5 cups hot water 1 egg 1 dessert spoon of salt 1 dessert spoon of sugar 1 pack of baking powder YAPILIŞI: Bütün malzemeleri derin bir kapta karıştırın. 180 derecede önceden ısıtılmış fırında üzeri kabuk tutana kadar 35-45 dk. pişirin. DIRECTIONS: Mix all the ingredients in a deep bowl. Bake in a preheated oven at 180ºC for about 35-45 minutes until crust forms on the top. KUYMAK KUYMAK YAPILIŞI: DIRECTIONS: Bakır bir tavada tereyağını eritin. Mısır unu ve tuzu ilave edin. Unu, rengi hafif koyulaşıp kokusu yayılıncaya kadar kavurun. Karıştırmaya devam edin ve yavaşça suyu ilave edin. Karışım koyulaşıp tereyağı yüzeye çıkana kadar yaklaşık 5 dakika pişirin. Peynirleri ekleyin karıştırarak erimesini sağlayın. Sıcak servis edin. Melt the butter in a copper pan. Add corn flour and salt. Roast the flour until it browns a little and gives off fragrance. Keep mixing and slowly add the water. Cook until the mixture thickens and butter emerges on the surface. Add the cheese and melt it as you mix. Serve it when it is hot. MALZEMELER: 4 yemek kaşığı mısır unu 4 yemek kaşığı tereyağı 2 su bardağı soğuk su 250 gram kolot peyniri Tuz INGREDIENTS: 4 tbsp. corn flour 4 tbsp. butter 2 cups of cold water 250 grams of kolot cheese Salt TURKISH CARGO MAYIS-HAZİRAN | TURKISH CARGO MAY-JUNE | 47 BULMACA | CROSSWORD 8 Beyaz: Richard Reti Siyah: Saviely Tartakower (1910 / Viyana) 7 6 5 İlk 8 hamle şöyle: 4 1. (e4 c6) 2. (d4 d5) 3. (Ac3 dxe4) 4. (Axe4 Af6) 5. (Vd3 e5) 6. (dxe5 Va5+) 7. (Fd2 Vxe5) 8. (O-O-O Axe4) 3 2 Beyaz oynar ve 3 hamlede mat eder. 1 a b c d e f g h 8 Beyaz: Adolf Anderssen Siyah: Lionel Kieseritzky (1851 / Londra) 7 6 İlk 20 hamle şöyle: 1. (e4 e5) 2. (f4 exf4) 3. (Fc4 Vh4+) 4. (Vf1 b5) 5. (Fxb5 Af6) 6. (Af3 Vh6) 7. (d3 Ah5) 8. (Ah4 Vg5) 9. (Af5 c6) 10. (g4 Af6) 11. (Kg1 cxb5) 12. (h4 Vg6) 13. (h5 Vg5) 14. (Vf3 Ag8) 15. (Fxf4 Vf6) 16. (Ac3 Bc5) 17. (Ad5 Vxb2) 18. (Fd6 Fxg1) 19. (e5 Vxa1+) 20. (Şe2 Aa6) 5 4 3 2 1 Beyaz oynar, 3 hamlede mat eder. a b c d e Beyaz: Edward Lasker Siyah: Thomas George Alan (1912 / Londra) 8 7 6 İlk 15 hamle şöyle: 5 1. (d4 f5) 2. (e4 fxe4) 3. (Ac3 Af6) 4. (Fg5 e6) 5. (Axe4 Fe7) 6. (Fxf6 Fxf6) 7. (Af3 O-O) 8. (Fd3 b6) 9. (Ae5 Fb7) 10. (Vh5 Ve7) 11. (Vxh7+ Şxh7) 12. (Axf6+ Şh6) 13. (Aeg4+ Şg5) 14. (h4+ Şf4) 15. (g3+ Şf3) 4 3 2 1 a b c d e f g h Beyaz oynar ve 3 hamlede mat eder. f g h
Benzer belgeler
Temmuz - Ağustos
Başkanı M. İlker Aycı, San Francisco’ya sefer düzenlemekten
dolayı duyduğu memnuniyeti dile getirdi. Bölgenin dijital teknoloji yatırımcı ve girişimcileri için çok önemli bir potansiyele sahip
oldu...