suni lifler - Institut français en Turquie
Transkript
suni lifler - Institut français en Turquie
1 DOSSIER DE PRESSE SURPRISING TEXTILES, DESIGN & ART ŞAŞIRTICI TEKSTİLLER, TASARIMLAR & SANAT 27 MAI – 25 JUIN 2016 27 MAYIS - 25 HAZIRAN 2016 2 LIEUX / 2 YER GALERIE DU MUSÉE NATIONAL DE PEINTURE ET DE SCULPTURE KÜLTÜRPARK DEVLET RESİM VE HEYKEL MÜZESİ KÜLTÜRPARK GALERİSİ INSTITUT FRANÇAIS DE TURQUIE - IZMIR TÜRKİYE FRANSIZ KÜLTÜR MERKEZİ - İZMİR MIX 2 FUTUROTEXTILES MIX MIX 3 5 PRÉSENTATION / SUNUŞ LES ZONES / ALANLAR ZONE PÉDAGOGIQUE / EĞİTİM ALANI FIBRES NATURELLES / DOĞAL LİFLER FIBRES ARTIFICIELLES / SUNİ LİFLER FIBRES SYNTHÉTIQUES / SENTETİK LİFLER RECYCLAGE / GERİ DÖNÜŞÜM 10 LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI LIGHTEX / LUMIÈRE / IŞIK CLOTHTEX / HABILLEMENT / GIYIM BUILDTEX / CONSTRUCTION / INŞAAT GÉOTEX / GÉOTEXTILE / GEOTEKSTIL HOMETEX / DÉCORATION / DEKORASYON PROTEX / PROTECTION / KORUMA MEDTEX / MÉDICAL / TIBBI WELLTEX / BIEN ÊTRE / SAĞLIK SMARTEX / CONNECTÉ / BAĞLI MOBILTEX / TRANSPORT / TAŞIMA 21 FOCUS I 24 FOCUS II 29 CRÉATEURS / YARATICILAR, ENTREPRISES / ŞİRKETLER & INSTITUTIONS / KURUMLAR 30 INFOS PRATIQUES / PRATİK BİLGİLER 31 ÉQUIPE / EKİP 32 PARTENAIRES / PARTNERLER KRISTIAN VAN FORSELLES - MAISON DARQUER NOYON - GALAXY, 2016 ROBE DE MARIÉE – PROJET RENEWED ROMANCE, 2016 / GELİNLİK – YENİLENEN ROMANTİZM SPORTEX CUISSARD ET SOUS-VÊTEMENT KEEPFIT / KEEPFIT ŞORT VE İÇ ÇAMAŞIRI MANCHON BOOSTER ELITE / YÜKSELTİCİ ELİTE TOZLUK T-SHIRT ET CUISSARD SKÆL / SKÆL TİŞÖRT VE ŞORT 3 FUTUROTEXTILES MIX - PRÉSENTATION / SUNUŞ PRÉSENTATION SUNUŞ Cette nouvelle exposition Futurotextiles MIX propose au visiteur de partir à la découverte du monde du textile : s’approprier son incroyable diversité, de la fibre au tissage et à la maille, en passant par les composites et les non-tissés. Il s’agit aussi de montrer que le textile devient de plus en plus technique, innovant et intelligent tout en s’inscrivant souvent dans les problématiques actuelles liées au développement durable. L’exposition propose aux visiteurs un voyage artistique et ludopédagogique à travers les matières incroyables qui ont marqué les précédentes éditions de Futurotextiles (micro-encapsulation, textiles connectés, tissus insolites à base de café ou de basalte,…) Découvrir des matières innovantes et visionnaires, venant de France, d’Europe, du Monde en privilégiant les pays hôtes de l’exposition, mettre en valeur les recherches, l’ingéniosité des entreprises et des ingénieurs en les associant aux talents des créateurs, voilà le pari de cette exposition. Bu yeni Futurotextiles MIX sergisi ziyaretçilerini, kompozitlerden ve işlenmemiş tekstilden geçerek, liflerden dokuma ve örgüye uzanan şaşırtıcı çeşitliliğiyle, tekstil dünyasını keşfe çağırıyor. Aynı zamanda buradaki amaç tekstilin git gide, sürdürülebilir kalkınmaya bağlı güncel sorunlarla karşı karşıya gelerek, teknik, yenilikçi ve akıllı bir hal aldığını göstermektir. Sergi ziyaretçilere, önceki Futurotex-tiles (mikrokapsülleme, bağlı tekstiller, kahve ya da bazalt bazlı sıradışı kumaşlar, …) sergilerini etkilemiş olan inanılmaz maddeler aracılığıyla sanatsal ve lüdopedagojik bir yolculuk sunuyor. Serginin amacı; sergiyi ağırlayan ülkelere öncelik vererek, Fransa’dan, Avrupa’dan, dünya’dan gelen yenilikçi maddeleri keşfettirmek, yaratıcıların yetenekleriyle birleştirerek şirketlerin ve mühendislerin ustalıklarını, araştırmaları ön plana çıkartmaktır. Vue des expositions itinérantes © lille3000 CONCEPTION / TASARIM : lille3000 COMMISSARIAT / KÜRATÖR : Caroline David 4 FUTUROTEXTILES MIX - LES ZONES / ALANLAR LES ZONES ALANLAR L’exposition se divise en deux parties distinctes. La partie pédagogique où l’on apprend tout sur ce qu’est un textile. Dans la seconde partie sont exposés des créations, inventions et prototypes selon les différents champs du textile (protex, smartex, clothex…). Sergi iki farklı bölümde düzenlenmiştir : Tekstil üzerine bilgilerin verildiği eğitim bölümü Tekstilin farklı alanlarından eserlerin, icatlerın ve prototiplerin sergilendiği bölüm (protex, smartex, clothex…). 5 FUTUROTEXTILES MIX - ZONE PÉDAGOGIQUE / EĞİTİM ALANI ZONE PÉDAGOGIQUE EĞİTİM ALANI Qu’est-ce qu’un textile, quels sont les différents types de fibres ? Toutes les réponses se trouvent dans l’espace pédagogique. Le visiteur y découvre aussi quelles seront les étoffes de demain. Tekstil nedir, farklı lif çeşitleri nelerdir ? Ziyaretçiler bu alanda konuyla ilgili tüm cevapların yanı sıra, geleceğin kumaşlarını da keşfetme imkanı bulacaklar. EXPOSITION FUTUROTEXTILES 3 Bercy EXPOSITION FUTUROTEXTILES 3 Cité des Sciences, Paris © JP Duplan 6 FUTUROMIX - ZONE FUTUROTEXTILES MIX PÉDAGOGIQUE - ZONE PÉDAGOGIQUE / EĞİTİM ALANI / EĞİTİM ALANI FIBRES NATURELLES / DOĞAL LİFLER Les fibres naturelles proviennent de la plante, de l’animal, voire du minéral. La partie extraite peut être directement utilisée, sans subir de transformation chimique. L’industrie utilise principalement quatre fibres textiles naturelles : le coton, le lin, la laine et la soie. Beaucoup de végétaux se prêtent à l’extraction de fibres, que ce soit à partir des tiges (lin, jute, lotus, chanvre), des feuilles (sisal, bananier), des fleurs (coton, kapok) ou encore des fruits (noix de coco). Quant aux fibres d’origine animale, elles peuvent provenir de la toison de différents mammifères (poils de mouton, chèvre, chameau, alpaga, lapin), mais aussi des sécrétions du ver à soie (bombyx du mûrier) ou de coquillages. NAPOLI VINTAGE LIBECO Housses de coussins outdoor en lin FIBRES NATURELLES / DOĞAL LİFLER Doğal lifler bitkiden, hayvandan ve hatta minerallerden elde edilmektedir. Elde edilen kısım, kimyevi dönüşüme uğramadan, doğrudan kullanılabilir. Sanayide özellikle dört doğal lif kullanılmaktadır: pamuk, keten, yün ve ipek. Birçok bitkinin dallarından (keten, jüt, lotus, kenevir), yapraklarından (sisal, muz), çiçeklerinden (pamuk, yastık pamuğu) veya hatta meyvelerden (Hindistan cevizi) lif elde edilebilmektedir. Hayvansal lifler ise farklı memelilerin yününden (koyun, keçi, deve, alpaka, tavşan kılı) ve ipek böceklerinin salgılarından (ipekböceği) veya kabuklu deniz ürünlerinden elde edilebilmektedir. 7 FUTUROTEXTILES MIX - ZONE PÉDAGOGIQUE / EĞİTİM ALANI FIBRES ARTIFICIELLES / SUNİ LİFLER Une fibre textile artificielle est obtenue par le traitement chimique d’une matière naturelle. On peut distinguer les fibres d’origine cellulosique (provenant de divers végétaux comme le pin, l’eucalyptus, le bambou, le soja) comme les viscoses, modal, lyocell, seacell… des fibres d’origine non cellulosiques : les alginates (algues…), la fibre de maïs… Il existe également des fibres artificielles d’origine animale comme la chitine (carapaces de crustacés). ORANGE FIBER © Orange Fiber Suni tekstil lifi doğal bir ürünün kimyevi işleme tabi tutulmasıyla elde edilmektedir. Selülozik kökenli olan lifler (çam, okaliptüs, bambu, soya fasulyesi gibi çeşitli bitkilerden elde edilen) ile viskon, modal, liyosel, Seacell gibi selülozik olmayan lifleri ayırt etmemiz mümkündür: aljinatlar (yosunlar ...), mısır lif … Ayrıca, kitin (kabuklu deniz hayvanlarının kabukları) gibi, hayvansal kökenli suni liflerde vardır. 8 FUTUROTEXTILES MIX - ZONE PÉDAGOGIQUE / EĞİTİM ALANI FIBRES SYNTHÉTIQUES / SENTETİK LİFLER Elles regroupent les textiles d’origine chimique provenant de produits pétroliers modifiés. Cette transformation résulte d’opérations complexes (polymérisation), à partir d’éléments organiques (acryliques, polyesters…) ou inorganiques (carbone, fibres métalliques, verre…). FIBRES SYNTHÉTIQUES / SENTETİK LİFLER Dönüştürülmüş petrol ürünlerinden elde edilen kimyasal kökenli tekstillerden oluşmaktadırlar. Bu dönüştürme işlemi, organik olan (akrilik, polyester …) veya olmayan (karbon, metal lifler, cam, …) elementlere uygulanan karmaşık işlemlerle (polimerizasyon) gerçekleştirilmektedir. 9 FUTUROTEXTILES MIX - ZONE PÉDAGOGIQUE / EĞİTİM ALANI RECYCLAGE / GERİ DÖNÜŞÜM Produire des textiles, sinon biodégradables, du moins recyclés, recyclables et non-polluants est une préoccupation omniprésente chez les entreprises textiles. On peut notamment recycler les bouteilles d’eau pour en faire des vêtements, de la corde de montagne pour en faire des cintres, ou encore produire un tissu capable de récupérer les nappes de pétrole en mer. Doğada çözünebilen, geri dönüşümle oluşturulmuş ya da buna uygun ve kirliliğe sebep olmayan tekstiller üretmek, tekstil şirketlerinin her zaman ve her yerde en önem verdiği konulardan biri olmuştur. Mesela su şişelerinin geri dönüşüme tabi tutulmasıyla giysiler, tırmanma ipinden kemerler veya hatta denize dökülmüş petrol sızıntılarını toplayabilecek kumaşlar üretmek mümkündür. SONIC FABRIC DRESS ALYCE SANTORO 10 FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI 11 FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI LIGHTEX La lumière joue un rôle de plus en plus important dans l’univers des textiles. Depuis l’apparition des Leds et la mise au point du tissage de la fibre optique, artistes, designers et industries les plus poussées, dans des domaines aussi divers que la santé ou les transports, se sont emparés de ces nouvelles technologies. Işık günümüzde tekstil dünyasında git gide önemli bir yer almaktadır. led’lerin ve optik liflerin kullanılmaya başlanmasından beri, sanatçılar, tasarımcılar ve ileri düzeydeki sanayiler, sağlık veya ulaşım gibi çeşitli alanlarda kullanılan bu yeni teknolojileri ele geçirmişlerdir. DANIEL BUREN Sans titre, 2007 © Maxime Dufour SENSOREE - KRISTIN NEIDLINGER Mood Sweather 2010 © Sensoree / Photo : Roger Dyckmans LIEU DE L’EXPOSITION / SERGİ YERİ INSTITUT FRANÇAIS IZMIR İZMİR FRANSIZ KÜLTÜR MERKEZİ DOGNIN Sac Le Polochon © Dognin 12 FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI CLOTHTEX Dans le domaine du vêtement, durant les 50 dernières années, le textile a fait une avancée continue et spectaculaire, grâce à la souplesse grandissante des fibres et tissus. Au fil du temps, les plus grands couturiers se sont souvent et précisément distingués par leur capacité à s’approprier d’autres univers et matériaux. Şu son 50 yıl içerisinde tekstil, liflerin ve kumaşların gittikçe artan esnekliği sayesinde, giysi alanında sürekli ve olağanüstü şekilde gelişmiştir. Zaman içerisinde en büyük terziler, sıklıkla ve özellikle, farklı dünyaları ve malzemeleri benimseme kapasitelerinden dolayı fark yaratmışlardır. DITTA SANDICO Mira wrap, 2016 © Ditta Sandico 13 FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI BUILDTEX Depuis toujours, le tissu est utilisé pour la construction d’abris de tout type : les petits (tipis), les adaptables (toile), les transportables (chapiteaux de cirque), les grandes tentures (velum sur le Colisée de Rome), les simples pare-soleils (parasols) ou encore les constructions thermiquement isolées (yourtes). Plusieurs architectes ont depuis le milieu du XXe siècle accordé au textile technique la fonction de matériau de construction, au même titre que les matériaux de référence tels que la pierre, le béton ou le verre. Kumaş öteden beri, her türden barınakların inşa edilmesi için kullanılmıştır: küçükler (tipiler), uyarlanabilirler (tuval), taşınabilirler (sirk çadırları), büyük kumaş kaplamalar (Roma Coloseum’u üzerindeki tente), basit güneşlikler (güneş şemsiyesi) veya hatta termik izolasyona sahip yapılar (yurtlar) için kullanılmıştır. Birçok mimar XX. yüzyılın ortalarından beri teknik tekstili, taş, beton veya cam gibi referans malzemelerin yanı sıra, inşaat malzemesi işlevini gören bir ürün olarak görmüşlerdir. BONAR TECHNICAL FABRICS Concrete Mattress © Bonar Technical Fabrics FUTUROTEXTILES 3 AU CETI (2012) Vue d’exposition © maxime dufour photographies GÉOTEX Invisible souvent et pourtant indispensable, la grande majorité des ouvrages de génie civil nécessite un géotextile. Il permet d’ériger des talus pour limiter l’emprise au sol de nouvelles constructions, faire rempart contre la pollution ou l’enfouissement des déchets, filtrer l’eau à proximité des côtes ou des berges de rivières, protéger contre toute sorte d’érosion… Genelde pek görünür olmasa da, mühendislik yapılarının büyük çoğunluğu vazgeçilmez bir şekilde jeotekstile ihtiyaç duymaktadır. Yeni yapıların zemine etkisini sınırlamak, kirliliği veya atıkların gömülmesini önlemek, deniz veya nehir kıyı şeritlerine yakın mesafedeki suyun filtrelenmesi, erozyona karşı koruması için bentler inşa edilmesini sağlamaktadır. 14 FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI HOMETEX Le monde du design destiné à l’habitat fait aujourd’hui preuve d’un remarquable dynamisme. En maniant les matériaux textiles de façon intelligente ou en repensant des évidences, les créations aboutissent à une réussite esthétique et conceptuelle. En plus de la durabilité écologique dans l’usage de matériaux, de la méthode de production ainsi que de la durée de vie du produit, l’attention est portée sur une durabilité émotionnelle. Konutlara yönelik tasarım dünyası günümüzde belirgin bir dinamizm göstermektedir. Kreasyonlar, tekstil malzemelerini akıllı şekilde işleyerek veya açık olan şeyler hakkında yeniden düşünerek, estetik ve tasarımsal bir başarıyla sonuçlanmaktadır. Ekolojik sürdürebilirlik dışında, malzemelerin ve üretim yönteminin kullanımı ve de ürünün kullanım süresi açısından, duygusal sürdürülebilirliğe önem verilmektedir. LIEU DE L’EXPOSITION / SERGİ YERİ INSTITUT FRANÇAIS IZMIR İZMİR FRANSIZ KÜLTÜR MERKEZİ DESIGN PERCEPT (CLÉMENTINE CHAMBON, FRANÇOISE MAMERT) Eight-part fugue (Rideau Lumière), 2011 © Design Percept Photo : Maxime Dufour photographies 15 FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI PROTEX Les secteurs d’application des textiles de protection individuelle concernent tous les domaines : la défense et la protection civile, le secteur médical, les sports et les loisirs. La liste des risques contre lesquels les textiles techniques permettent de se prémunir est longue : chaleur, froid, intempéries, produits chimiques, gaz toxiques, radiations UV et nucléaires, coupure et perforation, projectiles, germes pathogènes et bien d’autres encore. OUVRY Combinaison de protection NRBC, 2011 © DR Ouvry SAS Kişisel koruma tekstillerinin uygulama sektörleri tüm alanları kapsamaktadır: savunma ve sivil koruma, tıp sektörü, spor ve eğlence. Teknik tekstillerin koruma sağladığı risk alanlarının listesi oldukça uzundur: sıcaklık, soğuk, kötü hava şartları, kimyasal ürünler, zehirli gazlar, UV ve nükleer radyasyonlar, kesikler ve delinmeler, mermiler, patojenler ve dahası. 16 FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI MEDTEX Le marché des textiles médicaux est en croissance constante avec des applications multiples : textiles fonctionnels (antibactériens…), textiles implantables (renforts pariétaux, implants vasculaires…), texticaments (intégration de médicaments dans des textiles…), textiles intelligents (intégrations de capteurs pour le monitoring cardiaque…). Tıbbi tekstil pazarı çeşitli uygulamalarıyla sürekli olarak büyümektedir: işlevsel tekstiller (antibakteriyel…), implante tekstilleri (parietal takviyeler, vasküler implantlar…), tekstikamentler (tekstillere ilaç entegrasyonu…), akıllı tekstiller (kardiyak izleme için sensör entegrasyonları…) PSYCHE, 2012 T-shirt et boîtier électronique pour le monitoring © 2012 CSEM SA BROCHIER TECHNOLOGIES Pad de photothérapie - 2011 17 FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI WELLTEX Aujourd’hui, le textile est plus que jamais l’une des matières de prédilection du bien-être. Il s’adapte à notre corps à la manière d’une seconde peau, ou se transforme en matériau de cocooning, d’éveil des sens ; il accompagne aussi de nombreux gestes de beauté. Günümüzde tekstil, rahatına düşkün olanların gözde malzemelerinden biridir. Vücudumuzu ikinci bir deri gibi sarmakla birlikte, koruyucu bir kalkana ya da hisleri uyandıran bir araca dönüşmekte ve aynı zamanda günlük vücut bakım ritüellerine de eşlik etmektedir. LEMAHIEU SA Cosmétotextile amincissant 18 FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI SMARTEX Les textiles intelligents enrichissent les caractéristiques traditionnelles du textile. Ils changent de couleur, de forme ou de consistance, émettent du son ou de la lumière, produisent de l’électricité en fonction de variations dans leur environnement. Ces nouveaux matériaux-machines émergent sous forme de produits finis à partir des années 1990. VITRUVIAN 1 Wire Overshirt – Prototype W1, 2015 Vitruvian © Christel Sasso VITRUVIAN 2 Flow Tunic – Prototype F1, 2015 Vitruvian © Christel Sasso Akıllı tekstiller tekstilin geleneksel özelliklerini zenginleştirmektedir. Renk, şekil veya kıvam değiştirmekte, ses veya ışık iletmekte, çevrelerindeki varyasyonlara göre elektrik üretmektedirler. Bu yeni malzemeler-makineler 1990 senelerinden itibaren piyasalara bitmiş ürün olarak sunulmuşlardır. 19 FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI MOBILTEX Les textiles techniques jouent un rôle prépondérant, dans le développement durable. La haute performance mécanique de ces textiles, alliée à leur faible densité, en font des matériaux d’avenir, notamment pour alléger les structures (trains, avions, hélicoptères…) ou assurer la propulsion des moyens de transports. SCUBE® C1 Flax Edition - 2011 © Scube CNES Satellite Stentor - 2002 Teknik tekstiller sürdürülebilir kalkınmada ağır basan bir rol almaktadır. Bu tekstiller, yüksek mekanik performanslarından ve düşük yoğunluklarından dolayı, özellikle de yapıları daha hafif kılmak (trenler, uçaklar, helikopterler …) veya ulaşım araçlarının itiş gücünü sağlamak açısından, geleceğin malzemeleri olarak görülmektedir. 20 FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 1 FOCUS 1 Izmir est la capitale de la robe de mariée ! Pour cette raison, lille3000 et l’Institut français de Turquie ont invité des créateurs français et turcs à imaginer deux robes du futur incluant fibres lumineuses et Leds. Gelinliğin başkenti olarak tanınan İzmir ! Tam da bu sebeple, lille3000 ve Türkiye Fransız Kültür Merkezi, Fransız ve Türk modacılarla işbirliği yaparak, ledler ve ışıklı liflerle aydınlanan 2 füturistik gelinlik tasarımını hayata geçirmiştir. 21 FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 1 GALAXY, 2016 KRISTIAN VON FORSELLES Dentelles Haute Couture, gamme mariée réalisée par la maison Darquer/Groupe Noyon. Tulle, Leds, cristaux et fermeture à glissière Swarovski Maison Darquer / Noyon grubu tarafından gerçekleştirilen Evlilik kategorisinden Haute Couture danteller Tüller, LED’ler, taşlar ve Swarovski fermuarlar. Créateur de mode installé à Paris depuis 2005, Kristian Von Forselles a réalisé, pour Futurotextiles Mix, cette robe de mariée lumineuse. Créée dans le respect des règles de la Haute Couture parisienne, elle associe le tulle à deux Dentelles de Calais® confectionnées par la maison Darquer/Groupe Noyon. Des Leds et des cristaux Swarovski illuminent le tissu léger, comme une constellation. -www.kvonf.com www.noyon-dentelle.com 2005 yılından beri Paris’te yaşayan moda tasarımcısı Kristian Von Forselles, Futurotextiles Mix sergisi için bu ışıklı gelinliği hazırlamıştır. Paris Haute Couture kurallarına uygun olarak tasarlanan gelinlik, tül ile Darquer evi/ Noyon grubu tasarlanan iki Calais® danteliyle bir araya getirilmiştir. LED lambalar ve Swarovski taşlar bu hafif kumaşı yıldızlar gibi parlatmaktadır. -www.kvonf.com www.noyon-dentelle.com LIEU DE L’EXPOSITION / SERGİ YERİ INSTITUT FRANÇAIS IZMIR İZMİR FRANSIZ KÜLTÜR MERKEZİ KRISTIAN VON FORSELLES / MAISON DARQUER NOYON Galaxie © Azalea Densel 22 FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 1 RENEWED ROMANCE – YENİLENEN ROMANTİZM 2016 EQUIPE / EKİP : ENDER YAZGAN BULGUN, ARZU VURUŞKAN, MURAT AŞKAR, ELİF TEKCAN, DİLARA KARACA, EMRE İÇÖZ, AYKUT GEMİCİ, BÜŞRA ÜMRAN AKARÇAY Le projet Renewed Romance est né de l’idée de mêler l’héritage culturel turc aux technologies nouvelles et au design contemporain. Le vêtement s’inspire du célèbre monument d’Éphèse : la bibliothèque de Celsus. Les pièces de tissu évoquent ces fragments d’architecture. Les découpes textiles sont réalisées au laser, elles suivent les courbes du corps grâce à une structure modulable et mobile. Des fibres lumineuses et Leds qui changent de couleur, accompagnent les mouvements du porteur grâce à de discrets capteurs. -Développé par l’Université d’Économie d’Izmir, Faculté des Beaux-Arts, Département de la mode et du design et Faculté d’Ingénierie et de science informatique http://mt.fadf.ieu.edu.tr/en “Yenilenen Romantizm” projesi, teknoloji ve çağdaş tasarımı buluşturma fikrinden ortaya çıkmıştır. Gelinliğin formu ve lazer kesim ile oluşturulan desenler, İzmir Efes Antik Kenti’nde yer alan Celsus Kütüphanesi’nden esinlenilerek hazırlanmıştır. Buna ek olarak, LED aydınlatma elemanları lazer kesimle oluşturulan desenleri ve beden çevresinde yaratılan üç boyutlu detayları vurgulayacak şekilde gelinliğin iç kısmına yerleştirilmiştir. Bu bağlamda, gelinlik sektöründe görülen alışılagelmiş tasarım yaklaşımlarına teknoloji yardımıyla yeni bir alternatif getirilmeye çalışılmıştır. -İzmir Ekonomi Üniversitesi Güzel Sanatlar ve Tasarım Fakültesi ile Mühendislik ve Bilgisayar Bilimleri Fakültesi tarafından geliştirilmiştir. http://mt.fadf.ieu.edu.tr/en ROBE DE MARIÉE – Renewed Romance, 2016 © Ersan CELIKTAS 23 FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 2 FOCUS 2 24 FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 2 SPORTEX Qu’il s’agisse d’habillement, d’équipement ou d’environnement sportifs, les notions de légèreté, de souplesse, de confort, de respiration sont continuellement évoquées. Aujourd’hui, de nouveaux records sont atteints, entre autres, grâce à la qualité du vêtement de l’athlète. Autre phénoménale avancée : les matériaux composites, légers et résistants sont partout dans la course : kayak, raquette ou skis en composite de basalte, casque et planche de surf en composite de lin. Spor giysileri, ekipmanları veya sportif çevreler açısından olsun, hafiflik, esneklik, rahatlılık, nefes alma kavramlarından sürekli olarak bahsedilmektedir. Günümüzde, diğerlerinin yanı sıra, sporcunun kıyafetinin kalitesi sayesinde yeni rekorlar kırılmaktadır. Diğer olağanüstü gelişmeler: hafif ve dayanıklı kompozit malzemeler yarışların her aşamasında göze çarpmaktadır: bazalt bileşenli kayık, tenis raketi, kayak malzemeleri, keten bileşenli sörf kaskı ve tahtası … THOMAS DE LUSSAC Shortboard Surf’air 25 FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 2 CUISSARD ET SOUS-VÊTEMENT KEEPFIT / KEEPFIT ŞORT VE İÇ ÇAMAŞIRI La firme Bv Sport basée à Saint-Étienne et en Turquie booste les performances grâce aux fibres techniques et intelligentes. -Un textile/massage « palper rouler » Booster la lipolyse (destruction de la graisse) en faisant du sport. Durant l’effort physique, le cuissard Keepfit accélère la destruction des adipocytes et le déstockage des graisses, même en profondeur, grâce à son tricotage spécifique incorporant une compression ciblée et calculée ainsi qu’une alternance de mailles rigides et souples. C’est la technique du « palper rouler ». La conjugaison de l’activité physique, de l’accélération de la microcirculation, et du massage drainant continu permet l’élimination des capitons graisseux (peau d’orange). Merkezi Saint-Étienne şehrinde bulunan BV Sport şirketi, Türkiye’de teknik ve akıllı liflerle üretilmiş performans artırıcı spor giyim ürünleri sunar.Bir tekstil/ “yoğurma” masajı -Spor yaparken lipolizi (yağ yakımı) artırmak. Bedensel çalışma esnasında, Keepfit şort hedefli ve hesaplanmış bir baskıyla, katı ve esnek ilmekler içeren özel dokusu sayesinde yağ dokularının parçalanmasını ve yağların derinlemesine yakılmasını hızlandırmaktadır. Buna “yoğurma” tekniği denir. Selüloitlerin (portakal kabuğu görünümü), bedensel faaliyetin, mikro dolaşımın ve masajın birleşmesiyle yok edilmesini sağlar. 26 FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 2 T-SHIRT ET CUISSARD SKÆL / SKÆL TİŞÖRT VE ŞORT Cette gamme textile s’inspire d’un type de reptiles, « les squamates », qui génèrent régulièrement une nouvelle peau et dont les écailles offrent une protection contre les frottements, tout en limitant la déshydratation et en favorisant la régulation thermique. La fibre spécifique de la gamme SKÆL évacue rapidement la transpiration vers l’extérieur, permettant l’amélioration de la régulation thermique corporelle et un séchage plus rapide. Son tissu compressif permet un maintien musculaire maîtrisé, réduit les vibrations et oscillations lors de tous vos efforts. -Développé par Bv Sport Fabriqué en Turquie www.bvsport-tr.com BV SPORT T-shirt et cuissard SKÆL © Bv Sport Bu tekstil sınıfı, pullu bir sürüngen cinsi olan “squamata” canlısından esinlenmiştir. Bu sürüngenler, düzenli olarak, pulları sürtünmelere karşı bir koruma sağlayan ve bu esnada, su kaybını asgariye taşıyarak, termik düzenlemeyi destekleyen yeni deri oluşturmaktadır. SKÆL sınıfı özel lif, teri hızlıca dışarı atarak, beden ısısının ayarlanmasını ve terin daha hızlı kurumasını sağlamaktadır. Sıkıştırmalı kumaşı, bütün bedensel faaliyetleriniz esnasında kaslarınıza hakim olmanızı sağlar, titreşim ve sallantıları azaltır. -Dv Sport tarafından geliştirilmiştir. Türkiye’de üretilmiştir. www.bvsport-tr.com 27 FUTUROTEXTILES MIX CRÉATEURS / YARATICILAR, ENTREPRISES / ŞİRKETLER & INSTITUTIONS / KURUMLAR CRÉATEURS / YARATICILAR AZ&MUT BACSAC BALDIZZONE Gianni & Tiziana BELLINI Mario BUREN Daniel CARNOVSKY COUILLET Luce DE LUSSAC Thomas DESIGN PERCEPT (Clémentine Chambon & Françoise Mamert) DOGNIN (Luc Dognin et Rafik Mahiout) FRANKLIN Donna & CASS Gary JEONG HWA Choi KOMPLOT DESIGN LES M LITERACKA Anna MARIN Stéphanie NEIDLINGER Kristin ORANGE FIBER PITON Jean SANDICO Ditta SANTORO Alyce VON FORSELLES Kristian YUSHISHA -- ENTREPRISES / ŞİRKETLER AIRBUS ALSICO ALVA ART ENTREPRISE BASALTEX BEKAERT BODYSENS BONAR TECHNICAL FABRICS BROCHIER TECHNOLOGIES BV SPORT BYZANCE DESIGN COUSIN BIOTECH D30 LAB DAMART DARQUER / GROUPE NOYON DECATHLON DESSO DEVAN DND GROUPE DRACULA TECHNOLOGIES DUNOR EDF ESQUAD FLAX TECHNIC FIL AU CHINOIS FLEUX FOUGANZA GROUPE DEHONDT HACOT & COLOMBIER HORSE PILOT HÖVDING IMMATEC JULES CLARYSSE LEMAHIEU LENZING LE SLIP FRANÇAIS LIBECO LAGAE LINEO LITRACON™ LUMIGRAM® MADASILK MATERIA NOVA MERITALIA MILLET MY SENSES NEWMAT NOVADRY NOVALIN OUVRY PEROUSE PHILIPS PROTOTEC QUIKSILVER SERAM SEYNTEX SINGTEX SMARTEX SMARTFIBER SONIC FABRIC SOPHIE HALLETTE TDV Industries TRICOMED -- INSTITUTIONS / KURUMLAR CELC CENTEXBEL CLUBTEX CSEM OBSERVATOIRE DE L’ESPACE DU CNES Centre National d’Etudes Spatiales UNIVERSITY OF BOLTON Université d’Economie d’Izmir Département de la mode et du design İzmir Ekonomi Üniversitesi Görsel Sanatlar & Tasarım bölümü 28 FUTUROTEXTILES MIX - INFOS PRATIQUES / PRATİK BİLGİLER INFOS PRATIQUES / PRATİK BİLGİLER HORAIRES AÇIK OLDUĞU SAATLER Du lundi au samedi De 9h30 à 18h00 Fermé le dimanche Pazartesi’den Cumartesi’ye Saat 09.30 ile 18.00 arasında Pazar kapalı ACCÈS ULAŞIM Kültürpark (Galerie du Musée National de peinture et de sculpture) Entrée Lozan Izmir, Türkiye Tel : + 90 232 482 03 93 bus : Lozan ou Montrö Devlet Resim ve Heykel Müzesi galerisi Kültürpark Lozan Kapısı Izmir, Türkiye Tel : + 90 232 482 03 93 otobüs : Lozan veya Montrö durağı Institut français de Turquie - Izmir Cumhuriyet blv. No: 152 Alsancak Izmir, Türkiye +90 232 466 00 13 bus : Rektörlük İzmir Fransız Kültür Merkezi Cumhuriyet blv. No: 152 Alsancak Izmir, Türkiye +90 232 466 00 13 otobüs : Rektörlük durağı 29 FUTUROTEXTILES MIX - EQUIPE / EKİP EQUIPE / EKİP LILLE3000 Président de lille3000 / lille3000 Başkanı : Ivan Renar Conseiller artistique / Sanat Danışmanı : Didier Fusillier Administratrice Générale / Genel Yönetici : Dominique Lagache Coordinateur / Koordinasyon : Thierry Lesueur Comptable / Muhasebe : Chantal Dupond Coordination artistique / Sanat Koordinasyonu : Claire Baud-Berthier et/ile Laura Vermeulen Directeur technique / Teknik Müdür : Olivier Wils Responsable Communication & Relations Presse / Basın ve iletişim sorumlusu : Olivier Célarié Chargée de Communication / İletişim sorumlusu : Vanessa Duret Webmaster : Emmanuel Dejonghe L’INSTITUT FRANÇAIS / FRANSIZ KÜLTÜR MERKEZİ SE l’ambassadeur / Sayın Büyükelçi : Charles Fries Directeur de l’Institut français de Turquie / Türkiye Fransız Kültür Merkezi Müdürü : Olivier Ramadour Directeur de l’Institut français, antenne d’Ankara / Ankara Fransız Kültür Merkezi Müdürü : François-Xavier Adam Coordination culturelle / Kültürel koordinasyon : Ozlem Gül IZMIR Madame la Consule Générale d’Istanbul / Sayın İstanbul Başkonsolosu : Muriel Domenach Madame la Consule Honoraire d’Izmir / Sayın İzmir Fahri Konsolosu : Zeliha Toprak Directrice de l’Institut français Antenne d’Izmir / İzmir Fransız Kültür Merkezi Müdürü : Caroline David Coordination / Koordinasyon : Dilek Kurt GALERIE DU MUSÉE NATIONAL DE PEINTURES ET SCULPTURES DEVLET RESIM VE HEYKEL MÜZESI GALERISI Directrice / Müdür : Faden Suzan Kudsioglu Coordination / Koordinasyon : Varol Topaç 30 FUTUROTEXTILES MIX - PARTENAIRES / PARTNERLER PARTENAIRES / PARTNERLER PARTENAIRES INSTITUTIONNELS LILLE3000 / INSTITUTIONNAL PARTNERS PARTENAIRES OFFICIELS LILLE3000 / OFFICIAL PARTNERS FOURNISSEURS OFFICIELS LILLE3000 / OFFICIAL SUPPLIER PARTENAIRES FUTUROTEXTILES, IZMIR / EXHIBITION PARTNERS, IZMIR 31 105 CENTRE EURALILLE F-59777 EURALILLE TEL +33 (0)3 28 52 30 00 / FAX +33 (0)3 28 52 20 00 E.MAIL : [email protected] - [email protected] WWW.LILLE3000.COM / WWW.FUTUROTEXTILES.COM
Benzer belgeler
29 davetiye - Peyzaj Mimarları Odası
Cette nouvelle exposition Futurotextiles MIX propose au
visiteur de partir à la découverte du monde du textile :
s’approprier son incroyable diversité, de la fibre au tissage
et à la maille, en pas...