PontoTM – Kemiğe Monte İşitme Sistemi
Transkript
PontoTM – Kemiğe Monte İşitme Sistemi
Aday Kılavuzu PontoTM – Kemiğe Monte İşitme Sistemi Ponto'nun Değerlendirilmesi Hastaların tanımlanması Giriş İçindekiler Giriş ................................................................................................... 3 Kemiğe monteli çözüm için hastaların tanımlanması ............................. 5 İletim tipi veya mikst işitme kaybı ................................................ 6 Tek taraflı işitme kaybı (SSD) ....................................................... 8 Diğer endikasyonlar .................................................................... 9 Ponto Ses İşlemcilerinin değerlendirilmesi ........................................... 11 Ameliyat Öncesi deneme.............................................................12 Danışmanlık ...............................................................................16 Ponto kullanımının ileri aşamaları ..............................................16 İmplantasyonda dikkat edilecek hususlar ve kontrendikasyonlar 17 Pediatri Pediatri................................................................................................19 Danışmanlık ...............................................................................21 Ek Ek Ameliyat Öncesi deneme............................................................ 20 ................................................................................................. 22 Bu kılavuz, multidisipliner işitme sağlığı hizmetleri ekibine Ponto kemiğe monte işitme sisteminden faydalanacak hastaları nasıl seçeceğine ilişkin ayrıntılı bilgiler verir. Ponto Sistem, doğrudan kemik iletimi sayesinde hastalara daha iyi bir işitme kabiliyeti kazandırmak amacıyla tasarlanmış yararlı bir işitme çözümüdür. Bu ürün, mikst işitme kaybı ya da tek taraflı işitme kaybı (SSD) yaşayanların dahil olduğu bazı hasta gruplarının kullanımına yöneliktir. Giriş Giriş Ponto Sistem, sesi kulak kanalı ve orta kulağın işlevinden bağımsız olarak iç kulağa iletir. İletime bağlı ya da mikst işitme kaybı bulunan kişilerde, iletime bağlı bir sorun yüzünden meydana gelen işitme bozukluğunun üstesinden gelinir. SSD bulunan kişilerde ise, Ponto Sistem işitme engeli bulunan taraftan aldığı sesi doğrudan daha iyi duyan kulaktaki çalışan kokleaya iletmeye çalışır. Ponto ses işlemcileri, kemiğe takılan implant yerleştirmenin uygun olmadığı durumlarda veya ameliyatın yapılmasından önceki dönemde, hastalar tarafından bir kafa bandı veya yumuşak bant üzerinde kullanılabilir. Ameliyata karar verildiğinde, implant basit bir prosedürle kulağın arkasında kafatası kemiğine takılır. Kemiğin osseointegrasyon (kemik bütünleşmesi) sayesinde implantla birleştiği kısa bir süre sonunda, ses işlemcisi abutmente bağlanabilir. Ponto ses işlemcileri sesi titreşimlere çevirir ve bu titreşimler abutment ve implant aracılığıyla kafatası kemiğinden doğrudan kulak salyangozuna (koklea) iletilir. Bu cihazı implant ameliyatından önce ya da bu ameliyatı olmak yerine kullanan hastalarda, titreşimler yumuşak band ya da kafa bandı üzerindeki bağlantı plakası aracılığıyla iletilir. Hem kablolu hem de kablosuz özeliklere sahip normal ve güçlü cihazların dahil olduğu bir Ponto ses işlemcileri yelpazesi mevcuttur. 3 Giriş 4 Giriş Ponto Sistem çeşitli hasta grupları için yararlı bir çözümdür. Odyolojik bir değerlendirme, aday belirlemenin ilk adımıdır. Kemiğe monte konuşma işlemcisi adaylarını değerlendirmek için kullanılan başlıca ölçümler saf ton hava ve kemik iletim testleridir. Hastaların tanımlanması Kemiğe monteli çözüm için hastaların tanımlanması Üç temel odyolojik endikasyon mevcuttur: • İletim tipi işitme kaybı • Mikst işitme kaybı • Tek taraflı işitme kaybı (SSD) Bir kişiyi, Ponto adayı olarak tanımlamak için sayfa 9'da bulunan bu bölümde yer alan başka medikal endikasyonlar da mevcuttur. 5 H A s tA l A r ı n TA n ı m l A n m A s ı İletim tipi veya mikst işitme kaybı İletim tipi işitme kaybı olup yine de sesin yükseltilmesinden istifade edebilen hastalar kemiğe monteli çözüm için aday olabilirler. Ses işlemcisi, sesi doğrudan kemik iletimi aracılığıyla kulak salyangozuna gönderir. Ses sinyali işitme kaybının iletim öğesini (hava/kemik aralığı) baypas eder, böylece klasik işitme cihazlarına göre daha az güçlendirme gerekir. Hava/kemik aralığının boyutu Çalışmalar, hava/kemik aralığı 30 dB PTA'dan (ortalama 0,5, 1, 2 ve 4 kHz eşiği) fazla olan hastaların, hava yolu işitme cihazına kıyasla kemiğe monte ses işlemcisinden önemli ölçüde fayda sağlayacağını göstermektedir. Mikst işitme kaybında sensörinöral unsurun boyutu Uygulama yapılacak kulak için saf ton ortalama kemik iletim (KY) eşiği 55 dB HL'den daha yüksek ya da bu değere eşit olmalıdır (0,5, 1, 2 ve 3 kHz ile ölçülen). Bu kriter, ses işlemcisinin mikst işitme kaybı bulunan bir hastada sensörinöral bileşen için yeterli ölçüde güçlendirme yapabilmesini sağlar. En güçlü Ponto ses işlemcileri, sensörinöral unsuru 55 dB HL dahil olmak üzere bu değere kadar yükselterek telefi edebilir. Örnek: İletim tipi işitme kaybı dB HL -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 Hava/kemik aralığı (ABG) 30 dB'den daha mı geniş? ABG = ((45-5) + (50-10) + (50 – 10) + (55-20)) / 4 ABG = (40 + 40 + 40 + 35) / 4 = 39 dB 39 dB > 30 dB Ortalama KY eşiği iletken işitme kaybında daima 55 dB HL'den daha azdır 125 250 500 1k 6 H A s tA l A r ı n TA n ı m l A n m A s ı 2k 4k 8k Hz Klasik hava yolu işitme cihazlarına kıyasla avantajlar: • Ses sinyali işitme kaybının iletken bileşenini baypas eder. Bu da sesin daha az yükseltilmesi gerektiği anlamına gelir ve bunun ses kalitesi üzerinde olumlu bir etkisi vardır. • Kulak kanalı tamamen açık kalır; bunun da anlamı kulak enfeksiyonları ve kulak akıntısı bulunan hastalarda durumun iyileştirilebileceğidir. • Gerekli ölçüde azaltılan ses yükselmesi de geri iletim riskini azaltır. • Kronik Orta Kulak İltihabı • Konjenital nedenler • Aural atresia ve/veya microti • Harici otitis • Kolesteatoma • Otoskleroz Hastaların tanımlanması Tedavinin faydaları İletken ve mikst kayıpların olası nedenleri: Orta kulak ameliyatına kıyasla avantajlar: • Kemiğe takılan konuşma işlemcisi, ameliyattan önce hasta ve odyolog tarafından değerlendirilebilir. • İmplantasyon; basit, tersine çevrilebilir ve hastayı daha fazla işitme bozukluğu riskine maruz bırakmayan bir ameliyat prosedürünü kapsar. • Orta kulak yapılarında travmatik yaralanma • Diğer Ossiküler rahatsızlıklar Yukarıdaki koşullar, iletim tipi işitme kaybına neden olan yalıtım sırasında ya da mikst işitme kaybına neden olan koklear işitme kaybı bileşeni nedeniyle meydana gelebilir. Klasik kemik iletkenlerine kıyasla avantajlar: • Kafatası üzerinde sürekli baskı olmadığından hasta konforu daha iyidir. • Deriden geçen sinyalde azalma olmadığından ses kalitesi daha iyidir. • İmplante edilmiş bir ses işlemcisi daha küçüktür. Örnek: Mikst işitme kaybı dB HL -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 Hava/kemik aralığı 30 dB'den daha mı geniş? ABG = ((50-20) + (60-25) + (75-30) + (80-40)) / 4 ABG = (30 + 35 + 45 + 40) / 4 = 38 dB 38 dB > 30 dB Ortalama KY eşiği 55 dB HL'den daha az ya da bu değere eşit mi? Ort. KY = (20 + 25 + 30 + 35) / 4 = 28 dB HL 28 dB HL ≤ 55 dB HL 125 250 500 1k 2k 4k 8k Hz 7 H A s tA l A r ı n TA n ı m l A n m A s ı Tek taraflı işitme kaybı (SSD): İleri-Çok İleri derecede sensörinöral işitme kaybı Bir kulağında çok ileri sensörinöral işitme kaybından mağdur olup diğer kulağı normal işiten hastalar kemiğe monte işitme sistemi için uygun adaylar olabilir. Bu uygulamada, ses işlemcisi bir CROS (kontralateral sinyal yönlendirmesi) cihazı işlevi görür. Sesi alıp diğer taraftaki işlevini yerine getiren salyangoza aktarması için hastanın işitme kaybı olan tarafına yerleştirilir. İyi olan kulaktaki işitme kaybı derecesi İşiten kulağın saf ton ortalama hava iletimi eşiği 20 dB HL AC veya daha iyi olmalıdır (0,5, 1, 2 ve 3 kHz ile ölçülen). Ayrıca, hava iletimli kontralateral sinyal yönlendirmesi (AC CROS) işitme cihazı için aday olup da, belirli bir nedenle AC CROS kullanamayan ya da kullanmayan hastalar için de bir kemik yolu sisteminin kullanılması düşünülebilir. Örnek: Tek taraflı işitme kaybı (SSD) dB HL -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 İyi kulaktaki ortalama AC eşiği 20 dB HL'den daha az ya da bu değere eşit mi? Ort. AC = (10 + 10 + 15 + 20) / 4 = 14 dB HL 14 dB HL ≤ 20 dB HL 125 250 500 1k 8 H A s tA l A r ı n TA n ı m l A n m A s ı 2k 4k 8k Hz • Akustik nöroma tümörü • Ani işitme kaybı • Konjenital nedenler • Meniere’s rahatsızlığı • Nörolojik dejeneratif rahatsızlık Tedavinin faydaları Tek taraflı işitme kaybı bulunan hastalar, kafanın gölge etkisindeki azalma ve gürültüde konuşma anlaşılabilirliğinin artması bakımından kemiğe takılan ses işlemcisinden fayda sağlayabilir. 4 Hastaların tanımlanması Tek taraflı işitme kaybının olası nedenleri: Bir AC CROS cihazına kıyasla avantajlar: • Kulak kanalları tamamen açık kalır. • Sesi işitme salyangozuna iletmek için kabloya ihtiyaç yoktur. • Bir AC CROS sistemi için gerekli iki birim yerine yalnızca bir cihaz gerekir. • Ototoksik ilaçlar • Cerrahi müdahaleler Diğer endikasyonlar Yukarıda bahsedilen işitme kaybı türlerinin yanı sıra, diğer medikal endikasyonları taşıyan hastalar da, Ponto kemiğe monte işitme sistemi için aday olabilirler. Deri alerjileri ya da harici otitis Bu koşullar, Ponto kullanılarak açık bir kulak bakımı yapılırken, bir kulak kalıbının kullanılması ile zorlaşabilir. Kulak kanalı stenozu Hastanın kanal boyutu, konjenital ya da önceki bir kulak ameliyatının sonucu olarak, uygun olmayan bir kulak kalıbından yapılır. 9 H A s tA l A r ı n TA n ı m l A n m A s ı Bir hastanın gerekli aday kriterlerini karşıladığı belirlendikten sonra, bu hastaya Ponto'nun kendisi için yaratabileceği farkı yaşama fırsatı sunulması önemlidir. Ponto'nun Değerlendirilmesi Ponto'nun Değerlendirilmesi Kişisel bir değerlendirme, hastalara Ponto'nun onlar için sunabileceği faydalara ilişkin değerli bilgiler verir. Odyoloğun, hastayı deneme sürecini en etkin şekilde kullanmaya teşvik etmesi önemlidir. Ponto'nun olabildiğince farklı dinleme ortamlarında kullanılması, hastanın en iyi iyileşme değerlendirmesinin yapılmasını sağlar. Uygun hasta danışmanlığı da Ponto'nun başarıya ulaşmasında önemli bir adımdır. Hem cerrahi hem de odyolojik açıdan hasta için en uygun sonuca ulaşmak amacıyla, değerlendirme ve danışmanlık süreci boyunca cerrahların, odyologların ve hemşirelerin yer aldığı hasta bakım ekibinin yakın işbirliği içinde bulunmaları hayati önem taşır. 11 P o n t o' n u n D e ğ e r l e n d i r i l m e s i Ameliyat Öncesi deneme Hasta adaylar, yararlılığı değerlendirmek için ameliyat öncesinde bir kafa bandı ya da yumuşak bant üzerindeki ses işlemcisi ile test edilmelidirler. Mümkünse, hastanın evdeki ek süre içerisinde Ponto Sistem kullanarak yararlılığı değerlendirmesi sağlanmalıdır. Bir SSD hastası için, hastanın en az bir hafta süreyle günlük durumlarda ses işlemcisini yumuşak bant veya kafa bandı üzerinde kullanarak, ses işlemcisinin beklenen faydaları sağladığından emin olunması önerilir. Ses işlemcisinin de, ameliyat öncesi deneme için hastanın bireysel işitme kaybına göre uygulanması önerilir. Daha fazla bilgi için lütfen sayfa 14'e bakın. Test yöntemi seçimi Ses işlemcisinin sunumunu yapmak ve hasta açısından faydalarını değerlendirmek için, Ponto ses işlemcileri aşağıdaki test aksesuarlarından herhangi birine bağlanabilir: Test bandı Test bandı sıkı bir kafa yayıdır ve çoğunlukla klinik veya hastane içinde olmak üzere, ses işlemcisini kısa sürelerle test ederken kullanılır. Kafa bandı Kafa bandı, test bandından daha yumuşak bir kafa yayıdır ve ses işlemcisinin test edildiği uzun süreçler sırasında kullanılabilir. Ayrıca, implantasyon için uygun olmayan, ancak geleneksel bir kemik ileticisi olarak ses işlemcisinden yarar sağlayabilecek hastalarda günlük kullanıma da uygundur. Yumuşak band Yumuşak band, ses işlemcisinin değerlendirildiği uzun süreçler sırasında kullanılan, bir bağlantı plakasına sahip yumuşak elastik bir kafa bandıdır. Ayrıca, ameliyata aday olmadan önce pediatrik hastalar veya implantasyon için uygun olmayan kişilerde günlük kullanıma da uygundur. Yumuşak bandın monaural uygulama veya binaural uygulama için iki versiyonu mevcuttur. 12 P o n t o' n u n D e ğ e r l e n d i r i l m e s i Bilateral uygulama, bilateral iletken ya da mikst işitme kaybı bulunan adaylar için düşünülmelidir. Hasta'nın KY eşiği simetrik ise, bilateral işlemcilerin uygulanması sesin yerini daha iyi belirleme ve gürültüde konuşmayı tanıma gibi sonuçlar verebilir.5 Bilateral işitme sağlamak için, sol ve sağ taraf kemik iletim eşikleri arasındaki fark ortalama 10 dB'den (0,5, 1, 2 ve 4 kHz'de ölçülen) olmalıdır, ya da kişisel frekanslarda 15 dB'den az olmalıdır. Ponto'nun Değerlendirilmesi Bilateral uygulamalar Kemik iletim eşiklerinin çok asimetrik olması durumunda, bilateral kemiğe monte işitme sistemi konum belirleme ve gürültüde daha iyi konuşma algılama gibi binaural işitmeye ilişkin avantajlar sunamaz. Ancak, hastalar kafanın gölge etkisindeki azalma bakımından hala fayda sağlayabilirler.6 Yumuşak bandın monaural uygulama veya binaural uygulama için iki versiyonu mevcuttur. Taraf Seçimi Bilateral işitme kaybı olup tek ses işlemcisi takılan hastalarda, odyolojik bakış açısına göre kemik iletim eşiği en iyi olan taraf tercih edilir. Daha iyi olan tarafı odyogramdan belirlemenin güç olduğu durumlarda, hastanın ses işlemcisinin yerleştirilmesi için daha uygun olan tarafı belirlemesine yardımcı olmak için, deneme işlemcinin her iki tarafa da yerleştirilmesi ile yapılmalıdır. Odyolojik faktörlerin yanı sıra, uygulamaya yönelik hususlar da taraf seçimini etkileyebilir. Hastanın ses işlemcisini kullanma ve abutmente takıp/çıkarma konusunda el becerisine sahip olmasını ve abutmentin çevresini temiz tutmasını sağlayın. Çok sık telefonda konuşan hastalar, implantı "yazı yazdıkları" ellerine değil, yazı yazmadıkları ellerine takmayı tercih edebilirler. Genellikle yolcu taşıyan bir araç kullanan hastalar, tipik olarak implantı yolculara bakan tarafta kullanmak isterler. 13 P o n t o' n u n D e ğ e r l e n d i r i l m e s i Ponto işlemcinin test edilmesi Genie Medikal uygulama yazılımında yumuşak bant / kafa bandı için, deriden geçiş sırasında sinyalde meydana gelen zayıflamayı telafi eden özel bir uygulama modu bulunur. Zayıflamadan dolayı, hastada sadece hafif koklear işitme kaybı varsa, ameliyat öncesi değerlendirmede bir güç işlemcisi kullanımı faydalı olabilir Her hastaya Genie Medikal kullanarak, kişiye özgü olarak takılması tavsiye edilir. • • • • • • • • • Veri tabanına hasta HY ve KY işitme eşiklerini girin. İşlemciyi Genie Medikal'e bağlayın. Tüm hastalara uygulama için "Yumuşak band"ı seçin. SSD hastalarında uygularken "Tek taraflı işitme kayıbı"nı seçin. Bağlantı plakasını seçilen mastoide yaslanacak şekilde koyarak, bandı adayın kafasına yerleştirin. Ses işlemcisini banda bağlayın. Feedback oluşumunu önlemek için, işlemcinin kulak ya da deriyle temas etmemesini sağlayın. Zaman yeterse, bir KY In-situ ölçümü yapılabilir. Bu, denemesi klinik dışında devam edecek olan hastalar için programlama yapmanın en faydalı yoludur. Feedback Manager'ı (Feedback Yöneticisi) çalıştırın. Not: Ses işlemcisinin arada koruyucu olmadan, abutmente bağlanmasının ses performansını daha iyi hale getireceğinin hastaya bildirilmesi önemlidir. Ses işlemcisinin ameliyat öncesi denemede hedeflendiği gibi çalışmasını sağlamaya yardımcı olan kafatası simülatörü ölçümlerine ilişkin bilgilerin yanı sıra ek uygulama bilgileri için lütfen Odyolojik Kılavuz'a bakın. Çocuklarda deneme ayarı yapmaya ilişkin ek bilgiler için, lütfen sayfa 20'ye bakın. 14 P o n t o' n u n D e ğ e r l e n d i r i l m e s i Ürün Bilgisi Ses işlemcisi ve aksesuar seçimi Hastaya, cihaz seçimini etkileyebilecek ses işlemcisi özellikleri ve aksesuarları hakkında bilgi verin. Ponto Plus ve Ponto Plus Power, yeni Inium Platformu üzerinde tasarlanmıştır ve zaten bilinen Ponto özelliklerine, feedback önleyici, daha güçlü bir transdüser ve kablosuz bağlantı gibi yeni özellikler eklemektedir. Ponto'nun Değerlendirilmesi Ponto Plus & Ponto Plus Power Pek çok durumda kullanıcılarına üstün ses kalitesi sunar. Ponto Plus ses işlemcisi Genie Medikal 2013.1 ya da sonrası uygulama yazılımı sayesinde bireysel uygulamaya izin verir. Inium feedback önleyici PontoPlusailesindekifeedbackişleme şekli,öncekiPontosesişlemcilerininiki aşamalıfeedbacksisteminingeliştirilmiş haliniyansıtır.Dahaönceolduğugibi, bireyselfeedbacklimitiuygulamasırasındaölçülürveuygulanır.Ardındanyeni feedbackönleyiciözelfrekansdeğişimi dahilolmaküzereçeşitligelişmişsinyal işlemleriuygulayarakgünlükyaşamdaki feedback'lerisınırlar.Feedbackriskinin olduğudurumlarda,feedbackönleyici klasikfeedbacksistemlerindegörülenartefaktlarısınırlarkenfeedback'iönlemek içinfarklıişlemleriuygular. Yeni transdüser – daha yüksek çıkış TransdüsertasarımıPontoPlusailesine şimdiyekadarkiengüçlütransdüseri sunacakşekildeoptimizeedilmiştir. Buradaortaileyüksekfrekansaralığında maksimumçıkışıartırmayaodaklanılmıştır.Bununkullanıcıiçinsonucu,günlük seslerdeçokdahadoğalseviyedeğişimlerinimuhafazaedebilenbirsestir. Kablosuz özellikleri PontoStreamer,PontoPlussesişlemcilerinikablosuzbirkulaklığadönüştürürve mobilcihaz,TV,telefon,mikrofonveçok dahafazlasındangelenseseerişimsağlar.Bu,çeşitliçözümlerilebirarayagetirilebilir.Tümyayınsenaryolarıdoğrudan PontoStreamerüzerindekontroledilir. PontoStreamer,FMiçindahilibirtelecoil vebirEuroPinsoketiiçerir.Ayrıca, sesişlemciniziçinbiruzaktankumanda işlevigörürveprogramdeğiştirmekyada sesiayarlamakiçinkolaybiryoldur. UYGULAMAALANLARI Tek taraflı işitme kaybı İletim / Mikst tip işitme kaybı Ponto Plus -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 Ponto Plus Power dB HL BC AC 125 250 500 1k 2k 4k 8k Hz Ortalama45dBHL'yekadar KYişitmekayıpları* -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 Ponto Plus & Ponto Plus Power dB HL BC AC 125 250 500 1k 2k 4k 8k Hz Ortalama55dBHL'yekadar KYişitmekayıpları* -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 dB HL AC 125 250 500 1k 2k 4k Ses işleme özellikleri • 15sesişlemekanalı • OtomatikÇokBantlıAdaptif Direksiyonalite • RüzgarGürültüsünüAzaltma • Iniumfeedbackönleyici • KonuşmaKoruyucusu • ÜçAşamalıGürültüKesici • Pilyönetimsistemi Uygulama özellikleri • 10kanalfrekanscevabı şekillendirme • KYIn-situOdyometri • FeedbackYöneticisi • BilgiKaydı • Tektaraflıişitmekaybı uygulamamodu • Yumuşakbanduygulamamodu • Teknikölçümaracı • Doğrulamaaracı • PontoStreamerayararacı Fiziksel ürün ve işletim özellikleri • Ençok4program • SesKontrolü • Kablosuzözellikleri • Gecikmeliçalışma • Sessiz/Stand-byfonksiyonu • Düşükpiluyarısı • Kurcalanmayadayanıklıpilkapağı • Nanokaplama Hem kablolu hem de kablosuz özeliklere sahip normal ve güçlü cihazların dahil olduğu bir Ponto ses işlemcileri yelpazesi mevcuttur. • Normal cihazlar 45 dB HL KY dahil ve bu değere kadar olan mikst işitme kayıplarına uygundur • Güçlü cihazlar 55 dB HL KY dahil ve bu değere kadar olan mikst işitme kayıplarına uygundur Tüm ses işlemcileri, Genie Medikal yazılımının kullanımıyla bireysel olarak uygulanabilir. İşlemciler ve ilgili ürünler hakkındaki özel bilgilere Ürün Bilgi sayfasından ulaşılabilir. Ses işlemcileri ve aksesuarlara ilişkin kapsamlı bir genel bakış Ürün Kataloğu'nda mevcuttur. 8k Hz Ortalama20dBHL'yekadar HYeşikleri* *ortalama 0,5, 1, 2 ve 3 kHz düzeyinde) 15 P o n t o' n u n D e ğ e r l e n d i r i l m e s i Danışmanlık Hastaya danışmanlık yaparken, farklı işitme kaybı türlerine sahip hastalara beklentilerini başarıyla karşılayacak farklı danışmanlık biçimleri gerektiğinden dolayı, hastaların tanısal geçmişini bilmek önemlidir. Tedavinin faydaları için lütfen 7 ve 9. sayfalara bakın ve Ponto değerlendirmelerinin belgelenmesinde hastaya yardım edecek tamamlayıcı anketleri kullanmayı unutmayın. Bir hastanın Ponto işlemci için iyi bir aday olabileceğini, ancak işlemcinin yumuşak bir band ya da kafa bandı üzerinde kullanımını gerektiren diğer durumlarda zayıf bir cerrahi aday olabileceğini unutmayın. Gerçekçi hasta beklentileri Hastanın implantasyona karar vermeden önce Ponto Sistem kullanımına ilişkin gerçekçi beklentilerinin olması hayati önem taşır. Tedavi ve ameliyat sonrası bakım gereksinimlerine ilişkin net bilgiler verilerek bu sağlanabilir. Hastanın, implant ile abutmentin gerçek boyutunu görmesini ve kafatası kemiğinin içine yalnızca küçük bir implant yerleştirileceğini anlamasını sağlayın. astaya, abutment etrafında yeterli hijyen koşullarını muhafaza etmenin öneH mini ve bunun temini için neler yapması gerekeceğini açıklayın (özel destek için, Hasta Bakım Kılavuzu'na bakın) Ponto Sistem'in kendisi için nasıl faydalı olabileceğini hastanın anlamasını sağlayın. Kemiğe takılan konuşma işlemcisi çoğu durumda önemli ölçüde iyi bir ses kalitesi, rahatlık ve konuşma anlaşılabilirliği sağlar. Bununla birlikte bazı hastalarda durum böyle olmayabilir. Kronik kulak akıntıları bulunan hastalarda asıl faydası enfeksiyonda azalma ve kulağın kuru kalması olabilir. Ponto kullanımının ileri aşamaları Hasta, bir Ponto işlemciyi deneme fırsatı elde ettikten ve kendisine olan faydasını değerlendirdikten sonra, komplikasyonlar ile tedbirlerin dahil olduğu cerrahi prosedür hakkında da bilgi almalıdır. Hasta, kemiğe monte bir sistem edinme sürecinde bir sonraki adımın küçük titanyum bir implantın seçilen kulağın arkasına yerleştirileceği küçük bir ameliyat olduğu anlamalıdır. İmplantın bir abutmente bağlanması ve bu abutmentin deriden çıkıntı yapacak bir abuntment olduğunu açıklamakta fayda vardır. 16 P o n t o' n u n D e ğ e r l e n d i r i l m e s i Ponto'nun Değerlendirilmesi Ameliyatın ardından, abutmentin üstüne 7-10 gün sonra çıkarılacak bir pansuman uygulanır ve bu pansuman iki hafta içinde tamamen çıkarılır. İşlemci abutmente uygulanmadan önce, implantın kemiğe sabitleneceği bir kemik bütünleşmesi süreci gerekir. Ameliyat adayı, hekimin uyguladığı prosedürde en iyi şekilde ele alınan bazı hususlara tabidir. İyileşme sürecine ilişkin daha ayrıntılı bilgi için, lütfen Ameliyat Rehberi'ne bakın. İmplantasyonda dikkat edilecek hususlar ve kontrendikasyonlar İmplant takılmasına uygun olmayan ya da bu işlem için çok küçük olan hastaların olduğunu bilmek gerekir. • Kötü hijyen koşulları, olumsuz deri reaksiyonları riskini önemli oranda artırır. Abutment etrafının temiz tutulması hayati önem taşır. Bunun yapılmasını etkileyen faktörlerin yanı sıra gerekirse, yeterli hijyen koşullarının sağlanması için yardım alma ihtimali hesaba katılmalıdır. Çocuklarda bu sorumluluk ebeveynlere veya hasta bakıcılara düşmektedir. Abutment etrafında yeterli hijyen koşullarını muhafaza edememe veya bunun için yeterli yardım alamama, bir kullanım kontrendikasyonudur. • Kemik derinliği ve kemik kalitesi yetersiz olan hastalar, implantın başarısız olması konusunda yüksek risk taşırlar ve revizyon cerrahisine ihtiyaç duyma potansiyeline sahiptirler. İmplantın yerleştirileceği konumu seçmeden önce, hastanın bireysel ameliyat planlamasının yapılması ve değerlendirmesinde hastalık, irradyasyon hikayesi veya kemik kalitesini etkileyebilecek diğer faktörler mutlaka göz önünde bulundurulmalıdır. • İmplant yerleştirme öncesinde çocukların kemik hacmi ve kemik kalitesi yeterli seviyede olmalıdır. Çalışmalar, çocukların en az 2,5 mm kalınlığında bir kafatası kemiğine sahip olmaları gerektiğini göstermektedir.7, 8, 9 ABD ve Kanada'da, beş yaşın altındaki çocuklarda kemiğe monte bir implantın yerleştirilmesi kontrendikedir. • İyileşme oranının düşmesine veya cilt reaksiyonlarının riskinin artmasına neden olabilecek ciltle ilgili her türlü durum daima hesaba katılmalıdır. Cerrahi hususlar ve olası komplikasyonlara ilişkin ayrıntılara, Ameliyat Rehberi'nden ulaşılabilir. 17 P o n t o' n u n D e ğ e r l e n d i r i l m e s i Çocuklara olabildiğince erken takılması, onlara daha iyi dil geliştirme fırsatı vermek açısından önemlidir. Ponto ses işlemcileri, çocuk implant takmak için uygun bir yaşa gelene kadar yumuşak bir band üzerinde kullanılabilir. Pediatri Pediatri Çocuklara bir Ponto işlemci takmaya yönelik odyolojik kriterler, sayfa 6-9 arasındaki Odyolojik endikasyonlar bölümünde belirtilenlerle aynıdır. 19 P e d i At r i Ameliyat Öncesi deneme İmplant yerleştirilemeyecek kadar küçük çocuklar ve implantasyona uygun olmayan diğer hastalar için, ses işlemcisi yumuşak bir bant veya kafa bandı üzerinde uzun süreli kullanılabilir. Pediatrik hastalarda, klinik içi denemeler sırasında işitilebilirliği ve konuşma anlamayı değerlendirirken yaşa uygun testler kullanılmalıdır. Ses işlemcisinin programlanması hakkında daha fazla bilgi için, lütfen Odyolojik Kılavuza bakın. Çocuğun ilk yumuşak bant deneyiminin olumlu olması önemlidir. • Ses işlemcisini açın, deneme çubuğunu bağlayın ve çalıştığından emin olmak için cihazı dinleyin. • Bağlantı diski mastoide veya kafatasının diğer bir kemikli kısmına yaslanacak şekilde yumuşak bandı çocuğunuzun kafasına yerleştirin ve ilk başta gevşek olmasına dikkat edin. Diskin tamamının deriyle temas ettiğinden emin olun. Çocuğa rahatsızlık verebileceğinden, diski şakak kemiğine yaslamaktan kaçının. • Etkili bir ses iletimi sağlanması için yumuşak bandı sıkın; ancak rahatsızlık vermeyecek şekilde gevşek olmalıdır. Yumuşak bant ile çocuğun kafatası arasına bir parmağınız girebilmelidir. • Ses işlemcisini yumuşak bant üzerindeki bağlantı plakasına bağlayın. • Ebeveynden veya bakıcıdan çocukla konuşmasını isteyin. İlk ses deneyiminin olumlu olması önemlidir. Çocuğun sese nasıl tepki verdiğini gözlemleyin. • Klinik dışı denemeler sırasında ses işlemcisinin kaybolmasını önlemek için bir güvenlik seviyesi kullanın. 20 P e d i At r i Ponto ses işlemcisinin yumuşak bir band üzerinde kullanımı ameliyat öncesi bir işitme çözümüdür. İşlemci bir implanta bağlandığında, sağladığı fayda artar. Çocuktan çocuğa değişiklik gösterebilen kemik hacmi ve kalitesi uygun seviyeye geldikten sonra çocuklara da implant uygulanabilir. Daha detaylı bilgi için lütfen bu kılavuzun 17. sayfasına bakın. Pediatri Çocuklarda implantasyon Danışmanlık İşitme bozukluğu bulunan çocukların ebeveynleri genellikle danışmanlığa büyük ihtiyaç duyar. Çocuğun gelişimiyle ilgili konular önde gelir ve çoğu ebeveynin, sosyal ve dil gelişiminde çocuğuna nasıl yardımcı olabileceği konusunda tavsiyeye ihtiyacı vardır. Tedavi, hem kısa hem de uzun dönem bakımından ebeveynle tartışılmalıdır. İşitsel rehabilitasyona erken gidilmesi, çocuğun konuşma, dil ve eğitimsel gelişimi açısından çok önemlidir. Deneme çubuğu Kafaya bastırılarak takılan bir bağlantı çubuğu, her tür işlemciyle birlikte verilmektedir. Ebeveynler ve hasta bakıcılar, çocuğa takmadan önce çalışmasını kontrol etmek için işlemciye bir deneme çubuğu takılmasını faydalı bulabilirler. Deneme çubuğunu tutarken eliniz ses işlemcisi ile temas etmemelidir. 21 P e d i At r i Referanslar Referanslar 1.Mylanus EA, van der Pouw KC, Snik AF, Cremers CW. Intraindividual comparison of the bone-anchored hearing aid and air-conduction hearing aids. Archives of Otolaryngology-Head & Neck Surgery 1998;124(3):271-6. 2.De Wolf MJ, Hendrix S, Cremers CW Snik AF. Better performance with bone anchored hearing aid than acoustic devices in patients with severe air-bone gap. The Laryngoscope 2011;121:613-16. 3.Bosman AJ, Snik AF, Hol MK, Mylanus EA. Evaluation of a new powerful bone-anchored hearing system: A comparison study. Journal of the American Academy of Audiology 2013; 24(6)505-13. 4.Wazen JJ, Spitzer JB, Ghossaini SN, Fayad JN, Niparko JK, et al. Transcranial contralateral cochlear stimulation in unilateral deafness.OtolaryngologyHead & Neck Surgery 2003;129(3):248-54. 5.Bosman AJ, Snik AF, van der Pouw CT, Mylanus EA, Cremers CW. Audiometric evaluation of bilaterally fitted bone-anchored hearing aids. Audiology 2001 May-June;40(3):158-67. 6.Janssen RM, Hong P, Chadha NK. Bilateral bone-anchored hearing aids for bilateral permanent conductive hearing loss: A systematic review. Otolaryngology- Head & Neck Surgery 2012;147(3):412-22. 7.T jellström A, Håkansson B, Granström G, Bone-anchored hearing aids: current status in adults and children. Otolaryngologic Clinics of North America 2001 Apr;34(2):337-64. 8.Davids T, Gordon KA, Clutton D, Papsin BC. Bone-anchored hearing aids in infants and children younger than 5 years. Archives of Otolaryngology-Head & Neck Surgery, Ocak 2007;133(1):51-5. 9.Papsin BC, Sirimanna TKS, Albert DM, Bailey M. Surgical experience with bone-anchored hearing aids in children. The Laryngoscope 1997 Jun;107(6):801-6. 22 Ek Notlar 23 Ek Notlar 24 Ek Notlar 25 Ek Uyumluluk Kılavuzu Ponto Sistem ile kullanılabilen ürünler Ponto Sistem bileşenleri Cochlear Bone Anchored Solutions AB tarafından üretilen ref. numaralı ürünler Ponto Ponto Pro Ponto Pro Power Ponto Plus ve Ponto Plus Power Cochlear BAS'tan uyumlu ürünler ses işlemcileri Baha® abutmentler (90305, 90410) Baha® abutmentli implantlar (90434, 90480) Baha® ses adaptörü* (90065) Baha® telecoil birimi* (80185) Cochlear BAS'tan uyumlu olmayan ürünler Baha® BA300 Serisi abutmentler Baha® BA210 Serisi abutmentler Baha® BA400 Serisi abutmentler Ponto İmplant Sistemi Önceden abutment takılmış Ponto İmplantlar Ponto Abutmentler Cochlear BAS'tan uyumlu ses işlemcileri Kolay birleştirmeli Baha® ses işlemcileri: Baha® Classic 300 kolay birleştirme (HCB-410-0, HCB-411-0, HCB-412-0). Baha® Compact (90140, 90141, 90142). Baha® Divino (90500, 90510, 90501, 90511, 90502, 90512, 90503, 90513). Baha® Intenso (90730, 90731, 90732, 90733). Baha® Cordelle (HCB 400-0, HCB 401-0, HCB 402-0). Baha® BP100 (91300, 91301, 91302, 91303, 91304, 91305). Baha® 3 Power BP110 (92840, 92841, 92842, 92843, 92844, 92845). Baha® 4 (93630, 93631, 93632, 93633, 93634). *Ponto Plus ve Ponto Plus Power için geçerli değildir Yukarıda listelenen Cochlear Bone Anchored Solutions AB ses işlemcileri ve abutmentleri ile birlikte kullanılan Oticon Medical Ponto serisi ses işlemcileri ve abutmentler benzer ses iletimi, takma ve çıkarma kuvveti teminatı verirler. Ses kalitesi ve deneyimi, kullanılan ses işlemcisi tarafından belirlenir. 26 Ek Üretici Oticon Medical AB Ekonomivägen 2 SE-436 33 Askim İsveç Telefon: +46 31 748 61 00 E-posta: [email protected] Amerika Kıtası Kanada Oticon Medical/Oticon Canada Ltd. Mississauga, Ontario, L5N 0A6 Telefon: 1-800-263-8700 E-posta: [email protected] Arjantin Audisonic S.A. 1199 Buenos Aires Telefon: +54 11 4981-4205 E-posta: [email protected] Brezilya Oticon Medical Ltda. Saúde, 20081-310 Rio de Janeiro Telefon: +55 21 21049107 E-posta: [email protected] Belçika Oticon Medical NL-1180 AP Amstelveen Telefon: +31 20 345 08 07 E-posta: [email protected] Danimarka Oticon Medical DK-2765 Smørum Telefon: +45 39 17 71 00 E-posta: [email protected] Finlandiya Oticon Medical SF-00880 Helsinki Telefon: +358 9 2786 200 E-posta: [email protected] Fransa Oticon Medical F-92635 Gennevilliers Cedex Telefon: +33 1 46 24 75 34 E-posta: [email protected] Almanya Oticon Medical/Oticon GmbH D-22525 Hamburg Telefon: +49 40 – 84 88 84 66 E-posta: [email protected] İtalya Oticon Medical/Oticon Italia Srl IT-50127 Firenze Telefon: +39 055 32 60 411 E-posta: [email protected] Hollanda Oticon Medical NL-1180 AP Amstelveen Telefon: +31 20 345 08 07 E-posta: [email protected] Norveç Oticon Medical N-0103 Oslo Telefon: +47 23 25 61 00 E-posta: [email protected] Polonya Oticon Polska Sp. z o.o. PL-00-499 Varşova Telefon: +48 22 622 14 44 E-posta: [email protected] İspanya GAES E-08005 Barcelona Telefon: +34 93 3005800 Web sitesi: www.gaes.es İsveç Oticon Medical S-103 13 Stockholm Telefon: +46 8 545 22 750 E-posta: [email protected] İsviçre Oticon Medical/Oticon S.A CH-3018 Bern Telefon+41 31 990 34 00 E-posta: [email protected] Rusya Oticon A/S RF-119270 Moskova Temsilciliği Telefon: +7 495 926 68 32 E-posta: [email protected] Türkiye Ses İşitme Cihazları sanayi ve Ticaret A.Ş 34750 İstanbul Telefon: + 90 216 - 577 30 30 E-posta: [email protected] İngiltere Oticon Medical Hamilton, ML3 7QE Telefon: +44 1698 208 234 E-posta: [email protected] Afrika Ortadoğu Güney Afrika Oticon Medical Constantia Kloof 1709, Gauteng Telefon: +27 11 675 6104 E-posta: [email protected] İsrail Medton Ltd. Tel-Aviv 63431 Telefon: +972 3 620 3992 E-posta: [email protected] ABD Oticon Medical LLC Somerset, NJ 08873 Telefon: 1-888-277-8014 E-posta: [email protected] Kolombiya CEAN Ltda. A.A. 50868 Bogotá D.C Telefon: +57 1 245 8885 E-posta: [email protected] Avrupa Asya Pasifik Avustralya Oticon Medical/Oticon Australia Pty Ltd. North Ryde NSW 2113 Telefon: +61 2 9857 8288 E-posta: [email protected] Yeni Zelanda Oticon Medical/Oticon New Zealand Ltd. Wellington 6021 Telefon: +64 4 473 3330 E-posta: [email protected] Hong Kong Hong Kin Medical Instruments Ltd. 31 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon Telefon: +852 (2357) 0397 E-posta: [email protected] Oticon Medical Hakkında Oticon Medical, işitme implantları teknolojisi konusundaki onlarca yıllık öncü tecrübesi ile odyoloji ve ses işleme konusundaki yüz yılı aşkın deneyimini bir araya getiriyor. William Demant Group bünyesindeki bir işletme olarak, Oticon Medical, işitme implant sistemlerinin daha fazla gelişmesi için yatırım yapma gücü ve öncü işitme çözümleri üreticisi Oticon'un bilgi birikimi, kaynakları ve teknolojilerine eşsiz erişimi dahil olmak üzere değerli kaynaklardan faydalanmaktadır. Oticon Medical'in "Önce İnsan" felsefesi, doğrudan Oticon'un mirasıdır. Ses işlemcileri ve ameliyat bileşenlerinden uygulama, danışmanlık ve destek araçlarına kadar Oticon Medical'in ürettiği tüm ürünler kullanıcının aklındaki ihtiyaçlarına göre tasarlanmıştır. Sıkı bir şekilde uzun ömürlü hasta ürünleri üretmeye odaklanan Oticon Medical'in başlangıç noktası daima hastaların günlük olarak karşılaştıkları zorluklar ve onların üstesinden nasıl gelecekleridir. Oticon Medical, tüm işitme implant sistemleri kullanıcılarının tüm potansiyellerini kullanmaları ve hayatı dolu dolu yaşamalarını sağlamayı hedeflemektedir. M52024_TR / 2014.03 www.oticonmedical.com Üretici: Oticon Medical AB Ekonomivägen 2 SE-436 33 Askim İsveç Telefon: +46 31 748 61 00 E-posta: [email protected]
Benzer belgeler
Güvenli ve basit bir prosedür
Ayrıca, www.facebook.com gibi çeşitli kullanıcı gruplarının
etkin olduğu sosyal medya aracılığıyla yararlı bilgilere
ulaşabilirsiniz.
Adayların Tanımlanması İletim veya mikst tip işitme
Hastanın daha iyi işiten kulağındaki işitme düzeyi 20 dB HL veya daha iyi olmalıdır
(0,5, 1, 2 ve 3 kHz ile ölçülen).
Hastalar, işitme kaybı olan kulaklarında artık klasik bir işitme cihazının sağl...
Genie Medikal Uygulama Kılavuzu
Upgrade Instrument Firmware (Cihaz Yazılımını Güncellemek) aracı, yeni cihaz yazılımları kullanıma sunulduğunda cihazları yeni özellikler ve fonksiyonlar ile güncellemenize izin verir. Ponto ve Pon...