9363087c, Montaj ve kullanim kilavuzu MobiSet 4 dijital
Transkript
9363087c, Montaj ve kullanim kilavuzu MobiSet 4 dijital
Montaj ve kullanım kılavuzu - Türkisch - MobiSet 4 dijital CAP 900 İÇINDEKILER İÇINDEKILER ............................................................................................................................ 2 YABANCI DILDEKI MONTAJ KILAVUZLARI / IMHA ..................................................................... 3 MOBISET 4 DIJITAL CAP 900’UN BILEŞENLERI / TESLİMAT KAPSAMI ...................................... 4 USUL VE NIZAMINA UYGUN KULLANIM.................................................................................... 5 GÜVENLIK UYARILARI - ÖNEMLI BILGILER .............................................................................. 6 MONTAJ VE BAĞLANTI ............................................................................................................ 9 KABLO GEÇIŞ KILAVUZUNUN VE MONTAJ PLAKASININ MONTAJI ................................................. DÖNME ÜNITESININ MONTAJI ............................................................................................... UYDU ALICISI UFS 740SW’NIN MONTE EDILMESI ...................................................................... KABLOLARIN DÖŞENMESI VE DÖNME ÜNITESININ BAĞLANMASI ............................................... UFS 740SW’NIN BAĞLANTISI ................................................................................................. ARAÇ DEVRE GERILIMINE BAĞLANTI IÇIN IŞLEV UYARILARI ...................................................... 11 13 16 18 18 19 BAĞLANTI ÖRNEĞİ - 12 V AKÜLÜMATÖR BAĞLANTISI .......................................................... 20 KAPSAMA ALANI (AYAK IZI) / ALIM ARALIĞI ........................................................................... 21 SERVIS DURUMUNDA DEMONTAJ .......................................................................................... 22 DEMONTAJ ........................................................................................................................... 22 SERVIS YERININ ADRESI ...................................................................................................... 22 ANTENİN MANUEL OLARAK BEKLEME POZİSYONUNA GETİRİLMESİ .................................... 23 GÜVENLIK UYARILARI .......................................................................................................... 23 MANUEL OLARAK PARK POZİSYONUNA GETİRME İŞLEMİ .................................................... 24 TEKNIK VERILER.................................................................................................................... 25 ® GÜVENLIK VERI SAYFASI SIKAFLEX -291 ............................................................................. 26 ®-291 ............................................................................................ BILGI SAYFASI SIKAFLEX 31 KULLANIM TALİMATI CAP 900 ................................................................................................ 33 İLK ÇALIŞTIRMA ÖNCESİ CAP 900’E ILIŞKIN ÖNEMLI BILGILER ............................................ 34 UZAKTAN KUMANDA............................................................................................................. 34 ILK KURULUM ........................................................................................................................ 35 AYARLAMA (UYDU ARAMA) .................................................................................................... 38 MANUEL DÜZELTME ............................................................................................................. 39 PROGRAM (UYDU) SEÇIMI ..................................................................................................... 40 PROGRAM LİSTESİNDEN PROGRAM SEÇİMİ ........................................................................ 40 KULLANIM YERİ DEĞİŞİKLİĞİ/TİMER PROGRAMLAMASI ....................................................... 41 TİMER PROGRAMLAMASI ..................................................................................................... 41 SIFIRLAMA/BEKLEME POZİSYONUNA GETİRME .................................................................... 42 DÖNER ANTENI GERI ALMA (SIFIRLAMA) .............................................................................. 42 DÖNME ÜNİTESİNİ BEKLEME POZİYONUNA GETİRME.......................................................... 43 DÖNME ÜNİTESİNE İLİŞKİN ÖZEL MESAJLAR ........................................................................ SİSTEMİN KORUMNASINA İLİŞKİN MESAJLAR ...................................................................... YAZILIM SORUNLARINDAN KAYNAKLANAN MESAJLAR......................................................... DİĞER MESAJLAR ................................................................................................................ 44 44 46 47 UYGUNLUK BEYANI ............................................................................................................... 48 2 YABANCI DILDEKI MONTAJ KILAVUZLARI / IMHA Dear Customer, Chère Cliente, Cher Client, Gentile cliente, Estimado cliente, GB You can obtain an English version of our mounting instructions from our representatives in your country (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) or download one from our homepage (http://www.kathrein.de/en/sat/products/englisch.htm). F Vous pouvez obtenir un manuel d‘installation en français chez notre réprésentant en votre pays (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) ou le télécharger de notre page d‘ouverture (http://www.kathrein.de/en/sat/products/franzoesisch.htm). I Lei puo avvere la versione italiana delle istruzioni di montaggio dalla nostra rapresentanza (http://www. kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) piu vicina della sua citta´, oppure scaricarla dalla nostra hompage http://www.kathrein.de/en/sat/products/italienisch.htm) E Para obtener la versión española de nuestro manual de instalación, contacte nuestros representantes en su país (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) o bajela de nuestra página de Internet (http://www.kathrein.de/en/sat/products/spanisch.htm). İMHA UYARILARI Elektronik/elektrikli cihazlar ev çöpüne atılmaz. Bu cihazlar AVRUPA PARLAMENTO VE KONSEYİ‘NİN 27. Ocak 2003 tarihli 2002/96/AT Yönetmeliği uyarınca, elektrik ve elektronik cihazları imha yerlerinde usulüne uygun olarak imha edilmelidir. Lütfen bu cihazı kullandıktan sonra imha edilmesi için öngörülen belediyeye ait toplama yerlerine teslim ediniz. Kullanılmış piller özel çöptür! Bu nedenle kullanılmış pilleri ev çöpüne atmayınız ve bunları kullanılmış piller için özel toplama yerine veriniz! 3 MOBISET 4 DIJITAL CAP 900’UN BILEŞENLERI / TESLİMAT KAPSAMI 75 cm Parabol çanak anteni Çiftli LNB Entegre kumanda ve GPS alıcısına sahip dönme ünitesi UFS 740sw (Görünüm Ön taraf) Uydu alıcısının arkadan görünümü ile uydu alıcısının tanıtımı ve kullanımına ilişkin bilgiler için UFS740sw kullanım kılavuzuna bakınız. TESLIMAT KAPSAMI MobiSet 4 dijital CAP 900, aşağıda belirtilen parçalardan oluşmaktadır: • • • • • • • • 4 Entegre kumanda elektroniği (ve GPS alıcısı), önceden monte edilmiş parabol çanak anten ve çiftli LNB’ye sahip komple dönme ünitesi Montaj plakası Komple kablo takımı: Her biri 8 m uzunluğunda olan 2 adet koaksiyal kablo ve araç devre gerilimine bağlantı için elektrik kablosu (10 m) Sızdırmaz conta ile tavan giriş parçası Silikon yapışkan malzemesi Sikaflex® 291 (100 ml tüp) Bağlantı kabloları, kızılötesi algılayıcı ve kızılötesi uzaktan kumanda dahil DVB-S uydu alıcısı UFS70sw Montaj kılavuzu MobiSet 4 dijital CAP 900 Kullanım kılavuzu Uydu alıcısı UFS 740sw USUL VE NIZAMINA UYGUN KULLANIM USUL VE NİZAMA UYGUN KULLANIM (KULLANIM AMACI) MobiSet 4 dijital CAP 900, uydu üzerinden televizyon ve radyo kanallarının alınmasını sağlamaktadır. Otomatik pozisyoner, dönme ünitesi olarak Kathrein parabolik çanak anteni için tasarlanmıştır. Bu dönme ünitesi 10,70 ila 12,75 frekans aralığındaki dijital televizyon ve radyo sinyallerinin alınmasını sağlamaktadır. Karasal sinyaller (örneğin DVB-T) bu anten ile alınamamaktadır. Dönme ünitesi, sadece DVB-S uydu alıcısı UFS 740sw ile birlikte kullanılabilir. Bu alıcı ile bağlantılı dönme ünitesi, dijital uydu sinyallerinin alımı için parabolik çanak anteninin tam otomatik olarak yönlendirilmesini mümkün kılmaktadır. Dönme ünitesi, hareket etmeyen karavanlarda veya mobil ev araçlarında kullanım için uygundur. Herhangi başka bir kullanım şekli garantinin kaybolmasına yol açar. Aşağıda belirtilen durumlar garantinin ve üreticiye karşı sorumluluk haklarının kaybolmasına yol açar: • • • • • • • Usulüne aykırı montaj Anten tesisatının mekanik güvenliği sağlanamayacağı için kılavuzda belirtilmeyen tespitleme malzemelerinin kullanılması Müsaade edilmeyen kullanım şekli; örneğin parabolik çanak anteni yüzeyinin altlık olarak kullanılması Anten tesisatının mekanik ve işlevsel güvenliği garanti edilemeyeceği için yapısal değişiklikler veya setin yapı parçalarına ve tespitleme aksesuarlarına müdahaleler Bileşenlerin usule aykırı olarak veya kuvvet kullanılarak açılması Aseton, nitro inceltici, benzin vb. gibi solvent içerikli temizlik maddelerinin kullanılması Bu kılavuzda belirtilen diğer montaj ve güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması Uyarı: Tavanında alıcı ünite CAP 900 bulunan araçlar için izin verilen azami hız 130 km/saat’tir. Sürüşe geçmeden önce parabolik çanak anteni daima yatay pozisyonuna (bekleme pozisyonu) getirilmelidir. Dönme ünitesi, -20 °C ila +45 °C arasındaki ortam sıcaklıklarında kullanılabilir. Dönme ünitesinin bu değer sınırları dışında kullanılması, işlev arızalarına ve ünitenin hasar görmesine neden olabilir. Montaj ve kurulum yeri seçiminde, UFS 740sw’nin yeterli derece havalandırılmasına dikkat edilmelidir. Çanak anteninin montajı, yalnızca kalifiye uzman personel tarafından yapılabilir! Montajda, işletim ve trafiğe katılma sırasındaki olası tehlikeleri önlemek için, talimatlara ve uyarılara kesinlikle uyulmalıdır. Tesisat bağlantısının ve montajının profesyonelce yapılması, ilgili standartlara uygunluk için önkoşuldur. Bu uygunluk, CE işareti ve bu kılavuzun Ek’inde sunulan Uygunluk Beyanı ile önceden belgelenmiştir. 5 GÜVENLIK UYARILARI - ÖNEMLI BILGILER Montaj işlerinde güvenlik Düşme tehlikesi bulunan yerlerdeki montaj işleri için, örneğin çalışma platformunun kullanılması gibi güvenlik önlemleri alınız. Araç tavanının, montaj işleri için yeterli dayanıklılığa ve sağlamlığa sahip olduğundan emin olunuz (zarar görme veya kırılma tehlikesi). Emin olmadığınız durumlarda, uygun bir montaj yeri bulmak için kalifiye yetkili satıcılara veya aracın üretici firmasına başvurunuz. Ayrıca şunlar dikkate alınmalıdır: - Dönme ünitesinin ve bu üniteye bağlı cihazların akım şebekesinden bağlı olmadıkları - Montajı/tamiri yapacak kişilerin yükseklik korkusu olmaması ve karavan veya mobil ev aracı üzerinde rahatça hareket edebilmeleri - Montajı/tamiri yapacak kişinin sert tabanlı ve kaymayan bir ayakkabı giydiği - Montajı/tamiri yapacak kişinin, tamir esnasında güvenli durma ve tutunma pozisyonuna sahip olduğu - Tavanın ve kullanılan tırmanma yardımcısının (örneğin merdiven) kuru, temiz ve kaygan olmaması - Tavanın, tamir yapacak kişinin yükünü kaldırabileceği Dikkat! Yere düşme veya tavanın kırılması nedeniyle ölüm ve yaralanma tehlikesi bulunur! - Montaj/demontaj sırasında, karavanın/mobil ev aracının içinde veya bölgesinde antenin altında kimse bulunmamalıdır Dikkat! Olası kırılma veya yere düşebilecek parçalar nedeniyle ölüm ve yaralanma tehlikesi bulunur! Profesyonelce montaj ve güvenlik Esas olarak Montaj ile elektrik bağlantısındaki işlerin profesyonelce yapılması ve dönme ünitesinin öngörüldüğü şekilde sürüş yönüne (bekleme pozisyonu) doğru yönlendirilmesi, önemli bir güvenlik faktörüdür, bakınız Bölüm Montaj ve Bağlantı. Bu bölümde anlatılan montaj koşullarını ve adımlarını kesinlikle dikkate alınız. Aracın elektrik/elektronik tesisatında değişiklikler, yalnızca Oto Elektrik Servisi’nin teknik elemanı tarafından yapılmalıdır. Dönme ünitesinde keyfi değişiklikler yapmayınız. Silikon yapışkan malzemesi Dönme ünitesi, araç tavanına silikon yapışkan malzemesi ile tespitlenmektedir. Tespitleme ek olarak vidalar ile sağlamlaştırılır. Silikon yapışkan malzemesinin sertleşme süresinin sıcaklığa bağlı olduğunu dikkate alınız. Silikon yapışkan malzeme yaklaşık 5 gün sonra tam olarak sertleşmektedir. Montaj işlerinde, Sikaflex® 291 bilgi sayfasında belirtilen işleme ve güvenlik uyarılarını mutlaka dikkate alınız. 6 GÜVENLIK UYARILARI - ÖNEMLI BILGILER Trafik Tescil Yönetmeliği (StVZO) Dönme ünitesinin, kamu trafiğine katılan bir araç üzerine sabit bir şekilde montaj edildiğinde, Trafik Tescil Yönetmeliği’nin (StVZO) geçerli talimatları dikkate alınmalıdır. Özellikle Trafik Tescil Yönetmeliği’nde Madde 19/2; 30 C; 32 (2) ve 74/483/EEC sayılı Avrupa Birliği Yönetmeliği dikkate alınmalıdır. Bu yönetmelikler özetle, anten ünitesi yüklü bir araçta 2 m’den daha yüksek bir konumda ise ve aracın yan, ön ve arka tarafından çıkıntı yapmıyorsa, araç evraklarına işlenmesinin gerekli olmadığını ifade etmektedir. Bu arada 4 m (araç ve anten ünitesi) azami yükseklik sınırı aşılmamalıdır. Normal araç yüksekliği alçaltılmayan anten nedeniyle aşıldığında yüksek derecede kaza tehlikesi bulunur. Araç üzerindeki yapı ve donanımların durumundan yalnızca ve tek başına araç sürücüsü sorumludur! Kablo Kabloları, üzerine kimsenin basamayacağı ve takılıp düşemeyeceği şekilde döşeyiniz. Parazit etkilerini veya parazitli yayınlamaları önlemek için, anten kablosunun uzatılması gerektiğinde lütfen en az 75 dB ekranlama faktörlü 75-Ω koaksiyal kablo kullanınız. Kabloları bir tel veya benzeri bir araç ile bir araya topladığınız takdirde, kısa devre sonucunda muhtemel bir kablo yanmasının önüne geçmek için kabloları izole edin! Besleme gerilimi, Emniyet Tesisatı aracınızın aküsü (12 V) veya uygun bir elektrik adaptörü ile işletiniz. Bu elektrik adaptörü, 12 V sabit gerilim, 11 A kesintisiz akım ve 15 A (300 ms) dalga akım sağlamalıdır. Amperaj, kısa süreliğine maks. 12 A’e kadar ulaşmaktadır. Bağlantı/kumanda ünitesinin güvenli çalışmasını sağlamak için, akım besleme kablosu doğrudan aküye bağlanmalıdır. Besleme gerilimi çok düşük olduğunda, uydu alıcısı UFS 740sw bunu ekranda «Araç devre gerilimi çok düşük» mesajı ile gösterir. Akım besleme kablosunda entegre bir 15-A sigorta bulunur. Sigortanın devreye girmesi durumunda hata kaynağının giderilmesi ve bozuk sigortanın aynı nominal değere sahip (15 A) bir sigorta ile değiştirilmesi gereklidir. Kablodaki sigortayı hiçbir zaman çıkarmayınız veya irtibatlamayınız – Kablo yanma tehlikesi! Akım besleme kablosunun «Ateşleme» ile tanımlı damarının ateşleme akım devresine bağlanması ile dönme ünitesi, anteni otomatik olarak alçaltma işlevine sahip olur. Anten, aracın ateşleme akımı devresi çalıştırıldığında alçalmaktadır. Kumanda ünitesinin araç devre gerilimine bağlanmasında, «12V», «Toprak» ve «Ateşleme» kablolarının bir şalter ile kesintiye uğramamasına dikkat edilmelidir. Aksi halde otomatik alçalma işlevi devre dışında kalabilir. Anten, ateşleme akım devresi çalıştırıldıktan sonra en geç 12 saniye sonra alçalır (Stand-by modu etkin olduğu ve UFS 740sw kapalı olduğu takdirde). Aksi durumda kumanda ünitesi, işletim sırasında hemen alçalır. Dikkat: Antenin alçalma süresi 30 saniyeye (ateşleme akım devresinin çalıştırılmasından sonra) kadar uzayabilir! 7 GÜVENLIK UYARILARI - ÖNEMLI BILGILER Sürüşe başlamadan önce kontrol • • • • Sürüşe başlamadan önce anten daima yatay pozisyona (bekleme pozisyonu) alçaltılmalıdır. Anten sabit veya hareketli cisimlere çarptığında, tesisatın montaj yerinde sabit oturduğu kontrol edilmelidir. Sürüş sırasında anten titreşimlere maruz kaldığı için, sürüş yoğunluğuna bağlı olarak düzenli zaman aralıklarında tesisatın montaj yerinde sabit oturması kontrol edilmelidir ve gevşeyen parçalar sıkılmalıdır. Tavanında alıcı ünite bulunan araçlar için izin verilen azami hız 130 km/saat’tir. Uzun süre kullanmama durumunda anteni alçaltınız. Sıkıştırma cıvatalarına bu şekilde daha zor erişilmektedir (çalınmaya karşı koruma). İlk çalıştırma sırasında güvenlik önlemleri Dönme ünitesinin ilk çalıştırılması esnasında ünitenin yakınında insanların, özellikle çocukların bulunmamasına veya hareketli parçalara temas etmemelerine dikkat ediniz – Ezilme tehlikesi! Montaj işlerinde genel olarak soketi akım beslemesinden çekiniz. Sürüş sırasında antenin bekleme pozisyonu Sürüş esnasında anten daima yatay pozisyona (bekleme pozisyonu) getirilmelidir. Antenin yatay pozisyonuna getirilmesini hatırlamanız için, «CAP 900 Sürüş sırasında antenin alçaltılması» sayfasındaki çıkartmayı, kontak anahtarınızın görüş alanına yapıştırınız. İşletim sırasındaki güvenlik önlemleri Dönme ünitesi çalışırken dönme ünitesinin yakınında insanların, özellikle de çocukların bulunmamasına ve hareketli parçalara temas etmemelerine dikkat edilmelidir – Ezilme tehlikesi! Montaj işlerinde genel olarak soketi akım beslemesinden çekiniz. Alçaltılmamış anten nedeniyle alışılmış araç yüksekliğinin aşılmasından dolayı kaza tehlikesi! Araç sürücüsü, araç üzerindeki yapılardan ve donanımlardan sorumludur! Her durumda, kullanılan cihazların ve sonradan eklenen donanım parçalarının montaj, kullanım ve işletim kılavuzlarındaki uyarılar mutlak şekilde dikkate alınmalıdır! Fırtına uyarısı olduğunda, CAP 900’de ve araçta hasarlar oluşabileceği için dönme ünitesi mutlak şekilde bekleme pozisyonuna getirilmelidir. 8 MONTAJ VE BAĞLANTI GEREKLI ALETLER VE YARDIMCI ARAÇLAR • • • • • • • • • • • • • Ø 38 mm olan konik matkap M5 vidaları için düz uçlu tornavida Matkap Tavan yapısına bağlı oval başlı vidalar (Ø: 5 mm, saç vidası D 7981, tavan yapısına bağlı olarak) veya pullu ve somunlu oval başlı vidalar D 7985 Ø 2,5 veya 5,5 mm olan helisel matkap Yuvarlak eğe ve/veya zımpara kağıdı Temizlik maddesi 10 ve 11 mm ağız genişliğinde çatal veya sıkma anahtarı Bıçak M3 ve M5 vidaları için yıldız tornavida 6 ve 11 Nm arasında tork anahtarı Allen anahtarı (5 mm) Dönme ünitesini oturtmak için iki ahşap parça AMBALAJI SÖKMEK VE HAZIRLAMAK Tesisatı, aracın tavan bagajında taşımak için ambalajından çıkarmayınız. Dönme ünitesini ambalajından, üniteyi tavanın üzerine çıkardıktan sonra çıkarınız. Orijinal ambalajı, tamirat için yapılacak sevkıyata nakliye hasarları engellenemeyeceği için ve üretici olası hasarların sorumluluğunu üstlenmediğinden saklayınız. Altı tespitleme cıvatasını (Anahtar ağız genişliği: 10 mm) çözünüz. Dönme ünitesini montaj plakasından dikkatlice kaldırınız ve hazırladığınız iki ahşap parça üzerine oturtunuz. Bu sırada dönme ünitesinin altından dışarı çıkan kablo ezilmemelidir. MONTAJ YERININ SEÇIMI MobiSet 4 CAP 900’un bileşenlerinin ve yapı parçalarının kablo uzunlukları, genel olarak karavanınızda veya mobil ev aracınızda istediğiniz montaj yerini seçmenize olanak sağlamaktadır. Buna rağmen montaj yeri seçiminde aşağıda belirtilen noktaları dikkate almalısınız: • Montajdan önce, aracınızın işletim talimatı araca özgü olmayan parçalarının montajına izin verip vermediğini veya harici parçaların montajı için yerine getirilmesi gereken koşulları öğreniniz. • Doğrudan uydu alımı için anten ile uydu arasında engel bulunamamalıdır. Bu nedenle, antenin tavan bagajı, klima tesisatları, solar paneller vb. gibi tavan yapıları tarafından gölgelenmemesine dikkat ediniz. Gölgelenme sorunu, aracınızın durma yerinin seçimi için de geçerlidir. Parazitsiz uygu alımı için antenin, yatay konuma karşın, güneye doğru 15° ila 55° arası (durma yerine bağlı olarak) engelsiz bir bakış açısına ihtiyacı vardır. 9 MONTAJ VE BAĞLANTI • Montaj yeri seçiminde, dönme ünitesinin hareket alanını dikkate alınız (bakınız grafikteki gri ile işaretlenmiş alan). Bu gri renkteki alanın içerisinde, engel teşkil eden tavan donanımları bulunmamalıdır (çarpışma tehlikesi). Emniyet için gereken 1024 x 1250 mm alandan biraz daha fazla alan bırakınız (montaj ve demontaj işlemini kolaylaştırır). sürüş yönü Çizgiler ile gösterilen alana tavan donanımları monte edilebilmektedir. Aracın tavanına yukarıdan bakıldığında antenli dönme ünitesinin hareket alanına. Tavana monte edilmiş parçalar ile güvenlik mesafesi bırakılmalıdır (örneğin buzlanma nedeniyle) • Tavan üzerinde mümkün en az eğimli bir montaj yüzeyi seçiniz. Aracın durma yerine bağlı olarak tavan eğimi 5°’den fazla ise, uydu arama işleminde sorunlar kaçınılmazdır. • Yapışmanın sağlam olmasını sağlamak için, 2 m uzunluk üzerinde tavan eğikliğinin yükseklik farkı 1 cm’den fazla olmamalıdır. Aksi halde tavan ile montaj plakası arasındaki boşluk silikon yapışkan malzemesi ile eşitlenememektedir. • Araç, sürüş esnasında titreşime maruz kaldığı için, anten ünitesinin altındaki tavan da yüklenmelere maruz kalmaktadır. Araç tavanınızın özelliğinde veya taşıma kapasitesinde (bakınız ayrıca aracın işletim kılavuzuna), anten ünitesinin ağırlığının yaklaşık 19 kg olduğunu dikkate alınız. Emin olmadığınızda kalifiye satıcıya veya aracınızın üretici firmasına başvurunuz. • Tavan giriş parçası ile, üç bağlantı kablosunu (2 adet koaksiyal kablo ve akım besleme kablosu) doğrudan dönme ünitesinin altından aracın içine su sızmaz şekilde aktarmak mümkündür. Bu kablo döşeme şeklini istemediğinizde, kablolar montaj plakasında bulunan kanal üzerinden dönme ünitesinden çıkarılarak arkaya doğru iletilebilir. Böyle bir durumda kablolar, araç tavanında bir kablo kanalı (teslimat kapsamına dahil değil) içinden geçirilerek korunarak döşenmelidir. Tavan giriş parçası için aksesuar olarak yetkili satıcıdan temin edebileceğiniz HDZ 100’ü (BN 20410032) kullanınız. Uyarı: 10 Kablolar kesinlikle kesilmemelidir. Aksi halde cihazın usulüne uygun olarak çalışacağı garanti edilememektedir. MONTAJ VE BAĞLANTI MONTAJ ADIMLARI KABLO GEÇIŞ KILAVUZUNUN VE MONTAJ PLAKASININ MONTAJI Bilgi: Bugüne kadar bir Kathrein Mafsallı Uydu Anteni Direği HDM 140/141 veya 34 mm çapına sahip başka bir anten direği kullandığınız taktirde, tavanda önceden açılmış geçiş deliklerini kullanmaya devam edebilirsiniz (yer koşulları uygun olduğunda). yapıştırıcı Resim: A • Dönme ünitesinin öngörülen pozisyonunun ortasında kablo geçiş kılavuzu için konik matkap (Ø: 38 mm) ile delik açınız. Delikte oluşan çapakları eğik eğe veya zımpara kağıdı ile temizleyiniz. • Tavan giriş parçasını geçici olarak açılan deliğe yerleştiriniz (Resim A). • Montaj plakasını aracın tavanına, kablo geçiş parçasının montaj plakasındaki orta deliğin ortasına gelecek şekilde konumlandırınız. Bu sırada üst tarafta ok işareti görülmelidir ve aracın ileri sürüş yönüne bakmalıdır (Resim B). Resim: B • Daire şeklinde yer alan on tespitleme deliğini aracın tavanı üzerinde işaretleyiniz. Uyarı: Deliğin büyüklüğü ve kullanılacak tespitleme cıvatası seçimi (bunlar teslimat kapsamına dahil değildir), tavan yapı malzemelerinin türüne ve kalınlığına bağlıdır. Bombeli tavanın (plastik tavanlar) dayanıklılığı yeterli olduğunda, yapıştırılan montaj plakasının sağlamlığı için ek olarak oval başlı vidaların, pulların ve kendiliğinden sıkışan somunların kullanılması tavsiye edilir. 11 MONTAJ VE BAĞLANTI • Çok ince tavan kaplama malzemesinde ve yetersiz dayanıklılıktaki izolasyon malzemesinde, aracın iç kısmına geçiş deliklerinin (Ø: 5,5 mm) açılması ve yeterli uzunluğa sahip galvanizli M5 oval başlı vidaların kullanılması gereklidir. Karşı mesnedin, vida kuvvetlerini karşılayabilecek yeterli dayanıklılığa sahip olmasına dikkat ediniz (büyük pullar veya komple takviye plakası). Resim: C *) Teslimat kapsamına dahil değildir yapıştırma yüzeyi alternatif tavana tespitleme parçaları *) • Montaj plakasının tespitlenmesi için gereken delikleri açınız (Resim C). • Vida bağlantısı için montaj plakası ve tavan giriş parçası ayrıca tavana yapıştırılmalıdır ve sızdırmazlık sağlanmalıdır. Bunlar, sahip oldukları geniş yapışma spektrumu nedeniyle bu amaçlar için uygun ve teslimat kapsamında bulunan silikon yapışkan malzemesi Sikaflex® 291 ile tavana yapıştırılmaktadır. Silikon yapışkan malzemesi Sikaflex® 291 ile çalışmaya başlamadan önce, Sikaflex® ürünlerine ilişkin bilgi sayfasındaki güvenlik uyarılarını ve bu montaj kılavuzunun ek’indeki teknik dokümantasyonu mutlaka okuyunuz! İyi bir yapışma sağlanması için zeminin temiz, kuru ve yağsız olması gereklidir. Bu nedenle tavan yüzeyini açılan deliğin 17 cm çevresi kadar uygun bir temizlik maddesi ile temizleyiniz ve yüzeylerin iyice kurumasını bekleyiniz. Vernikli yüzeylerde, vernik tabakasının zeminde yeterli yapışma kabiliyetine sahip olduğundan emin olunmalıdır. Çözülmüş veya çatlamış vernik tabakası, yapıştırma yapılacak yüzey bölgesinde sağlam tabakaya kadar çıkarılmalıdır. Yapışma kabiliyeti konusunda emin olmadığınızda, lütfen boya atölyesinden bir uzmana veya araç üreticisine danışınız. Gerektiğinde tavan yüzeyinin yapışma kabiliyetini, yetkili satıcılarda mevcut temizleyici (örneğin Sika®Cleaner) veya bir astar boya (örneğin z. B. Sika®-Primer) ile düzeltmelisiniz. Montaj plakasını yapıştırırken yapmanız gerekenler şunlardır: Resim: D Oluklar içerisindeki yapıştırma yüzeyleri 12 MONTAJ VE BAĞLANTI • Yapıştırma işlerine başlamadan önce, yapıştırılacak malzemelerin ve silikon yapışkan malzemesinin, +15 °C ila +25 °C arasındaki uygun işleme sıcaklığına sahip olduğuna dikkat ediniz. Gerekli bütün tespitleme elemanlarını ve aletleri hazır bulundurunuz. • Silikon yapışkan malzemesinin tüpünü, tüp ile birlikte verilen talimatlara uygun olarak hazırlayınız. • Tavan giriş parçasını (Resim A) tekrar çıkarınız ve silikon yapışkan malzemesini tavan giriş parçası bileziğinin alt tarafına eşit oranda dağıtarak sürünüz. Tavan giriş parçasını tekrar deliğe takınız ve araç tavanına doğru bastırınız. • Montaj plakasının alt tarafında bulunan daire şeklindeki oluk içerisindeki yüzeye, eşit oranda dağılacak ve tamamen kaplayacak şekilde silikon yapışkan malzemesini sürünüz (Resim D). Gerekli tutma kuvvetine ulaşılabilmesi için bu bölgenin tamamı araç tavanına yapıştırılmalıdır. Montaj plakasını, açılacak deliklerin işaretlenmesinde yapıldığı gibi araç tavanına oturtunuz. Bu sırada, montaj plakası üzerinde ok işaretinin aracın ileri sürüş yönüne bakmasına dikkat ediniz. Tespitleme delikleri, açılan deliklerin tam üzerine gelmelidir. • Montaj plakasını hazır bulundurulan vidalar ile, her on vidayı çaprazlama şekilde eşit oranda değişerek sıkarak tespitleyiniz. Uyarı: Kullanılan silikon yapışkan malzemesi, araç tavanının eğikliğinden kaynaklanan küçük boşlukları doldurma özelliğine sahiptir. Vidaların sıkılmasıyla montaj plakasının bükülmemesine dikkat ediniz. • Yanlardan taşan silikon yapışkan malzemesini temiz bir bez ile ve gerekli olduğunda Sikaflex®-Remover (yetkili satıcıdan temin edilebilir) ile temizleyiniz. Temizlik için, montaj plakası altına sürülen silikon yapışkan malzemesine zarar verebileceğinden dolayı solvent içerikli temizlik maddeleri veya boya incelticisi kullanmayınız. Ellerinizi yalnızca el yıkama macunu ve su ile yıkayınız. • Kablo geçiş kılavuzunu, aracın iç kısmında tırtıllı somunu aksi yönde çevirerek tespitleyiniz. (Resim A). • Silikon yapışkan malzemenin sertleşme süresinin, ortam sıcaklığına ve hava nemine bağlı olduğunu dikkate alınız. Silikon yapışkan malzeme yaklaşık beş gün sonra tam olarak sertleşmektedir. Montaj plakası sıkılan vidalar nedeniyle sabit tutulduğu için, diğer montaj çalışmaları sorunsuz bir şekilde gerçekleştirilir. DÖNME ÜNITESININ MONTAJI KABLO GEÇIŞ KILAVUZUNUN DÖNME ÜNITESI ALTINDA YER ALDIĞI SEÇENEĞI • Bu işlem aşamasında dönme ünitesinin teslimat kapsamında verilen kabloları (2 adet koaksiyel kablo ve 1 adet akım besleme kablosu), montaj plakasında öngörülen yerlere döşeyiniz (bunun için Resim E1’e bakınız) ve geri kalan kablo kısmını tavan geçiş parçasından geçirerek mobil ev aracınızın/ karavanınızın iç mekânına çekiniz. 13 MONTAJ VE BAĞLANTI Resim: E1 Ana koaksiyal kablo (kırmızı ile işaretlenmiştir) Resim: E2 sızdırmaz conta • Dönme ünitesini yerinden kaldırınız ve sürüş yönüne (bakınız Resim E‘deki resimler) doğru montaj plakasının üzerine yerleştiriniz (bu sırada soketin üzerine basmayınız ve kabloyu bükmeyiniz/ ezmeyiniz!). Dönme ünitesinin geçiş delikleri, montaj plakasının vida dişlerinin tam üzerine gelmelidir. • Dönme ünitesinin, montaj plakasının ön kenarından çıkıntı yapmasını sağlayınız. Dönme ünitesini eğik tutarak yukarı kaldırınız (bunun için Resim E1‘e bakınız) ve altına uygun bir ahşap parça yerleştiriniz. • Dönme ünitesinin kablolarını montaj plakasına döşeyiniz ve bağlayınız (montaj plakasında öngörülen yerlere, bunun için Resim E1’e bakınız). Bu sırada, kırmızı ile işaretli iki ana koaksiyol kablonun birbiriyle birleştirilmesine özellikle dikkat ediniz. Koaksiyal kablonun soketini, öncelikle alet kullanılmadan elinizle sıkın ve ardından açık ağız anahtar (anahtar ağzı 11) ile az miktarda sıkınız. • Şimdi dönme ünitesini tekrar montaj plakasına oturtunuz ve alçaltma esnasında, kablonun kablo geçiş kılavuzundan geçmesine ve ezilmemesine dikkat ediniz. • Montaj plakasının altı dişli deliğine biraz silikon yapışkan malzeme sürünüz ve tespitleme cıvatalarını çevirerek dişliye takınız. Cıvataları 6 Nm’lik sıkma momenti kadar sıkınız. 14 MONTAJ VE BAĞLANTI • Aracın iç kısımlarından su buharının kablo geçiş kılavuzundan geçerek dönme ünitesine ulaşmasını önlemek için, üç kabloyu birlikte verilen sızdırmaz contaya (bunun için Resim E2’ye bakınız) yerleştiriniz, bunları katlayınız ve kabloları dayanma noktasına kadar tavan geçiş parçasına sokunuz. Sızdırmaz conta bir süre sonra düşebileceği için, sızdırmaz contaya aşağı doğru çekme yükün binmemesine dikkat ediniz. HARICI KABLO GEÇİŞ KILAVUZU SEÇENEĞI (RESIM F) Resim: F1 Ana koaksiyal kablo (kırmızı ile işaretlenmiştir) Resim: F2 CAP’ın kablo çıkışının doğrundan uzatmasında bir kablo döşeme kanalı kullanıldığında, besleme sistemi kapağının uzunluğu 10 mm’yi aşmamalıdır. kablo kanalına döşenmiş kablo Tavan giriş parçası HDZ 100*) *) Teslimat kapsamına dahil değildir • Bu işlem aşamasında dönme ünitesinin teslimat kapsamında verilen kabloları (2 adet koaksiyel kablo ve 1 adet akım besleme kablosu), montaj plakasında öngörülen yerlere (bakınız Resim F’deki resimler) döşeyiniz ve geri kalan kablo kısmını kablo kanalından¹) ve kablo geçiş kılavuzundan¹) geçirerek mobil ev aracınızın/karavanınızın iç mekânına çekiniz. • Dönme ünitesini yerinden kaldırınız ve sürüş yönüne (bakınız Resim F2’deki resimler) doğru montaj plakasının üzerine yerleştiriniz (bu sırada soketin üzerine basmayınız ve kabloyu bükmeyiniz/ ezmeyiniz!). Dönme ünitesinin geçiş delikleri, montaj plakasının vida dişlerinin tam üzerine gelmelidir. • Dönme ünitesinin, montaj plakasının ön kenarından çıkıntı yapmasını sağlayınız. Dönme ünitesini eğik tutarak yukarı kaldırınız (bakınız Resim F1) ve altına uygun bir ahşap parça yerleştiriniz. • Dönme ünitesinin kablolarını montaj plakasına döşeyiniz ve bağlayınız (montaj plakasında öngörülen yerlere, bunun için Resim F1’e bakınız). Bu sırada, ezilmemeleri için kabloların üst üste gelmemesine ve iyice gerilmiş olmalarına dikkat ediniz. Kırmızı ile işaretlenmiş iki koaksiyal kablo 15 MONTAJ VE BAĞLANTI birleştirilmelidir. Bu sırada soketi, öncelikle alet kullanılmadan elinizle sıkın ve ardından açık ağız anahtar (anahtar ağzı 11) ile az miktarda sıkınız. Kabloyu çekerek cihazdan çıkarmaya çalışmayınız. Bu şekilde kablolar hasar görebilir veya kablo bağlantıları çözülebilir. • Montaj plakasının altı dişli geçişine biraz silikon yapışkan malzeme sürünüz ve tespitleme cıvatalarını çevirerek dişliye takınız. Cıvataları 6 Nm’lik sıkma momenti kadar sıkınız. • Bağlantı kabloları su geçirmez kablo geçiş kılavuzunun¹) içerisinden geçirilerek aracın iç kısımlarına ulaştırılmalıdır. Bu sırada kablolar ezilmemeli, bükülmemeli veya hasar görmemelidir. Dönme ünitesinin bağlantı/kumanda ünitesine giden bağlantı kablolarının uzatılması yasaktır! ¹) Su geçirmez kablo geçiş kılavuzları, örneğin tekne ve yat tekniği alanında kullanılmaktadır ve tekne ve yat aksesuar parçaları satan şirketlerden «Cableports» (kablo bağlantı noktaları) adıyla temin edilebilir. UYDU ALICISI UFS 740SW’NIN MONTE EDILMESI Dönme ünitesi, DVB-S uydu alıcısı UFS 740sw üzerinden kumanda edilmektedir. Montaj yerinin seçiminde kablo uzunlukları dikkate alınmalıdır. Uydu alıcısının bir yere asarak monte etmek için, uydu alıcısı ile birlikte verilen montaj tutucusunu kullanınız. Uyarı: Montaj yeri seçiminde, Açma/Kapama şalterinin ve Ortak Arabirim Modüllerinin (Common Interface) takılması için deliklerin daima erişebilir olmaları gerektiğini hesaba katınız. UFS 740sw’yi görünür yerlere yerleştirmek zorunda olduğunuz için, alıcı enerji tasarruf devresi ve gizli bir kızılötesi verici donatılıdır. Böylece UFS740sw’yi istediğiniz bir yere, örneğin gizli dolaplar, yan panellere veya gizli bölmelere gizleyerek monte edebilirsiniz. Ayrıca şunlara dikkat edilmelidir: • Vidalar arka taraftan tekrar çıkabilecekleri veya yüzeye hasar verebilecekleri için tespitleme yerinin duvar kalınlığı en az 12 mm olmalıdır • Uydu alıcısı, cihaz üzerinde, yanında ve arkasında yeterli hava sirkülasyonu mümkün olacak şekilde takılmalıdır (tespitleme seti ile yapılan montaj işlerinde bu durum sağlanmaktadır). Bu nedenle halı kaplı duvarlara montaj uygun değildir • Isı yığılması oluşmaması için cihazın yerleştirileceği dolabın veya bölmenin iyi havalandırılmış olmasına da dikkat ediniz • Vidaların sıkılmasında, tespitleme duvarının arkasında veya içinde olabilecek kablolar hasar görmemelidir • Alıcı, yalnızca kapalı nemsiz mekanlarda montaj için tasarlanmıştır. Montaj yeri, nemden korunmalıdır • Bağlantı kabloların çekme yükü olmamalıdır Uydu alıcısı, sadece 12 V besleme gerilimi ile işletilebilir. Uydu alıcısının şasi bağlantısı, mobil ev aracınızın veya karavanınızın eksi akümülatör kutbuna bağlanmalıdır. 16 MONTAJ VE BAĞLANTI ASILI TİP MONTAJ Teslimat kapsamında yer alan ağaç vidaları, ilgili tespitleme elemanının (2’şer adet) alt tarafındaki nakliye tespitleme parçasından çıkarın. Her iki tespitleme elemanını, Resim 1’de gösterilen şekilde her iki dış kenardan 5’inci sıraya dikey bir konumda geçiriniz. Ardından her iki tespitleme elmanını, uydu alıcısı kasasının üzerinde yatar konuma gelinceye kadar (bakınzı Resim 3) dışarı doğru katlayınız (bakınız Resim 2). Şimdi, montaj tutucusu uydu alıcısı kasasına sabitlemek için ok ile (bakınız Resim 3) işaretli yerleri, montaj tutucusu uydu alıcısı kasasında duyulur bir şekilde kilitleninceye kadar bastırınız. Bu aşamada uydu alıcısını, içeri takılmış tespitleme setinden kavrayarak monte edilecek yere doğru tutunuz. Teslimat kapsamında yer alan ağaç vidaları, vida yuvası bölgesinin dar kısımlarına vidalayınız (4 adet) (bakınız Resim 4). Mümkün olduğu sürece sadece teslimat kapsamına dahil ağaç vidaları kullanınız. Bu ağaç vidaları kullanmanız mümkün olmadığında, montaj işlemi için başka benzer vidalar da kullanabilirsiniz. Montaj tutucularına zarar verebileceği için, kesinlikle havşa başlı vidalar kullanılmamalıdır (bakınız Resim 5). veya Son olarak, tespitleme seti kendiliğinden çözülmemesi için tüm dört vidayı sıkınız. SABİT DÜZ ZEMİNE MONTAJ Uydu alıcısının yerinden kaymasını veya yere düşmesini önlemek için, tespitleme setini uydu alıcısının alt tarafına da takabilirsiniz. Montaj şekli, asılı tip montaj şekli ile aynıdır. Ancak bu montaj şeklinde, tespitleme seti uydu alıcısının alt tarafına takılmaktadır. 17 MONTAJ VE BAĞLANTI KABLOLARIN DÖŞENMESI VE DÖNME ÜNITESININ BAĞLANMASI • Ana koaksiyal kabloyu (kırmızı ile işaretlenmiş) UFS 740sw’ye doğru ve ikiniz koaksiyal kabloyu ikinci uydu alıcısına doğru döşeyiniz. İkinci bir uydu alıcısı kullanmadığınız takdirde, daha sonra ihtiyaç duyulduğunda kullanmak için ikinci koaksiyal kabloyu da döşemenizi öneririz. • Dönme ünitesinin akım besleme kablosunu (3pin soket), akümülatöre doğru döşeyiniz. Kabloları keskin kenarlar üzerinden geçirmekten kaçınınız ve kabloyu olası aşındırma yerlerinden koruyunuz. • Ana koaksiyal kabloyu (dönme ünitesinden gelen) UFS 740sw’nin arka panelindeki «IF IN» F yuvasına takınız. • Uydu alıcısının kızılötesi algılayıcısını TV cihazının yakınına veya doğrudan yanına konumlandırınız ve kabloyu UFS 740sw’ye kadar döşeyiniz. 6pin Western soketini arka taraftaki «IR-REMOTE IN» tanımlı yuvaya takınız. Uyarı: CAP 900 ile birlikte sunulan AV jakını Scart kabloya doğru döşeyiniz. Bu sırada soket düzenini mutlaka dikkate alınız! Jak fişler UFS 740’a ve Scart soketi ekrana yönlendirilmiş olmalıdır. Bunun tersi mümkün değildir - Çalışmaz! UFS 740SW’NIN BAĞLANTISI Aşağıda belirtilen işlere başlamadan önce, araç devre gerilimini (ana şalter «kapalı» veya eksi kutbun akümülatörden sökülmesi) kesiniz: • Teslimat kapsamında verilen elektrik kablosunu (duruma göre mobil ev aracınıza veya karavanınıza, » yuvasına takınız. elektrik adaptörü 12 V veya 230 V ile), uydu alıcısının « Kablonun takılı sigortasının (15 A) tamamen takılı olduğunu ve işlevsel olduğunu kontrol ediniz. Sigortanın devreye girmesi durumunda, öncelikle hata kaynağının giderilmesi gereklidir. Sigorta, yalnızca aynı nominal değere sahip (15 A) sigorta ile değiştirilebilir. Kablodaki ve alıcıdaki sigortalar hiçbir zaman irtibatlanmamalıdır – Kablo yanma tehlikesi! • Elektrik kablosunun bağlantı yerinin gerilimi, 12 A’lik yüklenmede bile 10,9 V altına düşmemelidir. Aksi bir durumda doğru bir çalışma garanti edilemez. • Elektrik kablosunu, mobil ev aracınızın veya karavanınızın uygun prizine takınız (12 V veya 230 V). 18 MONTAJ VE BAĞLANTI Sadece mobil ev aracına yapılan bağlantıda, karavana değil! • Bağlantı kablosunun üçüncü »ATEŞLEME» tanımlı yeşil damarı, aracın akım devresine bağlantı kurulmasını mümkün kılmaktadır. Bu damar, kontak anahtarının çalıştırılması ile etkinleştirilir ve daha sonra sürekli 12-V gerilim iletir. Bu bağlantı türü, motorun çalışmaya başlatılması sırasında antenin otomatik olarak bekleme pozisyonuna (bunun için alıcı mutlaka açık olmamalıdır) alçaltılmasını sağlamaktadır. • Araç devre gerilimini yeniden gerilim altında bırakmadan önce bağlantıları kontrol ediniz. • İlk çalıştırma ve ek kullanım işlevlerine ilişkin ayrıntılı bilgiler için, uydu alıcısı ile birlikte verilen kullanım kılavuzuna ve işbu kullanım kılavuzunun kullanım talimatı bölümüne bakınız. ARAÇ DEVRE GERILIMINE BAĞLANTI IÇIN IŞLEV UYARILARI Cihazlar farklı bağlantı yuvalarına veya akım devresi/toprak potansiyeline bağlandıklarında sorunlar yaşanabilir. Resim «H»de gösterildiği şekilde, alıcı ve ekran için bağlantı yuvalarının aynı kabloya bağlanması tavsiye edilir. Kullanılan akım devresinin akım yüklenebilirliği, öngörülen uygulama dikkate alınarak kontrol edilmelidir. Uydu alıcısı UFS 740sw’nin kullanımına ilişkin daha ayrıntılı bilgileri, cihaz ile birlikte verilen kullanım kılavuzundan öğrenebilirsiniz. 19 MONTAJ VE BAĞLANTI BAĞLANTI ÖRNEĞİ - 12 V AKÜLÜMATÖR BAĞLANTISI Resim: G Dikkat: İki akümülatör kullanılması durumunda ateşleme sinyalinin şasisinin, dönme ünitesine ilişkin besleme akümülatörünün şasisi ile aynı potansiyel üzerinde olmasına dikkat edilmelidir. Dikkat: Bu hususun dikkate alınmaması durumunda, otomatik alçaltma işlevi çalışmaz! Bağlantının yapılması gerekmektedir. Aksi takdirde, GPS verileri okunamaz! kahverengi beyaz yeşil 6pin akümülatör ana kontak ikinci uydu alıcısı için opsiyonel bağlantı televizyon harici IT sensörü çakmaklık veya 12V standart priz DIN ISO 4165 teslimat kapsamına dahil değildir 20 İkinci uydu alıcısı ile sadece birinci uydu alıcısında güncel olarak seçili durumdaki uydudan kanallar alınabilir. Alınan uygunun kanalları isteğe göre seçilebilir. İkinci uydu alıcısı için ilk kurulum menüsünde „Tekli LNB“ seçeneği seçilmelidir. akümülatör KAPSAMA ALANI (AYAK IZI) / ALIM ARALIĞI Kapsama alanı, belirli bir uydu kanalının etkilediği coğrafi alandaki şiddetini gösteren «ayak izi» haritasıdır. Bu ayak izi sınırları dahilinde uydu alımı mümkündür. Bu alanın merkezinde (orta noktası) vericinin sinyal kuvveti en fazladır – içeri doğru girildikçe sinyal kuvveti azalır. Anteninizi büyük olasılıkla ASTRA 19,2° Doğu veya EUTELSAT/HOTBIRD 13° Doğu (sağ alttaki resim) yönüne doğru ayarlayacaksınızdır. Aşağıda, bu uyduların ayak izi haritaları gösterilmektedir. Gösterilen kapsama alanının iç hattı, CAP 900 ile ASTRA için tipik alım aralığını göstermektedir Gösterilen kapsama alanının dış hattı, CAP 900 ile EUTELSAT Hotbird için tipik alım aralığını göstermektedir Uydular çeşitli kanal paketlerini farklı kapsam alanlarında yayınlamaktadır. İlgili program paketleri, bu kapsam alanlarında yüksek görüntü ve ses kalitesi ile alınabilmektedir. Kenar bölgelerde genel olara alım mümkündür ama alınan kanalların görüntü ve ses kalitesi farklılık gösterebilir. 21 SERVIS DURUMUNDA DEMONTAJ Tesisat veya münferit bileşenler tamir edilmesi gerektiğinde, lütfen satıcınıza ve servisimize (adres aşağıda belirtilmiştir) başvurunuz. Dönme ünitesini kesinlikle açmayınız! DEMONTAJ • Kablolar kesinlikle kesilmemelidir! Kabloları, sadece öngörülen kablo kesme yerlerinden kesiniz. • Aracın iç kısmında döşenmiş kabloların sökülmesine gerek yoktur • Dönme ünitesini montaj plakası üzerine tespitleyen altı adet M6 vidasını çözünüz • Dönme ünitesini yana doğru deviriniz ve altına uygun bir ahşap parça yerleştiriniz • Kabloyu, öngörülen kablo kesme yerinden kesiniz (soket çözülmelidir) • Ardından dönme ünitesini, önceden hazırlanmış altlık ahşap parçaların üzerine oturtunuz • Dönme ünitesini göndermek için sakladığınız orijinal ambalajı kullanınız • Araç içine sızabilecek nemden korunmak için araç tavanındaki delikleri uygun araçlar kullanarak sızdırmaz yapınız Uyarı: UFS 740sw’nin değiştirilmesinden önce dönme ünitesi bekleme pozisyonuna getirilmelidir. SERVIS YERININ ADRESI ESC Electronic Service Chiemgau GmbH Bahnhofstrasse 108 83224 Grassau, Almanya Tel.: Faks: Internet: E-posta: 22 +49 8641 9545-0 +49 8641 9545-35 ve -36 http://www.esc-kathrein.de [email protected] ANTENİN MANUEL OLARAK BEKLEME POZİSYONUNA GETİRİLMESİ Elektronik kumandanın arızalanması durumunda anten, bazı demontaj işleri yapıldıktan sonra manuel olarak bekleme pozisyonuna (yatay konum) getirilebilir. Bu işlerden sonra, yetkili servis tarafından sistemin hassas ayarı yapılmalıdır. Araç, anten yukarıda olduğunda ve antenin manuel olarak bekleme pozisyonuna getirilmesine gerek kalmadan düşük hızda ve daha yüksek araç yüksekliği (+ 77 cm) dikkate alınarak sonraki yetkili servise götürülebilir! Montaj işleri için kendisine güvenmeyen kullanıcının, tek başına anteni manuel olarak bekleme pozisyonuna getirmesi kesinlikle önerilmez. Bir teknisyene veya montaj elemanına başvurmalıdır. Bu işler yapması için kamp yerinde belki biri bulunur. Her ne olursa olsun, aşağıda sunulan güvenlik uyarıları mutlak şekilde dikkate alınmalıdır. GÜVENLIK UYARILARI Şunlar dikkate alınmalıdır: - Antenin ve antene bağlı cihazların akım şebekesinden bağlı olmadıkları Tamir yapan kişilerin yükseklik korkusu olmaması ve karavan veya mobil ev aracı üzerinde rahatça hareket edebilmeleri Tamir yapan kişinin sert tabanlı ve kaymayan bir ayakkabı giydiği Tamir yapan kişinin, tamir esnasında güvenli durma ve tutunma pozisyonuna sahip olduğu - Tavanın ve kullanılan tırmanma yardımcısının (örneğin merdiven) kuru, temiz ve kaygan olmaması - Tavanın, tamir yapacak kişinin yükünü kaldırabileceği Dikkat! Yere düşme veya yaralanma tehlikesi bulunur! - Demontaj sırasında tutunmamalısınız tavanın kanat kırılması aniden boşta nedeniyle kaldığı ölüm için ve antene Dikkat! Yere düşme veya ezilme nedeniyle ölüm ve yaralanma tehlikesi bulunur! - Demontaj/montaj sırasında, karavanın/mobil ev aracının içinde veya bölgesinde antenin altında kimse bulunmamalıdır Dikkat! Olası kırılma veya yere düşebilecek parçalar nedeniyle ölüm ve yaralanma tehlikesi bulunur! 23 ANTENİN MANUEL OLARAK BEKLEME POZİSYONUNA GETİRİLMESİ MANUEL OLARAK PARK POZİSYONUNA GETİRME İŞLEMİ 1. Aks ortasının (bakınız ok işareti) sol ve sağ tarafında birer plastik kapak bulunmaktadır. Bu kapakları, dar düz başlı tornavida ile yerinden kanırtarak çıkartınız. 2. Bunların arkasında daima mafsal burcunun ortasında bir allen başlı cıvata M10 (ağız genişliği 8 mm) ve her iki burçtan birinde ek olarak 2 adet M6 (ağız genişliği 8 mm) tipi allen başlı cıvata bulunmaktadır. Bu dört adet cıvatayı sökün. 3. Dikkat! Anteni, devrilmeye karşı emniyete alınız ve destekleyiniz. Kanat bağlantısı, sonraki işlem adımında (Nokta 4) aniden çözülebilir. Bu durumda dönme ünitesi ile başka bir bağlantı kalmamaktadır! 4. Bu dişli deliğe daima bir M12 cıvatası (asgari uzunluk: 60 mm) takınız. M12 cıvatanın çevrilerek takılması ile konik milin koniği üzerindeki kanat gevşer ve kilitlemesi çözülür. Dikkat: Cıvatayı, konik milin üzerindeki kanadın konik yuvası gevşeyinceye kadar çevirerek takın! 5. Anteni bekleme pozisyonuna (yatay konum) getiriniz. 6. M12 cıvatayı çıkarınız. 7. M10 cıvataları her iki taraftan ve iki adet M6 cıvatayı bir taraftan vidalayıp sıkınız. 8. Plastik kapakları tekrar takınız. Kanadın konik milden çözülmesi sonucunda kanadın sıfır noktası pozisyonu değişmiştir. Arızanın giderilmesi ve kanadın yeniden ayarlanması, yetkili bir servis tarafından yapılmalıdır! 9. Yetkili bir servise başvurunuz. 24 TEKNIK VERILER sürüş yönü Tip CAP 900 Sipariş No. 20310012 2 çıkış çalıştırılabilir: V/H (14/18 V), low/high (0/22 kHz) LNB LNB Besleme gerilimi V Dikey: 11,5-14, Yatay: 16-19 Giriş frekansı GHz 10,70-12,75 Çıkış frekansı MHz 950-1950/1100-2150 Osilatör frekansı (L.O.) GHz 9,75/10,60 Sistemin kalitesi (G/T) 11,3/12,5 GHz dB/K 16,9/17,9 Besleme gerilimi (Aracın akümülatörü) V 10,9-13,8 A Tip. 10, maks. 12/Tip. 3/Tip. 1,2/Tip. 0,024 mA Tip 200 ° 3-67/390/± 45 kg 18,9 adet/kg 1/22 12 V araç devre geriliminden akım sarfiyatı: Çalıştırma akımı/Uydu arama/TV alımı/Stand-by (Bekleme modu) Uydu alıcısından akım sarfiyatı Ayar aralığı Elevasyon/Azimut/Skew Ağırlık (Uydu alıcısı olmadan) Ambalaj birimi/ağırlığı 25 GÜVENLIK VERI SAYFASI SIKAFLEX®-291 1. Madde/Hazırlama ve Firma tanımı Ürüne ilişkin verileri (ticari adı): Üreticiye/tedarikçiye ilişkin veriler Üretici/Tedarikçi: Adres/Posta kutusu: Posta Kodu ve şehir: Ülke: Telefon: Genel bilgi: Acil durum bilgi alma telefonu: Sikaflex®-291 Sika Deutschland GmbH Kornwestheimer Str. 103-107 70439 Stuttgart Almanya +4971180090 Faks: +497118009321 Ürün güvenliği +49-(0)173-6774799 Sadece mesai saatleri dışında 2. Bileşimi/Temel Yapı Parçalarına İlişkin Veriler Kimyasal karakteri: Reaktif dolgu poliüretan polimeri İçerdiği tehlikeli maddeler (67/548/EEC’ye uygun tanım) CAS No. Konsantrasyon Tehlike sembolleri R kuralları EC No. Terebentin (petro), ağır hidro sülfit 64742-82-1 1 - 2.5 % Xn,N 10,65,51/53,66,67 265-185-4 4,4’-Metilen difenil diisocyanat 101-68-8 0.1 - 1 % Xn 20,36/37/38,42/43 202-966-0 Xylol 1330-20-7 Xn 10,20/21,38 215-535-7 1 - 2.5 % 3. Muhtemel Tehlikeler Tehlike tanımı: Xn Sağlığa zararlı Özellikle insan ve çevre için tehlike uyarıları 42 Solunması halinde alerji yapabilir. 4. İlk Yardım Tedbirleri Genel hususlar Her türlü durumda, güvenlik veri sayfası doktora gösterilmelidir. Solunduktan sonra Şikayet durumunda doktor tarafından muayene edilmelidir. Cilt ile temasından sonra Cilt ile temas etmesi halinde, ilgili yer hemen su ve sabun ile yıkanmalıdır. Cildin tahriş olması durumunda doktora başvurulmalıdır. Göz ile temasından sonra Göz ile temas halinde gözler bol su ile 15 dakika yıkanmalıdır. Hemen doktora başvurulmalıdır. Yutulduktan sonra Kusmaya çalışılmamalıdır. Hemen doktora başvurulmalıdır. 26 GÜVENLIK VERI SAYFASI SIKAFLEX®-291 5. Yangınla Mücadeleye İlişkin Tedbirler Uygun söndürme maddeleri Standart tüm söndürme maddeleri ile uyumludur. Üründen, yanıcı bileşiklerinden veya meydana gelen gazlardan kaynaklanan özel tehlike Yangın durumunda ortaya çıkabilecek maddeler: Karbonmonoksit (CO) Karbon dioksit (CO2) Hidrojen klorür (HCI) Azot (NOx) Ek bilgiler Yangın artıkları ve kontamine olmuş söndürme maddesi, yerel resmi yönetmeliklere göre imha edilmelidir. Kontamine olmuş söndürme suyunu ayrı bir yerde biriktirin. Bu söndürme suyu, kanalizasyona ulaşmamalıdır. 6. Kimsayal Maddelerin Kontrolsüz Dışarı Çıkmasında Alınacak Tedbirler Kişilere özgü tedbirler Yeterli havalandırma sağlanmalıdır. Kişisel koruyucu kıyafet giyilmelidir. Buhar/toz/aersol etkisinde solunum koruması kullanılmalıdır. Çevre korumasına ilişkin önlemler Kimyasal maddenin kanalizasyona veya doğal su kaynaklarına ulaşmaması sağlanmalıdır. Maddenin doğal su kaynaklarına, toprağa ve kanalizasyona sızması durumunda yetkili kişiler bilgilendirilmelidir. Temizlik ve toplama (biriktirme) yöntemleri Sıvı bağlayıcı malzeme (örneğin kum, testere talaşı, üniversal bağlayıcı madde) ile emilmelidir. Kimyasal maddenin emildiği malzeme, ‘İmha’ bölümünde belirtilen şekilde işleme tabi tutulmalıdır. 7. Kullanım ve depolama Kullanım Emniyetli kullanıma ilişkin uyarılar: Bölüm 8’deki 'Kişisel koruyucu ekipman' başlığı altında belirtilenler dikkate alınmalıdır. Yangın ve patlama korumasına ilişkin uyarılar: Gereksiz Depolama Depolama yerlerine ve kaplarına ilişkin gereksinimler: Kaplar kuru ve hava geçirmez şekilde kapalı tutulmalıdır ve soğuk, iyi havalandırılmış bir yerde saklanmalıdır. Birlikte depolama uyarıları Besin maddelerinden, zevk verici ve yem maddelerinden ayrı yerde saklanmalıdır. Depolamaya ilişkin ek bilgiler Donmaya karşı korunmalıdır. Aşırı sıcaklığa ve doğrudan güneş ışınlarıan karşı korunmalıdır. Hava nemine ve suya karşı korunmalıdır. * 8. Patlama Sınırlaması ve Kişisel Koruyucu Ekipman İş yerine bağlı ve kontrol altında tutulması gereken sınır değerleri ile temel parçalar Temel parçanın tanımı CAS No. Tür Referans/Ülke/Yıl Terebentin (petro), ağır hidro sülfit 64742-82-1 AGW 350 mg/m3 TRGS 900/DE/2004 64742-82-1 AGW 70 ml/m3 TRGS 900/DE/2004 *) Sol kenardaki işaretler (*), önceki versiyona göre değişiklik yapıldığına dikkat çekmektedir. 27 GÜVENLIK VERI SAYFASI SIKAFLEX®-291 4,4’-Metilen difenil diisocyanat 101-68-8 AGW 0.05 mg/m3 TRGS 900/DE/2004 101-68-8 AGW 0.005 ml/m3 TRGS 900/DE/2004 Xylol 1330-20-7 AGW 440 mg/m3 TRGS 900/DE/2004 1330-20-7 AGW 100 ml/m3 TRGS 900/DE/2004 1330-20-7 EU-TWA (8h) 221 mg/m3 2000/39/EC 1330-20-7 EU-TWA (8h) 50 ml/m3 2000/39/EC 1330-20-7 EU-STEL (15‘) 442 mg/m3 2000/39/EC 1330-20-7 EU-STEL (15‘) 100 ml/m3 2000/39/EC Kişisel koruyucu ekipman Genel korunma ve hijyen tedbirleri Çalışma yerinde havalandırmanın veya emme sisteminin yeterli olması sağlanmalıdır. Gözler ve cilt ile temasından kaçınılmalıdır. Tedbir amacıyla cilt koruma kremi kullanılarak cilt korunmalıdır. Kirlenmiş ve kimyasal madde ile temas etmiş kıyafetler derhal çıkarılmalıdır. Çalışma esnasında sigara içilmemelidir, bir şey yenmemelidir veya içilmemelidir! Çalışmaya ara verildiğinde veya iş bitiminde eller iyice yıkanmalıdır. Solunum koruması Havalandırma kötü olduğunda: Çok amaçlı filtre ABEK Gaz filtresi sınıfı, kullanım yerindeki zararlı madde konsantrasyonu oranına bağlıdır. El koruması Butil kauçuk/nitril kauçuk eldivenler Göz koruması Koruyucu gözlük Vücut koruması İş kıyafeti * 9. Fiziksel ve Kimyasal Özellikler Fiziksel hali Biçim: Macunsu Renk: Çeşitli, katılan boyaya bağlıdır Koku: Karakteristik Güvenlik açısından önemli veriler, Yöntem Tutuşma sıcaklığı: > 65 °C 20 °C’de yoğunluk: Yaklaşık 1.26 g/cm3 Suda çözünürlük: Su ile tepki verir 20 °C’de viskozite: Tatbik edilemez VOC (Solvent): 3,47 % VOC (CH): 3,47 % 10. Stabilite ve reaktivite Önlenmesi gereken maddeler/Tehlikeli tepkimeler Ürünün dikkatli bir şekilde depolanması ve kullanılması durumunda tehlikeli tepkimeler oluşmaz. Termik ayrışma ve tehlikeli ayrışma ürünleri Talimatlara uygun kullanımda ayrışma olmaz. *) Sol kenardaki işaretler (*), önceki versiyona göre değişiklik yapıldığına dikkat çekmektedir. 28 GÜVENLIK VERI SAYFASI SIKAFLEX®-291 11. Zehirlilikle İlgili Veriler Duyarlılık Duyarlılık/alerjik reaksiyon mümkündür. Hassas olan kişilerde, henüz düşük konsantrasyon oranlarında bile alerjik reaksiyonlar meydana gelebilir. İnsanlar üzerindeki deneyimler Cilt ile temas etmesi halinde: Tahrişlere yol açabilir Göz ile temas etmesi halinde: Tahrişlere yol açabilir Solunması halinde: Tahrişlere yol açabilir Yutulması halinde: Sağlık bozukluklarına yol açabilir 12. Ekolojiye İlişkin Veriler Ek bilgiler Kimyasal maddenin kanalizasyona, doğal su kaynaklarına veya toprağa ulaşmaması sağlanmalıdır. 13. İmha edilmesine ilişkin bilgiler Ürün Öneriler Atıklar, geçerli Atık Sınıflandırma Düzenlemesi’ne uygun olarak atık türüne göre ayrılmalıdır Bu nedenle, benzersiz bir atık kodu tanımlaması mümkün değildir. Ambalaj Öneriler Boşalan ambalajlar, tekrar dönüştürme işlemine tabi tutulmalıdır. Tehlikeli madde artıkları içeren veya tehlikeli maddeler bulaşmış ambalajlar veya tamamen boşalmamış ambalajlar, ürün gibi usulüne uygun ve çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edilmelidir. Doldurulan son ürün, tamamen boşalmış ambajaların imha edilmesi için bir işlemden geçmesini gerektirdiği takdirde, bu ambalajlar gerekli işlemden geçirilmelidir (örneğin yıkama, nötrleştirme, sertleştirme, çalkalayarak boşaltma). 14. Taşınmasına İlişkin Veriler ADR/RID Diğer veriler Tehlikeli mal değildir. IMO/IMDG Marine pollutant: no Diğer veriler Tehlikeli mal değildir. IATA/ICAO Diğer veriler Tehlikeli mal değildir. 15. Yönetmelikler AT yönetmeliklerine uygun işaret Ürün, AT yönetmeliklerine/ilgili ulusal yasalara göre sınıflandırılmıştır ve işaret-lenmiştir. Etiketlemeye ilişkin tehlike belirleyici bileşenin (lerin) içerdiği madde: 4,4’-Metilen difenil diisocyanat Tehlike sembolleri Xn Sağlığa zararlı 29 GÜVENLIK VERI SAYFASI SIKAFLEX®-291 R kuralları 42 S kuralları 23 45 (mümkünse Solunması halinde alerji yapabilir. Gaz/duman/buhar/aerosollerini solumayın. Kaza halinde veya kendinizi iyi hissetmiyorsanız hemen bir doktora başvurun bu etiketi gösterin). Belirli maddelerin kendine özgü tanımları İsosiyanat içerir. Üreticinin uyarıları dikkate alınmalıdır. Ulusal yönetmelikler Suyu tehdit sınıfı WGK 1 (17 Mayıs 1999 tarihli VwVws’ye göre) GIS KODU/ÜRÜN KODU GIS KODU: PU 50 16. Diğer Veriler Sol kenardaki işaretler (*), önceki versiyona göre değişiklik yapıldığına dikkat çekmektedir. Kullanım amacı: Yapı ve sanayi için kimyasal ürün Bölüm 2’de belirtilen içerik maddelerinin R kuralları 10 Alevlenebilir. 20 Solunması halinde sağlığa zararlıdır. 20/21 Solunması halinde ve cilt ile temasında sağlığa zararlıdır. 36/37/38 Gözleri, solunum sistemini ve cildi tahriş eder. 38 Cildi tahriş eder. 42/43 Solunması halinde ve cilt ile temasında alerji yapabilir. 51/53 Sudaki organizmalar için toksittir, su ortamında uzun süreli olumsuz etkilere neden olabilir. 65 Sağlığa zararlı: Yutulması halinde akciğerde hasara neden olabilir. 66 Tekrarlanan maruz kalmalarda deride kuruluğa ve çatlaklara neden olabilir. 67 Buharları uyuşukluğa ve baş dönmesine neden olabilir. Bu güvenlik veri sayfasında sunulan veriler, yayınlanması tarihindeki güncel bilgi seviyemizi yansıtmaktadır. Bu veriler, kesin özellikleri yansıtmamaktadır. Garanti verme anlamında, sadece ilgili teknik dokümanlar ve genel satış şartları geçerlidir. Kullanım ve tatbik etme öncesinde teknik dokümana başvurun. 30 BILGI SAYFASI SIKAFLEX®-291 Teknik Doküman Technisches Merkblatt Version12/2005 12 / 2005 Sürüm ® Veri Sayfası Sikaflex®-291 Sikaflex -291 Güçlü yapışma özelliğindeki Marine serisi sızdırmazlık maddesi Der haftstarke Marine-Dichtstoff Technische Eigenschaften Teknik Özellikler Temel kimyasal Chemische Basismadde Farbe Renk Härtungsmechanismus Sertleşme mekanizması Tek poliüretan 1-Kbileşenli Polyurethan weiss, siyah, schwarz, holz Beyaz, ahşap Nemle sertleşir feuchtigkeitshärtend ca. 1,3 kg/l, farbabYaklaşık 1,3 kg/ renge bağlı hängig gut İyi Dichte vor Aushärtung (DIN 53479) Sertleşme öncesi yoğunluk (DIN 53479) Standfestigkeit Sağlamlık Verarbeitungstemperatur Uygulama sıcaklığı 1 Hautbildezeit süresi 1 Kabuklaşma Sertleşme hızı Durchhärtegeschwindigkeit Volumenänderung Hacim değişmesi (DIN (DIN 52451) 52451) Härte Shore 868 / DIN 53505) Sertlik ShoreA A(ISO (ISO 868 / DIN 53505) Zugfestigkeit (ISO 527(ISO / DIN527 53504) Çekme mukavemeti / DIN 53504) Reissdehnung (ISO 527 / DIN 53504) Kopma mukavemeti (ISO 527 / DIN 53504) Weiterreisswiderstand (ISO 34 /34 DIN/ DIN 53515) Yırtılma ilerleme direnci (ISO 53515) Glasumwandlungstemperatur (ISO 4663 / DIN53445) 53445) Cama dönüşme sıcaklığı (ISO 4663 / DIN Uygulama sıcaklığı Einsatztemperatur Kurzfristig Kısa süreli +5°C - +40°C 60 ca.dakika 60 min (siehe Diagramm 1) (bkz. Şema 1) Yaklaşık ca. -5% -%5 ca. 40 40 Yaklaşık 2 2 1,8 ca.N/mm 1,8 N/mm Yaklaşık %400 ca. 500% Yaklaşık 6 N/mm ca. 6 N/mm Yaklaşık -45°C ca. -45°C Sürekli dauerhaft 44 Stunden saat Stunde 11saat Haltbarkeitömrü (Lagerung unter 25°C im ungeöffneten Gebinde) Saklama (kapağı açılmamış kapta 25°C’nin altında depolama) 12 12ay Monate 23°C nemi 23°C // %50 50% Bağ.hava r.Lf. Tanımlama Beschreibung Sikafl ex®®-291, yapımı Sikaflex -291 tekne ist ein ve für gemi den Bootsiçin geliştirilmişentwickelter, ve dayanıklı tek und Schiffsbau standfester 1-Komponenten-Polyurebileşkenli poliüretan sızdırmazlık than-Dichtstoff. maddesidir. Bu sızdırmazlık maUnter Einwirkung Luftfeuchddesi, hava nemi der etkisi ile bir tigkeit reagiert dieser zu einem elastomere dönüşmektedir. SikafElastomer. ® lex -291,®-291 Uluslararası Sikaflex erfüllt dieDenizcilik AnforOrganizasyonu’nun (IMO) gerekliderungen der Internationalen Mariliklerini yerine getirmektedir. Sikaftimen Organisation (IMO). ® ® Sikaflex wirdGüvence nach demSistemi Qualex -291, -291 Kalite litätssicherungssystem ISO ISO 9001 / 14001’e ve Responsible 9001 Programı’na / 14001 unduygun dem olarak ResponCare üresible Care Programm hergestellt. tilmektedir. Ürün avantajları Produktvorteile - - 1-komponentig Tek bileşikli - - elastisch Elastik - - geruchsarm Kokusuz - - alterungsEskimeye und ve kötü hava witterungsbeständig şartlarına karşı dayanıklı - nicht korrosiv - Korosif değil - überlackierbar - - schleifbar Üzeri boyanabilir - - breites Zımparalanabilir Haftspektrum - - elektrisch Birçok malzeme üzerinde nicht leitfähig yapışma özelliği - Meerwasserund Hydrolyse- beständig Elektrik iletkenliği yoktur - Tuzlu suya ve hidrolize dayanıklıdır Uygulama alanı Anwendungsbereich ® Sikafl ex®-291, ve und gemi Sikaflex -291 isttekne ein im Bootsyapımında yönlüeinsetzbares kullanılabilir Schiffsbau çok vielseitig Produkt undvedient bir üründür açık der ile Herstellung kapalı alanvon elastischen vibrationsbelarda elastik ve und titreşime dayanıklı ständigen Dichtungsfugen im Inderz dolgularının oluşturulmasını nen- und Aussenbereich. sağlamaktadır. Sikaflex®-291, Sikagenel ® flex -291 verfügt über ein grosses olarak gemi yapımında kullanılan maHaftvermögen auf den weteryallere yüksek yapışma özelliğine sentlichen, im Schiffsbau verwensahiptir. Uygun yüzeyler: deten Materialen. GeeigneteAhşap, UnMetaller, Astar Boyalar (2 bileşikli tergründe sindve Holz, Metalle, Grundierungen Seramik und Lackierungen sistemler), materyaller,(2-KPlaSysteme), keramische Materialien, stikler (UP-GFK vs). Sikafl ex®-291, Kunststoffe kaynaklanacak (UP-GFK etc.). Sigerilmeden çatlama ® kaflex -291 darf nicht zur Abdichtehlikesi bulunan plastiklerde (örneğin tung von spannungsrissgefährPMMA, PC vs. gibi) (wie sızdırmazlığın deten Kunststoffen PMMA, sağlanması için kullanılamaz. PC etc.) verwendet werden. Güverte armuz dolgusu için Sikafl ex®-290 Für Stabdeckverfugung empfehlen ® wir ürününü Sikaflex -290 DC. In Sikafl erhärteDC öneriyoruz. ex®® tem sertleştikten Zustand kann -291 291, sonraSikaflex sorunsuz bir problemlos geschliffen werden. şekilde zımparalanabilir. Härtungsmechanismus Sertleşme mekanizması Sikaflex® -291 1 / 2 1) 1) -40°Cilebis +90°C -40°C +90°C arası 160°C 160°C 180°C 180°C 31 TEKNİK DOKÜMANTASYON SIKAFLEX®-291 Sikafl ex®-291 ürününün von zinDie Vernetzungsreaktion Sicirleme reaksiyonu nemi kaflex®-291 erfolgt mithava Luftfeuchile Düşük tigkeit. gerçekleşmektedir. Bei niedriger Temperatur ist der Wassergehalt der su Luftoranı geringer sıcaklıklarda havadaki daha verund die ve Vernetzungsreaktion düşüktür zincirleme reaksiyon daha läuft etwas langsamer (siehe Diayavaş gerçekleşir (bkz. Şema). gramm). Katman kalınlığı (mm) Schichtdicke (mm) 12 10°C / 50% r.Lf. 10°C / %50 Bağ.hava nemi 4 0 2 4 6 8 10 mit der Abteilung System Engineering der Sika Industry in Verbindung. Düzleştirme 23°C / /50% 23°C %50r.Lf. Bağ.hava nemi 8 0 Uygun sisteminin seçimi peraturbir vonpompa Material und Werkstoff liegtayarlanmasına zwischen 15°C ilişkin und 25°C. ve danışma Für die Beratung zur Auswahl und hizmeti almak için, Sika Industry’nin Einrichtung einer Departmanı geeigneten System Engineering ile Pumpanlage setzen Sie sich bitte irtibata geçiniz. 12 Süre (Gün) Zeit (Tage) Şema 1: Sikafl ex®-291 için sertleşme hızı Diagramm 1: Durchhärtegeschwindigkeit für Sikaflex®-291 Kimyasal dayanıklılığı Chemische Beständigkeit Sikafl ex®®-291, tuzlu suya,gegen kireçSikaflex -291tatlı ist ve beständig liSüsssuya,und doğal su kaynaklarına, sulu Salzwasser, Kalkwasser und öffentliche sowie tensit solventlerineAbwässer ve inceltilmiş kowässerige Tensidlösungen, verstiklere ve asitlere karşı dayanıklıdır; dünnte Laugen und Säuren; kurzyakıtlara, mineral yağlara ve bitkisel zeitig beständig gegen Treibstoffe, ve hayvansal greslere ve yağlara Mineralöle sowie pflanzliche und karşı kısa Fette süreli dayanıklıdır ; organik tierische und Öle, nicht beasitlere, alkole, organische güçlü mineral asitleständig gegen Säuren, re ve kostiklere ve solventlere karşı Alkohol, stärkere Mineralsäuren dayanıklı değildir. bilgiler, sadece und Laugen sowieBu Lösemittel. Die Informationen sind Talep nur Anreferans amaçlı bilgilerdir. ethaltspunkte. objektbezogene meniz halindeEine objeye bağlı danışma Beratung erhalten Sie auf Anfrage. hizmeti vermekteyiz. Abglätten sızdırmazlık Uygulanan maddesi, Das Abglätten muss innerhalb yapıştırıcının kabuklaşması süresi der daHautbildezeit des Klebstoffes erhilinde düzleştirilmelidir. Düzleştirme folgen. Zum Abglätten empfehlen ® işlemi için®Sika düzleştirme aracı N’yi wir Sika Abglättmittel N. Andere öneriyoruz. Diğer düzleştirme araçları, Abglättmittel müssen auf ihre Eiguygunluk konusunda kontrol edilmelidir. nung überprüft werden. Daha fazla bilgi Weitere Informationen Talep edilmesi halinde, aşağıdaki gösteFolgende Dokumente sind auf Anfrage erhältlich: rilen dokümanlar temin edilebilir: Sicherheitsdatenblatt -- Güvenlik Veri Sayfası Primertabelle für Sika Marine -- Sika Marine Sistemleri için primer tablo Systeme yapıştırıcılarının ve - Sikaflex® - Allg. Richtlinien zur Verarbeitung sızdırmazlık maddelerinin von Sikaflex® Kleb- und Dichtuygulanmasına ilişkin genel yönetmestoffen - likler Marine Handbuch - Denizcilik Elkitabı Ambalaj Gebinde Tube 100 ml Tüp Kartuş Kartusche 310 ml Beutel 400 ml Torba Çıkartılması Entfernung Nicht ausgehärtetes Sikaflex®henüz -291 Cihazlar ve aletler üzerinde ® kann von Geräten und Werkzeusertleşmemiş Sikaflex -291, Sika® ® gen mit Sika ürünü Remover-208 entRemover-208 kullanılarak fernt werden. Ausgehärtetes Mateçıkartılabilir. Sertleşmiş materyal, anrial kann nur noch mechanisch cak mekanik yöntemle çıkartılabilir. entfernt werden. ® Ellerinizi ve cildiniz, Hände/Haut sollten hemen sofort Sika mit Handclean veya uygun el yıkama Sika® Handclean oder bir einer geeigneten Handwaschpaste und Wasmacunu ve su ile temizlenmelidir. Solser gereinigt werden. Keine Lösevent kullanmayın! Önemli Wichtig Ürünlerimizin kullanımı Für den Umgang mit sırasında unseren maddeye özgü dieGüvenlik Veri Produkten sind wesentlichen physikalischen, temel sicherheitstechniSayfaları’ndaki fiziksel, güschen, toksolojik toxikologischen und ökolovenlik, ve ekolojik veriler gischenalınmalıdır. Daten den stoffspezifidikkate Örneğin tehlikeli schen Sicherheitsdatenblättern zu madde düzenlemesi gibi geçerli entnehmen. Die einschlägigen yönetmelikler dikkate alınmalıdır. Vorschriften, wie z.B. die GefahrTalep etmeniz halinde, Deutschstoffverordnung, sind Sika zu beachten. mittel verwenden! land ürünlerinin kullanılmasını Auf GmbH Wunsch stellen wir Ihnen unser System-Merkblatt TM 7510 konu alan „İş Korumasına İlişkin Üzerini boyamak Überlackieren ® "Hinweisebaşlıklı zumSistem Arbeitsschutz" Dokümanı Sikafl -291 kabuklaştıktan sonra Uyarılar“ Nachexerfolgter Hautbildung kann beim Umgang mit Produkten der boyanabilir. Sızdırmazlık maddesinin Sikaflex®-291 überlackiert werden. TM 7510’u sunuyoruz. Sika Deutschland GmbH zur VerDie Lackverträglichkeit durch boya ile uyumluluğu, önmuss denemeler fügung. Vorversuche überprüft werden. yapılarak kontrol edilmelidir. Enamel Einbrennlacke dürfen nur auf völlig boyalar, ancak tamamen kurumuş Bilgi: ausgehärtetem Sikaflex®-291 auf- Hinweis: usulüne uygun bir şekilde depolandığı Die vorstehenden Angaben, insbesondere Sikafl ex®-291 üzerine sürülebilir. Ürünlerin gebracht werden. Es ist zu berück- vediekullanıldığı varsayılarak, özellikle ürünlerimizin Vorschläge für Verarbeitung und VerBoyanın sertliğinin ve fi lm kalınlığının, kullanılmasına ve uygulanmasına ilişkin ipuçlarıauf olsichtigen, dass Härte und Filmdi- wendung unserer Produkte, beruhen üzere işbu bilgiler, normal için geçerli yapıştırıcının genleşmesine tesir ettiği unseren Kenntnissen und durumlar Erfahrungen im cke des Lackes den Klebstoff in mak bilgilerimize ve deneyimlerimize dayanmaktadır. Normalfall, vorausgesetzt die Produkte ve çatlakDehnung oluşmasınabeeinträchtigen yol açabileceği Farklı seiner malzemeler, zeminler ve çalışma wurden sachgerecht gelagert und koşulları angeund zualınmalıdır. Rissbildungen führen kön- nedeniyle, yapılander uygulamadan alınan sonuçlar dikkate wandt. Wegen unterschiedlichen Mate- Kullanım bilgileri Verarbeitungshinweise Untergrundvorbereitung Zeminin hazırlanması Die Haftflächenmaddesinin müssen sauber, Sızdırmazlık tatbik trocken, yüzeyler staub- und sein. nen. edileceği temiz,fettfrei kuru, tozsuz Angaben zur Vorbereitung von ve yağsız olmalıdır. Malzeme yüzeyWerkstoffoberflächen finden Sie in lerinin hazırlanmasına ilişkin veriler, ® der ®Primertabelle für Sika Marine Sika Marine Sistemleri’ne ilişkin priSysteme. mer tabloda sunulmaktadır. Uygulama Verarbeitung Kartuschenmembrane einstechen Kartuş membranını delin ve tamamen und vollständig öffnen. tabancasına açın. Torbayı uygulama Beutel in die Verarbeitungspistole yerleştirin ve klipsi kesin. Memenin einlegen und Clip abschneiden. ucunu derz genişliğine uygun bir Düsenspitze entsprechend der Fuşekilde kesin ve sızdırmazlık genbreite zuschneiden und maddie desini el, akülümit veya mekanik basınçlı Dichtmasse einer geeigneten hava tabancası ile hava içermeyecek Hand-, Akku- oder Kolbenstangendruckluftpistole luftfrei in die açılmış Fuge şekilde derze sıkın. Kapağı einbringen. ambalajlar, birkaç gün içerisinde Angebrochene Uygulama Gebinde müssen kullanılmalıdır. sıcaklığı innerhalb weniger Tage verarbeitet 5°C’nin altına düşmemelidir veya werden. 40°C’yi aşmamalıdır. Materyaldarf ve Die Verarbeitungstemperatur malzeme en uygun 15°C 5°C nichtiçin unterbzw. sıcaklık 40°C nicht ila 25°C arasıdır.Die optimale Temüberschreiten. ve elde edilen yapışma ile ilgili sunduğumuz rialien, Untergründen undolarak abweichenden garanti, burada verilen bilgiler danışma Arbeitsbedingungen kann veya eine sözlü Gewährleisgibi hukuki bir temele dayanmadığı tungherhangi eines Arbeitsergebnisses oder eine Haftung, aus welchemkaynaklanmadığı Rechtsverhältnis sürece auch ve dikkatsizliğimizden immer, weder aus Bu diesen noch geçerliliğini kaybeder. süreçHinweisen, dahilinde kullanıcı, aus einer mündlichen begründet usulüne uygun ve başarılı Beratung bir değerlendirme için werden,olan es tüm sei bilgileri denn, dass gerekli yazılı uns olarakinsoweit Sika’ya Vorsatzispatlamak oder grobe Fahrlässigkeit zur Last ilettiğini zorundadır. Kullanıcı, öngördüğü fällt. Hierbei hat ürünlerin der Anwender nachzuweikullanım amacı için uygun olup olmadığını sen, dass schriftlichÜrün allespesifi Kenntnisse, die kontrol etmeker zorundadır. kasyonlarında zur sachgemäßen und erfolgversprechenden değişiklik yapma hakkı saklıdır. Üçüncü şahısların Beurteilung Sika erforderlich sind,haricinSika koruma haklarıdurch dikkate alınmalıdır. Bunun rechtzeitig und vollständig übermittelt hat. de genel olarak ilgili Satış ve Teslimat Şartlarımız Der Anwender hat die Produkte auf ihre geçerlidir. Her zaman, bizden talep edilen en güncel Eignung für den vorgesehenen AnwenTeknik Dokümantasyon geçerlidir. dungszweck zu prüfen. Änderungen der Produktspezifikationen bleiben vorbehalten. Schutzrechte Dritter sind zu beachten. Im übrigen gelten unsere jeweiligen Verkaufsund Lieferbedingungen. Es gilt das jeweils neueste Technische Merkblatt, das von uns angefordert werden sollte. Sika GmbH SikaDeutschland Deutschland GmbH KlebIndustrie Kleb-und undDichtstoffe Dichtstoffe Industrie Stuttgarter 139139 StuttgarterStrasse Strasse D-72574 Urach D-72574Bad Bad Urach Almanya Deutschland Tel. 940-761 Tel.+49 +497125 7125 940-761 Faks Fax +49 +49 7125 7125940-763 940-763 32 Sikaflex® -291 2 / 2 Daha fazlaInformationen bilgi Weitere Internet: E-Posta: [email protected] Internet:www.sika-industry.de, www.sika-industry.de, E-Mail: [email protected] www.sika.com www.sika.com KULLANIM TALİMATI CAP 900 Bu sayfadan itibaren CAP 900’ün kullanımı talimatları sunulmaktadır İşbu kullanım kılavuzunu iyice okuduktan sonra ilk çalıştırmaya veya kullanıma ilişkin sorularınız olduğunda veya bir sorun çıkacağını düşündüğünüz takdirde, lütfen yetkili satıcınız ile irtibata geçiniz. UFS 740sw’nin kullanım kılavuzunda anlatılan EPG verilerinin geceleri saat 03.00’te otomatik olarak güncellenmesi işlemi, UFS 740sw’nin CAP 900’deki işletiminde otomatik olarak yapılamamktadır. EPG verileri, münferit kanallar izlenirken güncellenmektedir. Uydu alıcısı, sadece güncel olarak alınan transponderde yayınlanan kanalların tüm EPG verilerini güncellemektedir. Örnek: „SAT.1“ kanalını seçtiniz. Bu sırada örneğin „ProSieben“ ve „KABEL1“ kanallarının EPG verileri de güncellenmektedir. 33 İLK ÇALIŞTIRMA ÖNCESİ CAP 900’E ILIŞKIN ÖNEMLI BILGILER Bu sayfadan itibaren dönme ünitesine ilişkin UFS 740’a yönelik sunulan kullanım talimatlarında, UFS 740’ın ve dönme ünitesinin, montaj ve kullanım kılavuzlarında belirtilen şekilde kurulduğu ve bağlandığı varsayılmaktadır! Henüz okumadıysanız UFS 740sw’nin kullanım kılavuzundaki ve bu montaj ve kullanım kılavuzundaki güvenlik uyarılarını okuyunuz ve bu uyarıları UFS 740 ve dönme ünitesi üzerinde çalışırken dikkate alınız! Çanak antenini işletime almadan önce, çanak anteninin uydu pozisyonlarının bulunduğu yöne doğru önünde hiçbir engel bulunmadığına ve ağaçlar veya başka engeller tarafından engellenmemesine dikkat ediniz. Bu şekilde zamandan tasarruf eder ve işinizi kolaylaştırırsınız! alım k m alı yo UZAKTAN KUMANDA UFS 740’daki tüm ayarlar, uzaktan kumanda üzerinden yapılmaktadır! 34 ILK KURULUM Cihazı çalıştırmadan önce, «Güvenlik uyarıları - Önemli bilgiler» ve «Montaj ve bağlantı» bölümlerini okuyunuz. «Montaj ve bağlantı» ve «Bağlantı örneği» başlıklı kısımlarda, örnek konfigürasyon sunulmaktadır (mobil ev aracı ve karavan için birer örnek). Cihazı akım şebekesine, ancak tüm kurulum işlerini usulüne uygun olarak yaptıktan sonra bağlayınız. «İlk kurulum» bölümünde sunduğumuz bilgilerde, uydu alıcısının «Güvenlik uyarıları - Önemli bilgiler» ve «Montaj ve bağlantı» bölümü dikkate alınarak usulün» uygun bir şekilde bağlandığını varsaymaktayız. Öncelikle televizyonunuzu açınız ve AV program yerini seçiniz. Uydu alıcısını, alıcının ön tarafında bulunan elektrik şalteri ile çalıştırınız. Aşağıdaki menü gösterilir: Ayrıca ekranda gösterilen sayfaların alt kısmında yer alan çubukları dikkate alınız! Burada, kullanım için bilgiler sunulmaktadır. tuşları ile istediğiniz menü dilini seçiniz. Seçilebilecek diller: Almanca, İngilizce, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Çekce, Hollandaca ve Türkçe. Sonraki menüye geçmek için Uyarı: ! (yeşil) tuşuna basınız. Önceki menüde doğru ayarları yaptığınızdan emin olmadığınız durumlarda, ilk kurulum işlemleri devam ederken (kırmızı) tuşu ile bir önceki adıma geri dönebilirsiniz. 35 ILK KURULUM Aşağıdaki menü gösterilir: Bu menüde, televizyonunuzun ayarlarını tuşları ile seçiniz. Bu sırada televizyonunuzun kullanım kılavuzunu dikkate alınız! TV formatı Bu kısımda, televizyonunuzun görüntü formatını seçersiniz. Ya 4:3 yada 16:9 Ekran göstergesi Bu kısımda, TV formatı ayarına bağlı olarak ekran görünümü şeklini seçersiniz: - TV formatı «4:3»: Pan & Scan veya Letterbox TV formatı «16:9»: Her zaman 16:9 veya otomatik TV-Scart sinyal çıkışı Bu kısımda, TV-Scart yuvasında mevcut video sinyalinin türünü seçersiniz. Televizyonunuzun işleyebileceği sinyali seçiniz. - FBAS – Kompozit temel band sinyali (Renk/Görüntü/Algılama/Senkron sinyali) RGB – Kırmızı/Yeşil/Mavi sinyali veya Y/C – S-Video sinyali (Lüminans/Krominans) Sonraki menüye geçmek için 36 ! (yeşil) tuşuna basınız. ILK KURULUM Aşağıdaki menü gösterilir: Sistem ! Bu menüde, tuşları «Sistem» bölümünde «CAP 900» ayarını seçiniz. Ardından (yeşil) tuşuna iki defa basınız (Program arama işlemi «Nokta 4/5» es geçilmektedir). Aşağıdaki menü gösterilir: Zaman dilimleri sapması tuşları ile UTC’den (eski adı GMT) olan zaman dilimi sapmasını ayarlayın (örneğin Almanya için +1 Saat). tuşları ile «Otomatik zaman değişmesi» alanına geçiniz. Burada tuşları ile uydu alıcısının otomatik olarak yaz ve kış saati uygulamasına geçip geçmemesi gerektiğini seçiniz. «Açık» seçildiğinde, uydu alıcısı otomatik olarak doğru saati ayarlamaktadır. «Kapalı» seçildiğinde ise, hemen bu alanın altında yaz ve kış saati uygulamasını manuel olarak seçebileceğiniz bir alan belirir. Ayarlamayı tuşları ile yaparsınız. ! (yeşil) tuşu ile ilk kurulum menüsünden çıkar ve ana menüye geri dönersiniz. TV görüntüsüne ulaşmak için tuşuna basınız. 37 AYARLAMA (UYDU ARAMA) Anten, otomatik olarak ayarlanmaktadır. UFS 740’ın her çalıştırılmasından sonra dönme ünitesi, otomatik olarak son olarak alınan kanal ve ilgili uydu pozisyonuna (örneğin ARD/ASTRA) gider. Bu işlem, dönme ünitesi tarafından otomatik olarak algılanan her uydunuzun kendine özgü tanım sinyalini göndermesi şeklinde gerçekleşmektedir. Uydu arama işlemi, seçtiğiniz kanal temel alınarak başlatılmaktadır. Dönme ünitesi, uydu pozisyonunu henüz kaydetmediği takdirde, bu uyduya ait bir kanal seçtiğinizde aşağıda gösterilen mesajı alırsınız (örnek): Arama işlemi esnasında araç destekler üzerinde durmadığı ve araç içerisinde insanlar hareket ettiği taktirde, aracın sarsılması nedeniyle uydu bulunamayabilir. tuşu ile arama modunu başlatırsınız. Arama işlemi birkaç dakika sürebilir (normalde dört dakika). Öncelikle aşağıdaki mesaj gösterilir: Dönme ünitesi doğru uyduyu bulduktan sonra, otomatik hassas ayar işlemi yapılmaktadır (dönme ünitesi, yeterli sinyal seviyesinde uydu pozisyonunu hemen kaydeder). Hassas ayar işlemi sırasında görüntü «donabilir». Bu durum, sisteme bağlıdır. Ayarlanan pozisyon (bulunan uydu) kaydedilir ve televizyonun ekranında istenen program gösterilir. 38 AYARLAMA (UYDU ARAMA) MANUEL DÜZELTME Bir uydunun kapsama alanının sınır bölgelerinde (örneğin kullanım yeri çok az miktarda değiştirildikten sonra), mevcut ayarın düzeltilmesi gerekebilir (normal durumda gerekli değildir). Bunun amaçla, hassas ayarı manuel olarak düzeltme seçeneğiniz vardır. tuşu ile ana menüye geçiniz. «Anten konfigürasyonu»). tuşları ve tuşu ile alt menüleri çağırırsınız («Ayarlar», «Elevasyon», «Azimut» ve «Skew» pozisyonlarında antenin eğim ve yatay açısı ile birlikte LNB’lerin (Skew) eğim açısını düzeltebilirsiniz. Bunun için tuşlarına basınız veya rakam tuşlarıyla sayı değerini giriniz ve tuşu ile onaylayınız. Kontrol amacıyla, ekranın sağ tarafındaki «Sinyal gücü» ve «Sinyal kalitesi» sütunlarını takip ediniz. Sütundaki yüzdelik oran ne kadar yüksekse, alınan sinyal o denli güçlüdür ve kalite açısından yüksektir. Yeni koordinatlar, ancak uydu pozisyonunu «Anten konfigürasyonu» menüsünden çıkarken kaydettiğinizde uydulara atanmaktadır! Başarılı düzeltme işleminden sonra istemediğiniz sorulmaktadır. tuşu ile menüden çıkarsınız. Pozisyonu kaydetmek isteyip tuşları ile seçiminizi yapınız («Evet, değişiklikleri kaydet» veya «Hayır, değişiklikleri kaydetme») ve seçiminizi tuşu ile onaylayınız. 39 PROGRAM (UYDU) SEÇIMI Temel olarak & tuşları kullanılarak tüm programlar, etkin durumdaki program listesinden sırayla seçilebilir. # (mavi) tuşu ile TV kanallarından radyo kanallarına veya tersine geçiş yapılabilir. PROGRAM LİSTESİNDEN PROGRAM SEÇİMİ tuşu ile (herhangi bir menüde bulunmadığınız takdirde) program listesini çağırabilirsiniz. Aşağıdaki menü gösterilir: Ayrıca ekranda gösterilen sayfaların alt kısmında yer alan çubukları dikkate alınız! Burada, kullanım için bilgiler sunulmaktadır. Her zaman çağırma işleminde, son programı seçtiğiniz program listesinin seçim/sıralama seçenekleri gösterilmektedir. Sol üst tarafta seçili program listesi (TV veya radyo kanalları) gösterilmektedir. # (mavi) tuşu ile TV ve radyo kanalları arasında geçiş yapabilirsiniz. Hemen alt tarafta seçmiş olduğunu program listesi sırası gösterilmektedir. Program listesi programları, çeşitli seçim ve sıralama kriterleri doğrultusunda gösterebilir. ) Çeşitli görünümlere sahip program listesinden istediğiniz programı, imleç tuşları ( ile seçebilirsiniz. Seçilen program, tuşuna basılarak çağrılır. Dönme ünitesi uyduyu bulduktan veya bildiği pozisyona gittikten sonra, ekranın sağ üst köşesindeki pencerede seçmiş olduğunuz programı izleyebilir veya dinleyebilirsiniz. Program listesinden, çıkarsınız ve TV görüntüsüne geri dönersiniz. Uyarı: 40 tuşuna tekrar basarak veya tuşu ile Kapsamlı işlevleri (örneğin arama ve sıralama işlevi) ile program listesine ilişkin ayrıntılı açıklamaları UFS 740sw’nin kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz. KULLANIM YERİ DEĞİŞİKLİĞİ/TİMER PROGRAMLAMASI Kullanım yeri değiştirildikten sonra anten, son seçili pozisyona gider. Bu nedenle kurulum sonrası aşağıdaki mesaj gösterilir (örnek teşkil etmektedir, son seçili pozisyona bağlıdır): Az miktardaki kullanım yeri değişikliğinde anten, uyduyu çok hızlı bir şekilde tekrar bulur. Son pozisyonda herhangi bir sinyal bulunmadığı takdirde, aşağıdaki mesaj gösterilir: İlgili uyduyu aramaya devam etmek istediğiniz takdirde, tuşuna basarak aramayı başlatınız. Bir sinyal alındığı takdirde anten, otomatik olarak hassas ayar işlemine geçer (maks. 90 saniye, sinyal yeterli olduğunda pozisyon hemen kaydedilmektedir). TİMER PROGRAMLAMASI Timer programlama şeklini lütfen UFS 740sw‘nin kullanım kılavuzundan öğreniniz. UFS 740sw’nin bir CAP 900’de kullanılması durumunda, ek olarak aşağıda belirtilenler dikkate alınmalıdır: Dönme ünitesinin, kontrolsüz bir durumda olduğunda veya dönmesi zarar verebileceği zaman dönmesinin önlenmesi için (örneğin gece) Timer (zamanlayıcı) işlevi, ancak UFS 740sw çalıştığında veya Stand-by (Bekleme) modunda bulunduğunda uygulanır. Uydu alıcısı tamamen kapalı (elektrik şalteri kapalı) ve/veya dönme ünitesi bekleme pozisyonunda olduğu takdirde, Timer uygulanmaz! Aynı husus, ilk kez yönelme hareketinde uydu pozisyonu bulunamadığında da geçerlidir. 41 SIFIRLAMA/BEKLEME POZİSYONUNA GETİRME DÖNER ANTENI GERI ALMA (SIFIRLAMA) tuşu ile ana menüye geçiniz. «Anten konfigürasyonu»). tuşları gösterilir: tuşları ve tuşu ile alt menüleri çağırırsınız («Ayarlar», ile «Döner anteni geri al» alt menüye gidiniz ve Gösterilen mesajı tuşuna basınız. Aşağıdaki mesaj tuşu ile onaylayınız. Anten sıfırlanır ve otomatik olarak bekleme pozisyonuna gider. Kısa süreliğine «Bekleme pozisyonuna ulaşıldı» mesajı gösterilir. çıkarsınız. Uyarı: 42 tuşu ile menüden tekrar Sistemin münferit bileşenlerini (örneğin uydu alıcısı) değiştirmeden önce dönme ünitesi, «Döner anteni geri al» ile bekleme pozisyonuna götürülmelidir. «Geri alma» sonrası, dönme ünitesine önceden kaydedilmiş uydu pozisyonları silinir. Uydu alıcısı UFS 740’daki uydu verileri silinmez. SIFIRLAMA/BEKLEME POZİSYONUNA GETİRME DÖNME ÜNİTESİNİ BEKLEME POZİYONUNA GETİRME Anteni «Bekleme pozisyonu»na getirmek için üç farklı seçenek vardır: 1. 2. 3. tuşuna iki defa basılarak bekleme pozisyonuna götürülebilir. tuşu ile ana menüye geçiniz. tuşları ve tuşu ile alt menüleri çağırırsınız («Ayarlar», «Anten konfigürasyonu»). tuşları ile «Bekleme pozisyonuna git» alt menüye gidiniz. Anteni bekleme pozisyonuna götürmek için şimdi tuşuna basınız. Anten, Anten, ateşlemenin etkinleştirilmesi ile otomatik olarak bekleme pozisyonuna gitmektedir! Bunun için akım besleme kablosunun yeşil damarı ateşleme ile birleştirilmelidir (bakınız bağalntı şeması). Bu işlem için CAP ünitesinin ayrıntılı montaj kılavuzundaki tüm uyarıları dikkate alınız. Anten, park pozisyonuna gider ve park pozisyonuna ulaştığı onaylanır. «Anten konfigürasyonu» menüsünde, antenin gerçekten bekleme pozisyonunda bulunup bulunmadığını kontrol edebilirsiniz. 43 DÖNME ÜNİTESİNE İLİŞKİN ÖZEL MESAJLAR SİSTEMİN KORUMNASINA İLİŞKİN MESAJLAR Alıcı sisteminin ve araç devre geriliminin korumasına ilişkin ekranda aşağıda gösterilen hata mesajları gösterilir: Dönme ünitesine artık yeterli miktarda gerilim verilmez (akümülatör gerilimi, asgari değerinin altındadır). Dönme ünitesi çalıştırılmaya devam edilebilmesine rağmen UFS 740sw ve dönme ünitesi arasında iletişim hataları oluşabilir (örneğin uydu arama işleminde). Gerilim beslemesi daha fazla düştüğü takdirde, aşağıda gösterilen hata mesajlarından biri gösterilir: Dönme ünitesinin gerilim beslemesini kontrol ediniz ve dönme ünitesinin bir engele (örneğin dal) çarpıp çarpmadığına bakın. Bu iki durumda mevcut olmadığı takdirde, döndürme motorunun sıcaklığı kritik aralıkta bulunmaktadır. Dönme ünitesini, döndürme motorunun sıcaklığı tekrar düşünceye kadar birkaç dakikalığını bulunduğu pozisyonda bekletiniz. Başka bir seçenek olarak, dönme ünitesini bekleme pozisyonuna götürebilir ve döndürme motorunun burada soğumasını bekleyebilirsiniz. Gösterilen mesajı tuşu ile onaylayınız. Dönme ünitesi hareket ettirilemez. Dönme ünitesinin gerilim beslemesini kontrol ediniz. tuşuna basınız ve dönme ünitesi bekleme pozisyonuna gider. Uyarı: 44 Akümülatör şarj edildiği sırada, çalıştırma işleminde akımın tepe değerine ulaşmasının önlenmesi için anten hareket ettirilmemelidir. DÖNME ÜNİTESİNE İLİŞKİN ÖZEL MESAJLAR Döndürme motorunun sıcaklığı kritik aralıkta bulunuyor. Kumanda, sadece bilinen bir uydu pozisyonuna veya bekleme pozisyonuna gidilmesine müsaade etmektedir. Ardından «Last Move done» mesajını alırsınız (döndürme motorunun soğuması için, sonraki dakikalarda dönme ünitesinin hiçbir hareketine müsaade edilmez). Döndürme motorunun sıcaklığı kritik aralıkta bulunuyor. Kumanda, döndürme motorunun hiçbir hareketine müsaade etmez. Tekrar kullanabilmek için dönme ünitesinin soğumasını beklemelisiniz. Şimdi basınız ve dönme ünitesini tekrar çalıştırmadan önce birkaç dakika bekleyiniz. tuşuna Aracın kontağına (tetikleyici) basıldı. Dönme ünitesi, güvenlik nedenlerden dolayı bekleme pozisyonuna gitmektedir. Bu durum, ancak dönme ünitesinin yeşil ateşleme kablosu ile aracın ateşlemesi birleştirildiği takdirde gerçekleşir. 45 DÖNME ÜNİTESİNE İLİŞKİN ÖZEL MESAJLAR Döner anten, mekanik dayanma noktasında veya serbestçe hareket edemiyor! Dönme ünitesinin bir engele (örneğin dal) çarpıp çarpmadığına bakın. YAZILIM SORUNLARINDAN KAYNAKLANAN MESAJLAR Ciddi yazılım hatası oluştu. Dönme ünitesini CAP menüsünden sıfırlayınız veya servis yerimize başvurunuz. Döner antenin işletim yazılımı hatalı. Güncelleme gerekiyor. Servis yerimize başvurunuz. 46 DÖNME ÜNİTESİNE İLİŞKİN ÖZEL MESAJLAR DİĞER MESAJLAR Uydu alıcısı, dönme ünitesi ile iletişim kuramıyor. UFS 740sw ile dönme ünitesi arasındaki bağlantıyı kontrol ediniz. Her iki bileşen, ana kablo olarak işaretlenmiş kablo (kırmızı ile işaretlenmiştir) ile birleştirilmiş olmalıdır. Döner anten ile olan bağlantı bozuldu! Dönme ünitesini CAP menüsünden sıfırlayınız, dönme ünitesi ile uydu alıcısı arasındaki bağlantıyı kontrol ediniz veya servis yerimize başvurunuz. Bu uyduya, bu GPS pozisyonundan gidilememektedir! Başka bir uyduya geçiniz veya mobil ev aracınızın veya karavanınızın yerini değiştiriniz. 47 936.3087/C/1208/ZWT - Teknik Bilgiler Habersiz Değiştirilebilir. UYGUNLUK BEYANI Internet: http://www.kathrein.de KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Strasse 1 - 3 PK 100 444 • 83004 Rosenheim Almanya
Benzer belgeler
CAP 910 - Kathrein
Sürüş sırasında anten titreşimlere maruz kaldığı için, sürüş yoğunluğuna bağlı olarak düzenli
zaman aralıklarında tesisatın montaj yerinde sabit oturması kontrol edilmelidir ve gevşeyen parçalar
sı...