grundfos talimatları
Transkript
grundfos talimatları
GRUNDFOS TALİMATLARI SP Montaj ve kullanım kılavuzu Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan SP ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: — Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standart: EN 809:1998 + A1:2009. — Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). Nominal güç 1,5 kW'tan daha düşük olduğunda uygulanabilir. Kullanılan standartlar: 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010, 25.1 ve 25.8. bölümleri hariç. — Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Direktifi (2009/125/EC). Devirdaim su pompaları: 547/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği. Yalnızca Minimum Enerji Verimlilik Endeksine (MEI) dahil olan olan devirdaim su pompaları için geçerlidir. Pompanın bilgi etiketine bakın. Çıplak şaft pompa Grundfos olarak bu beyannameye konu olan SP ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: — Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standart: EN 809:1998 + A1:2009. — Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Direktifi (2009/125/EC). Devirdaim su pompaları: 547/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği. Yalnızca Minimum Enerji Verimlilik Endeksine (MEI) dahil olan olan devirdaim su pompaları için geçerlidir. Pompanın bilgi etiketine bakın. Pompa kullanılmaya başlamadan önce pompayla birlikte çalışacak olan tüm makinelerin ilgili kanunlara uygunluğu beyan edilmelidir. Bjerringbro, 15 Eylül 2012 Jan Strandgaard Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark EC uygunluk beyanını imzalama ve teknik dosyaları düzenleme yetkisi olan kişi. 2 İÇINDEKILER 2. Giriş 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 3 2. Giriş 3 3. Teslimat ve depolama 3.1 Teslimat 3.2 Depolama 3 3 3 4. Uygulama Alanları 4.1 Pompalanan sıvılar 4.2 Ses basıncı seviyesi 3 4 4 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Kurulum öncesi hazırlıklar Motor sıvısını kontrol etme Konumsal ihtiyaçlar Pompa/motor çapı Sıvı sıcaklığı/soğutma Boru bağlantısı 4 4 6 6 6 7 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Elektrik bağlantısı Frekans konvertörünün kullanımı Motor koruması Yıldırım koruması Kablo boyutunu belirleme Tek fazlı MS 402 motorların kontrolü Tek fazlı motorların bağlanması Üç fazlı motorların bağlanması 7 8 8 9 9 9 9 10 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Kurulum Motorun pompaya takılması Kablo korumasının sökülmesi ve takılması Dalgıç saplama kablosunun bağlanması Tesisat kolonu Su seviyesinin altında maksimum kurulum derinliği [m] Kablo kelepçeleri Pompanın alçaltılması Kurulum derinliği 12 12 12 13 13 13 13 13 13 9. Bakım ve servis 14 14 14 14 10. Arıza tespiti 15 11. Motorun ve kablonun kontrol edilmesi 16 12. Hurdaya çıkarma 16 Bu talimatlar, MS/MMS veya Franklin 4"-8" tipi Grundfos dalgıç motorlara sahip SP tipi Grundfos dalgıç pompalar için geçerlidir. Pompaya Grundfos MS veya MMS başka bir marka motor takılırsa, motor verilerinin bu talimatlarda belirtilen verilerden farklı olabileceğini unutmayın. 3. Teslimat ve depolama 3.1 Teslimat İkaz Pompa, kurulum sırasında dik konum yerleştirilene kadar ambalajında kalmalıdır. Pompayı dikkatli taşıyın. Bir pompa parçası ve motor ayrı üniteler halinde sağlandığında (uzun pompalar), motoru pompaya 7.1 Motorun pompaya takılması bölümünde açıklanan şekilde monte edin. Not Pompa ile birlikte verilen ekstra isim etiketinin kurulum alanına takılması gerekir. Pompa gereksiz çarpma ve şoklarla maruz bırakılmamalıdır. 3.2 Depolama Depolama sıcaklığı Pompa: -20 °C ile +60 °C arası. Motor: -20 °C ile +70 °C arası. Motorlar kapalı, kuru ve iyi havalandırılan bir odada depolanmalıdır. İkaz MMS motorları depolanacaksa, şaft ayda en az bir kez elle çevrilmelidir. Motor montajdan önce bir yıldan fazla depoda kalmışsa, motorun dönen parçaları kullanımdan önce demonte edilerek kontrol edilmelidir. Pompa, doğrudan güneş ışığına maruz bırakılmamalıdır. Pompanın ambalajı açılmışsa, yeterince desteklenerek yatay depolanmalı veya pompa ayarının bozulmaması için dikey depolanmalıdır. Pompanın yuvarlanmamasını veya devrilmemesini sağlayın. Depolama sırasında pompa şek. 1'de gösterilen şekilde desteklenebilir. TM00 1349 2495 Sayfa 8. Başlatma ve çalıştırma 8.1 Başlatma 8.2 Çalışma Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu Uyarı Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. 1. Bu dokümanda kullanılan semboller Uyarı Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir. Şekil 1 Depolama süresince pompa pozisyonu 3.2.1 Donmaya karşı koruma Kullanıldıktan sonra pompanın depolanması gerekirse, donma olmayan bir konumda depolanmalı veya motor sıvısı donmaya karşı korumalı olmalıdır. 4. Uygulama Alanları Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse, operasyon personelinin ciddi biçimde yaralanması veya ölmesi riskiyle sonuçlanabilen elektrik çarpmasına yol açabilir. Grundfos SP dalgıç pompalar, evlere veya su tesisatlarına temiz su temini, tarım ve bahçecilik için su temini, yer altı suyu düşümü ve basınç takviyesi ve çeşitli endüstriyel işler gibi geniş bir dizi su temini ve sıvı transfer uygulaması için kullanılmak üzere tasarlanmıştır. İkaz Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, arıza ya da ekipmanların hasarı ile sonuçlanabilir. Pompa, emme ara bağlantısı daima tamamen suyun içinde olacak şekilde kurulmalıdır. Pompa yatay veya dikey olarak kurulabilir. Bkz. bölüm 5.2 Konumsal ihtiyaçlar. Not Notlar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir operasyonu temin eder. Uyarı 3 5.1.1 Grundfos MS 4000 ve MS 402 motorlar Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen sıvılar. • MS 4000: motorun üzerinde. • MS 402: motorun altında. Suyun maksimum kum içeriği 50 g/m3'ü aşmamalıdır. Bu miktardan daha fazla kum içeren sular pompanın kullanım ömrünü kısaltır ve tıkanma riskini artırır. İkaz Suyunkinden yüksek yoğunluğa sahip sıvıları pompalarken, buna uygun olarak daha yüksek çıkışlı motorlar kullanılmalıdır. Motor sıvısını doldurma deliği aşağıdaki konumlarda bulunur: 1. Dalgıç pompayı şek. 2'de görülen şekilde yerleştirin. Doldurma vidası motorun en yüksek noktasında olmalıdır. 2. Vidayı doldurma deliğinden çıkarın. 3. Doldurma deliğinden geri sıvı akana kadar doldurma enjektörü ile motora sıvı enjekte edin, bkz. şek. 2. Viskozitesi suyunkinden daha yüksek olan sıvılar pompalanacaksa, Grundfos ile iletişim kurun. 4. Doldurma deliğine vidayı geri takın ve pompa pozisyonunu değiştirmeden önce iyice sıkın. SP A N, SP A R, SP N, SP R ve SPE pompa modelleri, içme suyundan daha agresif sıvılar için tasarlanmıştır. Torklar • MS 4000: 3,0 Nm. Maksimum sıvı sıcaklığı, 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma bölümünde belirtilmiştir. • MS 402: 2,0 Nm. Dalgıç pompa artık kuruluma hazırdır. 4.2 Ses basıncı seviyesi MS 4000 MS 402 Ses basıncı seviyesi, 2006/42/EC sayılı AT makine yönergesinde belirlenen kurallara uygun olarak ölçülmüştür. Pompaların ses basıncı seviyesi Pompa tipi LpA [dB(A)] SP 1A < 70 SP 2A < 70 SP 3A < 70 SP 5A < 70 SP 8A < 70 SP 14A < 70 SP 17 < 70 SP 30 < 70 SP 46 < 70 SP 60 < 70 SP 77 < 70 SP 95 < 70 SP 125 79 SP 160 79 SP 215 82 TM00 6423 0606 Değerler, harici ayar vanası olmadan suya daldırılmış pompalar için geçerlidir. Şekil 2 Doldurma sırasında motor pozisyonu - MS 4000 ve MS 402 5.1.2 Grundfos MS6 ve MS 6000 motorlar • Motor stoktan teslim edilirse, motoru pompaya takmadan önce motor sıvı seviyesini kontrol edin. Bkz. şek. 3. • Pompalar doğrudan Grundfos'tan teslim edildiğinde, seviye zaten kontrol edilmiştir. • Seviyeyi, servis bakımıyla birlikte kontrol edin. Bkz. şek. 3. Motor sıvısını doldurma deliği motorun üstünde bulunur. Motorların ses basıncı seviyesi 1. Dalgıç pompayı şek. 3'te görülen şekilde yerleştirin. Doldurma vidası motorun en yüksek noktasında olmalıdır. Grundfos MS ve MMS motorlarının ses basıncı seviyesi 70 dB(A)’nın altındadır. 2. Vidayı doldurma deliğinden çıkarın. Diğer motor markaları: Bu motorlar için kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız. 5. Kurulum öncesi hazırlıklar Uyarı 3. Doldurma deliğinden geri sıvı akana kadar doldurma enjektörü ile motora sıvı enjekte edin, bkz. şek. 3. 4. Doldurma deliğine vidayı geri takın ve pompa pozisyonunu değiştirmeden önce iyice sıkın. Tork: 3,0 Nm. Dalgıç pompa artık kuruluma hazırdır. Üründe çalışmaya başlamadan önce, gücü kapatın. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. 5.1 Motor sıvısını kontrol etme Fabrikada motorlara, -20 °C'ye kadar donmaya karşı dayanıklı, zehirleyici olmayan özel bir sıvı doldurulmuştur. Not Motordaki sıvı seviyesi kontrol edilmeli ve gerekirse takviye edilmelidir. Temiz su kullanın. İkaz Donmaya karşı koruma gerekiyorsa, motoru tekrar doldurmak için özel Grundfos sıvısı kullanılmalıdır. Normalde tekrar doldurma için temiz su kullanılabilir (fakat damıtılmış su kullanılamaz). 45° TM03 8129 0507 Türkçe (TR) 4.1 Pompalanan sıvılar Aşağıda açıklanan şekilde sıvıyı yeniden doldurun. Şekil 3 4 Doldurma sırasında motor pozisyonu MS6 ve MS 6000 6a 6b 6c 6d Türkçe (TR) 5.1.3 Grundfos MMS 6000, MMS 8000, MMS 10000 ve MMS 12000 motorlar 1. Motorun üst kısmı yukarı dönük şekilde 45 ° açıyla yerleştirin. Bkz. şek. 4. 2. A tapasını sökün ve deliğe bir huni yerleştirin. 3. A tapasından dışarı su akmaya başlayana kadar motoru musluk suyu ile doldurmaya devam edin. İkaz Yağ içerdiğinden dolayı motor sıvısını kullanmayın. 4. Huniyi çıkarıp A tapasını tekrar takın. TM00 6422 3695 İkaz Uzun süre depoda durduktan sonra motoru pompaya bağlarken, salmastrayı kolay döner hale getirmek için birkaç damla su ekleyip şaftı döndürün. Dalgıç pompa artık kuruluma hazırdır. Şekil 6 Franklin motorlar Mesafe doğru değilse, 5.1.5 Franklin motorlar bölümünde açıklanan şekilde ayarlama yapın. 5.1.5 Franklin motorlar A Franklin 8" motorların sıvı seviyesini aşağıdaki şekilde kontrol edin: TM03 0265 3605 45° Doldurma sırasında motor pozisyonu - MMS 5.1.4 3 kW ve üzeri Franklin motorlar Taban plakasından entegre lastik diyaframa kadar olan mesafeyi ölçerek, Franklin 4" ve 6" motorlardaki motor sıvısı seviyesini kontrol edin. Diyaframa dokunana kadar delikten bir cetvel veya küçük bir çubuk sokarak mesafe ölçülebilir. Bkz. şek. 5. 3. Vanaya karşı doldurma enjektörü noktasına hafif bastırarak motordaki tüm havayı boşaltın. 4. Dışarı sıvı akmaya başlayana ve diyafram doğru konuma gelene (Franklin 4" ve 6") kadar sıvı enjekte etme ve havayı alma işlemini tekrarlayın. 5. Filtreyi geri takın. Dalgıç pompa artık kuruluma hazırdır. Diyaframa zarar vermemeye özen gösterin. TM00 1353 5092 İkaz 2. Doldurma enjektörünü vanaya bastırın ve sıvıyı enjekte edin. Bkz. şek. 7. Vana konisi çok fazla bastırılırsa, hasar görebilir ve vanada sızıntıya neden olabilir. TM00 1354 5092 Şekil 4 1. Motorun üst kısmındaki vananın önündeki filtreyi bir tornavida kullanarak kaldırın. Filtre kanallı ise, sökün. Şekil 7'de doldurma vanasının konumu görülmektedir. Şekil 5 Taban plakası ile diyafram arasındaki mesafenin ölçülmesi Şekil 7 Doldurma vanasının konumu Aşağıdaki tabloda taban plakasının dışından diyaframa kadar olan doğru mesafe görülmektedir: Motor Boyut Mesafe Franklin 4", 0,25 - 3 kW (sek. 6a) A 8 mm Franklin 4", 3 - 7,5 kW (sek. 6b) B 16 mm Franklin 6", 4 - 45 kW (sek. 6c) C1 35 mm Franklin 6", 4 - 22 kW (sek. 6d) C2 59 mm 5 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma 5.2 Konumsal ihtiyaçlar Türkçe (TR) Uyarı Pompa erişilebilir bir yere kurulacaksa, insanların dokunmasına karşı kaplin uygun şekilde yalıtılmalıdır. Pompa örneğin bir debi gömleğine entegre edilebilir. Motor tipine bağlı olarak pompa yatay veya dikey olarak kurulabilir. Yatay kuruluma uygun motor tiplerinin tam listesi 5.2.1 bölümünde gösterilmiştir. Pompa yatay olarak kurulursa, basma ağzı asla yatay düzlemin altına düşmemelidir. Bkz. şek. 8. Minimum sıvı sıcaklığı ve motordan geçen minimum akış hızı aşağıdaki tabloda görülmektedir. Doğru motor soğutmasını sağlamak için motorun kuyu ızgarasının yukarısına kurulması önerilir. İkaz Belirtilen akış hızının sağlanamadığı durumlarda, bir debi gömleği monte edilmelidir. Motor çevresinde kum gibi çökelme birikmesi riski varsa, motorun doğru soğumasını sağlamak için bir debi gömleği kullanın. 5.4.1 Maksimum sıvı sıcaklığı Pompa ve motordaki lastik parçalar göz önünde bulundurularak, sıvı sıcaklığı 40 °C (~105 °F) üzerine çıkmamalıdır. Ayrıca aşağıdaki tabloya bakınız. Tüm lastik parçaların üç yılda bir değiştirilmesi koşuluyla pompa 40 °C ile 60 °C (~105 °F ile 140 °F) arası sıvı sıcaklıklarında çalıştırılabilir. İzin verilir Kurulum Motor Dikey Yatay 0,15 m/s 40 °C (~ 105 °F) 40 °C (~ 105 °F) Grundfos MS 4000I* MS 6000I* 0,15 m/s 60 °C (~ 140 °F) Debi gömleği önerilir 60 °C (~ 140 °F) Debi gömleği önerilir Pompa yatay olarak örneğin bir tanka kurulursa, bir debi gömleğine takmanızı öneririz. Grundfos MS6T30 0,15 m/s 30 °C (~ 86 °F) 30 °C (~ 86 °F) 5.2.1 Yatay kuruluma uygun motorlar Grundfos MS6T60 1,0 m/s 60 °C (~ 140 °F) 60 °C (~ 140 °F) 0,15 m/s 25 °C (~ 77 °F) 25 °C (~ 77 °F) 0,50 m/s 30 °C (~ 86 °F) 30 °C (~ 86 °F) Franklin 4" 0,08 m/s 30 °C (~85 °F) 30 °C (~85 °F) Franklin 6" ve 8" 0,16 m/s 30 °C (~85 °F) 30 °C (~85 °F) İzin verilmez Şekil 8 TM00 1355 5092 Motordaki debi Konumsal ihtiyaçlar Motor Çıkış gücü 50 Hz Çıkış gücü 60 Hz [kW] [kW] MS Hepsi Hepsi MMS 6000 3,7 - 30 3,7 - 30 MMS 8000 22 - 92 22 - 92 MMS 10000 75 - 170 75 - 170 MMS 12000 147 - 220 - 2,2 kW ve altı Franklin 4" motorlar günde 10 seferden fazla başlatıldığında, yukarı itme diskinin aşınmasını en aza indirmek amacıyla motorun yatay düzlemin en az 15 ° üstüne doğru eğilmesini öneriyoruz. İkaz Çalıştırma sırasında pompanın emme ara bağlantısı daima tamamen suyun içinde olmalıdır. Uyarı Pompa sıcak sıvıları (40 ile 60 °C arası) pompalamak için kullanılıyorsa, örneğin bir muhafaza takarak insanların pompaya ve kuruluma temas edememesini sağlayın. 5.3 Pompa/motor çapı Geçişte tıkanıklık olmadığından emin olmak için deliğin bir iç kaliperle ölçülmesini öneriyoruz. 6 Grundfos MS 402 MS 4000 MS 6000 Grundfos MMS * Minimum 1 bar (1 MPa) ortam basıncında. Not 37 kW MMS 6000, 110 kW MMS 8000 ve 170 kW MMS 10000: Maksimum sıvı sıcaklığı, yukarıdaki tabloda belirtilen değerlerden 5 °C daha düşüktür. 190 kW MMS 10000: Sıcaklık 10 °C daha düşüktür. Türkçe (TR) 5.5 Boru bağlantısı Borudan binaya gürültü iletilirse, plastik boru kullanılmasını öneriyoruz. Not Plastik boruları sadece 4" pompalar için öneriyoruz. Plastik borular kullanıldığında, pompa yüksüz bir germe teli ile sabitlenmelidir. Uyarı Plastik boruların, sıvı sıcaklığına ve pompa basıncına uygun olduğundan emin olun. Plastik boru bağlamalarında, pompa ile ilk boru bölümü arasında ara parça olarak kaplin bağlanması tavsiye edilir. 6. Elektrik bağlantısı Uyarı Elektrik tesisatını yaparken, gücün yanlışlıkla açılamayacağından emin olun. TM00 7100 0696 Uyarı Elektrik tesisatı sadece yetkili bir kişi tarafından yerel düzenlemelere uygun olarak kurulmalıdır. Besleme voltajı, nominal maksimum akım ve cos φ, montaj alanına yakın bir yerde takılması gereken ayrı veri plakasında görülmektedir. Motor terminallerinde ölçülen, MS ve MMS motorları için gereken voltaj, sürekli çalışma sırasında nominal voltajdan - % 10 /+ % 6 aralığındadır (besleme voltajı kayıpları ve kablolardaki kayıplardaki değişim dahildir). Ayrıca güç kablolarında da voltaj simetrisi olduğunu kontrol edin; yani tek fazlar arasında voltaj farkı aynı olmalıdır. 11. Motorun ve kablonun kontrol edilmesi bölümünün 2. maddesine bakınız. Uyarı Pompa topraklanmış olmalıdır. Pompa tüm kutuplarında minimum 3 mm kontak aralığı ile harici bir ana şaltere bağlanmalıdır. Entegre sıcaklık vericisine (Tempcon) sahip MS motorlar bir MP 204 veya benzeri Grundfos motor koruması ile kurulmazsa, AT EMC yönergesi (2004/108/EC) gereksinimlerini karşılamak için fazdan faza çalışma (IEC 384-14) için onaylanmış bir 0,47 μF kondansatöre bağlanmalıdır. Kondansatör, sıcaklık ileticisinin bağlı olduğu iki faza bağlanmalıdır. Bkz. şek. 9. Şekil 9 Kondansatörün bağlanması Kabloların renkleri Kablo Düz kablo Tek kablolar 1 = L1 Kahverengi Siyah 2 = L2 Siyah Sarı 3 = L3 Gri Kırmızı 4 = PE Sarı/yeşil Yeşil Motorlar doğrudan yolverme veya yıldız-üçgen yolverme için sarılmıştır ve çalıştırma akımı, motorun nominal akımının dört ila altı katı arasıdır. Pompanın çalışmaya başlama süresi sadece yaklaşık 0,1 saniyedir. Bu nedenle doğrudan yolverme sadece güç beslemesi şirketi tarafından onaylanmaktadır. 7 Türkçe (TR) 6.1 Frekans konvertörünün kullanımı 6.2 Motor koruması 6.1.1 Grundfos motorlar 6.2.1 Tek fazlı motorlar Üç fazlı Grundfos motorlar, bir frekans dönüştürücüye bağlanabilir. Tek fazlı MS 402 motorları bir termik şaltere sahiptir ve ek bir motor koruması gerektirmemektedir. İkaz Sıcaklık ileticisi olan bir MS motoru frekans dönüştürücüsüne bağlanmışsa, ileticideki sigorta erir ve iletici devre dışı kalır. İletici tekrar etkin hale getirilemez. Bu; motorun sıcaklık ileticisi olmayan bir motor gibi çalışacağı anlamına gelir. Bir sıcaklık ileticisi gerekiyorsa, Grundfos dalgıç motor için bir Pt100 sensör sunmaktadır. İkaz Frekans dönüştürücüsünün çalışması sırasında motor, nominal frekans (50 ila 60 Hz) üzerinde bir frekansta çalışmamalıdır. Pompanın çalışmasıyla bağlantılı olarak, frekansı (ve buna bağlı olarak hızı) asla motordan soğutma sıvısı akışı sağlanamayacak bir düzeye kadar düşürmeyin. Pompa kısmının hasar görmesini önlemek amacıyla, pompa debisi 0,1 x nominal debinin altına düştüğünde motor durmalıdır. Frekans dönüştürücü türüne bağlı olarak, motoru zararlı pik voltaja maruz bırakabilir. Uyarı 440 V’luk ve 440 V'a (bkz. motor etiketi) kadar besleme voltajına uygun MS 402 motorları, besleme terminalleri arasında 650 V’dan (zirve değer) daha yüksek voltaja karşı korunmalıdır. 850 V'tan yüksek pik voltaja karşı diğer motorların korunmasını öneriyoruz. Frekans konvertörü ile motor arasına bir RC filtresi takarak yukarıdaki sorun azaltılabilir. Uyarı Motor termik şalterle kapatıldığına, motor terminallerinde hala gerilim vardır. Motor yeteri kadar soğuduğunda otomatik olarak yeniden başlatılır. Tek fazlı MS 4000 motorlar korumalı olmalıdır. Koruyucu bir cihaz kontrol kutusunda birleştirilebilir ya da ayrı olarak kullanılabilir. Franklin 4" PSC motorlar, bir motor koruyucu devre kesiciye bağlanmalıdır. 6.2.2 Üç fazlı motorlar MS motorlar, entegre bir sıcaklık ileticili veya ileticisiz olarak mevcuttur. Aşağıdaki motorlar, termik röleli bir motor koruyucu devre kesici veya bir MP 204 ve kontaktör(ler) ile korunmalıdır: • entegre ve sağlam sıcaklık ileticili motorlar • sıcaklık ileticisi olmayan veya arızalı olan motorlar • Pt100 sensörü olan veya olmayan motorlar. MMS motorlarında entegre sıcaklık ileticisi yoktur. Pt100 sensörü aksesuar olarak mevcuttur. 6.2.3 Motor koruyucu devre kesici için gereken ayarlar Soğuk motorlar için, motor koruyucu devre kesicinin etkinleşme süresi, motorun maksimum nominal akımının 5 katından 10 saniye düşük olmalıdır. Normal çalışma koşullarında, motor 3 saniyeden kısa sürede tam devirde çalışıyor olmalıdır. İkaz Bu şart yerine getirilmezse, motor garantisi geçersiz olur. Motordan olası yüksek gürültü, frekans dönüştürücüden pik voltajı da engelleyecek olan bir LC filtresi takarak azaltılabilir. Motorun optimum şekilde korunmasını sağlamak amacıyla, motor koruyucu devre kesici aşağıdaki şekilde ayarlanmalıdır: Bir frekans dönüştürücü kullanırken LC filtresi takılmasını öneriyoruz. Bkz. bölüm 6.7.6 Frekans konvertörünün kullanımı. 1. Motor koruyucu devre kesiciyi, motorun maksimum nominal akımına ayarlayın. Daha fazla bilgi için frekans dönüştürücü sağlayıcınızla veya Grundfos ile irtibat kurun. 2. Pompayı başlatın ve yarım saat normal performansta çalıştırın. 6.1.2 Grundfos dışındaki diğer motor markaları 3. Motor devreden çıkarma noktasına ulaşılana kadar ölçü göstergesini yavaş yavaş aşağıya çekin. Grundfos veya motor üreticisi ile iletişim kurun. 4. Ayarı % 5 arttırın. İzin verilen en yüksek ayar, motorun maksimum nominal akımıdır. Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış motorlarda, motor koruyucu devre kesici yukarıdaki şekilde ayarlanmalı ancak maksimum ayar maksimum nominal akım x 0,58 olmalıdır. Yıldız-üçgen yolverme ya da ototransformatör yolverme için izin verilen en yüksek yolverme süresi 2 saniyedir. 8 Bölgedeki bir yere yıldırım düştüğünde güç besleme hatlarındaki voltaj yükselmelerine karşı motoru korumak amacıyla kuruluma özel bir yüksek voltaj koruma cihazı takılabilir. Bkz. şek. 10. L1 L2 L3 PE 825045 Üç fazlı TM00 1357 3605 L N PE 825017 Tek fazlı Şekil 10 Yüksek voltajdan koruyucu cihaz takma Yüksek voltajdan koruyucu cihaz, motoru doğrudan yıldırım düşmesine karşı koruyamaz. Türkçe (TR) 6.5 Tek fazlı MS 402 motorların kontrolü 6.3 Yıldırım koruması Uyarı Tek fazlı MS 402 motor, motora hala voltaj sağlanırken bobinde aşırı sıcaklık oluşması halinde motoru kapatan bir motor korumasına sahiptir. Motor bir kontrol sisteminin parçasıysa bu işleme izin verin. Kontrol sisteminde toprak boyalı filtreyle beraber bir kompresör varsa, başka özel önlemler alınmadığı takdirde kompresör, motor koruması motoru devreden çıkardıktan sonra sürekli olarak çalışacaktır. 6.6 Tek fazlı motorların bağlanması 6.6.1 2 kablolu motorlar MS 402 2 kablolu motorlar, motor korumasına ve çalıştırma cihazına sahiptir ve bu nedenle doğrudan şebekeye bağlanabilir. Bkz. şek. 11. Yüksek voltajdan koruyucu cihaz montaja, motorun mümkün olduğunca yakınından bağlanmalıdır ve yerel düzenlemelerle uyumlu olmalıdır. Yıldırımdan koruyucu cihazlar için Grundfos’a başvurun. Dalgıç saplama kablonun, gerçek sıvı ve gerçek sıcaklıkta sürekli daldırmaya dayanabileceğinden emin olun. TM00 1358 5092 6.4 Kablo boyutunu belirleme Siyah Sarı/yeşil Grundfos 4" motorlar için entegre aşırı voltaj koruyucu cihaz olarak özel bir kablo sonlandırma kiti mevcuttur (ürün no. 799911 veya 799912). Siyah Ancak MS 402 motorlar son derece yalıtımlı olduğu için ek yıldırım koruması gerektirmemektedir. Grundfos çok çeşitli uygulamalar için dalgıç saplama kabloları tedarik edebilir. Kablo kesiti (q) aşağıdaki şartları karşılamalıdır: 1. Dalgıç saplama kablosu motorun maksimum nominal akımına (I) uygun boyutta olmalıdır. * 2. Kesit, kablodaki voltaj düşüşünü kabul edilebilir yapmaya yeterli olmalıdır. 1. ve 2. maddede belirtilen en büyük kesitleri kullanın. * Aşağıdaki tabloda, maksimum 30 °C ortam sıcaklığında Grundos dalgıç saplama kablolarının mevcut değeri (yan saplama kablosunun tolere ettiği maksimum akım) belirtilmektedir. Ortam sıcaklığı 30 °C üzerindeyse Grundfos ile iletişim kurun. Dalgıç saplama kablosunun boyutunu ayarlarken maksimum nominal akımın, akım değerini (Is) aşmadığından emin olun. Ancak yıldız-üçgen yolverme için kabloların boyutunu, 0,58 x motorun nominal maksimum akımı kabloların akım değerini (Is) aşmayacak şekilde ayarlayın. q [mm2] Is [A] q [mm2] Is [A] 1,5 23 50 202 2,5 30 70 250 4 41 95 301 6 53 120 352 10 74 150 404 16 99 185 461 25 131 240 547 35 162 300 633 Şekil 11 2 kablolu motorlar 6.6.2 PSC motorları PSC motorları, sürekli çalışma için uygun boyutta bir çalıştırma kondansatörü vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. Aşağıdaki tablodan doğru kondansatör boyutunu seçin: Motor [kW] Kondansatör [μF] 400 V, 50 Hz 0,25 12,5 0,37 16 0,55 20 0,75 30 1,10 40 1,50 50 2,20 75 Grundfos dalgıç saplama kabloları kullanılmazsa, kesit mevcut kabloların akım değerlerine dayalı olarak seçilmelidir. 9 6.7 Üç fazlı motorların bağlanması Üç fazlı motorlar korumalı olmalıdır. Bkz. bölüm 6.2.2 Üç fazlı motorlar. MP 204 vasıtasıyla elektrik bağlantısı için bu ünitenin ayrı montaj ve çalıştırma talimatlarını inceleyin. Klasik bir motor koruyucu devre kesici kullanıldığında, elektrik bağlantısı aşağıda açıklanan şekilde gerçekleştirilmelidir. İkaz Pompanın emme ara bağlantısı tamamen suyun içine batırılana kadar pompa çalıştırılmamalıdır. Pompa güç beslemesine bağlandığında, dönüş yönünü kontrol edin: TM00 1359 5092 Siyah Kahverengi Gri Sarı/yeşil 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü 1. Pompayı çalıştırın ve su miktarını ve basma yüksekliğini ölçün. 2. Pompayı durdurun ve iki fazı değiştirin. 3. Pompayı çalıştırın ve su miktarını ve basma yüksekliğini ölçün. 4. Pompayı durdurun. Şekil 12 PSC motorları 5. İki sonucu karşılaştırın. Daha fazla miktarda su ve daha fazla basma yüksekliği sağlayan bağlantı doğru bağlantıdır. Bkz. www.franklin-electric.com ve şek. 13. 6.7.2 Grundfos motorlar - doğrudan yolverme L Doğrudan yolverme için sarılmış Grundfos motorların bağlantısı aşağıdaki tabloda ve şek. 14'te görülmektedir. N C TM00 1361 1200 Gri Siyah Kahverengi Ana şebeke Sarı/yeşil M 1 Kablo/bağlantı Grundfos 4" ve 6" motorlar PE PE (sarı/yeşil) L1 U (kahverengi) L2 V (siyah) L3 W (gri) 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin. PE L1 L2 L3 Şekil 13 Franklin motorlar 6.6.3 3 kablolu motorlar MS 4000 3 kablolu motorlar, motor korumasına sahip bir Grundfos kontrol kutusu SA-SPM 2, 3 veya 5 vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. MS 402 3 kablolu motorlar, motor korumasız bir Grundfos kontrol kutusu SA-SPM 2, 3 veya 5 vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. MS 402 ve MS 4000 motorlarının bağlanması aşağıdaki tablodan görülmektedir: Motor Kablo 0,75 kW'ya kadar 50 Hz Gri Kahverengi Siyah Sarı/yeşil 1,10 kW üzeri 50 Hz Gri Kahverengi Siyah Sarı/yeşil 1,1 - 3,7 kW (~ 1,5 - 5,0 hp) 60 Hz 10 Sarı (kırmızı) Siyah Sarı/yeşil Kontrol kutusu 1 N 2 L Ana şebeke N L 3 SA-SPM 2 PE 1 N 2 L N L 3 SA-SPM 3 PE Y L1 R L2 L1 L2 B SA-SPM 5 PE PE U V W M 3 Şekil 14 Grundfos motorlar - doğrudan yolverme TM03 2099 3705 Türkçe (TR) MS 402 PSC motorları, motor korumasına sahiptir ve şek. 12'de gösterildiği gibi şebekeye bağlanmalıdır. Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış motorlar Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış Grundfos motorların bağlantısı aşağıdaki tabloda ve şek. 15'te görülmektedir. Motor bobinlerini bir ommetre ile belirleyin ve her bir bobinin kablo setlerini uygun şekilde adlandırın. U1-U2, V1-V2, W1-W2. Bkz. şek. 17. Grundfos 6" motorlar PE Sarı/yeşil U1 Kahverengi V1 Siyah W1 Gri W2 Kahverengi U2 Siyah V2 Gri TM00 1367 5092 Bağlantı 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin. Şekil 17 Belirlenemeyen kablo işareti/bağlantısı - yıldız-üçgen yolverme için sarılmış motorlar PE L1 L2 L3 Yıldız-üçgen yolverme gerekiyorsa, kablolar şek. 15'te gösterildiği gibi bağlanmalıdır. Doğrudan yolverme gerekiyorsa, kablolar şek. 16'da gösterildiği gibi bağlanmalıdır. PE U1 U2 Ardından 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin. V2 V1 W1 M 3 TM03 2100 3705 W2 6.7.5 Yumuşak yolverici Sadece üç fazda da voltajı kontrol eden ve bir bypas şalteriyle birlikte sağlanan yumuşak yolvericilerin kullanılmasını öneriyoruz. Artış süresi: Maksimum 3 saniye. Ayrıntılı bilgi için, yumuşak yolverici tedarikçinizle veya Grundfos’la temas kurun. Şekil 15 Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış Grundfos motorlar Doğrudan yolverme gerekiyorsa, motorlar şek. 16'da gösterildiği gibi bağlanmalıdır. PE L1 L2 L3 6.7.6 Frekans konvertörünün kullanımı Üç fazlı MS motorlar, bir frekans dönüştürücüye bağlanabilir. Not Motor sıcaklığının izlenmesine imkan tanımak amacıyla, PR 5714 röle ile birlikte bir Pt100 sensörü takmanızı öneririz. İzin verilen frekans aralıkları: 30-50 Hz ve 30-60 Hz. Artış süresi: Başlatma ve durdurma için maksimum 3 saniye. U2 V2 V1 W1 M 3 TM03 2101 3705 W2 PE U1 Frekans konvertörü, tipine bağlı olarak, motordan gelen yüksek akustik bir sese neden olabilir. Ayrıca motoru zararlı yüksek voltajlara maruz bırakabilir. Frekans konvertörü ile motor arasına bir RC filtresi takarak bu sorun azaltılabilir. Daha fazla bilgi için frekans dönüştürücü sağlayıcınızla veya Grundfos ile irtibat kurun. Şekil 16 Yıldız-üçgen yolverme ve doğrudan yolverme için sarılmış Grundfos motorlar 6.7.4 Belirlenemeyen kablo işareti/bağlantısı durumunda bağlantı (Franklin motorlar) Doğru dönme yönü sağlamak için ayrı uçların ana şebekeye nereden bağlanacağı bilinmiyorsa, aşağıdakileri uygulayın: Doğrudan yol vermeye ayarlı motorlar Pompa doğru olması beklenen şebekeye bağlayın. 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin. 11 Türkçe (TR) 6.7.3 Grundfos motorlar - yıldız-üçgen yolverme 3. Uzatma borusuna takılan boru kelepçesiyle pompayı kaldırın. Bkz. şek. 20. Kurulum sırasında pompanın taşınmasını kolaylaştırmak amacıyla öncelikle pompaya 50 cm uzunluğunda bir boru takmanızı öneriyoruz. Ahşap kutudan sökmeden önce pompayı dikey konuma kaldırın. TM02 5263 2502 TM05 1617 3311 İkaz Şekil 18 Pompayı dikey konuma kaldırma 7.1 Motorun pompaya takılması Şekil 20 Pompanın konumuna kaldırılması Pompa parçası ve motor ayrı üniteler halinde sağlandığında (uzun pompalar), motoru pompaya aşağıdaki şekilde monte edin: 4. Pompa parçasını motorun üstüne yerleştirin. 1. Motoru kullanırken boru kelepçeleri kullanın. 5. Somunları yerleştirin ve sıkın. Aşağıdaki tabloya bakın. 2. Motoru sondaj kuyusu ağzına dikey konumda yerleştirin. Bkz. şek. 19. İkaz Pompa ve motor arasındaki kaplinin düzgün bağlandığından emin olun. Kayışları pompaya tutturan cıvata ve somunlar aşağıdaki tork değerleriyle çapraz sıkılmalıdır: TM00 5259 2402 Türkçe (TR) 7. Kurulum Cıvata/somun Tork [Nm] M8 18 M10 35 M12 45 M16 120 SP 215, 50 Hz, 8'den fazla kademeli SP 215, 60 Hz, 5'ten fazla kademeli 150 Motoru pompa kısmına takarken, cıvataları aşağıdaki tork değerleriyle çapraz sıkın: Şekil 19 Dikey konumda motor İkaz Germe cıvatası çapı Tork [Nm] 3/8 UNF 18 1/2 UNF 50 M8 18 M12 70 M16 150 M20 280 Montaj tamamlandığında pompa haznelerinin hizalı olduğundan emin olun. 7.2 Kablo korumasının sökülmesi ve takılması Kablo koruması pompaya vidalanırsa, vidalarla sökülmeli ve takılmalıdır. İkaz 12 Kablo koruması takıldığında pompa haznelerinin hizalı olduğundan emin olun. 7.6 Kablo kelepçeleri 7.3.1 Grundfos motorlar Dalgıç saplama kablosunu ve takılıysa germe telini pompanın yükseltme borusuna sabitlemek amacıyla her 3 metrede bir kablo kelepçesi takın. Dalgıç saplama kablosunu motora bağlamadan önce, kablo soketinin temiz ve kuru olduğundan emin olun. Kablo bağlantısını kolaylaştırmak amacıyla, kablo fişinin kauçuk kısımlarını iletken olmayan silikon pasta ile yağlayın. Kabloyu tutan vidaları aşağıdaki tork değerleriyle [Nm] sıkın: MS 402: 2,0. MS 4000: 3,0. MS6: 6,0. MS 6000: 4,5. MMS 6000: 10. MMS 8000: 18. İstendiğinde Grundfos kablo kelepçesi setleri sağlamaktadır. 1. Lastik bandı, deliksiz parça mümkün olduğunca uzun olacak şekilde kesin. 2. İlk deliğe bir düğme takın. 3. Teli, şek. 22'de görüldüğü gibi dalgıç saplama kablosunun yanına yerleştirin. MMS 10000: 18. MMS 12000: 15. 7.4 Tesisat kolonu TM00 1369 5092 Yükseltme borusu pompaya takılırken boru anahtarı gibi bir alet kullanılıyorsa, pompa sadece pompa basma haznesinden tutularak sıkılmalıdır. Yükseltme borusundaki tüm vidalı bağlantılar iyi kesilmiş olmalı ve pompanın başlatılması ve durdurulmasından dolayı tork reaksiyonuna maruz kaldığında gevşemeyecek şekilde birbirine geçmelidir. Yükseltme borusunun pompaya vidalanacak olan ilk bölümündeki yivler, pompadaki yivlerden uzun olmamalıdır. 4. Bandı tel ve kablo etrafında bir tur sarın. Ardından boru, tel ve kablo çevresinde en az iki tur sıkıca sarın. Borudan binaya gürültü iletilirse, plastik boru kullanılmasını öneriyoruz. Not Şekil 22 Kablo kelepçelerinin takılması 5. Deliği düğmenin üzerine geçirin ve bandı kesin. Plastik boruları sadece 4" pompalar için öneriyoruz. Geniş kesitli kablolar kullanıldığında, bandın birkaç tur sarılması gerekir. Plastik borular kullanıldığında, pompanın basma haznesine tutturulacak yüksüz bir germe teli ile pompa sabitlenmelidir. Bkz. şek. 21. Plastik borular kullanıldığında, yük binip plastik borular genişlediğinde her bir kablo kelepçesi arasında bir miktar boşluk kalmalıdır. Flanşlı borular kullanıldığında, kablo kelepçeleri her bir bağlantının üstün ve altına takılmalıdır. 7.7 Pompanın alçaltılması TM00 1368 2298 Geçişte tıkanıklık olmadığından emin olmak için pompayı indirmeden önce sondaj deliğinin bir iç kaliperle ölçülmesini öneriyoruz. Şekil 21 Gergi telinin sabitlenmesi Plastik boru bağlamalarında, pompa ile ilk boru bölümü arasında bir kaplin bağlanmalıdır. Flanşlı borular kullanıldığında, flanşlar dalgıç saplama kabloyu ve takılmışsa su göstergesi hortumunu alacak şekilde kanallı olmalıdır. 7.5 Su seviyesinin altında maksimum kurulum derinliği [m] Grundfos MS 402: 150. Grundfos MS 4000: 600. Grundfos MS6: 600. Grundfos MS 6000: 600. Grundfos MMS: 600. Franklin motorlar: 350. Motor kablosunun ve dalgıç saplama kablosunun hasar görmemesine dikkat ederek pompayı sondaj deliğine indirin. İkaz Pompayı motor kablolarından tutarak indirmeyi veya kaldırmayı denemeyin. 7.8 Kurulum derinliği Dinamik su seviyesi her zaman pompanın emme ara bağlantısının üstünde olmalıdır. Bkz. bölüm 5.2 Konumsal ihtiyaçlar ve şek. 23. Minimum giriş basıncı, pompanın NPSH eğrisinde belirtilmiştir. Minimum emniyet marjı 1 metre basma yüksekliği olmalıdır. Optimum soğutma için pompanın, motor kısmı kuyu ızgarasının üstünde olacak şekilde kurulmasını öneriyoruz. Bkz. bölüm 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma. Pompa istenen derinliğe kurulduktan sonra kurulum bir sondaj deliği ağzı ile tamamlanmalıdır. Germe telini yüksüz olacak şekilde gevşetin ve tel kilitleriyle sondaj deliği ağzına kilitleyin. Not Plastik boru takılmış pompalar ile ilgili olarak, yükleme anında boruların genleşmesi de, pompa kurulum derinliğini belirlerken dikkate alınmış olmalıdır. 13 Türkçe (TR) 7.3 Dalgıç saplama kablosunun bağlanması 8.2 Çalışma 8.1 Başlatma 8.2.1 Minimum debi Motorun yeterince soğumasını sağlamak için, pompanın debisi asla 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma bölümünde belirtilen soğutma gereksinimleri karşılanamayacak kadar düşük ayarlanmamalıdır. Pompa doğru şekilde bağlandığında ve pompalanacak sıvıya daldırıldığında, basma vanası maksimum su hacminin yaklaşık 1/3'ü kapalı olarak çalıştırılmalıdır. 8.2.2 Başlatma ve durdurma sıklığı 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin. Motor tipi Su kirliyse, su berraklaştıkça vana kademeli olarak açılmalıdır. Su tamamen temiz olana kadar pompa durdurulmamalıdır, aksi halde pompa parçaları ve çek valf tıkanabilir. Dinamik su seviyesi her zaman pompanın emme ara bağlantısının üstünde olmalıdır. Bkz. bölüm 5.2 Konumsal ihtiyaçlar ve şek. 23. L2 Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 100. Günde maksimum 300. MS 4000 Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 100. Günde maksimum 300. MS6 Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 30. Günde maksimum 300. MS 6000 Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 30. Günde maksimum 300. MMS 6000 Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 15. Günde maksimum 360. MMS 8000 Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 10. Günde maksimum 240. MMS 10000 Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 8. Günde maksimum 190. MMS 12000 Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 5. Günde maksimum 120. Franklin Yılda en az 1 kez önerilir. Günde maksimum 100. L3 L4 L5 L1 Şekil 23 Farklı su seviyelerinin karşılaştırılması L1: Dinamik su seviyesinin altında minimum kurulum derinliği. Minimum 1 metre öneriyoruz. L2: Dinamik su seviyesine derinlik. L3: Statik su seviyesine derinlik. L4: Düşüm. Bu, dinamik ve statik su seviyeleri arasındaki farktır. L5: Kurulum derinliği. Pompa, kuyu veriminden daha fazla pompalama kapasitesine sahipse, Grundfos MP 204 motor koruyucu veya diğer başka tip kuru çalışma koruması takılmasını öneriyoruz. Su seviyesi elektrotları veya seviye şalterleri takılmamışsa, su seviyesi pompanın emme ara bağlantısına düşebilir ve bu durumda pompa hava çeker. İkaz 14 Su içeren hava ile uzun çalışması pompaya hasar verebilir ve motorun ısınmasına neden olur. Çalıştırma sayısı MS 402 Vana açılırken, pompanın her zaman su içinde kalmasını sağlamak amacıyla su seviyesi düşümü kontrol edilmelidir. TM00 1041 3695 Türkçe (TR) 8. Başlatma ve çalıştırma 9. Bakım ve servis Tüm pompaların bakımı kolaydır. Servis kitleri ve servis aletleri Grundfos’tan temin edilebilir. Pompaların servis ve bakımları Grundfos bakım merkezlerinde yapılır. Uyarı Pompa sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı için kullanıldıysa, bu pompa kontamine olarak sınıflandırılır. Grundfos'tan pompada servis işlemi yapması istenirse, pompa servis için gönderilmeden önce pompalanan sıvı vs. hakkında ayrıntılarla Grundfos ile irtibat kurulmalıdır. Aksi halde Grundfos pompayı servis için kabul etmeyebilir. Pompayı iade etmenin olası masrafları müşteri tarafından ödenir. Arıza Nedeni Çözüm 1. Pompa çalışmıyor. a) Sigortalar atmıştır. Atan sigortaları değiştirin. Yeni sigortalar da atarsa, elektrik tesisatı ve dalgıç saplama kablosu kontrol edilmelidir. b) ELCB veya elektrik voltajı ile çalışan ELCB devreden çıkmıştır. Akım kesiciyi devreye alın. c) Voltaj yoktur. Güç beslemesi şirketiyle irtibat kurun. d) Motor koruyucu devre kesici atmıştır. Motor koruyucu devre kesiciyi (otomatik olarak veya elle) sıfırlayın. Tekrar atarsa, voltajı kontrol edin. Voltaj normalse, 1e'den 1h'ye kadar olan adımları kontrol edin. e) Motor koruyucu devre kesici/kontaktör arızalıdır. Motor koruyucu devre kesici/kontaktörü değiştirin. f) 2. Pompa çalışıyor fakat su basmıyor. Çalıştırma cihazı bozuktur. Elektrik tesisatını kontrol edin. h) Kuru çalışma koruması, düşük su seviyesinden dolayı pompanın güç beslemesini kesmiştir. Su seviyesini kontrol edin. Normalse, su seviyesi elektrotları/seviye şalterini kontrol edin. i) Pompayı/kabloyu tamir edin veya değiştirin. a) Basma vanası kapalıdır. Vanayı açın. b) Su yoktur veya sondaj kuyusundaki suyun seviyesi düşüktür. 3a'ya bakınız. c) Çek valf, kapalı konumda sıkışmıştır. Pompayı çıkartıp temizleyin veya valfi değiştirin. d) Emme süzgeci tıkanmıştır. Pompayı çıkartıp, süzgeci temizleyin. e) Pompa bozulmuştur. 3. Pompa düşük kapasitede a) Su seviyesi düşümü hızı daha önce çalışıyor. belirlenenden daha fazladır. Pompayı tamir edin veya değiştirin. Pompa kurulum derinliğini arttırın, pompa hızını düşürün veya daha düşük kapasiteli bir pompa kurun. b) Yanlış dönüş yönü. Bkz. bölüm 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü. c) Basma borusundaki vanalar kısmen tıkalı/kapalıdır. Vanaları temizleyin veya değiştirin. d) Basma borusu kirlerden (toprak) kısmen tıkanmıştır. Boruyu temizleyin veya değiştirin. e) Pompanın çekvalfi kısmen tıkalıdır. Pompayı çıkartıp temizleyin veya valfi değiştirin. f) Pompayı çıkartıp temizleyin veya değiştirin. Boruları temizleyin. Pompa ve yükseltme borusu kirlerden (toprak) kısmen tıkanmıştır. g) Pompa bozulmuştur. 4. Sık sık devreye girip çıkıyor. Çalıştırma cihazını tamir edin veya değiştirin. g) Kontrol devresi kesilmiştir ya da hatalıdır. Pompa/dalgıç saplama kablosu arızalıdır. Pompayı tamir edin veya değiştirin. h) Borularda kaçak var. Boruları kontrol edin ve tamir edin. i) Boruyu değiştirin. Yükseltici boru bozuktur. Türkçe (TR) 10. Arıza tespiti a) Başlama ve durma basınçları arasındaki basınç şalteri farkı çok azdır. Söz konusu farkı artırın. Durma basıncı, basınçlı tankın çalışma basıncını aşmamalı ve başlatma basıncı, yeterli su beslemesi sağlayacak kadar yeterli yükseklikte olmalıdır. b) Su seviyesi elektrotları veya rezervuardaki seviye düğmeleri doğru bir şekilde bağlanmamıştır. Pompanın devreye girme zamanı ile devreden çıkma zamanı arasında en uygun süreyi yakalamak için elektrotların/seviye şalterlerinin aralıklarını ayarlayın. Elektrotlar/seviye şalterlerinin kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız. Eğer durdurma/başlatma aralıklarında değişiklik yapılamıyorsa, basma vanası kısılarak pompanın kapasitesi düşürülebilir. c) Çek valfte kaçak vardır veya yarı açık halde sıkışmıştır. Pompayı çıkartıp temizleyin veya valfi değiştirin. d) Tank ön şarj basıncı çok küçüktür. Tankın ön şarj basıncını, kurulum ve kullanım talimatlarına uygun olarak ayarlayın. e) Tank çok küçüktür. Tankı başka bir tankla değiştirerek veya takviye ederek tank kapasitesini arttırın. f) Diyafram tankını kontrol edin. Tankın diyaframı bozuktur. 15 Bir voltmetreyle fazlar arasındaki voltajı ölçün. Tek fazlı motorlarda, besleme tipine bağlı olarak faz ve nötr arasını ya da iki faz arasını ölçün. Voltmetreyi, motor koruyucu devre kesicideki terminallere bağlayın. Motor yüklü olduğunda voltaj 6. Elektrik bağlantısı bölümünde belirtilen aralıkta olmalıdır. Voltajda büyük değişiklik olması halinde motor yanabilir. Voltajdaki büyük değişimler güç beslemesinin zayıf olduğunu gösterir ve arıza düzeltilene kadar pompa durdurulmalıdır. Pompa sabit basma yüksekliğinde çalışırken (mümkünse motorun en ağır yüklü olduğu kapasitede) her bir faz amperini ölçün. Maksimum çalışma akımı için etikete bakın. Üç fazlı motorlarda, en çok tüketime sahip fazın akımı ile en az tüketime sahip fazın akımı arasındaki fark % 5’i geçmemelidir. Geçerse ya da akım nominal akımı aşarsa, aşağıdaki arızalar meydana mevcut olabilir: • Motor koruyucu devre kesicinin kontakları yanmıştır. Tek fazlı işletim için kontakları ya da kontrol kutusunu değiştirin. • Kablolarda, muhtemelen bağlantı noktalarında bağlantı zayıftır. 3. maddeye bakınız. • Çok yüksek ya da çok düşük besleme voltajı. 1. maddeye bakınız. • Motor bobinleri kısa devre yapmış ya da kısmen ayrılmıştır. 3. maddeye bakınız. • Hasarlı pompa motorun aşırı yüklenmesine yol açıyordur. Bakım için pompayı çıkartın. • Motor bobinlerinin direnç değerinde çok fazla sapma vardır (üç fazlı). Daha düzenli bir yük elde etmek için fazları faz sırasına taşıyın. Bunun faydası olmazsa, 3. maddeyi inceleyin. TM00 1371 5092 1. Besleme voltajı TM00 1372 5092 2. Akım tüketimi 3. ve 4. madde: Besleme voltajı ve akım tüketimi normal olduğunda ölçüme gerek yoktur. Dalgıç saplama kablosunu, motor koruyucu devre kesiciden sökün. Saplama kablosunun uçları arasındaki bobin direncini ölçün. Üç fazlı motorlar için en yüksek ve en düşük değer arasındaki sapma % 10'u geçmemelidir. Sapma daha yüksekse, pompayı çıkartın. Motoru, motor kablosunu ve saplama kablosunu ayrı ayrı ölçün ve bozuk parçaları tamir edin/değiştirin. Not: Tek fazlı 3 kablolu motorların çalışma bobinleri en düşük direnç değerini alacaktır. Dalgıç saplama kablosunu, motor koruyucu devre kesiciden sökün. Her fazdan toprağa (çerçeve) izolasyon direncini ölçün. Topraklama bağlantısının dikkatli yapıldığından emin olun. İzolasyon direnci 0,5 MΩ altındaysa, motor veya kablo onarımı için pompa sökülmelidir. Yerel düzenlemeler izolasyon direnci için başka değerler belirleyebilir. TM00 1373 5092 3. Bobin direnci 4. İzolasyon direnci TM00 1374 5092 Türkçe (TR) 11. Motorun ve kablonun kontrol edilmesi 12. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. 16 SERVİS ÜNVANI ADRES TEL FAX GSM GRUNDFOS MERKEZ Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 KOCAELİ 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 DAMLA POMPA 1203/4 Sokak No. 2/E İZMİR 0232 449 02 48 0232 459 43 05 0532 277 96 44 ARI MOTOR Tuzla Deri Sanayi Karşısı Birmes Sanayi Sitesi A-3. Blok No. 8 İSTANBUL 0216 394 21 67 0216 394 23 39 0533 523 80 56 CİHAN TEKNİK Cemal Bey No. 7/B İSTANBUL 0216 383 97 20 0216 383 49 98 0532 220 89 13 SER GROUP MEKANİK Nuripaşa Mah. 62/1. Sokak No. 12/C İSTANBUL 0212 679 57 13 0212 415 61 98 0532 740 18 02 DETAY MÜHENDİSLİK Zafer Mah. Yeni. Sanayi Sitesi 03/A. Blok No. 10 TEKİRDAĞ 0282 673 51 33 0282 673 51 35 0532 371 15 06 MURAT SU POMPALARI İvogsan 22. Cadde No. 675. Sokak No. 28 Hasemek Sanayi Sitesi Yenimahalle / ANKARA 0312 394 28 50 0312 394 28 70 0532 275 24 67 POMSER POMPA Akdeniz Sanayi Sitesi 5009. Sokak No. 138 ANTALYA 0242 221 35 10 0242 221 35 30 0533 777 52 72 ALTEMAK Des Sanayi Sitesi 113. Sokak C 04. Blok No. 5 Yukarı Dudullu / İSTANBUL 0216 466 94 45 0216 415 27 94 0542 216 34 00 İLKE MÜHENDİSLİK Güngören Bağcılar Sanayi Sitesi 2. Blok No. 29 İSTANBUL 0212 549 03 33 0212 243 06 94 ÖZYÜREK ELEKTRİK Bahçe Mah. 126. Cadde No. 5/D MERSİN 0324 233 58 91 0324 233 58 91 0533 300 07 99 DETAY MÜHENDİSLİK Prof. Muammer Aksoy Cadde Tanerler Apt. No. 25 İSKENDERUN 0326 614 68 56 0326 614 68 57 0533 761 73 50 ESER BOBİNAJ Karatay Otoparçacılar Sitesi Koza Sokak No. 10 KONYA 0332 237 29 10 0332 237 29 11 0542 254 59 67 ÇAĞRI ELEKTRİK Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No. 3/A KAYSERİ 0352 320 19 64 0352 330 37 36 0532 326 23 25 FLAŞ ELEKTİRİK 19 Mayıs Sanayi Sitesi Adnan Kahveci Bulvarı Krom Cadde 96 Sokak No. 27 SAMSUN 0362 266 58 13 0362 266 45 97 0537 345 68 60 TEKNİK BOBİNAJ Demirtaşpaşa Mah. Gül. Sokak No. 31/1 BURSA 0224 221 60 05 0224 221 60 05 0533 419 90 51 DİZAYN TEKNOLOJİ Değirmiçem Mah. Göğüş Cadde Kıvanç Apt. Altı No. 42 GAZİANTEP 0342 339 42 55 0342 339 42 57 0532 739 87 79 FURKAN BOBİNAJ Kamberiye Mahallesi Malik Cabbar Cadde No. 5/B ŞANLIURFA 0414 313 63 71 0414 313 34 05 0542 827 69 05 ARDA POMPA Ostim Mahallesi 37. Sokak No. 5/1 Yenimahalle / ANKARA 0312 385 88 93 0312 385 89 04 0533 204 53 87 ANKARALI ELK. Cumhuriyet Caddesi No. 41 ADIYAMAN 0416 214 38 76 0416 214 38 76 0533 526 86 70 ÜÇLER MAKİNA Y. Sanayi Sitesi 18. Çarşı No. 14 KAHRAMANMARAŞ 0344 236 50 44 0344 236 50 45 0533 746 05 57 AKTİF BOBİNAJ Yeni Sanayi Sitesi 2. Cadde No. 8. Sokak No. 3 MALATYA 0422 336 92 08 0422 336 57 88 0535 517 44 17 ATLAS TEKNİK Reşatbey Mah. 12. Sokak Özkaynak Apt ADANA 0322 453 83 23 0322 453 75 55 0533 485 93 02 BUXAR Çobanzade 45/A BAKÜ (AZERBAYCAN) 994 12 4706 510 994 12 4992 462 994 50 2040 561 BARIŞ BOBİNAJ Ziya Çakalp. Cadde No. 13/A MAGOSA (K.K.T.C.) 0392 366 95 55 THERM ARSENAL Tsereteli Ave. 101, 0119 TBİLİSİ (GEORGIA) 995 32 35 62 01 0533 866 76 82 995 32 35 62 01 Değişime tabidir. 17 Türkçe (TR) YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ 1 SP A Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 Şekil 2 Şekil 3 TM00 1323 5092 Şekil 1 SP A Şekil 1 Şekil 1 18 Şekil 2 Şekil 2 TM00 1324 5092 Ekler Ekler Ekler Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 TM00 1325 5092 SP 17 - SP 30 - SP 46 - SP 60 SP 77 - SP 95 - SP 125 - SP 160 - SP 215 Şekil 1 Şekil 2 Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 Şekil 3 Şekil 3 TM00 1326 5092 Şekil 2 19 20 Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana, ramal Campana Centro Industrial Garín - Esq. Haendel y Mozart AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Finland Lithuania Spain OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 France Malaysia Sweden Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected] Service in Deutschland: e-mail: [email protected] Mexico HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75-0 Telefax: +49 6135 1737 e-mail: [email protected] Netherlands N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Greece Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69 E-mail: [email protected] Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: [email protected] Brazil GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Hungary Bulgaria GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: [email protected] Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected] www.grundfos.com/DK Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected] New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: [email protected] Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: [email protected] United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: [email protected] GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Russia Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail [email protected] Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: [email protected] South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: [email protected] Uzbekistan Revised 27.04.2012 Grundfos şirketleri Argentina Sorumlu olmak temel ilkemizdir İleriye yönelik düşünmek bunu mümkün kılar Yenilikçilik yaptığımız herşeyin özüdür 98076784 1012 ECM: 1075639 www.grundfos.com The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
Benzer belgeler
Montaj ve kullanım kılavuzu
ve basınç takviyesi ve çeşitli endüstriyel işler gibi geniş bir dizi su
temini ve sıvı transfer uygulaması için kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Pompa, emme ara bağlantısı daima tamamen suyun için...
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64
aşmamalıdır. Yıkama sıvısının basıncı her zaman pompalanan
sıvının basıncından daha az olmalıdır.
Yıkama sıvısının maksimum sıcaklığı salmastranın kauçuk
malzemesine bağlı olarak değişir.
Salmastra