GEA Compressor FK40
Transkript
GEA Compressor FK40
GEA Compressor FK40 Yükleme yönergeleri 09716-06.2016-Tr Özgün yönergeler tercümesi FK40/390 N FK40/470 N FK40/560 N FK40/655 N FK40/390 K FK40/470 K FK40/560 K FK40/655 K FK40/755 K FK40/390 TK FK40/470 TK FK40/560 TK FK40/655 TK FKX40/390 N FKX40/470 N FKX40/560 N FKX40/655 N FKX40/390 K FKX40/470 K FKX40/560 K FKX40/655 K FKX40/755 K FKX40/390 TK FKX40/470 TK FKX40/560 TK FKX40/655 TK Kılavuz hakkında Kompresörü monte etmeden ve kullanmadan önce, yanlış anlaşılmaları ve muhtemel hasarları önlemek için bu kılavuzu okuyun. Kompresörün hatalı bir şekilde monte edilmesi ve kullanılması, ağır yaralanmalara veya ölüme yol açabilir. Bu kılavuzdaki güvenlik uyarılarını dikkate alın. Bu kılavuz, kompresörün takıldığı sistem ile birlikte nihai müşteriye verilmelidir. Üretici GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen İletişim GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen D Almanya GB Telefon +49 7022 9454-0 F Faks +49 7022 9454-137 E [email protected] I www.gea.com TR CN 2 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu Ru İçindekiler 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu 1Emniyet 1.1 Güvenlik uyarıları sembolleri 1.2 Gerekli personel niteliği 1.3 Güvenlik uyarıları 1.4 Talimatlara uygun kullanım 2 Ürün tanıtımı 2.1 Kısa tanım 2.2 Tip levhası 2.3 Tip kodu 3 Kullanım alanları 3.1Soğutucu 3.2 Yağ dolumu 3.3 Kullanım sınırları 3.4 N ve K modelleri 3.4.1 R134a'nın kullanım sınırları 3.4.2 R407C'nin kullanım sınırları 3.5 TK modeli 3.5.1 R404A/R507'nın kullanım sınırları 3.5.2 R22'nin kullanım sınırları 4 Kompresörün monte edilmesi 4.1 Kurulum 4.2 Müsaade edilen maksimum eğimli konumu 4.3 V kayışlı tahrik sistemi 4.4 Ana yatağa yüklenme 4.5 Elektromanyetik kavramanın montajı 4.6 Boru bağlantıları 4.7 Boru hatları 4.8 Kesme valflarını kullanım şekli 4.9 Kapatılabilir servis bağlantılarının çalışma şekli 5 İşletime alınması 5.1 İşletime almaya yönelik hazırlık işlemleri 5.2 Basınç mukavemeti kontrolü 5.3 Sızdırmazlık kontrolü 5.4Boşaltma 5.5 Soğutucunun doldurulması 5.6 Yağ seviyesi kontrolü 5.7 Milin sızdırmazlığı 5.8 Kayar halka contası, Yağ haznesinin boşaltılması 5.9 Sıvı darbelerinin önlenmesi 6 Bakım 6.1 Hazırlık işlemleri 6.2 Yapılacak işler 6.3 Önerilen yedek parçalar 6.4 Entegre basınç giderme valfı 6.5 Yağlama yağı tablosu alıntısı 6.6 Devre dışı bırakma 7Aksesuarlar 7.1 Kapasite regülatörü 7.2 Termik koruma termostatı 8 Teknik özellikler 9 Ölçüler ve bağlantılar 10 Donanım ekleme beyanı 11 Servis Sayfa 4 6 8 11 D GB F E I TR 15 CN Ru 18 20 21 22 24 25 3 1| Emniyet 1.1 Güvenlik uyarıları sembolleri: D TEHLİKE Önlenmediği takdirde doğrudan ölüme veya ağır yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli bir duruma işaret eder. UYARI Önlenmediği takdirde muhtemelen ölüme veya ağır yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli bir duruma işaret eder. DİKKAT Önlenmediği takdirde muhtemelen orta derece veya hafif yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli bir duruma işaret eder. DİKKAT Önlenmediği takdirde muhtemelen maddi hasarlara yol açabilecek bir duruma işaret eder. BİLGİ Çalışmanın kolaylaştırılmasını sağlayan önemli bilgiler veya ipuçları. GB F E 1.2 Gerekli personel niteliği UYARI TR CN Ru 4 Personelin yetersiz niteliklere sahip olması, ağır yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek kaza tehlikesine yol açabilir. Bu nedenle, kompresördeki çalışmalar sadece aşağıda belirtilen niteliklere sahip personel tarafından yapılabilir: • Örneğin soğutma sistemi yapımcısı, soğutma teknolojisi alanında mekatronik teknisyeni. Ayrıca, soğutma ve klima teknolojisi alanında sistem parçalarının birleştirilmesini, kurulmasını, bakımın yapılmasını ve onarılması işlerinin yapılabilmesini sağlayan benzer eğitime sahip meslekler. Yapılacak işler değerlendirilmelidir ve muhtemel tehlikeler önceden fark edilebilmelidir. 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu I 1| Emniyet 1.3 Güvenlik uyarıları UYARI Kaza tehlikesi. Soğutucu kompresörleri, basınç uygulanan makinelerdir ve makine ile ilgili çalışmalarda aşırı dikkat ve özen gösterilmesini gerektirmektedir. Müsaade edilen maksimum aşırı basınç değeri, test amaçları dahil olmak üzere kesinlikle aşılmamalıdır. Yanma tehlikesi! - Kullanım koşullarına bağlı olarak, basınç tarafında 60°C'den yüksek ve emme tarafında 0°C'den düşük yüzey sıcaklıkları olabilir. - Soğutucu madde ile teması mutlak şekilde önleyin. - Soğutucu madde ile temas edilmesi halinde ciddi yanıklar ve cilt hasarları meydana gelebilir. D 1.4 Talimatlara uygun kullanım İşbu montaj kılavuzunda, GEA firması tarafından imal edilmiş standart modeldeki FK40 tipi kompresör anlatılmaktadır. Kompresör, kullanım sınırlarına uyularak soğutma sistemlerinde kullanılmak için tasarlanmıştır. Sadece bu kılavuzda belirtilen soğutucular kullanılabilir. Kompresörün her türlü farklı kullanım şekline müsaade edilmemektedir! GB F E I 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu Kapak sayfasında belirtilen GEA soğutucu kompresörü, belirli bir makineye monte edilmek üzere tasarlanmıştır (Avrupa Birliği dahilinde 2006/42/AT sayılı Makine Emniyeti Yönetmeliği ve 97/23/AT sayılı Basınçlı Ekipmanlar Yönetmeliği uyarınca). Kompresör, ancak işbu montaj kılavuzunda belirtilen şekilde monte edildiği ve entegre edildiği sistem yasal yönetmeliklere uygun bir şekilde test edildiği ve onaylandığı takdirde işletime alınabilir. TR CN Ru 5 2| Ürün tanıtımı 2.1 Kısa tanım Farklı kullanım alanları için uygun olan üç model seçeneği bulunmaktadır: K modeli > İklimlendirme için > İklimlendirme ve normal soğutma için N modeli > Derin soğutma için TK modeli Kompresör modelleri arasındaki temel farklılıklar, işletim emniyeti ve verimlilik konusunda ilgili kullanım alanına uygun yapılandırılmış valf plakası donanımında bulunmaktadır. V yapı şeklindeki kompakt dört silindirli kompresör. Dört farklı güç seçeneği. Hafif alüminyum yapı şekli. Dönme yönünden bağımsız çalışan yağ aşırı basınç valflı yağlama pompası. Kesme valflarının değişken konumları. Taşıma halkası Basınç kesme valfı D GB Yağ hazneli açak yağ toplama tertibatı F E Tip levhası Kayar halka conta I Kaçak yağ boşaltma hortumu Mil ucu TR CN Yağ kontrol camı Ru Şekil. 1 Silindir kapağı Emme kesme valfı Yağ pompası Yağ kontrol camı Şekil. 2 Ölçüler ve bağlantılar için bkz. Bölüm 9 6 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu Valf plakası 2| Ürün tanıtımı 2.2 Tip levhası (örnek) GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen, Germany AS12345A020 4 1 2 5 19/28bar 3 Şekil 3 1 Tip tanımı 21450 1/dak devirde strok hacmi 3 ND (LP): Müsaade edilen maks. aşırı basınç Alçak basınç HD (HP): Müsaade edilen maks. aşırı basınç Yüksek basınç 4 5 } Makine numarası Üretici fabrika tarafından doldurulmuş yağ türü Bu konuya ilişkin kullanım sınırları diyagramına bakın! D 2.3 Tip kodu (örnek) GB FK X 4 0 / 655 N F E Model seçeneği ¹) I Silindir hacmi TR Yapı büyüklüğü Ester yağı dolumu CN ²) Yapı serisi ¹) K Ru - Özel olarak iklimlendirme için N - Özel olarak iklimlendirme veya normal soğutma için TK - Özel olarak derin soğutma için 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu ²) X - Ester yağı dolumu (HFKW soğutucusu, örneğin R134a, R407C) 7 3| Kullanım alanları 3.1 Soğutucu • HFKW / HFC: • (H)FCKW / (H)CFC: R134a, R404A/R507, R407C R22 3.2 Yağ dolumu Üretici fabrika tarafından kompresörlere aşağıdaki yağ türleri doldurulmaktadır: - R134a, R404A/R507, R407C için FUCHS Reniso Triton SE 55 - R22 için FUCHS Reniso SP 46 Ester yağı doldurulmuş kompresörler (FUCHS Reniso Triton SE 55), tip tanımında X ile belirtilmektedir (örneğin FKX40/655 N). BİLGİ Yağ ilave etmek için yukarıda belirtilen yağ türlerini tercih etmenizi öneriyoruz. Alternatif yağ türleri: bkz. yağlama maddesi tablosu, Bölüm 6.5 3.3 Kullanım sınırları D DİKKAT GB F E Kompresör, ancak diyagramda gösterilen kullanım sınırları dahilinde işletilebilir. Koyu renkli alanların anlamları dikkate alınmalıdır. Kullanım sınırlarına uyulmalıdır. Sınır alanlar, tasarım veya kesintisiz işletim noktası olarak seçilmemelidir. - Müsaade edilen maksimum son kompresör sıcaklığı: 140°C. - Müsaade edilen maksimum ortam sıcaklığı: 100°C. - Müsaade edilen maksimum çalıştırma sıklığı: Saatte 12 defa - Asgari çalışma süresi 2 dakika. Atalet durumuna (sürekli uygun işletim koşulu) ulaşılmalıdır. I TR CN Ru ınır alanda kesintisiz işletimden kaçınılmalıdır. Buna rağmen S kompresör sınır alanda kullanıldığında, termik koruma termostatının (Aksesuarlar, Bölüm 7) kullanılmasını öneriyoruz. ompresörün düşük basınç aralığında çalıştırılması sırasına, K emme tarafından hava girme tehlikesi bulunur. Kompresöre hava girmesi, kimyasal reaksiyonlara, sıvılaştırıcıda basınç yükselmesine ve aşırı yüksek basınçlı gaz sıcaklığına yol açabilir. Kompresöre hava girmesini mutlak şekilde önleyin! 8 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu Kapasite regülatörleri kullanıldığında: - Etkinleştirilmiş güç düzenleyicisi ile kesintisiz işletime müsaade edilmez ve bu tür bir işletim kompresör hasarlarına yol açabilir. - Etkinleştirilmiş güç düzenleyicisi işletim sırasında tesisat sistemindeki hız, kompresöre doğru yeterli yağ geri beslemesi için yetersiz kalabilir. 3| Kullanım alanları 3.4 N ve K modelleri Mevcut modeller: • FKX40/390 N • FKX40/390 K • FKX40/470 N • FKX40/470 K • FKX40/560 N • FKX40/560 K • FKX40/655 N • FKX40/655 K • FKX40/755 K 3.4.1 R134a'nın kullanım sınırları (N ve K modelleri) Müsaade edilen devir sayıları: Yüksek basınç tarafı (HD) müsaade edilen maksimum aşırı basınç: 28 bar N modeli: 500 - 3000 ¹/dak (tepe devir sayısı 3500 ¹/dak) K modeli: 500 - 3500 ¹/dak tc (°C) 90 82 Kısıtlamasız kullanım alanı 80 ? toh < 20 K 70 60 Düşürülmüş emme gazı sıcaklığı R134a 50 40 toh + 25 °C 30 20 -30 -20 0 -10 10 20 30 to (°C) Buharlaşma sıcaklığı (°C) D Sıvılaşma sıcaklığı (°C) GB Emme gazının aşırı ısınması (K) F Emme gazı sıcaklığı (°C) E I Şekil 4 TR 3.4.2 R407C'nin kullanım sınırları (N ve K modelleri) CN Müsaade edilen devir sayıları: tc (°C) 61 Kısıtlamasız kullanım alanı 60 ? toh < 20 K 50 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu Düşürülmüş emme gazı sıcaklığı R407C 40 Buharlaşma sıcaklığı (°C) Sıvılaşma sıcaklığı (°C) 30 20 Ru Yüksek basınç tarafı (HD) müsaade edilen maksimum aşırı basınç: 28 bar N modeli: 500 - 2600 ¹/dak K modeli: 500 - 3500 ¹/dak toh + 25 °C -30 Şekil 5 -25 -20 -10 Emme gazının aşırı ısınması (K) 0 10 20 to (°C) Emme gazı sıcaklığı (°C) Talep edilmesi halinde başka kullanım alanları için tasarım seçenekleri mümkündür 9 3| Kullanım alanları 3.5 TK modeli Mevcut modeller: • FK40/390 TK • FK40/470 TK • FKX40/390 TK • FKX40/470 TK • FK40/560 TK • FKX40/560 TK • FK40/655 TK • FKX40/655 TK R404A/R507 3.5.1 R404A/R507'nin kullanım sınırları (TK modeli) Müsaade edilen devir sayıları: FK R404A/R507 TK Yüksek basınç tarafı (HD) müsaade edilen maksimum aşırı basınç: 28 bar TK modeli: 500 - 2600 ¹/dak tc (°C) Kısıtlamasız Uneingeschränkter kullanımAnwendungsbereich alanı 70 58 60 reduzierte Düşürülmüş emmeSauggastemperatur gazı sıcaklığı 50 D 40 GB 20 E R404A/R507 gazının aşırı ısınması (K) DtohEmme Sauggasüberhitzung (K) TR Emme gazı sıcaklığı (°C) toh+20°C -50 Şekil 6 I -40 -45 -20 -30 R22 -10 0 10 to (°C) 3.5.2 R22'nin kullanım sınırları (TK modeli) FK Müsaade R22edilenTKdevir sayıları: Yüksek basınç tarafı (HD) müsaade edilen maksimum aşırı basınç: 28 bar TK modeli: 500 - 2600 ¹/dak tc (°C) 66 Kısıtlamasız Uneingeschränkter kullanım alanıAnwendungsbereich 70 60 reduzierte Düşürülmüş emme gazıSauggastemperatur sıcaklığı 50 t0 Verflüssigungstemperatur (°C) Sıvılaşma sıcaklığı (°C) (°C) toh Sauggastemperatur Dtoh Sauggasüberhitzung (K)(K) Emme gazının aşırı ısınması c 40 R22 Dtoh<20K 30 20 Verdampfungstemperatur (°C) Buharlaşma sıcaklığı (°C) t Emme gazı sıcaklığı (°C) toh+25°C -50 Şekil 7 -45 -40 -30 -20 -10 0 10 to (°C) Talep edilmesi halinde başka kullanım alanları için tasarım seçenekleri mümkündür 10 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu Ru Verdampfungstemperatur (°C) sıcaklığı (°C) tc Buharlaşma Verflüssigungstemperatur (°C) sıcaklığı (°C) toh Sıvılaşma Sauggastemperatur (°C) 30 F CN t0 Dtoh<20K 4| Kompresörün monte edilmesi BİLGİ Yeni kompresörlere, üretim fabrikasında koruyucu gaz doldurulmuştur (3 bar azot). Bu koruyucu gazı, kompresörde mümkün olduğu kadar uzun süre bulunmasını sağlayın ve bu şekilde kompresöre hava girmesini önleyin. Kompresörü, kullanmaya başlamadan önce muhtemel nakliye hasarlarına yönelik kontrol edin. 4.1Kurulum UYARI Kompresörü, sadece yeterli taşıma kapasitesine sahip yük kaldırma/taşıma araçları ile taşıyın. Taşıma halkasından (Şekil 8) veya doğrudan basınç kesme valfı (Resim 9) üzerinden taşıma ve asma olanağı bulunur. D GB F E Şekil 9 Şekil 8 I Kompresöre monte edilebilen donanımlar (örneğin boru tutucuları, ek üniteler vs.), ancak GEA firmasından onay alındıktan sonra monte edilebilir. Kompresör, düz bir yüzeye veya yeterli taşıma kapasitesine sahip çerçeveye yerleştirilmelidir.. Mevcut tüm 4 tespitleme noktasını kullanın. Kompresörün usulüne uygun olarak kurulması ve kayış tahrik sisteminin düzgün monte edilmesi, kompresörün düzgün çalışması, çalışma emniyeti ve çalışma ömrü için belirleyici etkenlerdir. TR CN Ru 4.2 Müsaade edilen maksimum eğimli konumu DİKKAT 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu A Şekil 10 a Yağlamanın yetersiz yapılması, kompresörde hasarların oluşmasına yol açabilir. Belirtilen değerlere uyun. a A A a a A A Maks. 30°, Maks. 2 dakika a Maks. 15°, Kesintisiz çalışma modu 11 4| Kompresörün monte edilmesi 4.3 V kayışlı tahrik sistemi DİKKAT Özellikle kayışın doğru takılmaması veya çok yüksek germe kuvvetleri gibi usulüne uygun olarak ayarlanmamış kayış tahrik sistemleri, kompresörde hasarlara yol açabilir! Bu nedenle, örneğin germe kasnakları kullanarak ve doğru kayış profili ve kayış uzunluğu seçerek, kayışlı tahrik sisteminin usulüne uygun olarak yapılandırılmasına dikkat edin. Kompresör, kapasite regülatörleri (Aksesuarlar, Bölüm 7) ile birlikte çalıştırıldığında, değişen yüklenme nedeniyle yüksek seviyede çalışma sesleri ve kayış tahrik sisteminde titreşimler meydana gelebilir. 4.4 Ana yatağa yüklenme Fmaks = 2750 N (Mbmaks = 245 kNmm) Kayışlı tahrik sistemi tarafından kompresörün ana yatağına aşırı yüklenmeyi önlemek için dikkate alınması gereken hususlar: Kayışın gerginliği ile kuvvet etki noktasına uygulanan kuvvet (bkz. Şekil 11) Fmaks = 2750 N değerini aşmamalıdır. Kuvvet etki noktası öne doğru kaydığında (bkz. Şekil 11, küçük noktalar), Fmaks kuvveti aşağıdaki formüle göre azalır: D GB F Fmaks = E 245 kNmm (90 mm + L1 [mm]) Şekil 11 I TR L1 (m m) Ru Ön yatak flanşı Mıknatıslı alan Şekil. 12 12 148 h8 Şekil. 13 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu 4.5 Elektromanyetik kavramanın montajı Aşağıdaki tanıtım, mile sabit olarak monte edilmiş bir elektromanyetik kavramaya ilişkindir. Elektromanyetik kavramanın mıknatıslı alanının takılması için ön yatak flanşı, Ø 148 h8 çapında yuvaya sahiptir (bkz. Şekil 12). Mıknatıslı alanını monte etmek için yatak flanşındaki 4 adet M8 silindir başlı cıvatayı çözün (bkz. Şekil 12). Mıknatıslı alanı yuvanın üzerine geçirin ve dört adet M8 silindir başlı cıvata ile tekrar tespitleyin (Şekil 13). Cıvataları sıkma torku = 34 Nm. Elektromanyetik kavramanın montaj işlemine, kavrama üreticisinin öngördüğü montaj işlem adımları ile devam edin. CN 4| Kompresörün monte edilmesi 4.6 Boru bağlantıları Şekil 14: Kademeli iç çap DİKKAT Basınç ve emme kesme valfları, standart milimetre ve inç ölçülerindeki boruların kullanılabilmesi için kademeli iç çaplara sahiptir. Ölçüye bağlı olarak boru daha fazla veya daha az derinliğe kadar geçirilmektedir. Kesme valflarının bağlantı çapları, maksimum kompresör gücünü karşılayacak şekilde tasarlanmıştır. Gerekli olan boru kesiti, kompresörün gücüne göre belirlenmelidir. Aynı husus çekvalflar için de geçerlidir. Aşırı ısınma nedeniyle valfta hasarlar meydana gelebilir. Bu nedenle, lehimleme işlemi için boru bağlantı ağzını valftan çıkartın. Oksidasyon artıklarının (cüruf) oluşmasını önlemek için sadece koruyucu gazla lehimleme yapın. 4.7 Boru hatları D Boru hatlarının ve sistem bileşenlerinin iç kısımları temiz ve kuru olmalıdır ve cüruf, metal talaş, pas ve fosfat birikintileri bulunmamalıdır. Sadece hava geçirmez şekilde kapatılmış parçalar kullanılmalıdır. Boru hatlarını usulüne uygun olarak döşeyin. Çok kuvvetli titreşimler sonucunda boru hatlarında çatlama ve kırılma tehlikesini önlemek amacıyla, uygun titreşim kompansatörleri kullanılmalıdır. Yağ geri dönüşünün düzgün olmasını sağlayın. Basınç kayıplarını mümkün olduğu kadar düşük seviyelerde tutun. GB F E I TR 4.8 Kesme valflarını kullanım şekli Kesme valfını açmadan veya kapatmadan önce, valf mili contasını saat ibresinin tersi yönünde yaklaşık ¼ tur çevirerek çözün. Kesme valfını kullandıktan sonra, valf mili contasını saat ibresi yönünde çevirerek tekrar sıkın. CN Ru 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu Çözme Valf mili contası Şekil 15 Sıkma Şekil 16 13 4| Kompresörün monte edilmesi 4.9 Kapatılabilir servis bağlantılarının çalışma şekli 2 3 Şekil 17 1 Kesme valfının açılması: a) Mil 1: Dayanma noktasına kadar sola doğru (saat ibresinin tersi yönünde) çevirerek açın. —> Kesme valfı tamamen açık /Servis bağlantısı 2 kapalı. 2 3 D GB F E 1 I Şekil 18 Servis bağlantısının (2) açılması b) Mil 1: 1/2 -1 tur kadar sağa doğru çevirin. —> Servis bağlantısı 2 açık / Kesme valfı açık. Bağlantı 3, emniyet tertibatları için öngörülmüştür ve kapatılamaz. TR CN Ru 14 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu İş mili harekete geçirildikten sonra iş mili koruma kapağını tekrar monte edin ve 14-16 Nm ile sıkın. Bu durum, ikinci sızdırmazlık elemanı işlevine sahiptir. 5| İşletime alınması 5.1 İşletime almaya yönelik hazırlık işlemleri BİLGİ Kompresörün müsaade edilmeyen çalışma koşullarından korunması amacıyla, sistem tarafında yüksek ve alçak basınç anahtarlarının (Pressostat) bulunması mutlak şekilde gereklidir. Kompresör, üretici fabrika tarafından test amacıyla çalıştırılmıştır ve tüm fonksiyonları kontrol edilmiştir. Bu nedenle, özel alıştırma talimatlarının dikkate alınmasına gerek yoktur. Kompresörü muhtemel nakliye hasarlarına yönelik kontrol edin! 5.2 Basınç mukavemeti kontrolü Kompresör, üreticinin fabrikasında basınç mukavemetine yönelik test edilmiştir. Sistemin tamamı için basınç mukavemeti testi uygulanacağı zaman, bu test, EN 378-2 standardı veya ilgili güvenlik standardı uyarınca kompresör dahil edilmeden uygulanmalıdır. 5.3 Sızdırmazlık kontrolü TEHLİKE Çatlama tehlikesi! Kompresöre, sadece nitrojen (N2) basılabilir. K ontrol işleminin tamamı boyunca, kompresörün müsaade edilen maksimum aşırı basıncı aşılmamalıdır (bkz. tip etiketindeki değerler)! Nitrojene soğutucu ilave etmeyin. Aksi takdirde, ateşleme sınırı kritik aralığa kayabilir. D GB F E I Soğutma sisteminde, kompresör için müsaade edilen maksimum aşırı basınçları dikkate alarak EN 378-2 standardı veya ilgili güvenlik standardı uyarınca bir sızdırmazlık testi uygulayın. TR CN 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu 5.4Boşaltma Öncelikle sistemi boşaltın ve ardından kompresörü boşaltma işlemine dahil edin. Kompresörü basınçsız duruma getirin. Emme ve basınç kesme valfını açın. Boşaltma işlemini, vakum pompası ile emme ve yüksek basınç tarafında uygulayın. Boşaltma işlemi bittiğinde, pompa kapalı olduğunda vakum < 1,5 mbar olmalıdır. Gerektiğinde bu işlemi birkaç defa tekrarlayın. Ru 15 5| İşletime alınması 5.5 Soğutucunun doldurulması DİKKAT Koruyucu gözlük ve koruma eldivenleri gibi kişisel koruyucu ekipman kullanın! Emme ve basınç kesme valflarının açık olduğundan emin olun. Soğutucuyu (vakum kesilmelidir), kompresör kapalı olduğunda sıvı şeklinde doğrudan sıvılaştırıcıya veya toplayıcıya doldurun. Kompresör işletime alındıktan sonra soğutucu ilave edilmesi gerekli olduğunda, bu soğutucu gaz şeklinde emme tarafına veya ilgili tedbirler alınarak sıvı şeklinde evaparatör girişine doldurulabilir. DİKKAT D GB F Sisteme aşırı miktarda soğutucunun doldurulmasını önleyin! Konsantrasyon migrasyonlarının önlenmesi amacıyla, zeotrop soğutucu ka rışımları, soğutma sistemine temel olarak sıvı şeklinde doldurulmalıdır. Soğutucuyu, kompresörün emme valfı üzerinden sıvı şeklinde doldurmayın. Yağa ve soğutucuya katkı maddelerinin karıştırılmasına müsaade edilmez. 5.6 Yağ seviyesi kontrolü Çalıştırıldıktan sonra kompresörün yağ seviyesi kontrol edilmelidir. Tahrik motoru, "High idle" (yüksek rölanti devir sayısı) çalışma durumundadır. Kompresör çalışma süresi en az 10 dakika. Sistem, çalışma noktalarına ulaşmış olmalıdır. Yağ seviyesini kontrol edin. Kompresörün montaj pozisyonu gerçek uygulamada farklılık gösterebileceği için (eğimli konumlar), yağ seviyesinin her iki kontrol camından kontrol edilmesi önerilir. Yağ seviyesi, kontrol camlarından en az birinde görülebilmelidir. E I TR CN Ru DİKKAT Kompresör değiştirildikten sonra yağ seviyesi yeniden kontrol edilmelidir. Yağ seviyesi çok yüksek olduğunda yağ boşaltıl-malıdır (ani yağ basıncı yükselmeleri, klima sisteminin düşük performansı tehlikesi). DİKKAT BİLGİ 16 Aşağıdaki uyarıların dikkate alınmaması, soğutucu kayıplarına ve kayar halka contasının hasar görmesine yol açabilir! Kayar halka contası sızdırmazlığı sağlar ve yağlar. Bu nedenle, her bir çalışma saatinde 0,05 ml yağ kaçakları normal bir durumdur. Bu husus, özellikle alıştırma aşamasında (200 - 300 saat) geçerlidir. Kaçak yağın doldurulması ve toplanması için FK40 tipi kompresör, yağ hazneli entegre kaçak yağ toplama tertibatı ile donatılmıştır (Sayfa 6, Resim 1). 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu 5.7 Milin sızdırmazlığı 5| İşletime alınması Kompresör milinin dışarı doğru sızdırmazlığı bir kayar halka contası ile sağlanmaktadır. Conta elemanı, mil ile birlikte döner. Arızasız bir işletim için aşağıda belirtilen hususlar çok önemlidir: Komple soğutma devresi, profesyonelce ve iç kısmı temiz bir şekilde döşenmiş olmalıdır. Milin şiddetli darbelere ve titreşimlere maruz kalması ve de sürekli çevrim işletimi önlenmelidir. Kompresör uzun süre kullanılmadığında (örneğin kış aylarında), sızdırmazlık yüzeylerinin yapışması mümkündür. Bu nedenle sistem, her 4 haftada bir 10 dakika kadar çalıştırılmalıdır. 5.8 Kayar halka contası, Yağ haznesinin boşaltılması Kayar halka contasının değiştirilmesi işleminde doğrudan soğutma devresine müdahale edildiği için, contanın sadece soğutucu kaçırdığında değiştirilmesi önerilir. Kayar halka contasının değiştirilmesi, ilgili yedek parça yapı setinde anlatılmıştır. Yağ haznesinin boşaltılması: Yağ haznesi, kavramanın veya kayışlı tahrik sisteminin sökülmesine gerek olmadan boşaltılabilir ve klima bakım ve motor servis işleri ile birlikte yapılması önerilir. Bunun için yağ hortumunu tutucudan sökün, kapama tapalarını çıkartın ve yağı bir toplama kabına boşaltın. Yağı boşalttıktan sonra yağ hortumunun ucunu tekrar kapatın ve hortumu tutucuya takın. Kullanılmış yağı ulusal yönetmeliklerin öngördüğü şekilde imha edin. D GB F E Şekil 19 I TR 5.9 Sıvı darbelerinin önlenmesi 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu DİKKAT CN ıvı darbeleri, kompresörde hasarlara yol açabilir ve de soğutucuS nun dışarı sızmasına sebep olabilir. Ru Sıvı darbelerinin önlenmesi için dikkate alınması gereken hususlar: Komple soğutma sistemi, profesyonelce tasarlanmış ve yapılandırılmış olmalıdır. Tüm bileşenler, güç ve randıman bakımından birbirlerine uyumlu olmalıdır (özellikle evaparatör ve genleşme valfı). Evaparatör çıkışındaki emme gazı aşırı ısınma değeri en az 7 - 10 K olmalıdır (genleşme valfının ayarı kontrol edilmelidir). Sistem atalet durumunda olmalıdır. Özellikle kritik olan sistemlerde (örneğin çok sayıda evaparatör yerine sahip), örneğin sıvı kapanları, sıvı hattında solenoid valflar vs. gibi uygun önlemlerin alınması önerilir. 17 6| Bakım 6.1 Hazırlık işlemleri UYARI Kompresörde tüm işlere başlamadan önce: Kompresörü devre dışı bırakın ve tekrar çalışmaya karşı emniyete alın. Kompresördeki sistem basıncını boşaltın. Sisteme hava girmesini önleyin! Bakım yapıldıktan sonra: Emniyet şalteri bağlayın. Kompresörü boşaltın. Çalıştırma kilidini kaldırın. 6.2 Yapılacak işler Yağ değişikliği: Temel olarak usulüne uygun olarak oluşturulmuş ve çalıştırılan sistemlerde yağ değişikliğinin yapılması mutlak şekilde gerekli değildir. Uzun yıllara dayanan tecrübemiz doğrultusunda, aşağıdaki yağ değiştirme servis işlerinin yapılmasını öneriyoruz: - İlk yağ değişikliği, aracın ilk bakım işinde yapılmalıdır. -Daha sonra kullanıma göre her 5000 çalışma saatinde bir, ama en geç her 3 yılda bir yağ değiştirilmelidir. Bu sırada, yağ süzgeci de temizlenmelidir. Gerektiğinde kayar halka contanın yağ haznesini boşaltın. D GB F Yıllık kontroller: Yağ seviyesi, kompresörün sızdırmazlığı, çalışma sesleri, basınçlar, sıcaklıklar ve örneğin kapasite regülatörü gibi ek tertibatların çalışması kontrol edilmelidir. E I 6.3 Önerilen yedek parçalar FK40 / ... CN Ru 390 N 470 N 560 N 655 N Valf plakası seti 390 TK 470 TK 560 TK 655 TK 755 K Ürün No. Adı Conta seti 390 K 470 K 560 K 655 K 80230 80240 80241 80001 80010 Kayar halka conta seti 80023 Yağ SP 46, 1 litre 02279 Yağ SE 55, 1 litre 02282 80230 80240 80241 81298 81297 Sadece GEA firmasının orijinal yedek parçalarını kullanın! 6.4 Entegre basınç giderme valfı Valf bakım gerektirmez. Fakat normal olmayan çalışma koşulları nedeniyle hava tatbik ederek sistemin boşaltılması sonrasında sürekli kaçaklar meydana gelebilir. Bunun sonucunda randıman çok düşer ve basınçlı gaz sıcaklığı yükselir. Bu durumda valfı kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin. 18 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu TR 6| Bakım 6.5 Yağlama yağı tablosu alıntısı Üretici fabrika tarafından doldurulmuş standart yağ türü tip levhasında yazılıdır. Daha sonra da bu yağ türünün kullanılmasına özen gösterilmelidir. Bu yağ türlerine ilişkin alternatif yağ türleri, yağlama yağı tablomuzdan sunduğumuz aşağıdaki alıntıda gösterilmiştir. Soğutucu HFKW (Örneğin R134a, R407, R 404A) HFCKW (Örneğin R22) GEA tarafından kullanılan standart yağ türü Fuchs Reniso Triton SE 55 (bkz. ayrıca Bölüm 6.3) Önerilen alternatifler Fuchs Reniso SP 46 (bkz. ayrıca Bölüm 6.3) BP Energol LPT 46 Sunoco Suniso 3.5GS Texaco Capella WF 46 Fuchs SEZ 32/68/80 Esso/Mobil EAL Arctic 46 6.6 Devre dışı bırakma Kompresördeki kesme valflarını kapatın. Soğutucuyu vakumlayarak boşaltın (soğutucu çevreye boşaltılmamalıdır) ve talimatlara uygun olarak imha edin. Kompresör basınçsız durumda olduğunda, kesme valflarının tespit cıvatalarını çözün. Uygun bir kaldırma aracı kullanarak kompresörü yerinden çıkartın. Kompresördeki yağı, geçerli ulusal yönetmelikleri dikkate alarak talimatlara uygun olarak imha edin. D GB F E I TR CN 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu Ru 19 7| Aksesuarlar 7.1 Kapasite regülatörü DİKKAT D GB F E I TR CN Ru apasite (güç) kontrolü işletim sırasında soğutma sistemindeki K gaz hızları ve basınç oranları değişir: Emme hattını döşeme şeklinin ve emme hattı ölçülerinin uygun bir şekilde olmasını sağlayın, kontrol aralıklarını çok kısa ayarlamayın ve sistemi bir saatte en fazla 12 defa çalıştırın (soğutma sisteminin atalet durumu sağlanmış olmalıdır). Kapasite regülatörü etkin olduğunda, dakikada 1200 - 1500 devirden düşük kompresör devir sayısında makine sistemindeki gaz hızı kompresöre olan yağın geri dönüşünü yetersiz derecede sağladığı için, kontrol kademesinde kesintisiz işletim önerilmemektedir. Kapasite kontrollü her bir işletim saatinde, en az 5 dakika kontrolsüz işletime (%100 güç) geçilmesini öneriyoruz. Yağın kesin olarak geri dönüşü, kompresör her defasında yeniden başlatıldıktan sonra %100 güç talebi ile de sağlanabilir. Aksi takdirde, kontrollü işletim zamanında kompresör termostatlar tarafından devre dışı bırakılabilir. Solenoid valfın elektriksel olarak kumanda edilmesi: Akımsız açık, (%100 kompresör gücüne eşdeğerdir). Kapasite regülatörü için olan silindir kapakları "CR" (Capacity Regulator) kısaltmasıyla işaretlenmiştir. FK40 / ... ... N + TK ... K Adı Ürün No. Ürün No. Ek donanım seti 12 V 08703 08708 Ek donanım seti 24 V 08704 08709 Tanıtım için bkz. "Kapasite regülatörü" adlı teknik kılavuz (Ürün No. 09900) Kapasite regülatörü, üretici firma tarafından regülatör için tam olarak uygun silindir kapağına entegre edilmiştir. Ek donatım durumunda regülatör silindir kapağı ile birlikte teslim edilir. Regülatör, bir silindir sırasını kapsar (yaklaşık %50 kapasite (güç) kontrolü). Sensör elemanı için kompresör gövdesinin sıcak gaz tarafında bir dişli takma deliği bulunur (bkz. Bölüm 9). Termik koruma termostatını, seri olarak bir kumanda hattına bağlayın. Teknik özellikler: : Maks. devre gerilimi Maks. devre akımı : Devre dışı bırakma sıcaklığı: Etkinleştirme sıcaklığı : 20 24 V DC 24 V DC'de 2,5 A 145 °C ± 5 K Yaklaşık 115 °C 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu 7.2 Termik koruma termostatı (Ürün No. 07595) 755 FK40/755 31,0 31,0 33,0 33,0 34,0 kg Ağırlık 28 / 1 1/8 35 / 1 3/8 35 / 1 3/8 35 / 1 3/8 35 / 1 3/8 28 / 1 1/8 28 / 1 1/8 35 / 1 3/8 35 / 1 3/8 Emme hattı SV mm / inç GB 22 / 7/8 Basınç hattı DV mm / inç Bağlantılar 2,0 Litre Yağ dolumu 0,0043 [kgm2] Kütle atalet momenti Yağ pompası Yağlama Basınçlı devridaim yağlaması 65,6 56,6 48,3 40,5 33,5 m3/saat Emme hacmi (1450 1/dak) Dönme yönünden bağımsız Teknik özellikler, çeşitli K, N ve TK model seçenekleri için aynıdır. Bu nedenle, kompresör tip bilgisinde bu ek bilgiler verilmemektedir. 650 FK40/655 554 FK40/560 4 466 FK40/470 cm3 Silindir hacmi 385 Silindir sayısı FK40/390 Tip 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu 8| Teknik özellikler D I F E TR CN Ru 21 9| Ölçüler ve bağlantılar 3 52 6 ( ) K Ausführung ( ) K version ( ) Version K ca.319 (325) Y 4 3 (L)* Suction line valve, tube (L)* Discharge line valve, tube Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Anschluß Saugseite, absperrbar Anschluß Druckseite, nicht absperrbar (L)* FK(X)40/390 Vanne d’arrêt d’aspiration, (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, FK(X)40/470 FK(X)40/560 Änderungen vorbehalten de tuyau (L)* de tuyau (L)* 28 – 1 1/8 “ 35 – 1 3/8 “ 35 – 1 3/8 “ 35 – 1 3/8 “ mm-Zoll 22 – 7/8 “ 28 – 1 1/8 “ 28 – 1 1/8 “ 35 – 1 3/8 “ Raccord côté aspiration, non obturable Raccord côté aspiration, obturable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll Zoll Zoll 1/8“ NPTF 7/16“ UNF 1/8“ NPTF Maße in mm Şekil 20 Dimensions in mm Cotes en mm Connection discharge side, lockable Connection oil pressure safety switch OIL Connection oil pressure safety switch LP Connection oil pressure gauge Raccord côté refoulement, obturable Raccord pressostat de sécurité d’huile OIL Raccord pressostat de sécurité d’huile LP Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll Zoll Zoll Zoll 7/16“ UNF 1/8“ NPTF 1/8“ NPTF 1/8“ NPTF Oil drain Opt. connection oil sump heater 1) Oil charge plug Vidange d’huile Raccord opt. chauffage de carter d'huile 1) Bouchon de remplissage d’huile Zoll Zoll 1/4“ NPTF 1/4“ NPTF Sous réserve de toutes modifications Leak oil drain hose Tuyau d'évacuation d'huile de fuite Anschluß Druckseite, absperrbar Anschluß Öldrucksicherheitsschalter OIL Anschluß Öldrucksicherheitsschalter LP Anschluß Öldruckmanometer F G H Ölablaß Opt. Anschlußmöglichkeit Ölsumpfheizung 1) Stopfen Ölfüllung K L Schauglas Anschluß Wärmeschutzthermostat Sight glass Connection thermal protection thermostat Voyant Raccord de thermostat de protection thermique Zoll Zoll 2 x 1 1/8 “ – 18 UNEF 1/8“ NPTF Ölsieb Opt. Anschlußmöglichkeit Saugabsperrventil (L)* = Lötanschluß 1) = Nur ab Werk möglich Oil filter Opt. connection suction line valve (L)* = Brazing connection 1) = Only possible ex factory Filtre à huile Raccord opt. vanne d'arrêt d'aspiration (L)* = Raccord à braser 1) = Ne possible qu 'ex usine mm - M22x1,5 - Y Mil ucu 8x M8 130 Y Typ / type FK(X)40/390 N FK(X)40/470 N FK(X)40/560 N FK(X)40/655 N Teile Nr. / part no. 13977 (13985) 13979 (13987) 13981 (13989) 13983 (13991) The supplier has to ensure the delivery of parts in proper conditions (corrosion prevention, packaging for safe transportation). F Zust. / Rev. Teile Nr.168,5 / part no. 7 14339 (14343) 14340 (14344) 344 14341 (14345) ca.385 14342 (14346) ca.170 253 1. 0851 -13 0.5 6 30 120 400 6 30 120 400 1000 ±0.1 ±0.2 ±0.3 ±0.5 ±0.8 26.02.13 Zuder Schaich 10.08.12 Gneiting Schaich 8251 19.04.12 Gneiting Layh 8x M8 130 Änd.-Nr. / Mod-No. Datum / Date Bearb. / Edited Geprüft / Appr. Maß / Dimension 5 28 – 1 1/8 “ 1/8“ NPTF zen / General casting tolerances: 7/16“ UNF 1/8“ NPTF geprüft / Type examination: 7/16“ UNF 22 1/8“ NPTF 1/8“ NPTF 1/8“ NPTF 1/4“ NPTF leranzen / General tolerances 68-mK 35 – 1 3/8 “ 35 – 1 3/8 “ Teile-Nr. / Part-No. Blatt / Page: Maßstab / Scale: 6,3 Rz 63 t GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72 3 A5x9 DIN 6888 M12x28 1. 0851 -13983 .0 1/3 % Benennung / Description: s 72 2 FK(X)40/655 Zeichnungs-Nr. / Drawing-No. Passung / Clearance 4 M8 6x 40 35 – 1 3/8 “ 28 – 1 1/8 “ Ra Rz 25 Rz 160 Şekil 21 90 FK(X)40/560 35 – 1 3/8 “ 22 – 7/8 “ Ob Oberflächenangaben / Indication of surface texture DIN EN ISO 1302 - Lecköl-Ablass Schlauch Kaçak yağ boşaltma hortumu 8510,8640 Teile-N Part-No Benennung / Description: Unbemaßte Radien / Undimensioned radii: - 148 h8 110 98 FK(X)40/470 28 – 1 1/8 “ Zeichnungs-Nr. / Drawing-No. Allgemeintoleranzen / General tolerances DIN ISO 2768-mK 1.0851-13983.0 0f FK(X)40/390 1.0851-13 Gewicht / Weight: (kg) 31,2 über / above bis / up to 8266 + 8351 ca.50 D Zeichn.-Nr. / Drawing no. / 130 Numéro de6plan: 0e | Extranet B hinzugefügt, Ansicht Sickenrichtung hinzugefügt (Bl.2) 100 Zeichn.-Nr. / D Numéro de pla Teile Nr. / part no. 14339 (14343) 14340 (14344) 14341 (14345) 14342 (14346) Leak oil drain hose Tuyau d'évacuation d'huile de fuite 0f | Gussänderungen, Betrifft Blatt 2 0d | Betrifft Blatt 3 Typ / type FK(X)40/390 TK FK(X)40/470 TK FK(X)40/560 TK FK(X)40/655 TK Gußtoleranzen / General casting tolerances: Baumustergeprüft / Type examination: Nein / No 100 Ölçüler mm birimindedir The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility model or design. 1:5 54 66 74 Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren Transport). omobiles 108,5 Teile Nr. / part no. 13978 (13986) 13980 (13988) 13982 (13990) FK(X)40/655 K 13984 (13992) 40 50 H K Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmusteroder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Typ / type A5x9 DIN 6888 FK(X)40/390 K FK(X)40/470 K M12x28 FK(X)40/560 K 90 148 h8 110 98 RuL Weight: (kg) 31,2 50 54 66 74 Massenschwerpunkt Centre of gravity Centre de gravité Fahrzeugverdichter / Vehicle Compressor / Compresseur pour automobiles 6x M8 72 CN 1 6x M A FK(X)40/655 mm-Zoll Connection suction side, not lockable Connection suction side, lockable Connection discharge side, not lockable B1 C D E M SV1 8x M8 2 Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) / Material (Line 2+3 alternative): - 50 54 1:5 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu Raccords Saugabsperrventil, Rohr Druckabsperrventil, Rohr A A1 B TR TK TK TK TK ca.50 D 130 344 ca.385 2 F I 108,5 168,5 13 Connections SV DV Lecköl-Ablas Leak oil dr Tuyau d'évacuatio F Ölçüler () birimindedir = K notice modeli Ölçüler birimindedir Subject to change without DV B mmB1 Lecköl-Ablass Schlauch GB 50 ED H K 90 ca.170 253 Anschlüsse D ca.170 253 145 M Y L 170 A1 C/E 5 M D C M C C 4xM10x21 LK ca.370 329 A Y 4x 210 232 Änderungen vorbehalten Dimensions in mm Cotes en mm Massenschwerpunkt Centre of gravity SVgravité Centre de G 3 to change without notice Ağırlık Subject merkezi Sous réserve de toutes modifications DV B B1 Maße in mm SV1 Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de toutes modifications 1 4 148 h8 110 98 7 Extranet: B Alt.bezug / Alt.supply: - 9| Ölçüler ve bağlantılar SV DV Emme hattı Basınç hattı A Emme tarafı bağlantısı, kapatılamaz A1 Emme tarafı bağlantısı, kapatılabilir B Basınç tarafı bağlantısı, kapatılamaz B1 Basınç tarafı bağlantısı, kapatılabilir C OIL yağ basınç emniyet şalteri bağlantısı D LP yağ basınç emniyet şalteri bağlantısı E Yağ basınç manometresi bağlantısı F Yağ boşaltma yeri G Yağ haznesi ısıtıcısı için opsiyonel bağlantı1) H Yağ doldurma deliği tapaları K Kontrol camı L Termik koruma termostatı bağlantısı M Yağ süzgeci SV1 Emme kesme valfı için opsiyonel bağlantı bkz. "Teknik özellikler", Bölüm 8 1/ “ NPTF 8 7/ “ UNF 16 1/ “ NPTF 8 7/ “ UNF 16 1/ “ NPTF 8 1/ “ NPTF 8 1/ “ NPTF 8 1/ “ NPTF 4 1) 1/ “ NPTF 4 1 2 x 1 /8“- 18 UNEF 1/ “ NPTF 8 D GB M22 x 1,5 F -- E I 1) Standart olarak bağlantı mevcut değildir Talep edilmesi halinde mümkündür (M22 x 1,5 bağlantısı) TR CN 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu Ru 23 10| Donanım ekleme beyanı DONANIM EKLEME BEYANI Kompresörün Avrupa Birliği üyesi ülkelerde kullanılmasını kapsar (2006/42/AT sayılı Makine Emniyeti Yönetmeliği uyarınca) Üretici: GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Tel.: 07022/9454-0 Yukarıda adı geçen üretici firma, soğutucu kompresörü FK40'nin 2006/42/AT sayılı Makine Emniyeti Yönetmeliği Ek II 1B'nin temel hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Aşağıda belirtilen uyumlaştırılmış standartlar uygulanmıştır: EN 12693:2008 standardı ve ilgili referans standartlar Kısmen tamamlanmış bu makine, ancak monte edileceği makinenin 2006/42/AT sayılı Makine Emniyeti Yönetmelikleri’nin hükümlerine uygun olduğu tespit edildiğinde işletime alınabilir. Üretici firma, kısmen tamamlanmış bu makineye ilişkin özel belgeleri, talep edilmesi halinde ilgili kamu kurumlarına elektronik yolla iletmekle yükümlüdür. D GB Kısmen tamamlanmış makineye ait özel teknik belgeler, Ek VII Bölüm B’ye uygun olarak düzenlenmiştir. F E Dokümantasyondan sorumlu yetkili: Wolfgang Sandkötter, Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen. I TR CN Ru 24 ppa. Wolfgang Sandkötter, Chief Development Officer 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu Frickenhausen, 01.11.2011 11| Servis Değerli müşterimiz, GEA markasındaki kompresörler, üstün değerlere sahip, güvenilir ve servisi kolay kaliteli ürünlerdir. Montaja, işletime ve aksesuarlara ilişkin sorularınız olduğunda, lütfen Uygulama Tekniği departmanımıza, soğutma sistemi satıcısına veya temsilcimize başvurun. GEA servis ekibine, ücretsiz 00 800 / 800 000 88 telefon numaralı Çağrı Hattı veya [email protected] E-Posta adresi aracılığıyla ulaşırsınız. Saygılarımızla GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Almanya D GB F E I TR CN 09716-06.2016-DGbFEITrCnRu Ru 25 Biz değerlerimiz için yaşıyoruz. Mükemmellik • Tutku • Dürüstlük • Sorumluluk • GEA-Üniversitesi GEA Group kuruluşu küresel çapta iştigal eden ve multi-milyar Euro düzeyinde ciroya sahip olan bir makine-üretim kuruluşu olup, 50’den fazla sayıda ülkelerde şubelere sahiptir. 1881 yılında kurulmuş olan bu şirket, yenilikçi cihazlar ve proses teknolojisi alanlarında en büyük hizmet sunucularından biri konumundadır. GEA Group kuruluşu STOXX® Europe 600 endeksine kayıtlı bulunmaktadır. GEA Bock GmbH Benzstraße 7 Tel. +49 (0)7022 9454-0 [email protected] 72636 Frickenhausen, Almanya Faks +49 (0)7022 9454-137 gea.com
Benzer belgeler
GEA Compressor FK20
kompresör anlatılmaktadır. Kompresör, kullanım sınırlarına uyularak soğutma sistemlerinde
clavus yağ
kompresör anlatılmaktadır. Kompresör, kullanım sınırlarına uyularak soğutma sistemlerinde kullanılmak için tasarlanmıştır. Sadece bu kılavuzda belirtilen soğutucular kullanılabilir.
Kompresörün her...
GEA Compressor FK50
3.4.1 R134a'nın kullanım sınırları (N ve K modelleri)
Müsaade edilen devir sayıları:
Yüksek basınç tarafı (HD)
müsaade edilen maksimum
aşırı basınç: 28 bar