BİR İSLÄÄ ADAMIN ECELİ ``AYDINNIK`` CT
Transkript
BİR İSLÄÄ ADAMIN ECELİ ``AYDINNIK`` CT
1907-2014 Hakikaıın sesi ilk gagauz gazetası ‘‘Aydınnık karannıkta şafk eder’’ (İoan, 1:5) Prot. M.Çakir 2015 harman ayı * № 7 (10) Harman ayının 15 karşı gecä vakıdı Kişinövun merkez mezarlıında Ay-Boba Mihail Çakirin mezarı kötülendi. Bilinmeyennär çaldılar Besarabiyanın aydınnadıcısı hem gagauz apostolu Mihail Çakirin tunç büstunu, angısı koyulduydu 2011 yılda. Başkan İ. Vlah hem Moldova mitropoliyası bu vandalizmayı ayıpladılar. BİR İSLÄÄ ADAMIN ECELİ Bu adamnan bän buluştum hem lafa durdum sade iki kerä yaşamamda. Tanıştırdılar bizi Födor Gavriloviç Frangu (topraa ilin olsun!) hem onun eşi Ekaterina Harlampyevna. Adam annattı ömürü için – ne görmüş, ne geçirmiş. Çok zor, hatalı vakıtlara düşmüş onun küçüklük hem gençlik yaşları. Ama Andrey batü tutmamış üreendä ne bir fena küsü, ne bir kin. Bän soruşturardım onu, o da annadardı. Sesleyeräk, aklıma gelärdi Dimitri Kara Çobanın annatması “Maalim pasajir”, angısının personajı Yovçu Bori buluşmuş avtobusta bir sıradan küülü adamnan da osaat beenmiş onu. “O pek sevärdi aşaalı, hodulsuz insannarı, Andey YASIBAŞ – annadêr yazıcı. – ...Onu çekärdi yapmaa bu adama bir iilik, sevindirmää onu”. Açan bän bakardım Andrey batüya, bana gelärdi, sansın Kara Çoban bu lafları benim aazımdan kapmış. Petri Çebotar Benim adım Andrey Georgieviç Yasıbaş. Duumam Kongazda 1932 yılda. Anambobam hep kongazlı, küüdä işlärdilär kendi erlerini, zenginmişlär – koyunnarı, beygirleri, öküzleri baalarları varmış. İşlärmişlär kendileri, çırakları yokmuş. Sade sezonda günnük bir-iki insan tutarmışlar. Onnara ödärdilär ya paraylan, ya da ekinnän. O zamannarda çoyu ölä işlärmiş. Hem diil ani çorbacı aararmış işçi, ama işçilär kendileri gelärmişlär, alsınnar onnarı işä. 1941 yılda gecenin bir vakıdında bizi kaldırdılar Kazahstana. Deyärdilär, ani biz kulakız. Bizi pindirerlär taligaya, hiç vermeyip vakıt hazırlanmaa da – almadık ne ruba, ne dä başka bişey. Bän 9 yaşındaydım. Pek korktuyduk ozaman. Bizim semyamız Yasıbaş, ama dädunun – Çebanov, o üç güveeliinä evliymiş. Bizi götürdülär Çadıra, oradan da tovarnıy vagona üklettilär, nicä hayvannarı, da yolladılar Kazahstana. Yolda gidärkän neredä verärdilär imää hem su, neredä vermärdilär. Yaz vakıdıydı da gecelär diildilär pek suuk. Bizi götürdülär Aris stanţiyasına, oradan da Sırdaryanın boyuna. Lodkaya pindirdilär sıydıı kadar insan da geçirdilär Sırdaryanın öbür tarafına, Bayırkum kolhozuna. Orada *** kimseyi tanımazdık, kazahlar bizdän korkardılar, biz da onnardan. Yaşamaa erleştirdilär sazlık hem tikennik içindä bir evceezä, neredä yoktu ne pençerä, ne kapu. O evceezdä biz nası-nicä kışladık. Soba yoktu. Köşedä vardı bir plitacık bir da uz, çamurdan yapılı, trubacık, baca gibi, onunnan savaşardık yısınmaa. Ama yalın nicä yanardı, ölä dä çıkardı dışarı, plita pek tez suuardı. ‘‘AYDINNIK’’ CT DANIŞMASI A “Aydınnık” kultura –aydınnatmak cümnä topluluunun azaları ayıplêêrlar Ay-Boba Mihail Çakirin mezarında yapılan vandalizmayı hem danışêrlar Gagauz Eri Başkanı İrina Vlaha, Halk Topluşu başı Dimitri Konstantinova, gagauz cümnä topluluklarına hem cümnä adamnarına: 1. Güvennik organnarın- dan istemää vandalizma yapannarın bulunmasını hem cezalandırılmasını. 2. Danışmaa Kişinöv mitropoliti Vladimira yakın zamanda Ay-Bobanın mezarında panihida yapılsın. 3.Gagauziyanın cümnesindä kaldırmaa soruşu, ani Mihail Çakirin mezarı Gagauz Erinä geçirilsin. 15.08.2015 Biraz vakıttan sora mamuma prost olêr da o geçiner. Gömdü onu mezarlıkta iki ukraynalı karı: koyêrlar iki tafta taligaya, mamuyu – o taftaların üstünä da götürerlär mezarlaa da sıbıdêrlar karılar mamuyu o kuyuya. Tukurlanêr mamu da düşer üzükoynu. Kuyu diildi derin, bilmeerim bir metra var mı, yok mu. O karılar da aaç, kuvetleri yok, biz dä aaçız. Taman karannık olardı, biz ‘‘1941 yılda gecenin bir vakıdında korkardık. bizi kaldırdılar Kazahstana. Kakuylan ölä dä gömDeyärdilär, ani biz kulakız. Bizi mapindirerlär taligaya, hiç vermeyip dük muyu – ne vakıt hazırlanmaa da’’. sandık, ne O kışın bobamız öldü. Biz üzünü örttük. Gömdük da gitkaldık dört uşak – iki çocuk, tik evä. Harman ayının 15-dän hem muzıka gibi atelyelerä iki dä kız – hem mamu. Onun Bän kalêrım kakumnan, 25-ä kadar Gagauz Erindän bölünän gençlär her gün bu ardına da öldü babu, benim angısı bendän iki yıl büük- bir genç grupası Türkiyanın uurda ustalarlan buluştular, anamın anası. Ama däduyu tü. Sora bizi ayırdılar: beni Edirnä kasabasında bulundu. onnardan master-klas aldılar, bizdän aldıydılar taa Çadır- verdilär bir çobana, kakuyu da Bir hafta 9 devlettän 150 kendi becerilerini hem fikirleda, ayırdılar bizdän. Birtaa biz başka çobana. Onda bän otlat- genç eni işlär üürendi, bara- rini paylaştılar. onu görmedik. Kaku yazdıydı tım koyun, ama bu koyunnar bar gezilerä çıktı, lafetti, oynaBu proektä Gagauziyadan zapros, da sölemişlär, ani ur- devletinmiş, diilmiş çobanın. dı, kendi memleketini tanıttı, talantlı gençlär katıldı: peet muşlar, hiç sölämedilär, nerdä Çobannar beni giidirdilär. başkasını tanıdı. Literatura, yazannar, resimcilär, muzıkagömülü dä. (Ötesi 3-cü sayfada) filosofiya, incä zanaat, teatru cılar, çalgıcılar, oyuncular. 1942 yılda bizi geçirdilär başka, bir taa isleecä evin içinä. Orada yaşadık mamuylan biz, iki uşak – bän hem kakum. Ama öbür kakumu hem batümu vermişlär çobannara, onnar daa içindä koyun Saygılı okuyucular! Siz var nasıl bulasınız “Hakikatın sesi” gazetasını Komratta otladarmışlar. İşledilär hep (Saabinin Simasının Diişilmesinin adına klisedä, Atatürk bibliotekasında, KDU kaldırılmış bir adamda, kendi bibliotekasında, “Knijnıy ostrov” lavkasında. Kim isteer parasız kabletmää gazetayı bulgarmış, Kirütnedän, laabı evä ya da elektorn versiyasını - yazsın bizä poçta adresini hem elektron adresini. Karafizi Lazar. Akademi Rumeli III 2 Бян кырк йыл тoплaдым мaтeриaл, билги, сoрмaк гaгaузлaр ичин, кырк йыл дoлaштым чoк гaгaуз кююйю, aйлaрлaн йaшaдым ЧaдырЛунгaдa, Кирийeття, Кoмрaттa, Aвдaрмaдa, Кaзaйaктa, ТaтaрКoпчaктa хeм хeрeрдя ихтяр гaгaузлaрa, ююрeнмиш гaгaузлaрa хeм дa хaджылaрa, aни гёрмюшляр Иeрусaлими хeм дa aктaрмышлaр бютюн тюрк мeмлeкeтлeрини, сoрдум гaгaузлaр ичин хeм дa джюмля гaгaузлaрa сoрмaк вeрдим: 1. Aджaбa гaгaузлaр булгaр сoйундaн мыдыр, тюрклeнмиш булгaр мыдыр, ниджя сaнэрлaр кимиси? 2. Aджaбa гaгaузлaр урум, грeк сeнсeлeси мидир, eки дя oннaр турклeнмиш урум мудур? Eки дя мoлдoвaн, рoмын сeнсeлeсиндян мидир? 3. Aджaбa гaгaузлaр диил ми тюрк сeлджуклaрын сeнсeлeсиндян eки дя oсмaнны тюрклeрин сeнсeлeсиндян oсмaнны тюрк? 4. Aджaбa гaгaузлaр диил ми кумaннaрын, пoлoвeцлaрын eвлaтлaры? 5. Aджaбa гaгaузлaр чeкилмeeрляр ми узлaрдaн, oгузлaрдaн, aни йaшaмышлaр Русийa тoпрaклaрындa хeм дa тaшырмышлaр руслaрдaн лaaп тoрки – тюрки – кaрa кaлпaки? 6. Нe сёлeeр гaгaузлaр ичин гaгaуз сёзюйeти, гaгaузлaрын сeси хeм джaн дуйгусу? Нeсoй хaлк гaгaузлaр? 7. Нeчин гaгaузлaр Грeцийaдa хeм Р o м a н и й a д a , Мoлдoвaдa туркoфoн гёс тeрмишляр кeндилeрини, урум, ХАКИКАТЫН СЕСИ № 7 (10) * 2015 харман айы БЕСАРАБИЯЛЫ ГАГАУЗЛАРЫН ИСТОРИЯСЫ грeк тюрклeнмиш, Булгaрийaдa хeм дa Русийaдa, ки oннaр булгaрмыш тюрклeнмиш, булгaр? Бу сoрмaклaрa гaгaузлaр хeрeрдя штя нe джувaп вeрирлярди: 1. Гaгaузлaр диилдир грeк, урум, грeкурум сeнсeлeсиндян, aмa aчaн йaшaрмышлaр Грeцийaдa хeм Р o м a н и й a д a , Мoлдoвaдa урумнaрын хeм фaнaриoтлaрын aрaсындa, йaпaрмышлaр п o л и т и к a , гёстeрирмишляр кeндилeрини, ки oннaр туркoфoн, тюрклeнмиш урум, oзaмaн урумнaр хeм дa фaнaриoтлу мoлдoвaннaр ии кaбул eдярмишляр гaгaузлaры, урумнaры гиби, aни кaйбeтмишляр урум дилини хeм eдeнмишляр тюрк дилини зoрдaн. Гaгaузлaр хич бeнзямeeрляр урумнaрa нe симaсыннaн, нe дa aдeтлeриннян, нe дa тaбeeтлeриннян, нe дa хaрaктeрлян. 2. Гaгaузлaр диил турклeнмиш булгaр, диил булгaр сeнсeлeсиндян. Гaгaузлaр хич кaбул eтмeeрляр лaфы “булгaр”, зeря oннaр булгaрлaрa дeмeeрляр “булгaр”, aмa дeeрляр: тукaн, тукaннaр. Рaзгeлeр, ки гaгaуз кююлeриндя булунэр нeрeдя-нeрeдя биряр булгaр (тукaн), биряр урум, oзaмaн oннaрa пaрмaклaн гёстeрeрляр, ки штя филaн булгaртукaндыр; eки дя уурм-грeктир. Булунэр гaгaузлaрын aрaсындa буряр булгaр, тукaн, eки дя урум, aни гaгaузлaрын aрaсындa гaгaузлaнмыш, aмa бу иш сиирeктир. Сёзюйeт сёлeeр, аники Грeцийa (алтынджы пайы) мeмлeкeтлeриндя чoк гaгaуз урумнaнмыш – грeк oлмуш хeм дa Булгaрийa мeмлeкeтлeриндя булгaрлaрын aрaсындa чoк гaгaуз булгaр-тукaн oлмуш, булгaрлaнмыш, гaгaуз дилини унутмуш хeм дa булгaр дилиня гeчмиш. Бaсaрaбийaдa гaгaуз кююлeриндя йaшээрлaр пaк хaлиз гaгaузлaр. Вaр кююляр кaрышык, ниджя: Бaшкюю (Кирсoв), Кубeй, Тaбaк, Тaшбунaр, Булгaрийкa, нeрeдя гaгaузлaр хeм булгaрлaр йaшээрлaр бирeрдя, йaннaшык – aмa oрaдa oннaр йaшээрлaр бaшкa-бaшкa, aйырык, бaшкaджa: булгaрлaр йaшээрлaр булгaр мaaлeлeриндя, гaгaузлaр – гaгaуз мaaлeлeриндя, хeркeз кeнди aдeтлeриня гёря, кeнди тaбeeтлeриня гёря, хeм дa хич бир гaгaуз дeйямeeр, ки o булгaр (тукaн) дыр. Бир пeк фикирли, гёргюлю хeм зaйыф, ихтяр 80 йыллы гaгaуз Авдaрмaдaн Никoлaй Кaсым aчык гёстeрсин дeй, ки гaгaузлaр диил булгaр (тукaн), дeди: бян чoк ии примaрлык eттим, чoк ии судйaлык йaптым вoлoстийa трибунaлындa бaрaбaр булгaрлaрлaн, чoк дoстум вaр булгaр хeм штя нe хaрaктeристикa булгaрлaр ичин гёстeрдим. «Тукaннaр булгaрлaр прoзaлыклы инсaн, сeрт, сыкы, чeтин, кюсюлю, дaргынны, бирсурaтлы, сууклу, тaбaнны-oт урaклы, инaт, зoрлaджыйы кыймeтсиз, aмeлли, aмa пeк чoк хeсaплы, кaнтaрлы, eкoнoмну инсaн, хeрeрдя фaйдa, кяр бaкэр, пaрaйa тaмaх. Вaр бир лaф: eeр булгaрын, тукaнын eлиня бир пaрa (мoнeтa) дюшярся, oну тукaн eлиндян сaлвeрмяз, кaчырмaз. Тукaннaр, кaпaлыклыдыр, с a к л ы л ы к л ы , и н a н н ы к с ы з хaрaктeрли, aмa пeк ии ишчи, чoк чaлышкaн инсaн, иш йaпмaк тaрaфындaн тукaннaр илкинки хaлктыр, aйык инсaндыр, сaрфoшлуктaн кoрунур, кoнушмaк сeвмeeр, кoнушлaрa хaрджaмээр пaрaсыны, уйaныклы инсaн, aчык гёзлю, кoрунмaклы, хeрбир иши oн кeря хeсaплээр хeм ии aннaдыктaн сoрa иши йaпэр. Тукaннaр кaрылaрыны тутэрлaр сыкы рeжимдя. Кaрылaр тукaнкaлaр ишлeeрляр кырдa кoджaлaрыннaн бaрaбaр хeм дa eвдя дa йaпэрлaр хeрбир иши ёля, ки кaрылaр дaймa измeт eдeрляр кoджaлaрынa хeм eвлeриня измeтчи гиби. Тукaннaр гиийинeрляр бaшкa тюрлю, тукaнджa, тукaн рубaлaрыны тaшыйэрлaр». Aвдaрмaлы дяду Кaсым булгaрлaрын хaрaктeристикaсыны йaптыктaн сoрa дeди. «Шинди гёстeрeлим г a г a у з л a р ы н хaрaктeристикaсыны. Г a г a у з л a р рeлигийaлыклы, дийaнeтли, ии динни, инaнмaклы, курбaнны, узлуклу, услу, шaйырлы хeм дуйгулу инсaн. Aчык, aчык юрeкли (ичи-дышы бирдир), кaпaксыз, гeрчeкли, ии юрeкли, кыймeтли, рaхaтлы, кaнaaтлы (aaзлaн кaнaaт oлэр), измeтли, кaйыллыклы, у з л a ш м a к л ы , бaрышмaклы, сeлeмeтли хeм джёмeртли, aмa aйыфлaнмaклы хeм www.kopuzsesi.wordpress.com aтeшли. Гaгaузлaр сoфрaджылы, шeнни, шeнникли, икрaмны, мусaaфирджи инсaн, сeвeр кoнушмaк ишлeрини хeм дa кoнушмaк ичин, кeф йaпмaк ичин хич aджымээр нe пaрaсыны, нe мaлыны, нe дa вaкыдыны. Гaгaузлaрын сaрфoшлaнмaсы, бeкри oлмaсы бююк кусурдур. Сaрфoшлуу, бeкрилии хич билмeзлярди eвeлки гaгaузлaр, aмa шиндики гaгaузлaр бу фянa aдeти eдeндиляр eни вaкытлaрдa хeм гётюрeрляр к e н д и л e р и н и ф у к a a р a л a a , кысмeтсизляя хeм дя кaйыбoлушa. Гaгaузлaр бeйгир сeвиджи инсaн, ии гёзял бeйгир ичин хaзыр джaныны дa вeрсин гaгaуз. Гaгaузлaр пeк кoлaй инaнмaклыдыр: инaнэрлaр хeрбир шaмaтaйa, хeрбир гюрюлтюйя, хeрбир бoш лaфa хич бир хeсaпсыз, кими кeря хич фикирлянмeeрляр, дюшюнмeeрляр, гёзлeрини aчмээрлaр бир иш йaпaджeктaн илeри хeм дя хeсaпсыз йaпэрлaр oнaнры, нeлeри йaпмыш aхмaк инсaннaр, бoзук aдaмнaр. Штя бaкын: сoн джeнктян сoрa гaгaуз кююлeриня бaшлaды гeлмяя бoзук динни бaптистляр, aдвeнтистляр, динсиз хeм aллaхсыз к o м у н ис тл я р , aнгылaры чaлышэрлaр гaгaузлaрын динини бoзмaa, гaгaузлaры дa бoзук диня чeкмяя, динсиз йaпмaa. Гaгaузлaрын кимиси хич бир хeсaпсыз бaшлaдылaр aнaбoбa динини брaaмaa, дooру христийaннaрын рeлигийaсыны aтмaa. (Ётеси ёбур номердя) Прот. М. Чакир 1934 йыл HAKİKATIN SESİ № 7 (10) * 2015 harman BİR İSLÄÄ ADAMIN ECELİ (Çeketmesi 1-ci sayfada) Yaşardım yurtada. Yapardım hepsini, neyi onnar bana sölärdilär. Kazahların dili biraz benzeer bizim dilä, da bän annardım onnarın lafını. Şkola da orada vardı, ama bän şkolaya gezmedim – yoktu ne giimää. Bir kerä batü bana deer: “Te orda ölmüş bir devä. Gidelim da soyalım bir parça deri, makar çarık yapmaa”. Gittik o erä. O devenin saa kalmıştı salt kafası. Bir sürü köpek sarmış deveyi, kemirerlär. Kazahlardan sora bän işledim bir molduvanda, o da kaldırılma, Vali-Perjadan. Kazahstanda bän durdum 6 yıl. Birkaç vakıttan sora benim kakum evlendiydi orada bir rusa, angısı işlärdi brınzazavodta. Da onun yardımınnan bizi kolverdilär. 1947 yılda o getirdi bizi burayı, Kongaza. Açan geldik, gördük, ani bizim evimizdä açılmış vetleçebniţa. Bizä dä verdilär bir kufnecik bizim sokakta. Bän yaşadım batümnan hem kakumnan. En büük kakum, ani evliydi, kaçtı Aşhabada. Bizi da çaardılar, ama biz, gelip artık evä, istämedik genä gitmää. Aşhabadta er tepremesi olduktan sora onnar giderlär Rostov oblastinä, orada şindi dä yaşêêrlar, var onnarın 11 uşaa. 1949 yıla kadar bizi burada koyardılar tutmaa hem öldürmää suslik (kelemä sıçanı). Biz gezärdik papşoyluk içindä, görüp kelemä sıçanın deliini, bakırlan su dökärdik, ani suslik çıksın. Biz dä onu tutardık da öldürärdik. Gezärdik taa çok derelerä yakın, neredä suslik çok vardı. Soyardık onnarın derilerini da satardık 50 kapeykaya. Batümnan kakum o vakıt işlärdilär kolhozda. Bän ozaman gezärdim veçerniy şkolaya. 1949 yılda bir avşam bän, geldiynän şkoladan, gördüm bobamın batüsunu, angısı durardı bizdä kapu önündä. O dedi, ani batümnan kakumu almış miliţiya. Sora bir miliţiya aldı beni dä. Beni kapadılar bir maaza içinä. Hep orada bän işittim batümun sesini. Bizi kapalı tuttular iki hafta. Bizimnän vardı taa başka insan da, adamnar. Karıları tutardılar ayırı. Sora bizi götürdülär Çadıra, orada oturttular tovarnıy vagona da yolladılar Kişinöva. Kişinövda biz durduk 5 ay kapanda. Bän ilkin durdum batümnan, ama sora beni geçirdilär küçüklerä (maloletkalara). Bän ozaman 17 yaşındaydım. Kapanda biz işlärdik: doldurardık apilkaylan matras. 5 aydan sora bizi genä götürdülär Kazahstana. Gidärdik genä tovarnıy vagonda. Bizä imää az-çok verärdilär, ama su may hiç yoktu. Kışın 1949 yılda Kazahstanda öldü benim batüm. Bän işledim bir çorbacıda, laabı Tarlev. Bakardım koyun, 5000 koyun vardı. Sora geldi izin bu koyunnarı haydamaa mäsokombinata. 1956 yılda Kazahstanda bän evlendim. Karımnan bilä işledim, güdärdik koyunnarı. Bizi brakmardılar evlenelim kızın yakınnarı, da bir gecä biz bilä kaçêrız kakuma. Bir sutka saklandık kakumun komuşuykasında, sora geldik geeri. Da yaptık düün. Bizim var üç uşaamız, onnar hepsi duudular Kazahstanda. Hepsi lafederlär gagauzça. 1967 yılda biz döndük geeri Moldovaya. O zamannar bän Kazahstanda artık islää yaşardım. 1961 yılda beni yollêêrlar üüreneyim traktorist. Üürenmää biz gittik 6 kişi. Üürendim bir yıl. 35 yıl bän işledim traktorist hem orada, hem burada. Ama beni çekärdi evä da, satıp hepsi malımı (inek, keçi, koyun) da toplayıp para, bän döndüm Moldovaya. Ama Kongaza dönämedim, neçinki bulamadım ev, neredä yaşamaa. Da bän gittim Baurçuya işlemää. Orada işledim traktorlan, ama pek azdı zarplatam. Sora beni geçirerlär firmaya Svetlıya. Orada benim zarplatam etişärdi 500 – 600 rubliyä kadar. Bir parça vakıt bän işledim hem traktorist, hem skotnik. Pensiyaya kadar orada işledim. Yavaş-yavaş evi dä kaldırdık Svetlıyda. Uşaklarım artık evli: bir kızım yaşêêr Kişinövda, öbürü – Türkiyada. Çocuum da yaşêêr Moskvada. Var 6 unukam. *** ALLAHIN İİSÖZLEMESİ *** (Çeketmesi 6 nomerdä) Biz içeri girdik. Tabudun yanında – patret, tek patret, angısı t. Maşada bulundu. O benmärdi patredä çıkmaa. Bu patrettä o gülümseer utanarak, sansın gözleri dä gülümseerlär. Bän tabut içindä bizim tötä Maşaya baktım. Ama o artık diildi *bizim*. Onun suratı diişilmişti. Gözäl, masaldan alınma bir surattı. Yanacıkları da sansın kırmızı. Batiklän dartılı – haliz bir rus masalından gibi - Maşenka. Bakacan ona, da üürään neçinsä seviner, canın gülümseer. Hep iste- ersin ona bakmaa hem bakmaa. Biz geçirmää geldik...Diil çoktan bän benim bir dostumun düününä gittiydim. Adetçä çok iş yaptık. Gelin pek gözäldi. Burada bendä bir duygu peydalandı, ki biz genä geçireriz, ama şindi diil gelini kendi ana-bobasının evindän eni yaşamaya, ama bizim iiürekli, paalı komuşuykamızı öbür dünneya. Kaldı sade adetleri saymaa, yapmaa. Ama nekadar gözäl bizim “gelinimiz”! Bän cok sölämeyecäm, eer sölärseydim, ki aklımda hep bir duygu hem fikir peydalanardı: “Tötä Maşa dua edin orada bizim için dä!”, bundan sora taa bir fi- kir “Ama bölä dua ederlär ayozlara...” Ama bu gözäl üz, sade birazçık benzärkän tabut yanında patredä, kendikendisi için hepisini sölärdi. O benzärdi taa başkalarına da, angılar bakêrlar bizä ikonarladan. Hem onun yanında duyêrsın, ki herbir kahır kalêr bir tarafta, gözlerini da ayırdamêêrsın onun üzündän. Ozaman Ayoz insannar – o diil onnar, neredänsä geçmiş vakıtlardan, başka uzak erlerdän, devletlerdän, başka kasabadan, ama burada da var – bizim yanımızda! İnsannar, angılarını biz bileriz. Ozaman bu – aslı, bölä var nasıl olsun. Diil masal gibi uzak, ama pek yakın. www.aydinnik.org AÇIKLAMALI 4. AAÇ YAT DA DİNÇ KALK. Taa bizim uzak dedelerimiz hesapalmışlar, ani eer insan avşamdan bol-bol idiysä, o gecä raat uyuyamêêr – çirkin düşlär görer, dayma uyanêr, sabaası da kalkêr şiş suratlı hem ölä yorgun, sansın bütün gecä kosa çekmiş yada taş ükletmiş. Ama aaç karna yatan insan uyuyêr, nicä bir kuzu, da sabaalen uyanêr dinç – sayılêr dinnenik, yaşamaa havez. Ruslarda var bir söleyiş, angısının son payı hep bu maanaya geler: “Sabaa ekmeeni i kendin, üülen ekmeeni paylaş dostunnan, avçam ekmeeni ver duşmanına”. 5. AAÇLIK – EKMÄÄN KATIIDIR. Variant: İNSANIN MANCASI – AAÇLIKMIŞ. İnsan pek acıkmadıysa, yavan ekmek iyämeer, ekmään yanına bir katık aarêêr – manca bişey, lokma, turşu. Ama birkaç vakıt doyunca Eer Allah verdiysä bu hastalıı t. Maşaya, O bilärdi, ani o onu geçiräbilecek. Elbetki, bizim canımız pek acıyêr, ani t. Maşaylan başka lafetmeyecez, ani o bizim yanımızda yok, ama...Neçin ölä üreemiz sevinärdi, ona bakarak?! Bekim onun için, ani bizim t. Maşa gözäl geçti bu denemeyi, bitkiyädän dayandı. Da onun gömülmesindä, sansın annaşabildi – ki hastalık onu ensämedi, diil, ama o hastalıı ensedi, bukadar gözäl, uslu bizim önümüzdäykän! Paskellenin ikinci günüydü. Bizdä sölerlär, ki kim öler Büük hem Küçük Paskellä arasının haftasında – o düşer cennetä...Ama birkaç gün ileri t. Maşa geçtiydi cendemdän -büük acılardan. Sade onun uşakları bilerlär, nasıl ona zordu o vakıt. Birkaç gün geeri o 3 SÖLEYİŞLÄR =========== imediysä, aaçlık çektiysä, ekmecik ona geler ölä tatlı, ani canı istämeer başka bişey. Türk.: Açlık ekmeğin katığıdır. Açlık en iyi salçadır. 6. AALAMAYAN UŞAA EMZİRMEERLÄR (MEMÄ VERMEERLÄR). Belliki uşak aalamasa bilä, anası doyurur onu. Sade diil belli, nezaman: ya saada görä, ya güüsündän süt akmaa başldıynan. “Olmalı, taa acıkmadı”, – düşüner o. Ama kundakta uşak lafetmää becermeer. Acıktıını sade ses çıkarmaklan var nasıl bildirsin. Uşaan aalamasını işidip, anası osaat başlêêr güüsündä kopçalarını çözmää. Geniş maanada bu bir yaşamak kuralıdır. İşçilär, izmetçilär, vatandaşlar susarsalar, zaabitlär sanêr, ani onnarın hiç bir sıkıntıları yok, ödeklerinä şükür.Onuştan arada-sırada lääzım ses çıkarmaa – açıklmaa “yukarkılarına” kendi problemaların için, ozaman var şans, ani kaldıraceklar zarplatanı, vereceklär premiya. Susarsan, beklärsän patronnar görsün senin çalışkannıını hem dooruluunu, bütün ömür boyu kalacan topluluk merdivenin en aşaakı basamaklarında. Türk.: Ağlamayan çocuğa meme vermezler. Petri ÇEBOTAR sansın zeetlendi Hristoslan bilä, bilä geçti Onunnan stavroz yolunu. Az insan bilärdi, ani bizim komuşuykamız hastaydı. Rak yavaş-yavaş büüyärmiş, bütün onun içini kaplamış. Birkaç kerä o döndü ölümdän. Ona pek zordu. Ama t. Maşa hiç bir kerä umudu kaybetmärdi. “O hiç beenmärdi kendisini”. O hiç beenmärdi kendisini!.. Eriniz aydınnık olsun sizin, t. Maşa! P.S. Hastalık bir buçuk yıl sürdü. Ama sansın o olmadı bir bela gibi, betva gibi, ama bir Allahın iisözlemesi gibi. Angısını t. Maşa geçti girgin, angısının yardımınnan biz gördük, nekadar gözäl bizim komuşuykamız hem duyduk nekadar onun yanında islää hem raat bulunmaa. Kristina KOÇAN ХАКИКАТЫН СЕСИ 4 Gagauz Respublikasının 25-ci yıldönümü kutluca olsun! ‘‘AYDINNIK’’ kultura-aydınnatmak cümnä topluluu kutlêêr sizi Gagauz Respublikasının 25-ci yıldönümünnän! 25 yıl geeri, açan kurulardı gagauzların kendi devleti, açan yıkılardı Sovet Birlii, bezbelli, hiç kimsey umut etmäzdi, ani büünkü gündä bizim insan yaşayacek bölä zor durumda. Hepsi istärdi olsun nicä taa ii, ama istoriya gitti kendi yolundan. Büün bizdä var avtonomiya, şkollalarda üüreniler gagauz dili hem literaturası, gagauzça çıkêr kiyatlar, yazılêr peetlär hem annatmalar. Bizim var başkanımız, bakannarımız, Halk Topluşumuz, universitetimiz. Bizim var bayraamız, adımız hem topraamız. Bunnar çok mu osa az mı? Gagauzça kiyatlar çıkêr, ama gittikçä azalêr gagauzça lafedennerin sayısı. Var universitetimiz, ama kalmadı uşak, kim üürensin orada. Var topraamız, ama gagauzlar, alıp aylelerini, giderlär başka devletlerdä yaşamaa. Bunu yok nasıl denämemää, bu üzdän dä diil dooru, açan biz sade üünecez, ani 25 yıl geeri kurabildik Gagauz Respublikasını. İstoriya gösterdi, ani etmeer bişey kurmaa, onu lääzım ii kullanmaa hem ilerletmää dä. Gagauz Respublikası kuruldu büük yortu günündä, açan Klisä kutlêêr Saabinin Simasının Diişilmesini. Var umut, ani Gagauziyanın da siması diişilecek, da biz bilecez, ani yaşêêrız, nasıl yaşêêr başka devletlär, bizim uşaklarımız da istämeyeceklär bu erlerdän bireri gitmää, çünkü burası GAGAUZ ERİ! Паалы достлар! Не да олса, лафедин гагаузча, окуйун кийат ана дилимиздя, ююредин ушаклары да буна. Теклиф едериз сизя бир лафлыджак, нередя сиз буладженыз сиирек кулланылан хем ени лафларын маанасыны. Кимин варса истедии йардым етмяя «Айдыннаа» – реквизитляр ашаада. ANA DİLİM - TATLI BAL! СЯН БИЛЕРСИН, СААБИМ Сян билерсин, Саабим, Не кимя верилсин: Зеет чекмяк йа саалык, Мутлулук, хасталык, Татлылык хем аджы, Севинмяк хем санджы, Зенгинник хем кысмет, Гюдженмяк хем сыклет, Бююк севда, йалнызлык, Кахырланмаксызлык, Ким дюшсюн, ким калксын, Кимся хасталансын… Бизя гелер четин О Сенин истедиин, Ачан биз зорлукта Хеп едериз бетва. Ииликтяйкеня биз, Йаа топлээр юреемиз. Унудэрыз Сени, “HAKİKATIN SESİ” gazetası Gazetanın kurucusu: «AYDINNIK» kultura-aydınnatmak cümnä topluluu Сенин истедиини. Бир ляязым инсана – Бааласын хеп Сана Умуду, инаны Хем дя кахырыны. Севинчтя гюлмеси Олмасын хич титси. Хем ааларкана, йаш Дюкюлслн хеп йаваш. Кахыры казандым, Севинджи баашладын! Шюкюрюм, Аллахым! № 7 (10) * 2015 харман айы KISA HABERLÄR Orak ayının 27-dä Gagauziyanın M. Maruneviç adına Bilim-aaraştırma merkezindä Atanas Karaçobannan buluşma yapıldı. Anılmış gagauz skulptoru hem resimcisi annattı kendi yaşaması için, yaratmak yolu hem raametli bobası Dimitri Kara Çoban için. Buluşmada Bay Atanas gösterdi kendi yaratmalarının patretlerini hem annattı onnarın istoriyalarını. Türkiyada işleyän hem yaşayan skulptor dedi, ani bitkibitkiyä isteer evä dönmää da işlemää ana topraanda. Anılmış peetçinin oolu birkaç peetini okudu, nedän sora buluşmaya gelän bilim zaametçileri, bibliotekacılar hem jurnalistlär Atanas Karaçobana soruşlarını sordular. Harman ayının 14-dä G. Gaydarcı adına Komrat liţeyindä Gagauz Respublikasının 25-ci yıldönümü için simpozium geçti. Toplantıda pay aldı GHT başı, Bakannık Komitetinin azaları, primarlar, aksakallar hem bilim adamnarı. Katılımcıları selemnedi Türkiya, Rusiya hem Evropa Birlii temsilcileri. Simpoziumun ikinci payında doklad yaptı bilim adamnarı hem cümnä adamnarı, angıları 1990-cı yıllarda zaamet koydular Gagauz Respublikasının kurulması için. Simpoziumu hazırladı Bilim-aaraştırma merkezi. Harman ayının 19-da Komratta Gagauz Respublikasının 25-ci yıldönümü kutlandı. Sabaalän Gagauziyanın öndercileri Şan aleyasında olacek monumentin erindä bir tabla açtılar. Sora kutlamalara Moldova başbakanı V. Streleţ geldi. İlk kerä Kişinöv öndericleri bu kutlamalar katıldı. Başbakan Gagauziyaylan eni bir dialog hem eni ilişkileri kurmaa istediini açıkladı. Tribunadan danıştı GR ilk prezidenti S. Topal, GR Üüsek Topluşu başı M. Kendigelän hem GR aktivisti L. Dobrov. Programanın ikinci payı halk oyunnarınnan hem türkülerinnän devam etti. Komrattan sora başbakan V. Streleţ Avdarmaya küüyünä gitti. Harman ayının 19-da, açan Doorusaltanatlı Klisä kutlêêr Saabinin Simasının Diişilmesi yortusunu, bu yortuda kurbanı olan Komrat cümnesindä yortulu liturgiya oldu. Kurban için hazırlıklar yapıldı, kapu önündä pınarın blezii koyuldu, dolayında da skemnelär erleştirildi. Yortuya çok sayıda inancı katıldı. Musaafirlerin arasında Başkanın danışçısı da vardı, angısı okudu Başkan İrina Vlahın kutlamasını. Liturgiyadan sora hepsi kurban sofrasına teklif edildi. Yortu oruçta olduu için sofrada et erinä balık vardı. Matfeydän ayoz evangeliya, 5: 29 - 37: İ ES 29 Ama eer senin saa gözün seni yanıldarsa, çıkar onu da at Ş KÖ kendindän, zerä sana taa ii, ki kaybelsin azalarından biri, ama bütün A DU güüdän atılmasın cendemä. 30 Hem eer senin saa elin seni yanıldarsa, kes onu da at kendindän, zerä sana taa ii, ki kaybelsin azalarından biri, ama bütün güüdän atılmasın cendemä. 31 Hem da denildi: ‘‘Kim karısından ayırılarsa, ona ayırılmak kiyadını versin’’. 32 Ama Bän sizä deerim: kim hayırsızlıktan kaarä bir sebep için karısandan ayırılarsa, o ona verer kolaylık hayırsızlık etmää; hem ayırılmış karıya evlenän hayırsızlık eder. Сян билерсин, Саабим, 33 Taa işittiniz, ani evellär insana sölendi: «Eminini bozmayasın, ama Saabinin Ким нейи каблетсин… önündä eminnerini tamannayasın». 34 Ama Bän sizä deerim: hiç emin etmeyäsin, Даймалык ики тюр: Йа ёлюм, йа ёмюр. ne göklän, zerä o Allahın skemnesiydir. 35 Ne erlän, zerä o Allahın ayaklarının basamaadır, ne İerusalimnän, zerä o büük Padişahın kasabasıydır. 36 Kendi A. Kristioglu başınnan da emin etmä, zerä hiç bir saçını biyaz yada kara yapamazsın. 37 Ama ko sözünüz olsun: öläysä - ölä, yoksa - yok; zerä bunnardan zeedesi kötüdändir. Baş redaktor: Viktor KOPUŞÇU. Gazetadan material alınarsa, kaynak gösterilsin lääzım. Tiraj 1000 tayna. AO Asociatia Culturala “LUMINA” c/f 1013620007983 c/d 222451200121978 FinComBank SA fil.12 Comrat FTMDMD2X411 gazetanın elektron versiyasını http://dimpo67.narod.ru/ saytında bulabilirsiniz [email protected] kopuzsesi.wordpress.com aydinnik.org +373-79-79-50-79
Benzer belgeler
neredä paskellä evangeliyası gagauzça okundu
Dünnedän dä atıldım,
Her sabaa çıkêrım
Kara rubaları giidim,
denizin boyuna,
Saygılı okuyucular! Siz var nasıl bulasınız “Hakikatın sesi” gazetasını Komratta
Pek dar yolu aldım.
Gök hem deniz bir
(...
Hakikatın sesini`` Gagauziyada taa çok kişi okuyêr
başkasını tanıdı. Literatura, yazannar, resimcilär, muzıkagömülü dä.
(Ötesi 3-cü sayfada) filosofiya, incä zanaat, teatru cılar, çalgıcılar, oyuncular.
1942 yılda bizi geçirdilär
başka, bir taa isl...
hristos dirildi! paskelleniz kutluca olsun!
İnsan düzüner rubaya tutma- yıllarda) kapu önündä maa- geçmää». Büük Cumaa avşamı
lık,
Evdä musafir beklener.
Uşak baalayıp bir satin boşçalık,
Sokakça gudina gezer.
Lelek durêr yuvada direktä,
Say...