şarap-içki terimleri
Transkript
şarap-içki terimleri
Şarap – İçki Terimleri 2009 ŞARAP-İÇKİ TERİMLERİ TÜRKÇE - İNGİLİZCE YELİZ DÖNMEZ 1 Şarap – İçki Terimleri 2009 İçindekiler Ön söz ................................................................................................................................ 4 Kullanım Açıklaması ........................................................................................................... 5 Hakkımızda ........................................................................................................................ 6 Genel hatalar ve çeviri sorunları ....................................................................................... 8 Hatalı kullanımlara Örnek Menüler.................................................................................. 8 Yeme İçme Terim Listesi .................................................................................................... A .............................................................................................. 17 B .............................................................................................. 18 C .............................................................................................. 20 D .............................................................................................. 22 E .............................................................................................. 24 F .............................................................................................. 24 G .............................................................................................. 25 H .............................................................................................. 26 I ............................................................................................... 27 J ............................................................................................... 27 K .............................................................................................. 28 L............................................................................................... 28 M ............................................................................................. 29 N .............................................................................................. 31 2 Şarap – İçki Terimleri 2009 O.............................................................................................. 31 P .............................................................................................. 31 Q.............................................................................................. 33 R .............................................................................................. 33 S .............................................................................................. 34 T .............................................................................................. 36 U .............................................................................................. 37 V .............................................................................................. 37 W ............................................................................................. 38 Y .............................................................................................. 38 Z .................................................................................................. Kaynakça .......................................................................................................................... 39 3 Şarap – İçki Terimleri 2009 Ön Söz Çalışmanın amacı “içkiler” hakkında geniş terminoloji hazırlamak ve hatalı mönü kullanımlarını bulup düzeltmektir. Ödev, aynı zamanda stajımın bitirme projesidir. Ödevin içkilerin yapım aşamasından, türlerine, içindekilerden, bar malzemelerine, içki ve “içmek” ile ilgili deyimlere kadar akla gelebilecek ve kullanımı yaygın her türlü terimi içermesini hedefledim. Geniş araştırmalar ve uzun okumalardan sonra bu terimceyi hazırladım. İçki ve kokteyl isimleri genelde aynı olduğundan ve çoğu menüde Türkçeye çevrilmeden bırakıldığından menülerde kullanımla ilgili çok hata bulamadım, ancak yazım hatalarının yoğun olduğunu gördüm. Çalışma esnasında Ümit Özaydın ve Julie Pratten beni sıkça yönlendirdi. Böylelikle Dragoman Dil Teknolojileri’nin işleyişini de öğrenmiş oldum. Bu çalışmanın vizyonumu genişletmek için çok yararlı olduğunu söyleyebilirim. Yardımlarından dolayı tüm Dragoman ailesine teşekkür eder, okurken keyif almanızı dilerim. Saygılarımla, Yeliz Dönmez 4 Şarap – İçki Terimleri 2009 Kullanım Açıklaması İngilizce ve Türkçe dillerindeki farklı kurallar ve kullanımlardan dolayı kullanım açıklamasının yararlı olacağını düşündük. İngilizce ve Türkçede tekil-çoğul kullanımlar farklılık göstermektedir. Yeme-içme terminolojisinde “apple” ve “apples” listelerde elma olarak çevrilmiştir. Bunun sebebi Türkçe cümlelerde “elmalar yemek ister misin? Benzeri kullanımların olmamasıdır. İngilizce de ise “would you like to eat apples?” doğru kullanım şeklidir. Yeme içme kategorisinde Türkçede tekil kullanılan isimler İngilizcede çoğul olarak ifade edilir. Başka bir değişle “apple” hatalı kullanım değildir ancak yukarıda verilen örnek gibi kullanımlarda çoğul olarak kullanılması gereken bir kelimedir. Aslında bu kullanım yalnızca yeme içmeden ibaret değildir. Hair; Saç örneği de bize kılavuzluk edebilir. “Saçların çok güzel” cümlesinde saç –lar eki alarak kullanılır. Cümle İngilizce ise “Your hair IS beautiful”olarak kurulur. Burada is yerine ARE getirildiği taktirde cümle anlamından sapacak ve “Kılların çok güzel” olarak anlaşılacaktır. Bu tür hatalar yapmamak için her iki dilin farklılıklarının iyi bilinmesi gerekir. İngilizce ve Türkçedeki bu kullanım farklılığını ‘’Pickles’’ yani ‘’Turşu’’sözcülüğünde de görüyoruz. İngilizce de pickled cucumbers yani turşulandırılmış salatalık derken Türkçe çevirisinde salatalık turşusu diyoruz. Bu iki farklı kullanım her iki dildeki farklı kullanımlardan kaynaklanmaktadır. 5 Şarap – İçki Terimleri 2009 Hakkımızda YELİZ DÖNMEZ 18 Aralık 1987 Bulgaristan doğumluyum. Büyükçekmece Lisesi’nden (YDA) 2005 yılında mezun olduktan sonra Dokuz Eylül Üniversitesi Mütercim – Tercümanlık (İng. –Alm. – Türk.) bölümünde yüksek öğrenimime başladım, şuan son sınıftayım. Araştırmayı, öğrenmeyi severim. Psikoloji ve felsefeyle ilgileriniyorum. Açık havada yürümek ve sevdiklerimle zaman geçirmek benim için en iyi boş zaman aktivitelerinden. Dragoman Dil Teknolojiileri’nde staj yaparak çevirinin inceliklerini öğreniyorum. 6 Şarap – İçki Terimleri 2009 ÜMİT ÖZAYDIN Ben Ümit Özaydın, Dragoman Ltd.’in Kurucu Ortağı ve Operasyon Yöneticisiyim. Çeviri kariyerime 1997 yılında başladım; önce çevirmen, sonra editör ve koordinatör olarak, çeşitli şirketlerde görev yaptım. 1999 yılında sözlü çeviriye adımımı atar atmaz, talihin yardımı ve dostlarımın teveccühüyle henüz 25 yaşında Bill Clinton, Madeleine Albright, Amr bin Musa gibi uluslararası liderlerin çevirmeniydim. Çeviriye başladığım günden beri terim topluyorum. 2002’de yayınlamaya başladım, şimdi şirketimizin sponsorluğunda onlarca editörün katkılarıyla devam ediyor; www.dragomanos.com JULİE PRATTEN Julie Pratten özel İngilizce eğitimi alanında uzmanlaşmış bir eğitimci ve yazardır. İngiltere merkezli şirketiyle Orta Avrupa, Brezilya ve Türkiye’nin içinde olduğu yirmi beş ülkede eğitim ve yayıncılık deneyimine sahiptir. Türkiye Cumhuriyeti Merkez Bankası danışmanlığını ve editörlüğünü beş yıldır yürütmekte olan Julie Pratten, Dragoman Akademi ile ortaklaşa geliştirdiği ve Türk iş dünyasına özgü örneklerle donattığı “Dünya Vatandaşlığı”, “Toplantıların Dili”, “Bankacılar için İngilizce”, “İngilizce İletişim Becerileri ve Sunum Teknikleri” gibi üst düzey eğitimleri vermektedir. 7 Şarap – İçki Terimleri 2009 Menülerdeki Genel Hatalar ve Çeviri Sorunları 1. Yabancı içkilerin isimlerinin yanlış yazılması (Absulate) 2. İçki isimlerinin ya da servis şekillerinin çevrilmeden bırakılması (Tequila Shots, on the rocks) 3. Türkçe menülerde kelimelerin Türkçe-İngilizce karışık yazılması (Ginler, Whiskiler) 4. Yazım hataları (MİLLER, ALCOHICK, beer yerine “bear”) 5. Yanlış Çeviriler (Alkollü yabancı içkiler – Alcoholic drinks foreign, beer tower – kule) Hatalı kullanımlara Örnek Menüler 8 Şarap – İçki Terimleri 2009 9 Şarap – İçki Terimleri 2009 10 Şarap – İçki Terimleri 2009 11 Şarap – İçki Terimleri 2009 12 Şarap – İçki Terimleri 2009 13 Şarap – İçki Terimleri 2009 14 Şarap – İçki Terimleri 2009 Şarap -İçki Terim Listesi İngilizce terim A Absinthe Absinthe Absinthe Abstemious Acetic fermentation Acidic fermentation Acidity Acidity Aerate Aerate After dinner drink After taste Agave Agave Age Age Ageing Alcoholic wash Ale Ale-house Alembic Alluvial soil Amaro Amaro Amaro Amber Anejo Angelica Aniseed Aniseed oil Anise-flavoured Türkçe terim Absent Pelin Pelin otu Alkol kullanmayan Asetik mayalanma Asidik mayalanma Asidite Asitlik Havayla temas etmek Sıvıyı havayla doyurmak Yemek sonrası içki İçkiyi tattıktan sonra ağızda kalan tat Agav Tekila ağacı Yıllanmak Beklemek Yıllandırma Alkollü karışım Bira türü Birahane İmbik Alüvyonlu toprak Yemeklerden sonra içilen hazma yardımcı bir içki Bir likör İtalyanca "acı" Kehribar Yıllanmış Melekotu Anason Anason yağı Anasonlu 15 Şarap – İçki Terimleri 2009 Appetizer Appetizer Apple cider Apple juice Applejack Armagnac Aroma Aroma Asparagus Assembling Astringent Auslese Auslese Auslese Austere Austere Avert Avert B Bacchus Bacchus Baked Balanced Balanced Baloon glass Bar spoon Barley Bartender Base material Batch distillation Bathtub vodka Bead Beetroot Belt a drink down Bergamot Bilberry Bin İştah açıcı Aperatif Elma şırası Elma suyu Elma rakısı Armanyak Aroma Rayiha Kuşkonmaz Asemblaj Buruk Tatlı şarap türü Alman şarabı Seçilmiş harman Sert Tanen asit oranı yüksek ama yıllanınca çok iyi olacak şaraplar için kullanılan bir terim Açık seçik Bariz Baküs Şarap tanrısı Fırında Dengeli Tanen, asidite, kıvam ve aroma özelliklerinin uyumu olması Balon bardak Bar kaşığı Arpa Barmen Baz materyal Kesikli damıtma Sahte votka Köpüklü şarap ya da şampanya bardağındaki baloncukların büyüklüğü için kullanılan terim Pancar Alkolü içkiyi çok hızlı içmek Bergamot Yaban mersini Mahfaza 16 Şarap – İçki Terimleri 2009 Bin Binge drinking Binged drinking Bitter almond Bitter coffee with cardamon Bitters Black cherry Black cherry Black rot Blackberry Blackcurrant Black-market vodka Bland Bland Blend Blend Blend Blend Blend Blended whisky Blended whisky Blender Blue agave Blue cheese Blue cheese Blueberry Bock beer Body Body Bone-dry Boston shaker Boston shaker Botannage Bottle-fermented Bottled-in-bond-whiskey Bottling Bottom raki Mahzende şarap saklanan yer Kendini zehirleme amaçlı çok ve hızlı içme Aşırı alkol tüketimi Acıbadem Mırra Bitters Amerikan kirazı Siyah kiraz Kök çürüğü Böğürtlen Kuşüzümü Sahte votka Lezzeti az Mülayim Kupaj Paçal Harman Karışım Harmanlamak Blend viski Harmanlanmış viski Blender Mavi agav Küflü peynir Rokfor Yaban mersini Bir alman birası Gövde İçkinin ağızdaki ağırlığı Kupkuru Boston çalkalayıcı Amerikan çalkalayıcı Şarabı çökeltilerle yıllandırma Şişede fermente Devlet kontrolünde üretilen, şişelenmeden önce saf alkol eklenmemiş mısır ya da çavdar viskisi Şişeleme Dip rakı 17 Şarap – İçki Terimleri 2009 Bouquet Bourbon Bramble Bramble Brandy Brandy snifter Bread and wine Bready Brew Brew Brut Brut champagne Bud Bud Burgundy wine C Cabbage Caffeinated Caffeine-containing beverage Canned beer Canned vegetable Can't hold one’s drink Capsicum Caraway Caraway Caraway seed Carbonated beverage Carbonated water Carbonation Carbonation Carbonic maceration Cardamon Cardamon seed Cask Cask-age Cask-aged Cassia Koku Burbon Böğürtlen çalısı Yemiş Brendi Kanyak kadehi Aşai rabbani Ekmeğimsi Bira yapmak Mayalamak Sek Sek şampanya Gonca Tomurcuk Burgunya şarabı Lahana Kafeinli Kafeinli içkiler Kutu bira Konserve sebze Alkole hiç dayanamamak, çok az içerek sarhoş olmak Kapsikum Kimyon Karaman kimyonu Kimyon tohumu Gazlı içecek Soda Karbonasyon Karbonlama Karbonik maserasyon Kakule Kakule kökü Fıçı Fıçıda yıllandırmak Fıçıda yıllandırılmış Sinameki 18 Şarap – İçki Terimleri 2009 Cassia Cedar Cedar Cellar Cellar Chalky soil Chamomile Champagne Champagne stopper Charcoal Charred oak barrel Chase with beer Chaser Cherry brandy Chill Chips Chug Cider Cider vinegar Cinchona bark Cinnamon Cinnamon stick Citric acid Citrus Citrus Citrus Clarity Clay Clean Clear Cloud up Clove Cloying Cloying Club soda Cobbler Cocktail Coffee brandy Çin tarçını Ağaç kavunu Sedir ağacı Mahzen Mahzende dinlendirmek Kireçli toprak Sarıpapatya Şampanya Şampanya tıpası Odun kömürü Alazlanmış meşe fıçı Bira ile cilalamak Cila Vişne likörü Soğutmak Talaş Bir dikişte içmek Elma şarabı Elma sirkesi Kınakına kabuğu Tarçın Tarçın çubuğu Sitrik asit Limonumsu Narenciye Turunçgil Berraklık Kil Temiz Berrak Rakıya su dökülünce renginin değişmesi Karanfil İç bayıltıcı İğrenç Yapay soda Kobler Kokteyl Kahve brendisi 19 Şarap – İçki Terimleri 2009 Cognac Cold filtered Cold stabilisation Collins Collins glass Colorant Commune Commune Complex Complex Concentrate Concentrated grape juice Concoction Congener Continous still Continous still Cooler Copper alembic Cordial Cordial Coriander Corked Cork Cork taint Corkscrew Corn Corn whiskey Coupette glass Coupette glass Crack a bottle Creamy Creme Creme de Creme de menthe Crispy Cru artisan Cru artisan Cru burgoisses Konyak Soğuk içiniz Soğuk stabilizasyon Pança benzer soğuk içki Collins kadehi Renklendirici Belde Komün Çok bileşenli Komplike Yoğunlaşmak Pekmez Karışım Özdeş Kolonlu imbik Kontinü imbik Farklı içki ve aromalarla hazırlanan büyük içki Bakır imbik Likör, tatlı içki Alkolleri karıştırarak ya da yeniden damıtarak elde edilen içki Kişniş Küflenmiş Tıpa Şişe mantarının bozulması Tirbuşon Mısır Mısır viskisi Coupette kadehi Margarita kadehi Şampanya patlatmak Kremamsı …likörü (ön ek) Likör için ön ek Nane likörü Gevrek Orta sınıf şarap Zanaatkâr şarabı Burjuva şarabı 20 Şarap – İçki Terimleri 2009 Cru burgoisses Cru peasant Cru peasant Crushed Crushed ice Crusher Crusher Crust Culture Cumin seed Currants Currants D Dark rum Decaf coffee Decaffeinate Decaffeinated coffee Decaffeinated coffee Decant Decant Decanter Decanter Decorate Decarate Deep Dessert wine Destructive distillation Dill (anethum graveolens) Diluted with water Dilution Dionysus Dionysus Disgorging Disgorging Dissolve Distillate Distillate Distillation Orta-üst sınıf şarap Halk şarabı Köylü şarabı Parçalanmış Parçalanmış buz Döven Ezici En kaliteli port şarabının üstündeki kabuk Kültür Kimyon tohumu Frenküzümü Kuşüzümü Koyu rom Kafeinsiz kahve Kafeinini çıkartmak Kafeini çıkartılmış kahve Kafeinsiz kahve Karafa almak Şişeden sürahiye boşaltmak Karaf Şarap sürahisi Süslemek Kokteyli süslemek Koyu Yemek üstü şarabı Kuru damıtma Dereotu Sulandırılmış Seyreltme Dionisos Şarap tanrısı Maya çıkartma Şişeden maya çıkartma Çözünmek Damıtık Destile edilmiş Damıtma 21 Şarap – İçki Terimleri 2009 Distillation column Distillation flask Distillation plant Distillation products Distillation retort Distillation yield Distilled Distilled Distilled Distillery Distillery Dosage Dosage Down it Double Double distilled Double magnum Draft beer Drink someone under the table Drink to excess Drink to someone or something Drink like a fish (informal) Drip brew Drip coffee Dry Dry distillation Dull Dunder E Effervescent Effervescent powder Eat, drink, and be merry, for tomorrow we die Egg white Eggnog Elderflower Damıtma kolonu Damıtma balonu Damıtma tesisi Damıtma ürünleri Damıtma balonu Damıtma verimi Distile Distile edilmiş Damıtılmış Damıtma atölyesi Damıtma tesisi Dosaj Şeker ilavesi Fondip Duble İki distile Dört şişe şaraba eşdeğer büyüklükte şarap şişesi Fıçı bira Birinden çok daha fazla içebilmek Çok fazla, aralıksız içmek Şerefine içmek Sürekli ve çok içmek Filtre kahve Filtre kahve Sek Kuru damıtma Donuk Rom damıtmada kullanılan şeker kamışı posası Efervesan Kabartma tozu Ye, iç, gül, hayat kısa Yumurta akı Amerika'da şeker ve sütten yapılan içki Mürver çiçeği 22 Şarap – İçki Terimleri 2009 Enology Entry Estate bottled Estate bottling Ester Ethanol Ethyl acetate Ethyl lactate Eucalyptus Extractive distillation F Fennel Fermentation Fermentation Fermented Fermented Filtration Filtration Finish Finish Finish Finish Fizz Fizz flash distillation Flavourant Flavoured vodka Flinty Flip Float Float Flute glass Flute glass Fortification Fortified wine Fortified wine Şarap bilimi Şarabın ağza alındığında bıraktığı etki Üzümün yetiştiği yerde üretilmiş ve şişelenmiş Üzümün yetiştiği yerde üretim yapılması ve şişelenmesi Ester Etanol Etil asetat Etil laktat Okaliptüs Özütlemeli damıtma Rezene Fermentasyon Mayalanma Fermente Mayalı Filtrasyon Süzme Bitiş Damakta kalış Tadın kalma süresi Yutma sırasında ve hemen sonrasında şarabın ağızda bıraktığı tat Soda Alkol, narenciye suları ve şekerin buzla karıştırılarak soda eklenmesiyle oluşturulan içki Ani damıtma Aroma Aromalı votka Çok sert Amerika'da şeker ve sütten yapılan içki yani "eggnog" ile "fizz" yani alkol, narenciye suları, şeker, buz ve soda karışımından oluşan içki Bir içkinin diğerinin üzerinde kalması İçkilerin birbirine karışmaması Flüt kadeh Şampanya kadehi Şaraba alkol ekleme işlemi Alkol katkılı şarap Alkolle güçlendirilmiş şarap 23 Şarap – İçki Terimleri 2009 Fortified wine Fouloir Fractional distillation Frappe Free-run wine Frothy Fruits in season Fruity Fruity Full-bodied Full-bodied Fusel oil G Gamay Garnet Garnish Garnish Gentian Gentian Germination Germination Get her done Gin Ginger Ginger ale Ginger beer Ginger root Golden rum Goldwasser Gooseberry Grafting Grain Grain alcohol Grain alcohol Grain whisky Grain-neutral spirits Grand cru Likörlü şarap Salkım ayıran makine Ayrımsal damıtma Çeşitli likörlerin karışımından elde edilen, parça buzla servis edilen içki Ezilen üzümlerin suyundan yapılan şarap Köpüklü Mevsim meyveleri Meyvemsi Meyveli Dolgun gövdeli Aroması, alkolü, özütü ve taneni yüksek şarap Füzel yağı Game Lal Süslemek Kokteyl süslemek Kantaron Yılan otu Filizlenme Çimlenme Hemen bitir şunu Cin Zencefil Zencefilli gazoz Zencefilli bira Zencefil kökü Altın rom Ünlü alman birası Bektaşiüzümü Aşılama Tahıl Hububat alkolü Tahıldan çıkarılan alkol Tahıl viskisi Hububat alkolüyle yapılan içkiler Grand cru 24 Şarap – İçki Terimleri 2009 Grand cru Granulated sugar Grape Grape juice Grape skin Grape varieties Grape vine Gravel soil Green bell pepper Green fairy Green fairy Green fruit Green-hued Grenadine Grenadine Grey rot Gum raki Gyropalette Gyropalette Gyropalette H Half a pint Half a pint lager Hammer Handled stein Handled stein Hangover Hard cider Hard liquor Hay Haziness Heather Heather Heather honey Heat-proof mug High ball glass High-acid wine Highball Özel bağ şarabı Toz şeker Üzüm Şıra Üzümün kabuğu Üzüm türleri Asma Çakıllı toprak Yeşil dolmalık biber Yeşil peri Absent Yeşil meyve Yeşil renkli Nar şurubu Grenadin Gri çürüklük Sakız rakısı Jiropalet Şişe çevirici Şişe çalkalayıcı 250cc Küçük şişe lager bira Çekiç Kulplu bira bardağı Kupa Akşamdan kalmışlık Elma şarabı Alkollü içki Saman Bulanıklık Funda Süpürge otu Puren balı Isı geçirmez kulplu bardak Uzun geniş bardak Asiditesi yüksek şarap Buz, soda, su ve gazlı sularla servis edilen içkilerin genel adı 25 Şarap – İçki Terimleri 2009 High-proof Hollow Hop Hops Horilka Hue Hue I Irish whiskey Ice bucket Ice bucket Ice crusher Imbibe Imbiber In the face Infuse Infuse Intoxication Intoxication J Jammy Jigger Jigger Julep Julep Juniper Juniper Juniper brandy K Keg beer Kernel Kernel Kiln Kiln Kiln Knock back a drink and knock one back; knock one over Alkol oranı yüksek Aromasız, kıvamsız şarap Şerbetçiotu Şerbetçi otu Ukrayna votkası Renk Ton İrlanda viskisi Buz kovası Şampanya kovası Buz parçalayıcı Alkol içmek Alkol içen kimse Sonuna kadar içmek Demlemek İçine dökmek Alkol tüketimi Sarhoşluk Reçelimsi Ölçek Alkol ölçeği Jülep Şurup Ardıç Ardıç Slovakya brendisi Fıçı bira Çekirdek Çekirdek içi Kireç ocağı Kireç fırını Seramik fırın Arka arkaya yudumlamak 26 Şarap – İçki Terimleri 2009 L Lactic acid Lactic fermentation Lager Leather Leather Lemon rind Length Lengthy Legs Licorice Licorice stick Light rum Light toasting Light-bodied Lightly chilled Lime Lime Limestone Limestone Linden Liqueur Liquify Liquor Liquor laws Liquor license Liquorice Louche Low ball Low-proof Luscious Luscious Lychee Lychee Lychee M Macerate Laktik asit Laktik fermentasyon Açık renkli hafif bir alman birası Meşin Deri Limon kabuğu Yutulduktan sonra şarabın aromasının ağızda kaldığı süre Damakta kalıcı Çalkalandıktan sonra bardağın kenarlarında oluşan gözyaşına benzer izler Meyan kökü Meyan kökü çubuğu Beyaz rom Hafif tütsüleme Hafif gövdeli Hafif soğutulmuş Misket limonu Kireç Kalker Kireç taşı Ihlamur Likör Sıvılaşmak Alkollü içki Alkollü içki hukuku İçki satma ruhsatı Meyankökü Loş Kısa kadeh Düşük alkollü Çok tatlı Lezzetli Liçi Kral üzümü Kral meyvesi Suda bırakarak yumuşatmak 27 Şarap – İçki Terimleri 2009 Magnum Maize Malolactic fermentation Malic acid Malt Malt Malt extract Malt extract Malt liquor Malt sugar Malt whisky Malted barley Maple charcoal Maple tree Marl Martini Mash Mash Mash Mastic Mastic Maturation Maturation Mature Mature Mature Mature Mead Meaty Meaty Medium Medium Mellow Mellow Mellow wine Methanol Meyhane Midpalate İki şarap şişesi büyüklüğünde şarap şişesi Mısır Malolaktik fermentasyon Malik asit Malt Biralık arpa Malt özütü Arpa özü Bira Maltoz Malt viski Malt arpa Akçaağaç odun kömürü Akçaağaç Kireçli toprak Martini Püre Ezmek Ezilmiş arpa Mastika Sakız rakısı Fıçıda yıllandırma Matürasyon Dinlendirmek Olgunlaştırmak Matüre etmek Yıllandırmak Bal likörü Etli Et gibi Orta Kararında Yumuşamak Olgunlaşmak Yıllanmış şarap Metanol Meyhane Şarabın ağızdayken verdiği tat ve his 28 Şarap – İçki Terimleri 2009 Mildew Mildew Mildew Millésime Mineral water Mineral water Mint Mixer Mixer Mixing glass Molasses Molasses Moonshine Moonshine Mouth-feel Muddle Muddle Muddle Mulberry Mulberry molasses Mull Multilayered Multilayered Muscadet Muscatel wine Musky Musky Must Must Must Musty Musty Mutage Myrrh Myrrh Myrrh N Neat Çürük Çürüme Küflenme En iyi rekolte Kaynak suyu Maden suyu Nane Elektrikli içecek karıştırıcı Tonik, soda gibi içki karıştırıcılar Karıştırma sürahisi Melas Şeker pekmezi Yasa dışı alkol üretmek Kaçak içki Ağız hissi Karıştırmak(bir kokteyl hazırlama yöntemi) Karıştırmak Bir kokteyl hazırlama yöntemi Dut Dut pekmezi Şarabı baharatla kaynatmak Çok katmanlı (kokteyl) Çok katmanlı kokteyl Muskade Misket şarabı Misk aromalı Misk kokulu Üzüm suyu Üzüm suyu, çekirdeği, kabuğu ve sapının fermente karışımı Şıra Bozuk şarap kokusu Küflü Üzüm alkolü ekleyerek fermantasyon yöntemi Mür Mırra kahvesi Laden reçinesi Sek (içki) 29 Şarap – İçki Terimleri 2009 Nipping Noble Noble rot Noble rot Non-alcoholic beer Non-caffeinated Non-carbonated drinks Non-vintage champagne Non-vintage champagne Nose Nursing a drink Nutmeg Nutmeg O Oaked Oat Odorless Off-dry Off-dry Old-fashioned Old-fashioned On tap beer On the rim On-the-rocks Orange peel Oregano Organic vodka Organic viticulture Orgeat Ouzo Oxidation Oxidation P Palate Pale Passion fruit Pasteurisation Pasteurised Isırıcı Asil Asil küf Noble rot Alkolsüz bira Kafeinsiz Gazsız içecekler Karma rekolteli şampanya Kupe şampanya Koku Çok yavaş içmek Küçük hindistancevizi Muskat Meşede dinlendirilmiş Yulaf Kokusuz Tam sek olmayan Şarabın çok hafif şekerli olması Kısa kokteyl bardağı Viski kokteyli Fıçıdan Kenarında Sadece buzla servis edilen Portakal kabuğu Kekik Organik votka Organik bağcılık Arpa Uzo Oksidasyon Oksijenin şarabı bozması Damak zevki Soluk Çarkıfelek Pastörize etme işlemi Pastörize 30 Şarap – İçki Terimleri 2009 Peat Peat Peaty Pebble Percolate Percolate Perfume Perfume Pernod Phylloxera Phylloxera Pick-me-up Pineapple Pint glass Pips Pit Pit Pitcher Plata tequila Plum Pomace Pomegranate Pop out Pop a champagne bottle Port Porter Potable Potable Pot still Pot still Pot still Powdered sugar Premier cru Premier cru Pronounced Pronounced Proof Prune Yosun Turbo kömürü Yosunumsu Çakıl Süzmek Filtreden geçirmek Itır Güzel koku Perno Filoksera Asma biti Canlandırıcı içki Ananas Bira bardağı Çekirdek Çekirdek Çekirdeğini çıkarmak Sürahi Renksiz tekila Erik Üzüm posası Nar Mantarın çıkması Şampanya patlatmak Porto Koyu kahverengi, yoğun aromalı bira İçecek Meşrubat Alembik Göbekli imbik Klasik imbik Pudra şekeri Özel belde şarabı Premier cru Bariz Belirgin Alkol oranı Kuru erik 31 Şarap – İçki Terimleri 2009 Pulp Pulp Pulp residue Punch Pungent Pungent Purify Puttonyos Puttonyos Puttonyos Q Quinine R Raisin Raki Raspberry Raspberry Reconstitute Rectified spirit Redcurrant Refreshments Refreshments Remuage Remuage Remuage Residual Residual sugar Resin Resinous Reused barrel Rhubarb Rickey Riddle Rind Roasted malt Rose wine Ruby Posa Şıra Cibre Punç Keskin koku Keskin tat Arıtmak Puttonyos Tatlılık oranı Tatlılık derecesi Kinin Kuru üzüm Rakı Ahududu Frambuaz Sulandırmak Güçlendirilmiş içki Frenk üzümü İçecekler (alkolsüz) Hafif içecek ve yiyecekler Çalkalama Remuaj Şişeyi hafifçe çevirme Çökelti Fermantasyondan sonra kalan şeker Reçine Reçineli Kullanılmış fıçı Rubarb Viski, cin, rom ya da brendi, parçalanmış buz, soda veya gazlı içecekler ve misket limonuyla yapılan içki Kalburdan geçirmek Kabuk Kavrulmuş malt Roze şarabı Yakut 32 Şarap – İçki Terimleri 2009 Rum Rustic Rustic Rye S Saffron Sake Savory Savory Savory Savour Sawdust Schnapps Scotch Screw cap Scull Sec See Seedless raisin Shaddock Shake Sherry Shiraz Shoot Shoot Shot Shot Shot Shot Shot glass Sickly Sickly Sickly Silver rum Silver tequila Simmer Single malt Skin Rom Rustik Kırsal Çavdar Safran Saki İştah açıcı Lezzetli Mayhoş Şarabın tadını çıkarmak Talaş Şnaps Scotch Vidalı kapak Çok hızlı içmek Sek Şarabın rengine bakmak Çekirdeksiz kuru üzüm Altıntop Çalkalayarak karıştırmak Şeri Şiraz Filiz Filizlenmek Çakırkeyif Kafası dumanlı Bir fırt içki Tek atmak Shot kadehi Mide bulandırıcı Hastalıklı Solgun Beyaz rom Renksiz tekila Hafif ateşte kaynatmak Başka bir ürün ile karıştırılmamış malt viski Kabuk 33 Şarap – İçki Terimleri 2009 Skin Smoke Smoky Smoky taste Sniff Snifter Snifter-glass Solera Sommelier Sommelier Sorghum Sour Sour Sour mash Sour mash Sour mash Soybean Sparkling water Sparkling wine Spicy Spirit Stalk Stalk Starch-rich plant Stave Steep Steep Stewed Stewed Stewed Stickiness Still Still wine Stillmaster Stir Stone fruit Stopper Stout Kabuğunu soymak İs İsli İsli tat Şarabı koklamak Bir yudum Kısa kulplu, armut şeklinde bardak Solera Şarap garsonu Someliye Sorgum pekmezi Bir kokteyl karışımı Limon suyu ve şekerli içki Ekşi lapa (burbon yapımında kullanılan bir yöntem) Ekşi karışımı Sour maş Soya Maden sodası Köpüklü şarap Baharatlı Sert içki Üzüm sapı Sap Zengin nişastalı bitki Fıçı Demlendirmek Çay demlemek Güveçte Kapama Kısık ateşte Yapışkanlık (karışımın) İmbik Köpüksüz şarap Şarap uzmanı Kaşıkla karıştırmak (kokteyl hazırlanışında) Çekirdekli meyve Tıpa Sert, koyu renkli bira 34 Şarap – İçki Terimleri 2009 Straight raki Straight whiskey Straight-up Strain Strainer Stringent Subtle Subtle Subtle Sugar beet Sugar cane Sugar syrup Sulfurdioxide addition Sultana Suntrap Sur lie Sur lie Sur lie aging Sweet wine Sweetened Sweetening Swirl Swizzle Syrah Syrup Sip T Table grape Table wine Table wine Taking it to the face Tame Tangerine Tank method Tannic Tannic acidity Tannin Tannin Düz rakı Amerika'da şişlenmeden önce saf alkol eklenmemiş viski Buzla soğutularak süzülüp servis şekli Süzmek Süzgeç Sert Hoş İnce Narin Şeker pancarı Şeker kamışı Şeker şurubu Kükürtleme Sultaniye Bol güneşli Maya üstü Maya üstünde dinlendirilen Sur lie yıllandırması Tatlı şarap Tatlandırılmış Tatlandırıcı Şarabı kadehte çalkalayarak yoğunluğuna bakmak Rom kokteyli Sirah Şurup Şarabı yudumlamak Sofralık üzüm Sofra şarabı Yemekte içilen şarap Çok hızlı içmek Yumuşatmak Mandarin Tank yöntemi Tanik Tanen asidi Tanen Tanin 35 Şarap – İçki Terimleri 2009 Tartaric acid Tartrate Tasteless Tawny Tawny Tequila slammer Terpenes Texture The demon drink (humorous) Tinned vegetable Toasty Toast Toast Toast Toddy Tonic water Tourne Treacle Treacle Triple distilled Tsipouro U Ullage Ullage Unblended scotch Uncork the bottle Undiluted V Vanilla Vanilla bean Vaporization Varietal Varietal Vat Vat Vatted malt Vegetal Tartarik asit Tartrat Tatsız Esmer Kahvemsi Tekila tuz limon Terpenler Doku İçki şeytanı Konserve sebze Tütsü tadı ya da kokusu olan Şerefine içmek Tavlama Tütsüleme Şekeri sıcak suyla eritip alkollü karıştırarak hazırlanan sıcak ya da soğuk servis edilen içki Tonik Dönme hastalığı Melas Pekmez Üç distile Çipuro Tepe boşluğu Fıçıda boş kalan kısım Harmanlanmamış scotch Mantarı açmak Seyreltilmemiş Vanilya Vanilya tohumu Buharlaştırma Monosepaj Tek üzüm çeşidinden yapılan şarap Tank Fıçı Malt viskinin iki ya da daha fazla maltla karıştırılması Sebzemsi 36 Şarap – İçki Terimleri 2009 Vegetal Vermouth Vin gris Vine Vine Vine training Vinery Vineyard Vineyard Vintage Vintage Vintage champagne Vintage champagne Vintage champagne Violet Viticulture Viticulture Viticulture Vitification Vodka martini Volatile acid Volatile acid W Water dilution Wheat White rum White rum Wine Wine cask Wine cellar Wine glass Wine room Wine tasting With a twist Woody Wormwood Wormwood Wormwood oil Wort Vejetal Vermut Roze şarap Asma Üzüm asması Asma terbiyesi Üzüm serası Bağ Üzüm bağı Bağbozumu En iyi rekolte Belirli yılın şampanyası Rekolte şampanyası Kaliteli mahsulden elde edilen şampanya Menekşe Asma yetiştirme işi Bağcılık Vitikültür Şarap üretimi Votka martini Uçar asit Uçucu asit Suyla seyreltme Buğday Beyaz rom Renksiz rom Şarap Şarap fıçısı Şarap mahzeni Şarap kadehi Şarap mahzeni Şarap tadımı Kadehin kenarına dilim limon ile servis etme Odunsu Pelin Pelin otu Pelin otu yağı Sulu bira mayası 37 Şarap – İçki Terimleri 2009 Wort X X it Y Yeast Yeasty Yeasty Yeasty Yield Yield Yield Yolk Young Young Youthful Youthful Şıra Fondip Maya Mayamsı Mayalı Maya gibi Mahsul Rekolte Mahsul vermek Yumurta sarısı Genç Taze Genç Taze 38 Şarap – İçki Terimleri 2009 Kaynakça <http://www.tureng.com/> 15\08\2009 <http://www.drinkrecipesbar.com/drinks-glossary.html> 15.08.2009 <http://www3.smirnoff.com/en-row/Home/home.htm> 16.08.2009 <http://en.wikipedia.org/wiki/Alcoholic_beverage> 17.08.2009 <http://www.terroir-france.com/wine/glossary.htm> 17.08.2009 39
Benzer belgeler
şaraba giriş ve şarap çeşitleri / üretimi
oluşurken biz sadece o üretimi kontrol altına almışız. Böyle bir fark koyabiliriz. Evet, şöyle
basit bir sıra yapacak olursak, Sake‟yi biliyor musunuz? Sake‟in hammaddesi nedir? Pirinç
değil mi? Pi...
Full Text
üretmeye devam etmektedirler.
Kıbrıs şarapları yeniden Haçlı Seferleri sırasında ve sonrasında, adından ve
tadından Avrupa’da sıkça söz ettirmeye başladı. Alman seyyah Sudheimli Ludolf, 1336
ile 13...
Salkımdan Kadehe - Alparslan Atalar
şarabınızdır ve farklı şaraplar içtikçe değişebilir. Düzenli şarap içen biri durumuna
geldiğinizde başka faktörlerde devreye girer. Üzümün cinsi, üretilen yıl ve üreten firma bu
faktörlerden başta ...