Expresii: Personal | Anunţuri şi invitaţii (Turcă-Turcă)
Transkript
Expresii: Personal | Anunţuri şi invitaţii (Turcă-Turcă)
bab.la Expresii: Personal | Anunţuri şi invitaţii Turcă-Turcă Anunţuri şi invitaţii : Cu ocazia naşterii ...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. ...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor ...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum. ...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum. Când o altă persoană şi nu părinţii anunţă naşterea unui copil Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik. Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik. Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz. Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz. Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor, acest gen de anunţ regăsinduse pe vederi cu poza copilului (în România nu există practica) On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar. On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar. Un mod popular de a anunţa naşterea unui copil în limba engleză Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz. Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz. Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor. Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz. Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz. Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor. Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz. Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz. Când un cuplu doreşte să anunţe naşterea copilului lor. ... ve ... nişanlandı. ... ve ... nişanlandı. Pentru a anunţa o logodnă ... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular. ... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular. Când un cuplu doreşte să-şi anunţe logodna ... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz. ... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz. Pentru a anunţa o logodnă ... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır. ... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır. Tradiţional, când părinţii doresc să anunţe logodna fiicei lor ... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım. ... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım. Ca invitaţie la o petrecere de logodnă ... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz. ... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz. Ca invitaţie la o petrecere de logodnă ... ve ...'nin evliliğini / Când se anunţă o nuntă ... kızımız yakında ... Hanım ... kızımız yakında ... Hanım Când se anunţă nunta unei Anunţuri şi invitaţii : Logodna Anunţuri şi invitaţii : Nunta ... ve ...'nin evliliğini / 1/2 bab.la Expresii: Personal | Anunţuri şi invitaţii Turcă-Turcă düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. ... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın. ... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın. Când cuplul face invitaţia ...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız. ...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız. Când cuplul invită prieteni apropiaţi la nuntă oluyor. oluyor. femei Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar. Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar. Când părinţii mirelui sau miresei fac invitaţia Anunţuri şi invitaţii : Întruniri/Evenimente speciale ... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz. ... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz. Pentru a invita oameni cu o anumită ocazie, într-o zi specifică, la o anumită oră. ...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz. ...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz. Pentru a invita oameni la cină şi pentru a menţiona ocazia Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz. Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz. Formal, pentru a invita persoane la un eveniment formal. Formulare folosită şi pentru cinele festive de serviciu Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız. Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız. Formal, pentru a invita prieteni apropiaţi cu ocazia unui eveniment major Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim. Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim. După ce am lansat invitaţia, pentru a accentua dorinţa de a-l avea prezent pe invitat ...'ya ... için gelmek ister miydiniz? ...'ya ... için gelmek ister miydiniz? Informal, pentru a invita prieteni doar de dragul de a-i vedea 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Benzer belgeler
Frases: Pessoal | Anúncios e Convites (Turco-Turco)
On küçük parmak, ve bu
parmaklarla ailemiz
genişlemeye başlar. ... ve ...,
...'in doğumunu duyurmaktan
mutluluk duyar.
Powiadomienia i zaproszenia
On küçük parmak, ve bu
parmaklarla ailemiz
genişlemeye başlar. ... ve ...,
...'in doğumunu duyurmaktan
mutluluk duyar.
Phrases: Personnel | Faire-parts et Invitations (turc-turc)
On küçük parmak, ve bu
parmaklarla ailemiz
genişlemeye başlar. ... ve ...,
...'in doğumunu duyurmaktan
mutluluk duyar.