Powiadomienia i zaproszenia
Transkript
Powiadomienia i zaproszenia
bab.la Zwroty: Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia turecki-turecki Powiadomienia i zaproszenia : Narodziny dziecka ...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. ...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka ...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum. ...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum. Używane, gdy osoba trzecia powiadamia o narodzinach dziecka Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik. Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik. Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz. Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz. Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka; zwykle używane w kartkach ze zdjęciem dziecka On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar. On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar. Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz. Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz. Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz. Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz. Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz. Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz. Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka Powiadomienia i zaproszenia : Zaręczyny ... ve ... nişanlandı. ... ve ... nişanlandı. Używane, gdy powiadamy o zaręczynach ... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular. ... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular. Używane, gdy powiadamy o zaręczynach ... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz. ... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz. Używane, gdy powiadamy o zaręczynach ... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır. ... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır. Tradycyjne, używane, gdy rodzice powiadamiają o zaręczynach swojej córki ... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım. ... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım. Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe ... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz. ... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz. Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe ... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. Używane, gdy powiadamiamy o ślubie ... kızımız yakında ... Hanım oluyor. ... kızımız yakında ... Hanım oluyor. Używane, gdy powiadamiamy o ślubie kobiety Powiadomienia i zaproszenia : Ślub ... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. 1/2 bab.la Zwroty: Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia turecki-turecki ... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın. ... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın. Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub ...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız. ...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız. Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub bliskich przyjaciół Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar. Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar. Używane przez rodziców pana młodego/panny młodej, gdy zapraszamy na ślub Powiadomienia i zaproszenia : Specjalne okazje ... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz. ... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz. Używane, gdy zapraszamy osoby na konkretny dzień, godzinę i w związku ze specjalną okazją ...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz. ...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz. Używane, gdy zapraszamy osoby na kolację w związku z jakąś okazją Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz. Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz. Formalne, używane gdy zapraszamy osoby na oficjalne przyjęcie. Popularne przy zaproszeniach na służbową kolację. Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız. Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız. Formalne, używane gdy zapraszamy bliskich przyjaciół na ważne przyjęcie Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim. Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim. Używane w zaproszeniach, gdy pytamy osobę czy przyjdzie, aby pokazać, że chcemy, by się pojawiła na przyjęciu ...'ya ... için gelmek ister miydiniz? ...'ya ... için gelmek ister miydiniz? Nieformalne, używamy, gdy zapraszamy znajomych bez szczególnej okazji, żeby się z nimi zobaczyć 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Benzer belgeler
Expresii: Personal | Anunţuri şi invitaţii (Turcă-Turcă)
olan nişanını duyurmaktan
mutluluk duyar. Ağustos
Frases: Pessoal | Anúncios e Convites (Turco-Turco)
dziecka; zwykle używane w
kartkach ze zdjęciem dziecka
Phrases: Personnel | Faire-parts et Invitations (turc-turc)
On küçük parmak, ve bu
parmaklarla ailemiz
genişlemeye başlar. ... ve ...,
...'in doğumunu duyurmaktan
mutluluk duyar.