Quick Installation Guide
Transkript
TR IT ES Quick Installation Guide 1/2,8” HD-TVI Dome, Fix, Day&Night, 1920x1080, 12V, 2,8-12mm, Infrared, 3D-DNR TVD-1080V2812IR Table of content Teslimat kapsamı ...........................................................................................................5 Cihaz bileşenlerinin isimleri ..........................................................................................6 Kurulum talimatları .......................................................................................................7 Pan ve tilt ayarı....................................................................................................................................................................8 Zoom ve fokus ayarları ....................................................................................................................................................9 Güç kaynağı bağlantıları............................................................................................................................................... 10 Kılavuz ..........................................................................................................................11 Ekran menüsü kontrolünün kullanılması................................................................................................................ 11 Joystick'in nasıl kullanılacağı ile ilgili açıklamalar.................................................................................. 11 D zoom ayarları ................................................................................................................................................. 11 Ekran menüsünün açılması.......................................................................................................................................... 12 Kontrol menüsü............................................................................................................................................................... 12 Daha fazla bilgi ............................................................................................................13 2 Güvenlik Talimatları Genel Güvenlik Talimatları • Sistemi bağlamadan ve çalıştırmadan önce, bu güvenlik hatırlatmaları ve kullanma talimatını okuyun. • Kullanma kılavuzunu, daha sonraki kullanımlar için itinalı bir şekilde muhafaza edin. • Sistemin montajı, devreye alınması ve bakımı, sadece bu iş için yetkilendirilmiş kişilerce ve kurulum talimatlarına uygun şekilde - tüm yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler dikkate alınarak - gerçekleştirilmelidir. • Cihazlar, su ve nem girişine karşı emniyete alınmalıdır. Su ve nem girişi kalıcı hasarlara neden olabilir. • Buna rağmen cihaza nem ya da su girmiş ise, cihaz asla bu şartlar altında açılıp çalıştırılmamalıdır ve derhal yetkili uzman bir atölye tarafından kontrol edilmelidir. • Sistem asla teknik verileri/spesifikasyonları dışında kullanılmamalıdır, aksi tutumlar cihazın kullanılamaz hale gelmesine neden olmaktadır. • Cihaz yüksek sıcaklıklara, toza, neme ve titreşimlere karşı korumaya alınmalıdır. • Sistemi besleme geriliminden ayırmak için kabloyu, fişten tutarak prizden çekin. Asla doğrudan kabloyu çekiştirmeyin. • Bağlantı kablolarını itinayla döşeyin ve kabloların mekanik zorlanmalara maruz kalmamasını, bükülmemesine ya da hasar oluşmamasını sağlayın ve nem girişini önleyin. • Şayet işlevsel arızalar ortaya çıkarsa, lütfen tedarikçinize başvurun. • Bakım ve onarım çalışmaların sadece yetkili, uzman personel tarafından yapılmasına müsaade edilir. • Gövde açılmadan önce, cihaz elektrik şebekesinden ayrılmalıdır. • Cihazın sadece kalifiye servis personeli tarafından açılmasına müsaade edilir. Yetkisiz erişimler kesinlikle her türlü garanti hakkının sona ermesine neden olmaktadır. • Bağlantı kabloları her zaman sadece Videor E. Hartig GmbH tarafından değiştirilmelidir. • Sadece Videor E. Hartig GmbH tarafından sağlanan orijinal yedek parçalar ve orijinal aksesuarlar kullanılmalıdır. • Gövdenin temizlenmesi için her zaman sadece keskin olmayan evsel temizlik maddeleri kullanılmalıdır. Yüzeyde kalıcı hasarlar söz konusu olabileceğinden, asla çözücü maddeler/incelticiler veya benzin gibi maddeler kullanılmamalıdır. • Montaj esnasında her zaman mevcut contaların kurallara uygun şekilde yerleştirilmiş olmasına ve montaj esnasında kaydırılmamış olmasına dikkat edilmelidir. Garanti hakkını ortadan kaldıracağından, hasarlı contalar kullanılmamalıdır. • Sistemi kuran, kablo çıkışlarının silikonla sızdırmaz duruma getirilmesi gibi işlemlerle, . teknik verilerde/spesifikasyonlarda belirtilmiş olan koruma sınıfının sağlanmasından sorumludur. • Esnek bağlantı hatlarının kısaltılmasında kablo kovanları kullanılmalıdır. • Cihazlar kesinlikle sadece veri sayfasında belirtilen sıcaklık aralıklarında ve ortam havası için tanımlanan nem oranında işletilmelidir. Ürüne Özel güvenlik hatırlatmaları: • Kamera, diyaframı açık vaziyetteyken doğrudan güneş ışınlarına doğru tutulmamalıdır (aksi takdirde sensör bozulur). • İmalat ve daha sonra da kullanım esnasında gövdeye ortam havasındaki nemin, belirli bir oranda gövdeye girmesi önlenemez. Yoğun sıcaklık dalgalanmalarında gövde içerisinde neme bağlı yoğuşma meydana gelebilir. • Üretici, son derece sızdırmaz özelliklere sahip gövdenin içinde bu durumu önlemek için bazı kamera tiplerinde kamera gövdesinin içine silika jel torbaları yerleştirmiştir. • Belirli bir süre sonra bu silika jel torbalarının doygunluğa ulaşması, olağan fiziksel bir durumdur. Bu nedenle yeni silika jel torbalarıyla değiştirilmeleri gerekmektedir. • Montaj esnasında her zaman mevcut contaların kurallara uygun şekilde yerleştirilmiş olmasına ve montaj esnasında yerlerinden kaymamış olmalarına dikkat edilmelidir. Garanti hakkını ortadan kaldıracağından, hasarlı contalar kullanılmamalıdır. • Cihazı, servis çalışmaları esnasında akımsız duruma getirmek için IR projektörün yakınına çok kutuplu, kolay erişilebilir kesme düzenekleri monte edilmelidir. • Koruma iletkeni bağlantısı DIN VDE 0100 standardına uygun şekilde düşük ohm'lu düzenlenmiş olmalıdır. • Cihaz yüzeyinin tekrar boyanması işlevi olumsuz etkileyebilir. • Tekrar boyama işlemi, her türlü garanti hakkının sona ermesine neden olmaktadır. 3 TR • IR projektör karartılmış bir ortamda kurulu ise ve ışınları doğrudan görüş alanına giriyorsa, projektöre asgari 1 m güvenlik mesafesi kesinlikle muhafaza edilmelidir. • Görünmez LED ışınları doğrudan optik enstrümanlarla (örneğin büyüteç, büyütme camları veya mikroskop) incelemeyin, aksi tutumlar gözlerde kalıcı hasarlara neden olabilir. LED Sınıfı 1M.. • Muhafazası hasarlı olan IR projektörünün veya IR projektörün onarım esnasında işletilmesi kesinlikle yasaktır. A sınıfı cihazlar için not Bu A sınıfı bir cihazdır. Bu cihaz yaşam alanında işlevsel arızalara neden olabilir; bu durumda işleten tarafından, uygun tedbirler alması ve bunlar için oluşan masrafları üstlenmesi talep edilebilir. WEEE yönetmeliği (eski elektrikli ve elektronik cihazlar) Bu ürünün gerektiği gibi tasfiye edilmesi (Avrupa Birliği Ülkeleri ve ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde geçerlidir) Ürünün üzerinde veya dokümantasyonunda görülen bu simge, ürünün ömrü sona erdikten sonra, evsel atıklarla birlikte tasfiye edilemeyeceğini gösterir. Bu cihaz; kontrolsüz tasfiye sonucunda çevrenin veya insan sağlığının zarar görmemesi amacıyla, diğer atık türlerinden ayrılmalı ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir bir şekilde yeniden kullanılmasının sağlanabilmesi için, gerektiği gibi geri dönüştürülmelidir. Cihazı evlerinde kullananlar, bu cihazın çevreye uygun bir şekilde nasıl geri dönüştürülebileceği ile ilgili bilgileri, bulundukları yerin belediyesinden veya bu ürünü satın aldıkları yerden öğrenebilir. Cihazı ticari amaçlı kullananlar, tedarikçilerine başvurmalı ve satış sözleşmesi şartlarını kontrol etmelidir. Bu ürün, tasfiye edilmek üzere iş yerinin diğer atıkları ile karıştırılmamalıdır. Grafiksel Simgeler Lütfen güvenlik talimatlarına uyun ve cihazı devreye almadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Önemli hususlar, dikkat sembolleriyle işaretlenmiştir. i 4 Önemli hususlar, uyarı işaretlenmiştir. Teslimat kapsamı • • • • • • • • • Dome kamera Kullanım kılavuzu Delik şablonu Basit adaptör Kama şeklinde adaptör Açma ve focus ayarı tornavidası (1x) Plastik dübel: 6 x 30mm (3x) Tespit vidası: 3,5 x 25 mm (3x) Video alt çıkış kablosu (1x) TR 5 Cihaz bileşenlerinin isimleri Opsiyonel: Kama şeklinde basit adaptör Ağ kablosu Basit adaptör yassı Dome gövdesi Focus ve zoom Lens 3 eksenli halka askı Dome kapağı Kapak güneş siperliği Dome kapağı Işık sensörü Ekran menü kontrolü Joystick'i IR LED'ler Video alt çıkış bağlantısı 6 Kurulum talimatları DİKKAT: Kamera tutucu, beton, masif ahşap, duvar kolu veya tavan kirişi gibi, kameranın ağırlığını taşıyabilecek kapasitede bir yere monte edilmelidir.. Gerekmesi halinde, birlikte gönderilen montaj malzemelerinin yerinde daha uygun malzemeler kullanılmalıdır (örneğin; dübeller). TR 1. Montaj için tavana veya duvara üç delik açın. 2. Adaptörü, delikleri daha önce açılmış olan noktaya tutun ve tespit vidaları ile tespit edin. (4 x 30mm) 3. Ağ/video kablosunu bağlantı noktasına döşeyin.. 4. Dome gövdesini basit adaptörün üzerine oturtun. 5. Kameranın görüş açısını ayarlayın (Pan-Tilt Dönüş Açısı). 6. Dome kameranın kapağını gövdesine takın. Plastik dübel (6 x 30 mm) Tespit vidası (3,5 x 25 mm) Fokus ayarı açma tornavidası 7 Dome kamerayı basit adaptörden ayırın Dome kameranın üzerindeki kancaya basın ve dome gövdesini saatin dönüş yönünün tersi yönüne doğru döndürün. Daha sonra dome kamerayı monte ettiğiniz adaptörden ayırın. 2 3 1 Dome kapağın açılması Tornavidayı dome kapağın deliğine sokuın ve kapak açılana kadar bastırın. 1 2 Pan ve tilt ayarı 1. Pan açısı: Pan açısı +/- 175° ile sınırlıdır. Dahili hasarlar oluşabileceğinden, askıyı dayanma noktasından daha fazla ileriye itmeyin. 2. Tilt açısı (Aşağı-Yukarı Çevrinme): Tilt açısı, kamera modülünün tavana göre eğiminin 0° olması koşuluyla, minimum 25° ile maksimum 90° arasında sınırlıdır. Yani görüntü yatay düzene göre ayarlanmış olmalıdır. 3. Dönüş açısı (yatay görüntü düzeni): Dönüş açısı maks. +/- 175 ° ile sınırlıdır. 8 TR 25º º 90 Genişletilmiş görüş açısı 10º Kama şeklinde basit adaptör (opsiyonel) 15º Zoom ve fokus ayarları Birlikte gönderilen tornavidayı kullanın. • En keskin görüntüyü elde edene kadar, fokus halkasını çevirin. • Zoom ayarını, kameranın görüş açısına göre yapın. 9 DİKKAT: Kurulum veya ayarlama sırasında, dome kamera kapağının ÇİZİLMEMESİNE çok dikkat edin. Özellikle IR-LED'lerin zarar görmemesine dikkat edin. Kablonun hasar görmemesi, kıvrılmaması ve tehlikeli bölgelere maruz kalmamasına çok dikkat edin. Kamera, hiçbir zaman doğrudan doğruya güneş veya projektör ışıkları gibi güçlü ışık kaynaklarına maruz bırakılmamalıdır. Güç kaynağı bağlantıları Kamera, kontrollü veya kontrolsüz 12 VDC gerilimle çalışabilse de, kontrollü 12 VDC gerilimle çalıştırılması önerilir. Kamera, yanlış kutuplara bağlandığında hasar görmemesi için korunmaktadır. VIDEO (BNC) Elektrik bağlantısı 10 Kılavuz Ekran menüsü kontrolünün kullanılması Yapılandırma menüsüne sadece kameranın üzerindeki monitör menüsü kontrol joystick'i ve kamera askısının üzerinde bulunan servis monitörü üzerinden giriş yapılıp düzenleme yapılabilir. Joystikle birlikte kullanılabilen beş komut vardır. Ekran menü kontrolü Joystick'i IR LED'ler DİKKAT: Özellikle IR LED'lerin zarar görmemesine dikkat edin. Joystick'in nasıl kullanılacağı ile ilgili açıklamalar 1. SET düğmesi (●): Menüye girmek ve ayar değerlerini girmek için kullanılır. Ana menüye girmek için, Set düğmesini yakl. 1,5 Sn. basılı tutun. 2. UP/DOWN düğmesi (▲/▼): Alt menülere girmek ve imleci aşağı-yukarı doğru hareket ettirmek için kullanılır. 3. LEFT/RIGHT düğmesi (◄/►): Seçili menüde bir değerin ayarlanması için kullanılır. Herhangi bir menü öğesini seçmek ve imleci sağa-sola hareket ettirmek için kullanılır. 4. ‘☟’; yakl. 2 saniye basılı tutulması gerektiği anlamına gelir D zoom ayarları i Sadece ekran menüsü etkin değilken çalışır. D Zoom kontrolü için pointing zoom'u "ON" konumuna getirin. 1. ▲ : Büyütme 2. ▼ : Küçültme 11 TR Ekran menüsünün açılması Ayarlar menüsüne girmek için, '●' düğmesini (ekran menüsü joystick'i düğmesi) yaklaşık 2 saniye basılı tutun. MENU V3.xx 1. EXPOSURE 2. LENS 3. FOCUS ASSIST 4. SCENE ENHANCE 5. 3D-NR 6. DAY/NIGHT 7. PICT ADJUST 8. SPECIAL 9. SYSTEM A. EXIT DC NORMAL MID EXT SAVE&EXIT Kontrol menüsü ANA GRUP DEFAULT (varsayılan) AÇIKLAMA EXPOSURE - SHUTTER MODE (obtüratör modu), BRIGHTNESS (parlaklık), SENS-UP ve AGC ayarları için. Lens DC Lens tipinin ayarlanması için kullanılır FOCUS ASSIST - Fokus ayarı için. NORMAL GÖRÜNTÜ ARTIRMA, farklı ortamlarda NORMAL, WDR, DWDR, BLC ve HLC ayarlarını kullanarak video görüntüsünün artırılması için farklı yollar sağlar. NORMAL - İç ve dış mekanlarda, iyi ışık şartlarında normal kullanımlar için optimize edilmiştir. WDR - Çok parlak ve karanlık bölgelerde uzun ve kısa pozlama ile çift görüntü karesi alarak görünürlüğü geliştirir. WDR AÇIK, çift görüntü karesi ile çerçeve sayısı yarıya düşer. WDR seviyesi DÜŞÜK, ORTA ve YÜKSEK olarak seçilebilir. Bu modların seçilmesi sırasında dikkat edilmelidir çünkü bazı ortamlardaki video kalitesi aşırı dengelemeden düşebilir. FBAS-Videosignal: FBAS kontrol çıkışına ikinci bir video kablosu bağlandığında, WDR fonksiyonu geçici olarak devre dışı kalır. Bu durum, bir servis monitörü üzerinde yapılan video ayarları sırasında montör tarafından göz önünde bulundurulmalıdır. D-WDR – Karanlık bölgelerdeki görünürlüğü video kazancını dengeleyerek geliştirir. Karanlık alanlarda gürültü nispeten yükselebilir. BLC - Koyu renkli objelerde görünürlüğü artalan ışığını artırarak geliştirir. BLC penceresi dış alanda doygunluk seviyesini aşabilir. BLC dengeleme için hedef penceredir, boyutu ve pozisyonu H-POS, V-POS, H-SIZE ve V-SIZE ile ayarlanabilir. HLC - Parlak bölgeleri, keserek siyah olarak maskeler ve kompansasyon dışı bırakır. Düşük bir HLC düzeyi, video görüntüsü bölgelerini daha düşük bir parlaklık düzeyi ile keser. GÖRÜNTÜ ARTIRMA 12 ANA GRUP DEFAULT (varsayılan) AÇIKLAMA 3D-NR MID 3D-DNR kademesini ayarlamak için. LOW (düşük), MID (orta), HIGH (yüksek) EXT veya AUTO Gece/Gündüz EXT, AUTO, COLOR veya S/B arasında geçiş ayarı. SMART IR; EXT, AUTO ve S/B menülerinde, güçlü bir IR aydınlatmasının mevcut olduğu durumlarda, doygunluğun düşürülmesi amacıyla ayarlanabilir. Bir menünün içinde SMART IR'nin ayarlanması, diğer menüler üzerinde de aynı şekilde etkili olur. Sıfır(0) SMART IR’yi kapatır ve yüksek ayar, yoğun doygunluğu geniş ölçüde düşürür. IR LED Control(AUTO/OFF), sadece IR LED sahip modeller için mevcuttur. IR LED, KAPALI konumdayken, IR LED devre dışı kalır, fakat GÜNDÜZ veya GECE, entegre parlaklık sensörü tarafından saptanır. EXT – Gece ve gündüz arasındaki geçişin, harici bir parlaklık sensörü tarafından önceden belirlenmesi durumunda kullanılır. IR LED'ye sahip bir kamera, EXT'e ayarlanmalıdır. AUTO – Gece/Gündüz arasındaki geçişin, lensin içinden geçen bir ışık tarafından otomatik olarak belirleniyor olması durumunda. Menüde, D<->N THRESHOLD (geçiş eşiği), D<->N DELAY (geçiş gecikmesi) ve SMART IR ayarları yapılır. Eğer EXPOSURE>AGC 12'nin altında ise, DAY/ NIGHT AUTO devre dışı kalır ve arızalardan sakınılması amacıyla, ___ (DAY), cebren etkinleştirilir. EXT, B/W ve COLOR, AGC'den bağımsızdır. Harici IR LED'lerin IR LED'siz bir modelle kullanılması durumunda, IR LED'nin üzerindeki MODU ON konumuna getirin. B/W(NIGHT) – IR kesme filtresinin çıkarılıp çıkarılmayacağı ve siyah/beyaza geçilip geçilmeyeceği, parlaklıktan bağımsız olarak belirlenir. COLOR(DAY) – Gece/gündüz geçiş fonksiyonu devre dışıdır ve ekranda renkli videolar görüntülenir. DAY/NIGHT (gündüz/gece) PICT ADJUST WHITE BAL (beyaz dengesi), SHARPNESS (keskinlik), COLOR GAIN (renk kazanımı), GAMMA ve SHADING (gölge) ayarları. SPECIAL MIRROR/FLIP (ayna görüntüsü/görüntü çevirme), PRIVACY (özel bölgeler), MOTION (hareket algılama), PIXEL DEFECT (piksel hataları), TITLE SET, DISPLAY, DEFOG, ve POINTING ZOOM ayarları. SİSTEM TV SİSTEMİ, ÇÖZÜNÜRLÜK, KUMANDA AYARI, FABRİKA AYARLARI VE DİL ayarları. ÇIKIŞ SAVE & EXIT – Parametreler kaydedildikten sonra menüden çık. EXIT – Değişiklikleri kaydetmeden menüden çıkar. Daha fazla bilgi Bu el kitapçığı, eneo web sitesinde, www.eneo-security.com adresinde de yer almaktadır. 13 TR Table of content Parti fornite ..................................................................................................................17 Denominazione dei componenti ................................................................................18 Istruzioni per l'installazione .......................................................................................19 Regolazione della panoramica e dell'inclinazione.............................................................................................. 20 Regolazione dello zoom e della messa a fuoco .................................................................................................. 21 Collegamento all'alimentazione................................................................................................................................ 22 Istruzioni per l'uso .......................................................................................................23 Utilizzo del controller OSD........................................................................................................................................... 23 Descrizione del funzionamento del joystick........................................................................................... 23 Descrizione della regolazione dello zoom digitale .............................................................................. 23 Avvio del menu OSD...................................................................................................................................................... 24 Menu controllo diretto.................................................................................................................................................. 24 Altre informazioni ........................................................................................................25 14 Istruzioni per la sicurezza Istruzioni generali per la sicurezza • Prima di collegare e mettere in funzione il sistema, leggete le istruzioni per la sicurezza e le istruzioni per l'uso. • Conservate con cura le istruzioni per l'uso per un eventuale utilizzo futuro. • Il montaggio, la messa in funzione e la manutenzione del sistema sono da eseguirsi solo da persone autorizzate e seguendo le relative istruzioni per l'installazione - nell'osservanza di tutte le norme e direttive parimenti applicabili. • Proteggere le apparecchiature da infiltrazioni d'acqua ed umidità, si potrebbero provocare dei danni permanenti. • Nel caso si sia comunque infiltrata dell'acqua, non accendere in nessun caso l'apparecchio in tali condizioni, ma portarlo per un controllo presso un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Il sistema non deve mai essere usato al di sopra delle sue capacità essendoci il rischio di distruzione. • L'apparecchio deve essere protetto da elevati calori, dalla polvere e dalle vibrazioni. • Per staccare la tensione di alimentazione dal sistema, estraete il cavo di alimentazione solo dalla spina. Mai estrarre direttamente sul cavo. • Posate il cavo con cura assicurandovi che il medesimo non subisca sollecitazioni meccaniche, non venga piegato o danneggiato e non possa entrare umidità. • Nel caso si verifichino dei guasti funzionali, informate il Vostro fornitore. • La manutenzione e le riparazioni possono essere eseguite solo da personale tecnico autorizzato. • Prima di aprire la scatola è necessario staccare l'alimentazione di rete. • L'apparecchio può essere aperto esclusivamente da personale qualificato dell'Assistenza. Eventuali interventi effettuati da persone non autorizzate fanno decadere la garanzia. • I cavi di collegamento dovrebbero sempre essere sostituiti esclusivamente da Videor E. Hartig GmbH • Usare esclusivamente parti di ricambio ed accessori originali della E. Hartig GmbH. • Per la pulizia della scatola usare sempre prodotti non abrasivi. Mai usare diluenti o benzina, in quanto si rischia di causare un danneggiamento permanente della superficie. • Al montaggio si deve sistematicamente controllare che le guarnizioni presenti vengano correttamente disposte e che non vengano spostate. Le guarnizioni danneggiate non devono più essere montate; annullano la garanzia. • L'installatore è tenuto responsabile per il mantenimento del tipo di protezione secondo dati tecnici, ad es.: attraverso la sigillatura con silicone dell'uscita cavo. • In caso di accorciamento del cavo flessibile di collegamento usare boccole terminali. • Gli apparecchi possono funzionare solo entro i limiti di temperatura indicati nei dati tecnici e all'umidità ambiente definita. Istruzioni per la sicurezza del prodotto • La telecamera non deve mai essere puntata direttamente verso il sole con il diaframma aperto (distruzione del sensore). • È inevitabile che nel corso della fabbricazione e, in una certa misura, anche nell'uso successivo, sia presente nella scatola umidità dell'aria ambiente. In caso di forti sbalzi termici si può verificare una formazione di umidità nella scatola. • Per evitare condensa all'interno della scatola sigillata, il produttore ha inserito bustine di gel di silice nella scatola dei vari tipi di telecamera. • Tuttavia, per via delle leggi fisiche, dopo un determinato periodo di tempo queste bustine di gel di silice raggiungeranno la saturazione. Occorre pertanto sostituire la bustina di gel di silice con una nuova. • Durante l'installazione, è essenziale verificare che le guarnizioni fornite siano installate correttamente e che non si spostino durante l'installazione. Le guarnizioni danneggiate non devono più essere montate; annullano la garanzia. • In prossimità del proiettore IR si deve installare un separatore multipolare facilmente accessibile per scollegare il dispositivo dall'alimentazione per eseguire interventi di assistenza. • La messa a terra deve essere realizzata conformemente ai requisiti di bassa impedenza indicati nella norma DIN VDE 0100. • La successiva verniciatura della superficie dell'apparecchiatura può compromettere il funzionamento. • Qualsiasi diritto di garanzia viene invalidato dalla successiva verniciatura. 15 IT • Deve essere mantenuto un margine di sicurezza di > 1 m dal proiettore se si guarda direttamente nel proiettore IR in un ambiente buio. • Non guardare direttamente le radiazioni LED invisibili utilizzando strumenti ottici (ad es. lente, lente di ingrandimento o microscopio) per prevenire danni agli occhi ( LED classe 1M). • È vietato il funzionamento del proiettore IR con copertura difettosa oppure in caso di riparazione. Nota sui dispositivi di classe A Questo è un apparecchio di classe A. Questo dispositivo può provocare malfunzionamenti nella abitazioni; in questo caso l'operatore deve intraprendere misure adeguate per prevenirli. WEEE (Waste Electrical & Electronic Equipment) Corretto smaltimento del prodotto (da applicare nei Paesi dell‘Unione Europeaedaltri Paesi europeiconsistemadiraccolta separato). Il contrassegno su prodotto oppure sulla relativa letteratura indica che lo smaltimento al termine della vita utile del prodotto non deve essere effettuato insieme ai normali rifiuti domestici. Effettuate lo smaltimento di questo apparecchio separatamente dagli altri rifiuti al fine di non danneggiare l‘ambiente e la salute umana per incontrollato smaltimento di rifiuti. Riciclate l‘apparecchio per promuovere il continuo riutilizzo di risorse materiali. Gli utenti privati devono contattare i Venditori, presso i quali è stato acquistato il prodotto, oppure le competenti Autorità per sapere come potere riciclare il prodotto in modo ecologico. Gli utenti industriali devono rivolgersi ai loro fornitori per consultare le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti industriali. Simboli grafici Prima dell'uso prestare attenzione alle istruzioni per la sicurezza e leggere attentamente e per intero il presente manuale di istruzioni. I punti importanti con gli avvisi sono contrassegnati con un simbolo di attenzione. i 16 I punti importanti con i consigli sono contrassegnati con un simbolo di nota. Parti fornite • • • • • • • • • Telecamera dome Istruzioni per l'uso Dima di montaggio Easy Adaptor Adattatore inclinato Chiave di apertura e regolazione (1x) Tasselli di plastica: 6 x 30 mm (3x) Viti di montaggio: 3,5 x 25 mm (3x) Cavo Sub-out video (1x) IT 17 Denominazione dei componenti Optional: Easy Adaptor inclinato Cavo di alimentazione Easy Adaptor tipo piatto Base telecamera dome Messa a fuoco / Zoom Obbiettivo Staffa a ruotare a 3 assi Coperchio telecamera Protezione cupola Cupola Sensore luce Joystick di comando dell'OSD LED IR Connettore Sub-out video 18 Istruzioni per l'installazione ATTENZIONE: la base della telecamera deve essere fissata a un elemento strutturale, ad esempio cemento, legno duro, un montante o un travetto del soffitto che sostenga il peso della telecamera. Se necessario utilizzare materiale di montaggio adatto (ad es. tasselli) al posto del materiale fornito con la telecamera. IT 1. Fare tre fori per il fissaggio al soffitto o alla parete. 2. Fissare gli Easy Adaptor nella posizione di installazione con i fori preformati e fissarli con le viti di montaggio. (4x30 mm) 3. Collegare il cavo di alimentazione/video al relativo collegamento. 4. Disporre la base della telecamera dome sull'Easy Adaptor. 5. Regolare l'angolo di visualizzazione della telecamera (panoramica, inclinazione, rotazione) 6. Montare il coperchio della telecamera dome sulla base. Tassello di plastica (6x30 mm) Vite di montaggio (3,5x25 mm) Chiave di apertura e regolazione 19 Staccare la telecamera dome camera dall'Easy Adaptor. Spingere il gancio sulla base della telecamera dome e ruotare la base in senso antiorario. Quindi staccare la telecamera dome dall'Easy Adaptor installato. 2 3 1 Apertura del coperchio della telecamera dome Inserire la chiave nella fessura della copertura della telecamera dome e premerla verso il basso finché il coperchio della telecamera dome non si apre. 1 2 Regolazione della panoramica e dell'inclinazione 1. Limite panoramica: la panoramica è limitata a +/- 175°. NON forzare la staffa a ruotare oltre il limite per evitare danni interni. 2. Limite inclinazione: l'inclinazione è limitata a 25° min ~ 90° max. rispetto al soffitto quando l'inclinazione del modulo telecamera è 0°, ossia l'immagine è disposta orizzontalmente. 3. Limite di inclinazione (allineamento immagine orizzontale): inclinazione limitata a +/- 175° max. 20 25º IT º 90 Angolo di visualizzazione esteso 10º Easy Adaptor inclinato (optional) 15º Regolazione dello zoom e della messa a fuoco Utilizzare il cacciavite per la regolazione della messa a fuoco fornito. • Girare la rotellina della messa a fuoco fino a ottenere la messa a fuoco ottimale. • Regolare lo zoom fino a ottenere l'angolo di visualizzazione corretto. 21 ATTENZIONE: prestare estrema attenzione a NON graffiare la superficie della cupola durante le operazioni di installazione o regolazione. Prestare estrema attenzione a NON fare forza sui LED IR. Fare attenzione a NON danneggiare, annodare o avvicinare il cavo alla zona di pericolo. Non esporre la telecamera a forti sorgenti di luce dirette quali il sole o faretti. Collegamento all'alimentazione La telecamera può essere alimentata con 12 VCC regolata o non regolata, ma si consiglia l'alimentazione regolata di 12 VCC. La telecamera è protetta contro i danni causati da inversione di polarità. VIDEO (BNC) Alimentazione 22 Istruzioni per l'uso Utilizzo del controller OSD Si può accedere al menu di configurazione e gestirlo tramite il joystick di comando dell'OSD sulla staffa della telecamera. Tramite il joystick sono disponibili cinque comandi. Joystick di comando dell'OSD LED IR ATTENZIONE: prestare estrema attenzione a NON fare forza sui LED IR. Descrizione del funzionamento del joystick 1. Tasto SET (●): per accedere al menu o effettuare impostazioni. Per accedere al menu principale, premere il tasto Set per circa 1,5 sec. 2. Tasto SU/GIÙ (▲/▼): scegliere il sottomenu desiderato e spostare il cursore in su o in giù. 3. Tasto SINISTRA/DESTRA (◄/►): per impostare il valore del menu desiderato. Si utilizza per selezionare e spostare il cursore a sinistra o destra. 4. "☟" significa tenere premuto il tasto per circa 2 secondi. Descrizione della regolazione dello zoom digitale i Funziona soltanto quando il menu OSD è inattivo. Attivare lo zoom di puntamento per il controllo dello zoom digitale. 1. ▲ : zoom avanti 2. ▼ : zoom indietro 23 IT Avvio del menu OSD Premere "●" (tasto del joystick del menu OSD) per circa 2 secondi per accedere al menu di configurazione. MENU V3.xx 1. EXPOSURE 2. LENS 3. FOCUS ASSIST 4. SCENE ENHANCE 5. 3D-NR 6. DAY/NIGHT 7. PICT ADJUST 8. SPECIAL 9. SYSTEM A. EXIT DC NORMAL MID EXT SAVE&EXIT Menu controllo diretto PRINCIPALE DEFAULT DESCRIZIONE EXPOSURE - Imposta SHUTTER MODE (Modo otturatore), BRIGHTNESS (Luminosità), SENS-UP (Sens su) e AGC. LENS (Obbiettivo) DC Imposta il tipo di obbiettivo FOCUS ASSIST - Regola la messa a fuoco. SCENE ENHANCE (Miglioramento scena) NORMALE La funzione di miglioramento della scena fornisce varie modalità di miglioramento del video nei vari ambienti tramite le impostazioni NORMAL, WDR, BLC e HLC. NORMAL (Normale) – Ottimizzato per uso normale in interni ed esterni in buone condizioni di luce. WDR – Migliora la visibilità dell'area ad elevata luminosità e di quella scura tramite la doppia cattura dell'immagine con esposizioni LUNGHE e BREVI. Con WDR attiva, la velocità in fotogrammi si dimezza con la doppia cattura. Il livello di WDR può essere selezionato tra BASSO, MEDIO e ALTO. Bisogna fare attenzione a scegliere questa modalità, perché il video può perdere la sua qualità in certi ambienti a seguito della sovracompensazione. Segnale video CVBS: se si collega un secondo video alla porta CVBS si disattiva temporaneamente la funzione WDR. L'installatore deve tenerne conto al momento della regolazione del video con il monitor di installazione tramite il segnale video CVBS. D-WDR – Migliora la visibilità mediante compensazione del guadagno video per l'area scura. Il disturbo può aumentare nell'area scura di conseguenza. BLC – Migliora la visibilità dell'oggetto scuro con la retroilluminazione. L'area esterna della finestra BLC può sovrasaturarsi. Il BLC ha una finestra target per la compensazione e la sua dimensione e posizione possono essere impostate con H-POS, V-POS, H-SIZE e V-SIZE. HLC – Ritaglia l'area illuminata con una maschera nera e la esclude dalla compensazione. Un livello HLC più basso ritaglia il video dal livello inferiore. 3D-NR MID Imposta il livello 3DNR. LOW, MID, HIGH 24 PRINCIPALE DAY/NIGHT (Giorno/Notte) DEFAULT DESCRIZIONE EXT o AUTO Imposta DAY / NIGHT (Giorno/Notte) su EXT, AUTO, COLOR (Colori) e B/W (B/N). È possibile impostare SMART IR per ridurre la saturazione dovuta alla forte illuminazione IR di notte in qualsiasi menu di EXT, AUTO e B/W(NIGHT) [B/N (Notte)]. Impostando SMART IR in uno dei menu, l'impostazione viene applicata alla stessa maniera all'altro menu. Zero(0) disattiva SMART IR e l'impostazione Alta impedisce fortemente la saturazione, ma gli angoli risulteranno conseguentemente più scuri. Il comando LED IR (AUTO/OFF) è disponibile soltanto con il modello LED IR. Se LED IR è impostato su OFF, il LED IR si spegne, ma la modalità giorno o notte è ancora determinata dal fotosensore integrato. EXT – La modalità giorno o notte è determinata dal fotosensore integrato. La telecamera con LED IR deve essere impostata su EXT. AUTO – Utilizzato quando la modalità giorno o notte è determinata dal livello di luce attraverso l'obbiettivo e il passaggio da giorno a notte e viceversa viene determinato automaticamente in base alla luminosità della scena. D<-->N THRESHOLD, D<->N DELY e SMART IR possono essere impostati nel menu. Se EXPOSURE>AGC è inferiore a 12, la funzione DAY/NIGHT AUTO (Giorno/Notte auto) viene disattivata e viene effettuato un passaggio forzato a ___[DAY (GIORNO)] per evitare un malfunzionamento. EXT, B/W (NIGHT) [B/N (NOTTE)] e COLOR (DAY) [COLORE (GIORNO)] sono indipendenti dal livello AGC. Se il LED IR ESTERNO viene utilizzato con un modello privo di LED IR, impostare la modalità LED IR su ON. B/W(NIGHT) [B/N (NOTTE)] – Il filtro IR viene rimosso forzatamente e si passa a B/N indipendentemente dal livello di luce. COLOR (DAY) [COLORE (GIORNO)] – La modalità GIORNO/NOTTE viene disattivata, generando video a colori. PICT ADJUST (Regolazione immagine) Imposta WHITE BAL (Bilanciamento bianco), SHARPNESS (Nitidezza), COLOR GAIN (Guadagno colore), GAMMA e SHADING (Ombreggiatura). SPECIAL (Speciale) Imposta MIRROR/FLIP (Specchio/Capovolgi), PRIVACY, MOTION (Movimento), PIXEL DEFECT (Difetto pixel), TITLE SET (Imposta titolo), DISPLAY, DEFOG (Sbrinamento) e POINTING ZOOM (Zoom puntamento). SYSTEM Imposta TV SYSTEM (Sistema TV), RESOLUTION (Risoluzione), COMM.SETUP (Config. comm.), LANGUAGE (Lingua) e FACTORY DEFAULT (Default di fabbrica). EXIT (Esci) SAVE & EXIT (SALVA ed ESCI)– Permette di uscire dal menu dopo aver salvato i parametri. EXIT – Esce dal menu senza salvare. Altre informazioni Il manuale è disponibile anche sul sito web di eneo all'indirizzo www.eneo-security.com. 25 IT Table of content Piezas suministradas ...................................................................................................29 Denominación de las partes .......................................................................................30 Instrucciones de instalación .......................................................................................31 Ajustes de panorámica e inclinación....................................................................................................................... 32 Ajustes de zoom y de foco .......................................................................................................................................... 33 Conexiones de alimentación....................................................................................................................................... 34 Instrucciones de uso ....................................................................................................35 Uso del controlador OSD.............................................................................................................................................. 35 Descripción de la operación de la palanca de control......................................................................... 35 Descripción del ajuste D-ZOOM ................................................................................................................. 35 Inicio menú OSD.............................................................................................................................................................. 36 Menú Control directo..................................................................................................................................................... 36 Más información ..........................................................................................................37 26 Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad en general • Antes de conectar el sistema y ponerlo en funcionamiento lea las presentes advertencias de seguridad y el manual de instrucciones de uso. • Conserve el manual de instrucciones de uso con especial cuidado para poder usarlo más adelante. • El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento del sistema solo los pueden llevar a cabo personas debidamente autorizadas para ello, en correspondencia con las instrucciones de instalación y atendiendo todas las normas y directrices también aplicables. • Protéjanse los aparatos contra la penetración de agua y humedad para evitar posibles daños permanentes. • Si pese a todo penetrara humedad, no conecte nunca aparatos que estén en tales condiciones; llévelos a un taller autorizado para su revisión. • El sistema no puede entrar nunca en funcionamiento en divergencia con los datos técnicos, ya que podría colapsarse. • El aparato debe protegerse contra el calor excesivo, el polvo, la humedad y el efecto de las vibraciones. • Para desconectar el sistema de la red de alimentación, extráigase el cable tirando exclusivamente de la clavija. Nunca tire directamente del cable. • Deje el cable de conexión con cuidado y asegúrese de que no se dañe, ni se pellizque, ni se someta a esfuerzos mecánicos, impidiéndose que penetre la humedad en su interior. • En caso de producirse algún fallo en el funcionamiento comuníqueselo a sus proveedores. • El mantenimiento y las reparaciones solo se pueden llevar a cabo por personal técnico autorizado. • Antes de abrir la carcasa hay que desconectar el equipo de la red. • La apertura del aparato solo puede correr a cargo de personal cualificado de servicio técnico. Cualquier intervención por parte de terceros supone la extinción de todo derecho a garantía. • El recambio de los cables de conexión correrá exclusivamente a cargo de Videor E. Hartig GmbH. • Use solo piezas de repuesto y accesorios originales de Videor E. Hartig GmbH. • Para limpiar la carcasa use solo y exclusivamente un detergente suave de uso doméstico. No aplique nunca disolventes ni gasolina pues podrían provocar daños permanentes a la superficie. • En el montaje hay que procurar que las juntas existentes se coloquen en todo caso correctamente y que no sufran desplazamiento durante el montaje. Juntas dañadas no deben ser instaladas e invalidan la garantía. • El montador es el responsable de que el tipo de protección se mantenga con arreglo a los datos técnicos, por ejemplo al obturar con silicona la salida del cable. • Al reducir las líneas de conexión flexibles hay que usar virolas de cable. • Los aparatos solo pueden funcionar dentro de las gamas de temperatura y de humedad ambiental indicadas en las hojas de datos. Indicaciones de seguridad relacionadas con el producto • La cámara nunca puede señalar directamente al sol con la abertura abierta (el sensor resultaría dañado). • Es inevitable que durante la fabricación y en cierta medida durante el uso posterior, la humedad estará presente en el aire dentro de la carcasa del dispositivo. En caso de fuertes oscilaciones de temperatura, la humedad puede condensarse en el interior de la carcasa. • Para evitar esta condensación dentro de la carcasa cerrada herméticamente, el fabricante ha colocado bolsitas de gel de sílice en la carcasa de algunos tipos de cámaras. • Sin embargo, lógicamente estas bolsas de gel de sílice llegarán a la saturación máxima después de un cierto tiempo. Por eso hay que recambiar las bolsas saturadas por otras nuevas. • Durante la instalación, es esencial asegurar las juntas suministradas sean instaladas correctamente y que no se desplacen durante la instalación. Juntas dañadas no deben ser instaladas e invalidan la garantía. • Un dispositivo de aislamiento multipolar de fácil acceso debe ser instalado cerca del proyector de infrarrojos, con el fin de desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación para el mantenimiento. • La conexión a tierra debe hacerse según el requisito de baja impedancia de la norma DIN VDE 0100. • Un pintado posterior de la superficie del equipo puede deteriorar la función. • Cualquier reclamación de garantía queda invalidada si se pinta posteriormente. • Se debe mantener un margen de seguridad de >1 m del proyector cuando se mira directamente en el proyector de infrarojos en un ambiente oscuro. 27 ES • No mire directamente a la radiación invisible LED con instrumentos ópticos (por ejemplo, lentes de lectura, una lupa o un microscopio), ya que puede ser peligroso para los ojos, LED clase 1M. • Está prohibido usar el proyector de infrarrojos mientras se está reparando o si tiene la cubierta defectuosa. Dispositivo de clase A, nota Este aparato pertenece a la clase A. Este dispositivo puede causar un mal funcionamiento en áreas comunes; en tal caso, el operador debe tomar medidas adecuadas. WEEE (Waste Electrical & Electronic Equipment) Eliminación correcta de este producto como residuo (Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos que tengan sistemas de recogida independientes). Esta marca en el producto, o en sus manuales, indica que no debe eliminarse junto al resto de la basura doméstica al final de su vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de basuras, le recomendamos que separe este producto de los demás residuos y lo recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Los usuarios domésticos deben ponerse en contacto bien con la tienda donde adquirieron el producto o con el correspondiente departamento de la Administración local para obtener información sobre el lugar donde pueden trasladar el artículo para su reciclado. Los usuarios comerciales o empresas deberán ponerse en contacto con sus proveedores y comprobar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe mezclarse con otros residuos comerciales para su eliminación. Símbolos gráficos Preste atención a las instrucciones de seguridad, y lea atentamente este manual de instrucciones antes de iniciar la operación. Los avisos importantes de advertencia están marcados con un símbolo de precaución. i 28 Los puntos importantes con consejos están marcados con un símbolo de aviso. Piezas suministradas • • • • • • • • • Cámara domo Instrucciones de uso Plantilla de montaje Easy Adaptor Easy Adaptor inclinado Destornillador Open & Adjust (1x) Anclaje de plástico: 6 x 30 mm (3x) Tornillo de fijación: 3,5 x 25 mm (3x) Cable de vídeo Sub-out (1x) ES 29 Denominación de las partes Opción: Tilted Easy inclinado Cable de alimentación Easy Adaptor tipo plano Base de la cámara domo Enfoque / Zoom Lente Cardán de 3 ejes Tapa de la cámara domo Protección de burbuja Cúpula Sensor de luz Palanca de control OSD LED IR Conector de vídeo Sub-out 30 Instrucciones de instalación PRECAUCIÓN: La base de la cámara debe estar fijada a un objeto estructural, como una pared de hormigón, madera dura, poste o una viga del techo que soporte el peso de la cámara. Si es necesario, utilice un material de montaje adecuado (por ejemplo, tacos) en lugar del material que se adjunta con a la cámara. ES 1. Perforar tres agujeros para el montaje en el techo o en la pared. 2. Conecte el Easy Adaptor en la posición de montaje preperforada y fíjelo con los tornillos de montaje. (4x30mm) 3. Pase el cable de alimentación/vídeo hasta el lugar de conexión. 4. Coloque el conjunto de la base del domo en el Easy Adaptor. 5. Ajuste el ángulo de visión de la cámara (Pan, Tilt, Rotación) 6. Monte la cubierta del domo en la base del domo. Anclaje de plástico (6x30mm) Tornillo de montaje (3.5x25mm) Destornillador Open & Adjust 31 Separe la cámara domo del Easy Adaptor Empuje sobre el encaje en la base del domo y gire la base del domo a la izquierda. Después, retire la cámara domo del Easy Adaptor instalado. 2 3 1 Abra la cubierta del domo Ponga el destornillador en la abertura de la cubierta del domo y empujar hasta que la cubierta del domo se abra. 1 2 Ajustes de panorámica e inclinación 1. Límite de Pan: +/- 175°. NO intente girar el cardán sobre su límite para evitar un posible daño interno. 2. Límite de inclinación: la inclinación está limitada a 25° mín ~ 90° máx. para la instalación en techo cuando la inclinación del módulo de la cámara es de 0°, es decir, la imagen está alineada horizontalmente. 3. Límite de inclinación (alineación horizontal de la imagen): inclinación limitada a máx. +/- 175°. 32 25º ES º 90 Ángulo de visión ampliado 10º Easy Adaptor inclinado (opción) 15º Ajustes de zoom y de foco Utilice el controlador de enfoque suministrado. • Gire el engranaje de enfoque hasta que se alcance el enfoque más nítido. • Ajuste el zoom para el ángulo de visión adecuado. 33 PRECAUCIÓN: preste la máxima atención a no rayar la superficie de la burbuja del domo durante la instalación o ajuste de la cámara. Tener el máximo cuidado de NO aplicar fuerza en los LED IR. Se debe tener cuidado de no dañar, doblar o exponer el cable sin protección. No exponga la cámara directamente a una fuente de luz intensa, como el sol o un foco. Conexiones de alimentación La cámara se puede utilizar con 12 VCC regulado o no regulado, pero se recomienda una fuente de alimentación regulada de 12 VCC. La cámara está protegida contra una conexión inversa de la polaridad. VIDEO (BNC) Potencia 34 Instrucciones de uso Uso del controlador OSD Al menú de configuración se puede acceder y controlar con la palanca de control OSD en el cardán de la unidad de cámara. Cinco comandos están disponibles con la palanca de control. Palanca de control OSD LED IR PRECAUCIÓN: se debe tener el máximo cuidado de no aplicar fuerza a los LED de IR. Descripción de la operación de la palanca de control 1. Tecla SET (●): acceso al menú o introducir el ajuste. Para entrar en el menú principal, pulse la tecla SET durante aproximadamente 1.5 s 2. Teclas ARRIBA/ABAJO (▲/▼): selecciona el submenú y para desplazar el cursor hacia arriba o hacia abajo. 3. Tecla IZQUIERDA/DERECHA (◄/►): establece el valor del menú seleccionado. Se utiliza para ajustar la selección de menú que desee y para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha. 4. '☟'indica una pulsación larga hacia abajo recta durante unos 2 segundos Descripción del ajuste D-ZOOM i Sólo funciona cuando el menú OSD está inactivo. Ajustar a Pointing Zoom ON para el control D-Zoom. 1. ▲ : Zoom Aproximación 2. ▼ : Zoom Alejamiento 35 ES Inicio menú OSD Pulse '●'(menú OSD tecla de palanca de control) durante unos 2 segundos para acceder al modo de menú de configuración. MENU V3.xx 1. EXPOSURE 2. LENS 3. FOCUS ASSIST 4. SCENE ENHANCE 5. 3D-NR 6. DAY/NIGHT 7. PICT ADJUST 8. SPECIAL 9. SYSTEM A. EXIT DC NORMAL MID EXT SAVE&EXIT Menú Control directo PRINCIPAL PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN EXPOSURE (Exposición) - Ajustes SHUTTER MODE, BRIGHTNESS, SENS-UP y AGC. LENS (Lente) DC Ajuste de tipos de objetivo FOCUS ASSIST (Asistente de enfoque) - Ajustes del Enfoque. NORMAL SCENE ENHANCE ofrece varias formas de mejorar el vídeo en diferentes entornos con los ajustes NORMAL, WDR, D-WDR, BLC y HLC. NORMAL - Optimizado para el uso normal en interior y al aire libre con buenas condiciones de iluminación. WDR - Mejora la visibilidad de las zonas de alto brillo y oscura con una doble captura de imagen con una exposición larga y una corta. Con WDR activado, la velocidad de fotogramas se reduce a la mitad debido a las dobles capturas. El nivel de WDR puede seleccionarse entre “LOW” (Bajo), “MID” (Medio) y “HIGH” (Alto). Debe tener cuidado al elegir este modo porque la imagen de vídeo puede perder calidad en algunos entornos debido a la sobrecompensación. Señal de vídeo CVBS: la conexión de un segundo vídeo al puerto CVBS desactiva la función WDR temporalmente. Esto debe tenerse en cuenta cuando el instalador configure el vídeo en la instalación del monitor vía señal CVBS. D-WDR - Mejora la visibilidad mediante la compensación de la ganancia de vídeo en el área oscura. Como consecuencia, el ruido puede aumentar en el área oscura. BLC - Mejora la visibilidad de un objeto oscuro contra una luz de fondo brillante. El área que queda fuera de la ventana de BLC puede sobresaturarse. BLC tiene una ventana objetivo para la compensación y su tamaño y posición pueden ajustarse mediante las funciones “H-POS” (Posición H), “V-POS” (Posición V), “H-SIZE” (Tamaño H) y “V-SIZE” (Tamaño V). HLC - Corta el área resaltada con una máscara de negro y la excluye de la compensación. Un HLC NIVEL bajo, corta el vídeo del nivel más bajo. SCENE ENHANCE 36 PRINCIPAL PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN 3D-DNR MID Ajusta el nivel de 3DNR. LOW / MID / HIGH (Baja/Media/Alta) EXT o AUTO Permite el ajuste de DAY/NIGHT a EXT, AUTO, COLOR y B/W. SMART IR puede ajustarse para reducir la saturación con una fuerte iluminación IR en la noche en cualquier menú de EXT, AUTO y B/W (NIGHT), el ajuste de SMART IR en cualquier menú se aplica de forma idéntica a otro menú. “Zero(0)” (Cero (0)) desactiva la función SMART IR y el valor “High” (Alto) evita una gran saturación, pero las esquinas se oscurecerán. IR LED Control (AUTO/OFF) sólo está disponible en el modelo con IR LED. Si IR LED isestá ajustado a OFF, IR LED pasará a OFF (apagado) pero DAY o NIGHT todavía está determinado por el sensor de luz incorporado. EXT - DAY o NIGHT está determinado en el sensor de luminosidad incorporado. Una cámara con LED IR debe estar ajustada a EXT. AUTO - Se utiliza cuando DAY o NIGHT está determinado por el nivel de luz que entra a través de la lente y DAY <-> NIGHT conmuta automáticamente por el brillo de la escena. D<-->N THRESHOLD, D<->N DELY y SMART IR pueden ajustarse en el menú. Cuando EXPOSURE>AGC es inferior a 12, DAY/NIGHT AUTO está desactivado y cambia forzosamente a ___(DAY) para evitar un mal funcionamiento. EXT, B/W(NIGHT) y COLOR(DAY) son independientes del nivel AGC. NON IR LED Cuando se utiliza EXTERNAL IR LED con un modelo NON IR LED, debe ajustar IR LED MODE ON. B/W (NIGHT) - Fuerza la desactivación del filtro de corte IR y pasa a B/W, independientemente del nivel de luz. COLOR (DAY) - Fuerza la desactivación de DAY/NIGHT y envía a las salidas de vídeo en color. DAY / NIGHT (Diurno/ nocturno) PICT ADJUST Ajuste de WHITE BAL, SHARPNESS, COLOR GAIN, GAMMA, SHADING. SPECIAL (Especial) Ajusta MIRROR/FLIP, PRIVACY, MOTION, PIXEL DEFECT, TITLE SET, DISPLAY, DEFOG, POINTING ZOOM SYSTEM (Sistema) Ajusta TV SYSTEM, RESOLUTION, COMM.SETUP, LANGUAGE y FACTORY DEFAULT EXIT (Salir) SAVE & EXIT - Para salir del menú después de guardar los parámetros. EXIT - Sale del menú sin guardar el menú. Más información El manual también está disponible en el sitio web de eneo en www.eneo-security.com. 37 ES eneo® is a registered trademark of VIDEOR E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only. VIDEOR E. Hartig GmbH Carl-Zeiss-Straße 8 63322 Rödermark/Germany Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 Fax +49 (0) 6074 / 888-100 www.videor.com www.eneo-security.com Technical changes reserved © Copyright by VIDEOR E. Hartig GmbH Version 10/2015
Benzer belgeler
Quick Installation Guide
esnasında kaydırılmamış olmasına dikkat edilmelidir. Garanti hakkını ortadan kaldıracağından, hasarlı
contalar kullanılmamalıdır.
• Sistemi kuran, kablo çıkışlarının silikonla sızdırmaz duruma get...
Quick Installation Guide 1/2,9" HDcctv Dome HDD-2080MIR
Gece/Gündüz EXT, AUTO, COLOR veya S/B arasında geçiş ayarı .
SMART IR; EXT, AUTO ve S/B menülerinde, güçlü
bir IR aydınlatmasının mevcut olduğu durumlarda,
doygunluğun düşürülmesi amacıyla ayarlana...
Quick Installation Guide
esnasında kaydırılmamış olmasına dikkat edilmelidir. Garanti hakkını ortadan kaldıracağından, hasarlı
contalar kullanılmamalıdır.
• Sistemi kuran, kablo çıkışlarının silikonla sızdırmaz duruma get...
Quick Installation Guide
esnasında kaydırılmamış olmasına dikkat edilmelidir. Garanti hakkını ortadan kaldıracağından, hasarlı
contalar kullanılmamalıdır.
• Sistemi kuran, kablo çıkışlarının silikonla sızdırmaz duruma get...