Fraser: Personlig | Meddelelser og Invitationer (Tyrkisk
Transkript
Fraser: Personlig | Meddelelser og Invitationer (Tyrkisk
bab.la Fraser: Personlig | Meddelelser og Invitationer Tyrkisk-Tyrkisk Meddelelser og Invitationer : Fødsel ...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. ...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn ...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum. ...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum. Brugt når en tredjemand meddeler fødselen af et barn Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik. Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik. Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz. Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz. Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn, det kan som regel findes på kort med et billede af et barn On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar. On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar. En normal talemåde på engelsk, brugt når et par gerne vil meddele fødslen af deres barn Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz. Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz. Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz. Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz. Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz. Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz. Brugt når et par vil meddele fødslen af deres barn Meddelelser og Invitationer : Forlovelse ... ve ... nişanlandı. ... ve ... nişanlandı. Brugt til at meddele en forlovelse ... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular. ... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular. Brugt når et par vil meddele deres forlovelse ... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz. ... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz. Brugt til at meddele en forlovelse ... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır. ... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır. Traditionelt, brugt når forældre vil meddele deres datters forlovelse ... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım. ... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım. Brugt som en invitation til en forlovelsesfest ... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz. ... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz. Brugt som en invitation til en forlovelsesfest Brugt til at meddele et bryllup ... kızımız yakında ... Hanım oluyor. ... kızımız yakında ... Hanım oluyor. Brugt til at meddele en kvindes bryllup Meddelelser og Invitationer : Ægteskab ... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. ... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz. 1/2 bab.la Fraser: Personlig | Meddelelser og Invitationer Tyrkisk-Tyrkisk ... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın. ... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın. Brugt af parret til at invitere mennesker til deres bryllup ...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız. ...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız. Brugt af parret når de inviterer tætt venner til deres bryllup Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar. Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar. Brugt af manden/kvinden som skal giftes forældre til at invitere mennesker til brylluppet Meddelelser og Invitationer : Sammenkomst/ Specielle Begivenheder ... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz. ... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz. Brugt til at invitere mennesker til en social begivenhed på en bestemt dag, på et bestemt tidspunkt og for en bestemt person ...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz. ...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz. Brugt til at invitere mennesker til en middag og give dem grunden til den Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz. Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz. Formel, brugt til at invitere mennesker til en formel begivenhed. Sædvanligvis brugt til virksomheds middage Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız. Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız. Formel, brugt til at invitere tætte venner til en vigtig social begivenhed Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim. Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim. Brugt i en invitation efter at have bedt modtageren om at komme, for at understrege at du gerne vil have dem til at være der ...'ya ... için gelmek ister miydiniz? ...'ya ... için gelmek ister miydiniz? Uformel, brugt til at invitere venner over bare for at se dem 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Benzer belgeler
Fraser: Personlig | Meddelelser og Invitationer (Tjekkisk
Meddelelser og Invitationer : Sammenkomst/ Specielle Begivenheder
S radostí Vás zveme na...
dne... u příležitosti...
Fraser: Personlig | hilsen (Tyrkisk-Tyrkisk)
Bu özel günün getireceği tüm
mutluluk üzerinde olsun. Çok
güzel bir doğum günü
geçirmen dileğiyle!