Kısmi turlu aktüatörler SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Transkript
Kısmi turlu aktüatörler SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 AUMA NORM (kontrol ünitesiz) Kullanma talimatı Montaj, kullanım, devreye alma SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 İçindekiler Önce kılavuzu okuyunuz! ● Emniyet uyarılarına dikkat ediniz. ● Bu kılavuz ürünün bir parçasıdır. ● Kılavuzu ürünün çalışma ömrü süresince muhafaza ediniz. ● Bu kılavuzu ürünün yeni sahibine veya kullanıcısına teslim ediniz. Bu dokümanın amacı: Bu dokümanda montaj, devreye alma, kullanım ve bakım personeli için bilgiler bulunmaktadır. Cihazın monte edilip devreye alınmasına yardımcı olması için tasarlanmıştır. İçindekiler Sayfa 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. Emniyet talimatları.................................................................................................................. Temel emniyet bilgileri Uygulama alanı Patlayıcı ortamlarda Bölge 22'de kullanılması (Opsiyon) Uyarılar ve notlar Bilgiler ve semboller 4 4 4 5 5 6 2. 2.1. 2.2. Tanıma..................................................................................................................................... Tip etiketi Kısa açıklama 7 7 8 3. 3.1. 3.2. 3.3. Taşıma, depolama ve ambalaj............................................................................................... Taşıma Depolama Ambalaj 9 9 9 9 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.3.1. Montaj...................................................................................................................................... Montaj pozisyonu El çarkının takılması Aktüatörün vanaya monte edilmesi Kavrama üzerinden armatür bağlantısı 10 10 10 10 11 5. 5.1. 5.2. 5.2.1. 5.2.2. 5.2.3. 5.3. 5.3.1. 5.3.2. 5.3.3. 5.3.4. Elektriksel bağlantı................................................................................................................. Temel bilgiler AUMA fiş/soket konnektör ile bağlantı Bağlantı bölmesinin açılması Kabloların bağlanması Bağlantı bölmesinin kapatılması Elektrik bağlantısı aksesuarları Tutucu çerçeve Koruyucu kapak Çift taraflı sızdırmaz ara parça Dış toprak bağlantısı 13 13 14 14 15 17 17 17 18 18 18 6. 6.1. 6.1.1. 6.1.2. 6.2. Kullanım................................................................................................................................... Manuel çalıştırma Manuel moduna geçiş El çarkının kullanımı Motorlu çalıştırma 19 19 19 19 19 2 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 İçindekiler 7. 7.1. Göstergeler.............................................................................................................................. Mekanik pozisyon göstergesi/çalışma göstergesi 20 20 8. 8.1. Sinyaller................................................................................................................................... Aktüatör geri bildirimi 21 21 9. 9.1. 9.1.1. 9.1.2. 9.2. 9.3. 9.4. 9.4.1. 9.4.2. 9.5. 9.5.1. 9.5.2. 9.6. 9.6.1. 9.6.2. 9.7. 9.7.1. 9.7.2. 9.7.3. 9.8. 9.8.1. 9.9. 9.9.1. 9.10. 9.11. Devreye alma........................................................................................................................... Kısmi dönüşlü aktüatörlerde limit konumlar KAPALI son konumunun ayarlanması AÇIK son konumunun ayarlanması Anahtar bölmesinin açılması Tork anahtarı ayarı Limit anahtar ayarı KAPALI son durum için ayar (siyah bölüm) AÇIK son durum için ayar (beyaz bölüm) Ara konumların ayarlanması KAPALI yönünün ayarlanması (siyah alan) AÇIK yönünün ayarlanması (beyaz alan) Test amaçlı çalıştırma Dönme yönünün kontrolü Limit anahtarlamanın kontrolü Elektronik pozisyon transmitteri EWG 01.1 Ölçme aralığını ayarlama Akım değerlerini uyarlama LED son konum sinyalizasyonu açma/kapatma Potansiyometre Potansiyometrenin ayarlanması Elektronik pozisyon transmitteri RWG Ölçme aralığını ayarlama Mekanik pozisyon göstergesi ayarı Anahtar bölmesinin kapatılması 22 22 23 23 23 24 25 25 25 26 26 26 27 27 27 27 28 29 30 30 30 31 31 32 32 10. 10.1. 10.2. Arıza giderme.......................................................................................................................... Devreye alma sırasındaki hatalar Motor koruması (termik denetim) 34 34 35 11. 11.1. 11.2. 11.3. Onarım ve bakım..................................................................................................................... Onarım ve güvenli bir çalıştırma için koruyucu önlemler Bakım Bertaraf etme ve geri dönüşüm 36 36 36 36 12. 12.1. Teknik bilgiler.......................................................................................................................... Kısmi dönüşlü aktüatörler teknik bilgiler 37 37 13. 13.1. Yedek parça listesi.................................................................................................................. Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 40 40 14. 14.1. Sertifikalar............................................................................................................................... Montaj Beyanı ve AB Uygunluk Beyanı 42 42 Alfabetik dizin ........................................................................................................................ 43 Adresler................................................................................................................................... 45 3 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Emniyet talimatları 1. Emniyet talimatları 1.1. Temel emniyet bilgileri Standartlar/Direktifler AUMA ürünleri kabul edilmiş standartlara ve direktiflere uygun olarak tasarlanıp üretilmektedir. Bu durum, montaj beyanı ve AB uygunluk beyanı dokümanları ile belirtilmektedir. Saha montajı sırasında; elektrik bağlantısı, devreye alma ve çalıştırma işlemlerinde tesis işleticisi veya tesis kurucusu tüm yasal gereksinimlerin, direktiflerin, talimatların, ulusal kuralların ve önerilerin yerine getirilmesine dikkat etmelidir. Emniyet uyarıları/İkazlar Nitelikli Personel Bu cihaz üzerinde çalışan personel, bu kılavuzda verilen emniyet ve ikaz uyarılarına ve verilen talimatlara uymalıdır. Kişilere veya mallara zarar vermemek için ürün üzerindeki emniyet uyarılarına ve ikaz etiketlerine dikkat edilmelidir. Montaj, elektrik bağlantısı, devreye alma, çalıştırma ve bakım çalışmaları, tesis işleticisi veya kurucusu tarafından görevlendirilmiş uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Bu ürün üzerinde çalışma yapacak personel, çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okumalı ve anlamalıdır. Ayrıca kabul edilmiş resmi iş güvenliği kurallarını da bilmeli ve bu kurallara uymalıdır. Devreye alma Çalıştırma Devreye alma öncesi, ayarların uygulama gereksinimlerine uygun olup olmadığı kontrol edilmelidir. Yanlış ayarlar sonucu uygulamada tehlikeler oluşabilir, örneğin vana veya tesis hasar görebilir. Bu durumlardan doğabilecek hasarlardan üretici sorumlu değildir. Bu riskler tamamen kullanıcıya aittir. Sorunsuz ve güvenli olarak çalıştırma, koşulları: ● ● ● ● ● ● Koruma önlemleri Bakım Talimatlara uygun taşınmalı, depolanmalı, yerleştirilmeli, montaj yapılmalı ve itinalı bir şekilde devreye alınmalıdır. Bu ürün, bu kılavuz dikkate alınarak çalıştırılmalıdır. Arızalar ve hasarlar derhal haber verilmeli ve giderilmelidir. Kabul edilen iş güvenliği kurallarına uyulmalıdır. Ulusal talimatlar dikkate alınmalıdır. Cihazın muhafazası çalışırken çok fazla ısınabilir ve yüzey sıcaklıkları 60 °C’nin üzerine çıkabilir. Yanmaya karşı korunmak için, cihaz üzerinde çalışma yapmadan önce yüzey sıcaklığını uygun bir sıcaklık ölçme aleti ile ölçmenizi ve gerektiğinde koruyucu eldiven kullanmanızı öneririz. Yerinde alınması gereken, bariyerler, engeller veya personel için kişisel koruyucu donanımlar gibi önlemlerden tesis işleticisi veya kurucusu sorumludur. Cihazın güvenli bir şekilde çalışmasının sağlanabilmesi için, bu kılavuzdaki bakım uyarılarına uyulmalıdır. Cihazda sadece üreticisinin onayı ile değişiklik yapılabilir. 1.2. Uygulama alanı AUMA kısmi turlu aktüatör kelebek ve küresel tip endüstriyel vanaların çalıştırılması için tasarlanmıştır. Bunun dışındaki uygulamalar, sadece üreticinin onayı (yazılı) ile mümkündür. Aşağıdaki alanlarda kullanımına izin verilmez: ● ● ● ● ● ● 4 EN ISO 3691 uyarınca konveyörler EN 14502 uyarınca kaldırma aletleri DIN 15306 ve 15309 uyarınca insan taşıyan asansörler EN 81-1/A1 uyarınca yük asansörleri Yürüyen merdivenler Yeraltı montaj SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Emniyet talimatları Sürekli su altında kullanım (korunma tipine dikkat edin) Patlama tehlikesi olan alanlar, Bölge 22 hariç Yanlış veya amacına uygun olmayan kullanımda sorumluluk kabul edilmez. ● ● Bu kılavuza uymak, aktüatör doğru kullanmanın bir parçası olarak kabul edilir. 1.3. Patlayıcı ortamlarda Bölge 22'de kullanılması (Opsiyon) Belirtilen seri aktüatör ATEX Direktifi 94/9/EC'ye göre toz patlaması muhtemel ortamlarda kullanıma da uygundur (BÖLGE 22). Bu aktüatörler IP68 sınıfına dahildir ve EN 50281-1-1:1998 Paragraf 6 - Yanıcı tozların bulunduğu alanlarda kullanılacak elektrikli işletme malzemeleri, Kategori 3 elektrikli işletme malzemelerinden istenenler-muhafaza ile korumaya uygundur. EN 50281-1-1: 1998 tarafından istenen tüm koşulların yerine getirilebilmesi için aşağıdaki noktalara mutlaka dikkat edilmelidir: ● ● ● ● ● ● ● 1.4. ATEX Direktifi 94/9/EG uyarınca, aktüatörler ayrıca işaretlenmiş olmalıdır – II3D IP6X T150 °C. EN 50281-1-1 Madde 10.4'e göre +40 °C ortam sıcaklığındaki maksimum aktüatör yüzey sıcaklıkları +150 °C'dir. Madde 10.4’e göre maks. yüzey sıcaklığı hesaplanmasında aşırı derecede toz birikimi göz önünde bulundurulmamıştır. Termik şalterlerin veya termistörlerin doğru olarak bağlanması ile çalışma şekli ve teknik verilere uyulması, cihazların maksimum yüzey sıcaklıklarının altında kalınması için şarttır. Bağlantı fişi sadece şebeke gerilimi kapalı iken takılıp çıkartılmalıdır. Aynı zamanda kullanılan kablo rekorları da Kategori II3D’ye ve IP68 koruma sınıfına uygun olmalıdır. Aktüatör bir dış kablo ile toprak bağlantısı (aksesuar) üzerinden potansiyel dengelemeye veya topraklı bir boru hattı sistemi üzerinden bağlı olmalıdır. Muhtemel toz patlama tehlikesi olan alanlarda EN 50281-1-1 tarafından istenen koşullar göz önünde bulundurulmalıdır. Aktüatörün güvenli bir şekilde çalıştırılabilmesi için devreye almada, servis ve bakımda dikkat etme sorumluluğu ve eğitimli personel kullanılması şarttır. Uyarılar ve notlar Bu kılavuzda belirtilen güvenlik açısından önemli olan işlemlere dikkati çekmek için, ilgili uyarı sözcüklerini (TEHLİKE, UYARI, DİKKAT, DUYURU) içeren işaretler mevcuttur. Yüksek riskli doğrudan tehlikeli durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi oluşabilir. Orta derecede riskli olası tehlikeli durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi oluşabilir. Düşük derecede riskli olası tehlikeli durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, hafif veya orta derecede yaralanma tehlikesi oluşabilir. Ürünlere gelebilecek zararlarla ilgili olarak da kullanılabilir. Olası tehlikeli bir durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, ürünlere zarar gelebilir. Personel yaralanmaları için kullanılmaz. 5 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Emniyet talimatları İkaz uyarılarının yapısı ve tipografisi Tehlike çeşitleri ve kaynakları! Dikkat edilmediğinde olası sonuçlar (opsiyonel) → Tehlikeye karşı önlemler → Diğer önlemler Emniyet işareti yaralanma tehlikesine karşı uyarır. Uyarı sözcüğü (burada TEHLİKE) bir tehlikenin derecesini belirtir. 1.5. Bilgiler ve semboller Bu kılavuzda kullanılan diğer semboller ve uyarılar: Bilgi Bir metin önündeki Bilgi sözcüğü önemli bilgiler ve notlara işaret eder. KAPALI sembolü (vana kapalı) AÇIK sembolü (vana açık) Bir sonraki adımdan önce bilinmesi gerekenler. Bu sembol bir sonraki adımdan önce ne yapılması veya hazırlanması ya da nelere dikkat edilmesi gerektiğini belirtir. <> Metindeki başka yerlere gönderme yapar Bu işaret içerisinde gösterilen terimler dokümandaki bu konu ile ilgili diğer metin yerlerine gönderme yapar. Bu terimler alfabetik dizinde, bir başlıkta veya içindekiler bölümünde belirtilir ve hemen bulunabilir. 6 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Tanıma 2. Tanıma 2.1. Tip etiketi Her cihaz-komponent (aktüatör, motor) bir tip etiketi ile donatılmıştır. Resim 1: Model etiketlerinin yerleri [1] [2] [3] Motor tip etiketi Aktüatör tip etiketi Ek etiket, örn. KKS etiketi Aktüatör tip etiketinin tanımlanması Resim 2: Aktüatör tip plakası (örnek) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] Üretici adı Üretici adresi Tip tanımı Sipariş numarası Aktüatör seri numarası 90° dönüş hareketi için [s] olarak çalışma süresi KAPALI yönünde tork aralığı AÇIK yönünde tork aralığı Yağlama maddesi tipi Korunma sınıfı izin verilen ortam sıcaklığı müşteri isteğine bağlı olarak opsiyon eklenebilir müşteri isteğine bağlı olarak opsiyon eklenebilir DataMatrix kodu 7 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Tanıma Tip tanımı Resim 3: Tip tanımı (örnek) 1. 2. Aktüatör tipi ve boyutu Flanş boyu Tip ve boyut Bu kılavuzun geçerli olduğu cihaz tipleri ve boyutlar: Aç-kapa çalışan kısmi turlu aktüatörler: SQ 05.2, 07.2, 10.2, 12.2, 14.2 Oransal çalışan kısmi dönüşlü aktüatörler: SQR 05.2, 07.2, 10.2, 12.2, 14.2 Sipariş numarası Bu numaraya dayanarak ürün teşhis edilebilir ve cihazın teknik ile sipariş emriyle ilgili verileri belirlenebilir. Sorularınız olması halinde daima bu numarayı vermenizi rica ediyoruz. İnternet ortamında http://www.auma.com altında, yetkili bir kullanıcı tarafından sipariş emri numarasının girilmesiyle siparişle ilgili devre şemaları ve teknik veriler (Almanca ve İngilizce dillerinde), kesin kabul test belgesi, kullanım kılavuzu ve siparişle ilgili diğer bilgileri gibi dokümanlar indirilebildiği bir servisimiz var. Aktüatör seri numarası Tablo 1: Seri numarasının açıklanması (örnekle) 05 14 NS12345 1.+2. Basamak: Montaj haftası 05 Takvim haftası 05 3.+4. Basamak: Üretim yılı 14 Üretim yılı: 2014 Tüm diğer basamaklar NS12345 Ürünün tam olarak tanınması için dahili numara DataMatrix kodu AUMA Support App hizmetimizle DataMatrix kodunu tarayabilir ve böylece sipariş emri veya seri numarasını girmeye gerek kalmadan, yetkili kullanıcı olarak ürünün siparişle ilgili dokümanlarına doğrudan erişebilirsiniz. Resim 4: App-Store linki: 2.2. Kısa açıklama Kısmi dönüşlü aktüatör EN ISO 5211'e göre tanımı: Kısmi dönüşlü aktüatör vanaya tam bir turdan daha az tork aktaran bir aktüatördür. İtme kuvvetlerini karşılaması gerekmez. Kısmi dönüşlü AUMA aküatör elektro motorla çalıştırılır. Elle çalıştırmak için bir el çarkı mevcuttur. Son konumlarda durdurma limit veya tork anahtarlama ile gerçekleşebilir. Kontrol etmek veya aktüatör sinyallerini işlemek için mutlaka bir kontrol ünitesi olması şarttır. Kontrol ünitesi olmayan aktüatör sonradan bir AUMA kontrol ünitesi ile donatılabilir. Bu konudaki sorularınız için sipariş emri numaramız (tahrik ünitesinin model etiketine bakınız) gereklidir. 8 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Taşıma, depolama ve ambalaj 3. Taşıma, depolama ve ambalaj 3.1. Taşıma Kurulacak yere sağlam bir ambalaj içinde taşınmalıdır. Havada asılı yük! Ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi mevcuttur. → Havada asılı yüklerin altında durmayınız. → Kaldırma ipini veya kancasını el çarkına değil gövdeye bağlayınız. → Bir vana üzerine monte edilmiş olan aktüatörde: Kaldırma aletini aktüatöre DEĞİL, vanaya bağlayın. → Redüktörlü aktüatörlerde: Kaldırma aletini aktüatöre DEĞİL, redüktördeki asma mapalarına bağlayın. → Kontrol ünitesi üzerinde olan aktüatörlerde: Kaldırma aletini kontrol ünitesine DEĞİL, aktüatöre bağlayın. 3.2. Depolama Yanlış depolamaya bağlı korozyon tehlikesi! → İyi havalandırılmış kuru bir odada muhafaza edilmelidir. → Zeminden gelebilecek neme karşı korumak için raf veya palet üzerinde muhafaza edilmelidir. → Toz ve pisliklere karşı korumak için üstü örtülmelidir. → Metalik yüzeyleri uygun bir pas koruyucu ile kaplayın. Uzun süreli depolama Bu ürün uzun bir müddet (6 aydan fazla) depoda muhafaza edilecek ise, ayrıca aşağıdaki noktalara da mutlaka uyulmalıdır: 1. 2. 3.3. Depoya almadan önce: Metalik yüzeylere, özellikle tahrik edilen parçalar ve montaj yüzeylerine, uzun ömürlü pas koruyucusu sürülmelidir. Yaklaşık 6 ayda bir: Korozyon kontrolü yapılmalıdır. Paslanma belirtileri gözetlendiğinde, yeniden korozyon önleyici madde sürülmelidir. Ambalaj Ürünlerimizin taşınma esnasında korunması için fabrikadan özel ambalajlarda teslim edilir. Bu ambalajlar çevre dostu, kolay ayrışabilen ve geri dönüştürülebilen malzemelerdir. Ambalajlarımız ahşap, karton, kağıt ve PE folyo malzemeden yapılmıştır. Ambalaj malzemelerinin atık geri dönüşümü yapan bir firmaya verilmesini öneririz. 9 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Montaj 4. Montaj 4.1. Montaj pozisyonu AUMA aktüatörleri herhangi bir kısıtlama olmadan her montaj konumunda çalıştırılabilir. 4.2. El çarkının takılması Resim 5: El çarkı [1] [2] [3] [4] 1. 2. 3. 4.3. Mesafe diski Giriş mili El çarkı Emniyet halkası Eğer gerekirse mesafe diskini [1] giriş miline [2] takın. El çarkını [3] giriş miline takın. El çarkını [3] birlikte verilen emniyet halkası [4] ile sabitleyin. Aktüatörün vanaya monte edilmesi Boya hasarları ve nemlenme oluşmasına bağlı korozyon tehlikesi! → Cihazda çalışma yaptıktan sonra boya hasarları düzeltilmelidir. → Cihaz monte edildikten sonra derhal devreye alınarak, ısıtma cihazının nem oluşumunu azaltması sağlanmalıdır. Aktüatörün vanaya montajı ya bir kavrama (standart) veya bir kol üzerinden gerçekleşir. Ayaklı ve kollu modelde vanaya montaj için bağımsız bir kılavuz bulunur. 10 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Montaj 4.3.1. Kavrama üzerinden armatür bağlantısı Boyut Resim 6: Kavramanın montaj ölçüsü [1] [2] [3] [4] Kavrama Vana mili Dişli pim Vida Tablo 2: Kavramanın montaj ölçüsü Tip, boyut - Bağlantı flanşı SQ/SQR 05.2-F05/F07 SQ/SQR 07.2-F05/F07 SQ/SQR 07.2-F10 SQ/SQR 10.2-F10 SQ/SQR 10.2-F12 SQ/SQR 12.2-F12 SQ/SQR 12.2-F14 SQ/SQR 14.2-F14 SQ/SQR 14.2-F16 X maks. [mm] 3 3 3 4 4 5 5 8 8 Y maks. [mm] 2 2 2 5 5 10 10 10 10 Z maks. [mm] 40 40 66 50 82 61 101 75 125 Bilgi: Vanayı ve aktüatörü aynı son konumda birleştirin. Kelebek vanalarda: Önerilen KAPALI son konumu montaj pozisyonu. Küresel vanalarda: Önerilen AÇIK son konumu montaj pozisyonu. Montaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bağlantı flanşındaki temas yüzeylerini yağdan temizleyin. Vananın miline [2] hafifçe gres sürün. Aktüatörü el çarkı ile mekanik son durumuna getirin. Kavramayı [1] vana miline [2] yerleştirin ve eksenel olarak kaymaması için dişli pim, emniyet segmanı veya cıvata ile emniyete alın. Bu işlemi yaparken X, Y ve Z ölçülerine dikkat edin (bkz. şekil ve tablo <Kavramanın montaj ölçüsü>). Kavramanın dişlerini asit içermeyen gresle iyice yağlayın. Kısmi dönüşlü aküatörü yerleştirin. Bilgi: Tam olarak merkezlenmesine (eğer varsa) ve flanşına sıkıca oturmasına dikkat edin. Flanş delikleri vida dişlerine uygun değilse: 7.1 Delikler silme olana kadar el çarkını bir miktar döndürün. 7.2 Gerektiğinde aktuatörü kavramada bir diş aşağı veya yukarı hareket ettirin. 11 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Montaj 8. Aktüatörü cıvatalarla [4] tespit edin. Bilgi: Temas korozyonunun önlenmesi için, cıvatalara diş sızdırmazlık macunu sürülmesini öneririz. → Cıvataları [4] çapraz sırada ve tabloda karşılıklı verilen tork değerlerine göre sıkın. Tablo 3: Cıvatalar için sıkma torkları Cıvatalar Diş M6 M8 M10 M12 M16 12 Sıkma torku TA [Nm] Mukavemet sınıfı 8.8 11 25 51 87 214 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Elektriksel bağlantı 5. Elektriksel bağlantı 5.1. Temel bilgiler Elektrik bağlantısının yanlış olması tehlike oluşturur Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, ölüm, ağır sağlık sorunları veya mallarda hasar oluşabilir. → Elektrik bağlantısı sadece uzman ustalar tarafından yapılmalıdır. → Bağlantı yapmadan önce bu bölümdeki temel bilgiler göz önünde bulundurulmalıdır. → Bağlantı yapıldıktan sonra, gerilimi açmadan önce, <devreye alma> ve <test çalıştırması> bölümlerine dikkat edilmelidir. Kablo donanım şeması/bağlantı planı İlgili kablo donanım şeması/bağlantı planı (Almanca ve İngilizce dillerinde) bu kılavuz ile birlikte, hava şartlarından korumalı bir çanta içinde, cihaza bağlı olarak teslim edilmektedir. Ayrıca, sipariş emri numarası belirtilerek (bkz. tip etiketi) AUMA'dan temin edilebilir veya doğrudan İnternet'ten indirilebilir (http://www.auma.com). Kontrol ünitesi olmadan bağlandığında vanada hasar oluşur! → NORM aktüatörleri için bir kontrol ünitesi gereklidir: Motor sadece bir kontrol ünitesi (yön değiştirme kontaktörü devreli) üzerinden bağlanmalıdır. → Vana üreticisi tarafından öngörülen kapatma şekline uyulmalıdır. → Elektriksel bağlantı şemasına dikkat edin. Kapatma Gecikmesi Sigorta uygulayıcıya aittir Limit veya tork anahtarlarının tetiklenmelerinden motorun enerjisi kesilene kadar geçen süre kapanma gecikmesi olarak tanımlanır. Vana ve aktuatörün korunması için, kapanma gecikmesinin < 50 msn olması önerilmektedir. Ayar süresi, bağlantı şekli, vana tipi ve yapısı dikkate alındığında, daha geç kapanma süreleri de mümkündür. İlgili kontaktörün doğrudan limit veya tork switchleri ile kapatılmasını önerilmektedir. Kısa devre koruması ve aktüatörü devreye almak için gerekli sigortalar ve yük ayırma switchleri gereklidir. Boyutlandırma için gerekli akım değeri motorun akım tüketimine (elektriksel bilgi föyüne bakın) bağlıdır. Limit ve Tork Anahtarı Limit ve tork anahtarlar tekli, tandem veya üçlü şalterler olarak seçilebilir. Bir tekli anahtarının her iki açma-kapama devresi (normalde kapalı/normalde açık) üzerinden sadece aynı potansiyel anahtarlanabilir. Farklı potansiyellerin eşzamanlı olarak anahtarlanması isteniyorsa, tandem veya üçlü anahtarlar kullanılmalıdır. Tandem/üçlü anahtarlar kullanıldığında: ● ● Akım türü, şebeke gerilimi ve şebeke frekansı Sinyal vermek için kılavuz kontaklar DSR1, DÖL1, WSR1, LSO1 kullanılmalıdır. Kapatmak için ikincil kontaklar DSR, DÖL, WSR, LSO kullanılmalıdır. Akım türü, şebeke gerilimi ve şebeke frekansı motorun model plakasındaki bilgilere uygun olmalıdır. 13 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Elektriksel bağlantı Resim 7: Motorun model plakası (örnek) [1] [2] [3] Bağlantı kabloları ● ● ● 5.2. Akım tipi Şebeke gerilimi Şebeke frekansı (3-faz ve 1-faz AC motorlarda) Cihazların yalıtılmasını sağlamak için uygun (gerilime dayanıklı) kablolar kullanılmalıdır. Kabloları oluşabilecek en yüksek anma gerilimine göre boyutlandırılmalıdır. Minimum anma sıcaklığına uygun bağlantı kablosu kullanın. UV ışınıma maruz kalınan durumlarda (dış mekanlarda) UV ışınlarına dayanıklı kablolar kullanılmalıdır. AUMA fiş/soket konnektör ile bağlantı AUMA fiş/soket konnektör bağlantı kesitleri: ● ● ● 5.2.1. Güç klemensleri (U1, V1, W1, U2, V2, W2): maks. 6 mm² esneme/10 mm² sert Toprak hattı bağlantısı : maks. 6 mm² esneme/10 mm² sert Kontrol kontakları (1 - 50): maks. 2,5 mm² Bağlantı bölmesinin açılması Resim 8: AUMA fiş/soket konnektör, S tipi, bağlantısı [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 14 Kapak Kapak vidaları O-Ring Kovan parçası vidaları Soket tarafı Kablo girişi Kör tapa Kablo rakoru (teslimat içeriğinde dahil değildir.) SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Elektriksel bağlantı Tehlikeli gerilim! Elektrik şoku tehlikesi. → Açmadan önce cihazın şebeke bağlantısını kesin. 1. 2. 3. Vidaları [2] sökün ve kapağı [1] çıkartın. Vidaları [4] sökün ve soket kovanını [5] kapaktan [1] çıkartın. Bağlantı kablolarına uygun kablo rakorları [8] kullanın. ➥ (Model etiketinde verilen koruma sınıfı IP... sadece uygun kablo rakorları kullanıldığında geçerlidir). Resim 9: Örnek: Tip etiketi Koruma sınıfı IP68 4. 5. 5.2.2. Kullanılmayan kablo girişleri [8] uygun kör tapalara [7] kapatılmalıdır. Kabloları kablo rakorlarına [8] geçirin. Kabloların bağlanması ✔ İzin verilen bağlantı kesitlerine dikkat edin. Termistör veya thermoswitch bağlanmadığında motorda hasar oluşma tehlikesi vardır! Motor koruması takılmadığında, motor için verilen garanti geçersizdir. → Termistör veya thermoswitchleri harici kontrol ünitesine bağlayın. Nemlenmeye bağlı korozyon tehlikesi! → Cihaz monte edildikten sonra derhal devreye alınarak, ısıtıcının nem oluşumunu azaltması sağlanmalıdır. 1. 2. 3. 4. Kabloların izolasyonlarını sıyırın. Damarların izolasyonlarını sıyırın. Esnek kablolarda: DIN 46228'e uygun manşonları kullanın. Kabloları siparişe ait kablo bağlantı şemasına göre bağlayın. 15 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Elektriksel bağlantı Arıza durumunda: Toprak iletkeni bağlanmadığında tehlikeli gerilimler! Elektrik şoku tehlikesi. → Tüm toprak hatlarını bağlayın. → Toprak hattı bağlantısını bağlantı kablosunun dış toprak hattına bağlayın. → Cihazı sadece toprak hattı bağlıyken çalıştırın. 5. Toprak hattı iletkenlerini, toprak hattı bağlantısına, halka mandallar (esnek kablolar) yada halkalar (masif kablolar) kullanarak sıkıca bağlayın. Resim 10: Toprak hattı bağlantısı [1] [2] [3] [4] [5] [6] Bilgi 16 Soket tarafı Vida Rondela Rondela Halka mandallı/halkalı toprak kablosu Toprak hattı bağlantısı, sembol: Bazı aktüatörlerde ayrıca bir motor ısıtıcısı da mevcuttur. Motor ısıtıcı motorda nemlenme olmasını önler. SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Elektriksel bağlantı 5.2.3. Bağlantı bölmesinin kapatılması Resim 11: Örnek: S tipi [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Kapak Kapak vidaları O-Ring Kovan parçası vidaları Soket tarafı Kablo girişi Kör tapa Kablo rakoru (teslimat içeriğinde dahil değil) Kabloların sıkışması kısa devreye sebep olabilir! Elektrik şoku tehlikesi ve işlev arızaları oluşabilir. → Kabloların sıkışmaması için soket kapağını itina ile yerleştirin. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5.3. Soket taşıyıcısını [5] kapağa [1] yerleştirin ve vidaları [4] sıkın. Kapağın [1] ve gövdenin sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin. O-Ring'i [3] kontrol edin, hasar varsa değiştirin. O-Ring'i asit içermeyen bir yağ (örneğin gres) ile yağlayın ve doğru olarak yerleştirin. Kapağı [1] takın ve vidaları [2] çapraz olarak ve eşit miktarlarda sıkın. İlgili korunma sınıfı şartlarının garanti edilebilmesi için kabloların rakorlarını [8] öngörülen tork değerine kadar sıkın. Elektrik bağlantısı aksesuarları — Opsiyon — 5.3.1. Tutucu çerçeve Uygulama Çekilen bir fişin emniyetli bir şekilde saklanması için askı çerçevesi. Kontakları doğrudan temasa ve ortam koşullarına karşı korumak için kullanılır. 17 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Elektriksel bağlantı Resim 12: Tutucu çerçeve 5.3.2. Koruyucu kapak Soket bölmesi için koruma kapağıdır (soket çıkartıldığında). Açılan bağlantı bölmesi bir koruyucu kapak (resmi bulunmamaktadır) ile kapatılabilir. 5.3.3. Çift taraflı sızdırmaz ara parça Elektrik bağlantısı açıldığında veya kablo rakorlarında sızıntı varsa, cihaz içine toz veya nem girebilir. Elektrik bağlantısı [1] ile cihazın gövdesi arasına çift taraflı sızdırmaz ara parça [2] monte edildiğinde bu gibi durumlar önlenir. Cihazın koruma sınıfı (IP68) elektrik bağlantısı [1] çıkartılsa da değişmez. Resim 13: Çift taraflı sızdırmaz ara parça ile elektrik bağlantısı [1] [2] [3] 5.3.4. Elektronik bağlantısı Çift taraflı sızdırmaz ara parça Aktüatör gövdesi Dış toprak bağlantısı Cihazın potansiyel dengelemeye bağlanabilmesi için gövdeye opsiyonel olarak bir dış toprak bağlantısı [U-bracket] mevcuttur. Resim 14: Toprak bağlantısı 18 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Kullanım 6. Kullanım 6.1. Manuel çalıştırma Ayarda ve devreye almada, motor arızalandığında veya şebeke arızasında aktüatör manuel olarak çalıştırılabilir. Manuel modu bir değiştirme mekanizması üzerinden devreye alınır. 6.1.1. Manuel moduna geçiş Yanlış kullanım motor kavramasında hasar yapar! → Manuel çalıştırma sadece motor durmuşken yapılmalıdır. 6.1.2. 1. El çarkı ortasındaki düğmeye basın. 2. El çarkını istenen yöne çevirin. → Vanayı kapatmak için el çarkını saat yönünde çevirin: ➥ Tahrik mili (vana) sağa doğru kapatma yönünde döner. El çarkının kullanımı Motor çalıştırıldığında el çarkı otomatik olarak devre dışı kalır. Motor modunda el çarkı dönmez. 6.2. Motorlu çalıştırma Yanlış ayar yapılmasına bağlı vanada hasar oluşması! → Motoru çalıştırmadan önce, tüm devreye alma ayarları yapılmalı ve test amaçlı çalıştırma yapılmalıdır. Motorlu çalıştırmada bir kontrol ünitesi gereklidir. Aktüatör lokal olarak kontrol edilecek ise, ayrıca bir lokal kontrol ünitesi gereklidir. 1. 2. Gerilim beslemesini açın. Vanayı kapatmak için motor modunu KAPALI yönüne getirin. ➥ Vana mili sağa doğru KAPALI yönünde döner. 19 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Göstergeler 7. Göstergeler 7.1. Mekanik pozisyon göstergesi/çalışma göstergesi Mekanik pozisyon göstergesi: sürekli olarak vananın konumunu gösterir (Dönme açısı 90° olduğunda, gösterge diski yakl. 180° döner.) aktüatörün çalışıp çalışmadığını gösterir (çalışma göstergesi) son konumlara erişildiğini gösterir (gösterge işareti üzerinden [3]) Resim 15: Mekanik pozisyon göstergesi ● ● ● [1] [2] [3] [4] [5] 20 Kapak Gösterge diski Gösterge işareti AÇIK pozisyon sembolü KAPALI pozisyon sembolü SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Sinyaller 8. Sinyaller 8.1. Aktüatör geri bildirimi Bilgi Anahtarlar tekli switch (1 NC ve 1NO), tandem switch (2 NC ve 2 NO) veya üçlü switch (3 NC ve 3 NO) olarak tasarlanmış olabilir. Hangi tipin mevcut olduğu elektrik donanım şemasından veya siparişe özel teknik veri bilgi föyünden alınabilir. Geri bildirim AÇIK/KAPALI son konuma erişildi Ara konuma erişildi (opsiyon) AÇIK/KAPALI tork değerine erişildi Motor koruması devreye girdi Çalışma göstergesi (opsiyon) Vana pozisyonu (opsiyon) Manuel modu etkin (opsiyon) Bağlantı şemasındaki tip ve ad Limit switch üzerinden ayarlama Anahtar: 1 NC ve 1 NO (Standart) WSR Sağa Doğru Kapatma Limit Anahtarı LSO Sola Doğru Açma Limit Anahtarı DUO limit switch üzerinden ayarlama Anahtar: 1 NC ve 1 NO (Standart) WDR DUO Sağa Dönüş Limit Anahtarı WDL DUO Sola Dönüş Limit Anahtarı Tork switch üzerinden ayarlama Anahtar: 1 NC ve 1 NO (Standart) DSR Sağa Doğru Kapatma Tork Anahtarı DÖL Sola Doğru Kapatma Tork Anahtarı Tipine bağlı olarak thermoswitch veya termistör F1, Th Thermoswitch R3 Termistör Anahtar: 1 NC (standart) S5, BL Yanıp sönme sinyali Tipe bağlı olarak potansiyometre veya elektronik pozisyon transmitteri EWG/RWG R2 Potansiyometre R2/2 Potansiyometre tandem sırasında (opsiyon) B1/B2, 3 veya 4 telli sistem (0/4 – 20 mA) EWG/RWG B3/B4, 2 telli sistem (4 – 20 mA) EWG/RWG Switch 21 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma 9. Devreye alma 9.1. Kısmi dönüşlü aktüatörlerde limit konumlar Dahili son konumlar dönme açısını sınırlandırır. Limit anahtarlamada vanayı korurlar. Son konumlar normal olarak vana boru hattına monte edilmeden önce vana üreticisi tarafından ayarlanır. Vanada açıkta duran, dönen parçalar (klapeler) mevcuttur! Vana veya aktüatörde ezilme ve hasar tehlikesi mevcuttur. → Son konumların sadece eğitilmiş personel tarafından ayarlanması şarttır. → Ayar vidalarını [2] ve [4] kesinlikle tamamen sökmeyin, aksi takdirde dışarı gres akabilir. → Tmin. ölçüsüne dikkat edin. Bilgi ● ● Fabrika tarafından ayarlanmış olan dönme açısı tip etiketinde belirtilmiştir: Ayar sırası vanaya bağlı olmalıdır: Kelebek vanalarda öneri: Önce KAPALI son konumunu ayarlayın. Küresel vanalarda öneri: Önce AÇIK son konumunu ayarlayın. Resim 16: Son konum [1] [2] [3] [4] AÇIK son konumunda kapak vidası AÇIK son konumunda ayar vidası KAPALI son konumunda kapak vidası KAPALI son konumunda ayar vidası Ölçüler/boyut T (90°'de) Tmin. 22 05.2 17 11 07.2 17 11 10.2 20 12 12.2 23 13 14.2 23 12 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma 9.1.1. KAPALI son konumunun ayarlanması 1. 2. 3. 4. Kapak vidasını [3] çıkartın. Vanayı el çarkı ile KAPALI son durumuna getirin. Vananın son konumuna erişildiğinde: → Vananın KAPALI son konumu güvenli şekilde ayarlanana kadar ayar vidasını [4] saat yönünün tersine biraz döndürün. ➥ Ayar vidası [4] saat yönünde döndürüldüğünde dönme açısı azalır. ➥ Ayar vidası [4] saat yönünün tersine döndürüldüğünde dönme açısı büyür. Ayar vidasını (4) saat yönünde sonuna kadar döndürün. ➥ Böylece KAPALI son konumu ayarlanmış olur. 5. Kapak vidasındaki O-ring’i kontrol edin, hasar varsa değiştirin. 6. Kapak vidasını (3) takın ve sıkın. Bu ayar yapıldıktan hemen sonra KAPALI son konum algılaması ayarlanabilir. 9.1.2. AÇIK son konumunun ayarlanması Bilgi AÇIK son konumunun normalde ayarlanmasına gerek yoktur. 1. 2. 3. 4. Kapak vidasını [1] çıkartın. Vanayı el çarkı ile AÇIK son durumuna getirin. Vananın son konumuna erişildiğinde: → Vananın AÇIK son konumu güvenli şekilde ayarlanana kadar ayar vidasını [2] saat yönünün tersine biraz döndürün. ➥ Ayar vidası [2] saat yönünde döndürüldüğünde dönme açısı azalır. ➥ Ayar vidası [2] saat yönünün tersine döndürüldüğünde dönme açısı büyür. Ayar vidasını (2) saat yönünde sonuna kadar döndürün. ➥ Böylece AÇIK son konumu ayarlanmış olur. 5. Kapak vidasındaki O-ring’i kontrol edin, hasar varsa değiştirin. 6. Kapak vidasını (1) takın ve sıkın. Bu ayar yapıldıktan hemen sonra AÇIK son konum algılaması ayarlanabilir. 9.2. Anahtar bölmesinin açılması Aşağıdaki ayarlar (opsiyonlar) için anahtar bölmesinin açılması gerekmektedir. 23 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma 9.3. 1. Cıvataları [2] sökün ve anahtar bölmesinin kapağını [1] çıkartın. 2. Eğer varsa, gösterge diskini [3] çıkartın: Gösterge diskini [3] çatal anahtar (manivela olarak) ile çıkartın. Bilgi: Boyaya hasar vermemek için, çatal anahtarın altına yumuşak bir şey, örn. bez, yerleştirin. Tork anahtarı ayarı Burada ayarlanmış olan kapatma torku değerine erişildiğinde, tork anahtarlarına basılır (vanada aşırı yüklenme koruması). Bilgi Tork anahtarlanması manuel çalıştırmada da devreye girebilir. Kapatma tork değeri çok yüksek ayarlandığında, vanada hasar oluşabilir! → Kapatma torku vanaya uygun olmalıdır. → Bu ayarda sadece vana üreticisinin onayı ile değişiklik yapılabilir. Resim 17: Tork ölçme kafaları [1] [2] [3] [4] 1. 24 KAPALI yönünde tork için siyah ölçme başı AÇIK yönünde tork için beyaz ölçme başı Emniyet vidaları Kadranlar İbre diskindeki her iki ayar vidasını [3] gevşetin. SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma 2. 3. ➥ 9.4. Kadranı [4] döndürerek gerekli tork değerini ayarlayın (1 da Nm = 10 Nm). Örnek: Ölçme kafası siyah ayarlaması yakl. 25 da Nm ≙ 250 Nm KAPALI yönü için Ölçme kafası beyaz ayarlaması yakl. 20 da Nm ≙ 200 Nm AÇIK yönü için Her iki ayar vidasını [3] tekrar sıkın. Bilgi: Maksimum sıkma momenti: 0,3 – 0,4 Nm Tork anahtarlaması ayarlanmış olur. Limit anahtar ayarı Limit anahtar ayar yolunu tespit eder. Ayarlanmış olan konuma erişildiğinde switchlere basılır. Resim 18: Limit switch için ayar elemanları [1] [2] [3] [4] [5] [6] 9.4.1. KAPALI son durum için ayar (siyah bölüm) 1. 2. 3. 4. 5. ➥ 6. 9.4.2. siyah alan: ayar mili: KAPALI son konumu İbre: KAPALI son konumu Nokta: KAPALI son konumu ayarlandı beyaz alan: ayar mili: ACIK KONUM İbre: ACIK KONUM Nokta: AÇIK son konumu ayarlandı Manuel çalışmaya geçin. El çarkı ile vana kapanana kadar saat yönünde döndürün. Ayar milini [1] bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye [2] dikkat edin: İbre [2] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde 90° atlar. İbre [2] noktanın [3] 90° önünde ise: Sadece yavaşça döndürmeye devam edin. İbre [2] noktaya [3] atladığında: Artık döndürmeyin ve ayar milini bırakın. KAPALI son konumu ayarlanmıştır. Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar milini aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın. AÇIK son durum için ayar (beyaz bölüm) 1. 2. 3. Manuel çalışmaya geçin. El çarkı ile vana açılana kadar saatin tersi yönünde döndürün. Ayar milini [4] (Şekil ) bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye [5] dikkat edin: İbre [5] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde 90° atlar. 25 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma 9.5. 4. 5. İbre [5] noktanın [6] 90° önünde ise: Sadece yavaşça döndürmeye devam edin. İbre [5] noktaya [6] atladığında: Artık döndürmeyin ve ayar milini bırakın. ➥ 6. AÇIK son konumu ayarlanmıştır. Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar milini aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın. Ara konumların ayarlanması — Opsiyon — DUO limit anahtarlamada iki ara konum anahtarı mevcuttur. Her hareket yönü için bir ara konum ayarlanabilir. Resim 19: Limit switch için ayar elemanları [1] [2] [3] [4] [5] [6] 9.5.1. KAPALI yönünün ayarlanması (siyah alan) 1. 2. Vanayı KAPALI yönünde, istenen ara konuma getirin. Çok fazla döndürüldüğünde: Vanayı yeniden geriye döndürün ve ara konumu tekrar KAPALI yönüne ayarlayın. Bilgi: Ara konumu daha sonra elektrikle işletmede olduğu gibi daima aynı yönde ayarlayın. 3. Ayar milini [1] bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye [2] dikkat edin: İbre [2] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde 90° atlar. İbre [2] noktanın [3] 90° önünde ise: Sadece yavaşça döndürmeye devam edin. İbre [2] noktaya [3] atladığında: Artık döndürmeyin ve ayar milini bırakın. 4. 5. ➥ 6. 9.5.2. KAPALI hareket yönü için ara konum artık ayarlanmıştır. Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar milini aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın. AÇIK yönünün ayarlanması (beyaz alan) 1. 26 siyah alan: ayar mili: KAPALI yönü İbre: KAPALI yönü Nokta: KAPALI ara konumu ayarlanır beyaz alan: ayar mili: AÇIK çalışma yönü İbre: AÇIK çalışma yönü Nokta: AÇIK ara konumu ayarlanır Vanayı AÇIK yönünde, istenen ara konuma getirin. SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma 2. 3. 4. 5. ➥ 6. 9.6. Çok fazla döndürüldüğünde: Çok fazla döndürüldü ise, vanayı tekrar geriye döndürün ve yeniden AÇIK yönünde hareket ettirin (daha sonra elektrikle çalıştırmada olduğu gibi ara konuma daima aynı yönde hareket edin). Ayar milini [4] bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye [5] dikkat edin: İbre [5] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde 90° atlar. İbre [5] noktanın [6] 90° önünde ise: Sadece yavaşça döndürmeye devam edin. İbre [5] noktaya [6] atladığında: Artık döndürmeyin ve ayar milini bırakın. AÇIK hareket yönü için ara konum artık ayarlanmıştır. Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar milini aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın. Test amaçlı çalıştırma Test amaçlı çalıştırma yapmadan önce açıklanan tüm ayarlar yapılmış olmalıdır. 9.6.1. Dönme yönünün kontrolü Dönme yönü yanlış olursa, vanada hasar oluşur! → Dönme yönü yanlışsa, derhal durdurun. → Faz sırasını düzeltin. → Test amaçlı çalıştırmayı tekrarlayın. 1. 2. Aktüatörü elle orta konuma veya son konumdan yeterli uzaklığa getirin. Aktüatörü KAPALI pozisyona getirin ve gösterge diskindeki dönme yönüne dikkat edin: → ➥ 9.6.2. 9.7. Son konuma erişmeden kapatın. Aktüatör KAPALI yönüne hareket ediyor ve gösterge diski saatin tersi yönde dönüyorsa, dönme yönü doğru demektir. Limit anahtarlamanın kontrolü 1. Aktüatörü manuel olarak vananın her iki son durumuna getirin. ➥ 2. 3. Limit anahtarlamanın ayarı aşağıdaki durumlarda doğrudur: WSR anahtarı KAPALI son konumunda WÖL anahtarı AÇIK son konumunda el çarkı geri döndürüldükten sonra anahtarlar kontakları yeniden etkinleştiriyor Son konumların ayarları yanlış ise: Limit anahtarlama yeniden ayarlanmalıdır. Son konumlar doğru ayarlandığında, fakat herhangi bir opsiyon (örn. potansiyometre, pozisyon transmitteri) yoksa: Anahtar bölmesini kapatın. Elektronik pozisyon transmitteri EWG 01.1 — Opsiyon — 27 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma Elektronik yol transmitteri EWG 01.1 uzaktan pozisyon göstergesi veya genel olarak vana pozisyonun geri bildirimi için kullanılabilir. Hall sensörleri üzerinden algılanan vana pozisyonların üzerinden 0 – 20 mA veya 4 – 20 mA'lık bir akım sinyali oluşturur. Teknik bilgiler Tablo 4: EWG 01.1 Veriler Çıkış akımı Ia 3 ve 4 telli sistem 0 – 20 mA, 4 – 20 mA 2-telli sistem 4 – 20 mA Gerilim beslemesi UV 1) 24 V DC (18 – 32 V) 24 V DC (18 – 32 V) Maks. nominal akım LED kapalı = 26 mA, LED açık 20 mA = 27 mA (UV – 12 V)/20 mA 600 Ω Maks. yük RB Gerilim beslemesinin etkisi Yük etkisi Sıcaklık etkisi Ortam sıcaklığı2) 1) 2) Ayarlama elemanları % 0,1 % 0,1 < 0,1 ‰/K -60 °C ila +80 °C Gerilim beslemesi, şunun üzerinden mümkün: Kumandalar AC, AM veya harici adaptör Aktüatörün sıcaklık aralığına bağlı olarak: tip plakasına bakınız EWG aktüatörün anahtar bölmesinde bulunur. Ayar için anahtar bölmesinin açılması gerekmektedir. Bakınız <Anahtar bölmesini açma>. Tüm ayarlar her iki tuş [S1] ve [S2] üzerinden gerçekleşir. Resim 20: Açık anahtar bölmesi durumunda kontrol ünitesine bakış [S1] [S2] LED [1] [2] Tuşlar: 0/4 mA koyma Tuşlar: 20 mA koyma ayar için optik yardım Ölçüm noktası (+) 0/4 – 20 mA Ölçüm noktası (-) 0/4 – 20 mA [1] ve [2] ölçüm noktalarında çıkış akımı (ölçme aralığı 0 – 20 mA) kontrol edilebilir. Tablo 5: Kısa genel bakış tuş fonksiyonları Tuşlar Fonksiyon [S1] + [S2] → 5 s aynı anda basma: Ayar modunu aktifleştirir [S1] → 3 s ayar modunda basma: 4 mA koyma → 6 s ayar modunda basma: 0 mA koyma → 3 s ayar işletimde basma: LED son konum sinyalizasyonu açma/kapatma → son konumda dokunma: Akım değeri 0,02 mA küçültülür [S2] → 3 s ayar modunda basma: 20 mA koyma → 3 s ayar işletimde basma: LED son konum sinyalizasyonu açma/kapatma → son konumda dokunma: Akım değeri 0,02 mA büyütülür 9.7.1. Ölçme aralığını ayarlama Ayar için pozisyon transmitterinde gerilim beslemesi olmalıdır. 28 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma Bilgi ● ● ● Ayar modunu aktifleştirir Ölçme aralığını ayarlama 1. Her iki tuşa [S1] ve [S2] aynı anda basın ve yakl. 5 saniye boyunca basılı tutun: ➥ LED aralıklı çift çakma sayesinde ayarlama modunun doğru aktifleştirildiğini gösterir: ➥ Başka bir LED çakma dizisinde (tekli/üçlü çakma): bakınız <Devreye alma sırasındaki hatalar>. 2. 3. Vanayı bir son konuma (KAPALI/AÇIK) sürme. İstenen çıkış akımını (0/4 mA veya 20 mA) koyun: → 4 mA için: [S1] yakl. 3 saniye basılı tutun, 4. 9.7.2. Hem 0/4 – 20 mA'lik bir ölçme aralığı hem de 20 – 0/4 mA'lık bir ölçme aralığı (ters çalışma) ayarlanabilir. Ölçme aralığı (Normal veya ters çalışma) ayarlama sırasında S1/S2 tuşlarının son konuma düzenlenmesi sırasında belirlenir. Ayar modunun aktifleştirilmesi, her iki son konumdaki ayarı siler ve çıkış akımını 3,5 mA'lık bir değere getirir. Aktifleştirmeden sonra her iki son değer (0/4 ve 20 mA) yeniden ayarlanmalıdır. Yanlışlık eseri hatalı ayarlama durumunda her zaman ayar modu tekrar aktifleştirilerek ([S1] ve[S2]'ye aynı anda basılması) ayar sıfırlanabilir. → ta ki LED yavaş yanıp sönene kadar . 0 mA için: [S1] yakl. 6 saniye basılı tutun, → ta ki LED hızlı yanıp sönene kadar . 20 mA için: [S2] yakl. 3 saniye basılı tutun, ta ki LED yanana kadar Vanayı aksi son konuma sürün. . ➥ Son konuma konulan değer (0/4 mA veya 20 mA) ayar modundaki sürüş sırasında değişmez. 5. 6. Ayarı 2. son konumda aynı şekilde uygulayın. Ayarı kontrol etmek için her iki son konuma tekrar sürüş yapın. → Eğer ölçme aralığı ayarlanamazsa: bakınız <Devreye alma sırasındaki hatalar>. → Eğer akım değerleri (0/4/20 mA) doğru değilse: Bakınız <akım değerlerini uyarlama>. → Eğer akım değeri dalgalanıyorsa (örn. 4,0 – 4,2 mA arasında): <LED son konum sinyalizasyonunu> kapatın. Akım değerlerini uyarlama Son konumlarda konulan akım değerleri (0/4/20 mA) her zaman uyarlanabilir. Olağan değerler örn. 0,1 mA (0 mA yerine) veya 4,1 mA'dir (4 mA yerine). Bilgi Eğer akım değeri dalgalanıyorsa (örn. 4,0 – 4,2 mA arasında) <LED son konum sinyalizasyonu> akım değeri uyarlaması kapatılmalıdır. 29 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma → Vanayı istenen son konuma (AÇIK(KAPALI) getirin. → → 9.7.3. Akım değerini küçültme: Düğmeye [S1] basın (tuşa her basıldığında akım 0,02 mA kadar küçülür) Akım değerini yükseltme: Tuş [S2] (tuşa her basıldığında akım 0,02 mA kadar büyütülür) LED son konum sinyalizasyonu açma/kapatma LED, son konumlara ulaşmasını yanıp sönerek veya yanarak gösterecek şekilde veya son konumlarda sönük olacak şekilde ayarlanabilir. Ayar modu sırasında son konum sinyalizasyonu kapalıdır. Açma/kapatma 1. 2. Vanayı bir son konuma (KAPALI/AÇIK) sürme. [S1] veya [S2] tuşuna yakl. 3 saniye basılı tutun. ➥ Son konum sinyalizasyonu açılır veya kapatılır. Tablo 6: Açık son konum sinyalizasyonunda LED davranışı Ayarlanmış çıkış akımı 4 mA Son konumda LED davranışı LED yavaş yanıp sönüyor 0 mA LED hızlı yanıp sönüyor 20 mA LED yanıyor 9.8. Potansiyometre — Opsiyon — Potansiyometre vananın pozisyonunu tespit etmek için hareket sensörü kaydedici olarak kullanılır. Ayarlama elemanları Potansiyometre aktüatörün anahtar bölmesinde bulunur. Ayar için anahtar bölmesinin açılması gerekmektedir. Bakınız <Anahtar bölmesini açma>. Ayarlama potansiyometre [1] üzerinden gerçekleşir. Resim 21: Kontrol ünitesinin görünümü [1] 9.8.1. Potansiyometrenin ayarlanması Bilgi 30 Potansiyometre İndirgeme dişli oranlarının kademeli olmasından dolayı, tüm direnç aralığı/strok değeri her zaman kullanılamaz. Bu nedenle harici bir ayar olanağı (ayar potansiyometresi) mevcut olmalıdır. 1. 2. Vanayı KAPALI son durumuna getirin. Potansiyometreyi [1] saat yönünde sonuna kadar döndürün. ➥ KAPALI son konumu % 0’a ➥ 3. AÇIK son konumu % 100’e eşittir Potansiyometreyi [1] tekrar bir miktar geriye döndürün SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma 4. 9.9. Sıfır noktasının ayarı harici ayar potansiyometresi (uzaktan izleme) ile yapılmalıdır. Elektronik pozisyon transmitteri RWG — Opsiyon — Elektronik pozisyon transmitteri RWG vananın konumunu tespit etmek için kullanılır. Potansiyometre tarafından tespit edilen gerçek pozisyon değerinden 0 – 20 mA veya 4 – 20 mA'lık bir akım sinyali oluşturur. Teknik bilgiler Tablo 7: RWG 4020 Veriler Çıkış akımı Ia 3 ve 4 telli sistem 0 – 20 mA, 4 – 20 mA Gerilim beslemesi UV 1) 24 V DC (18 – 32 V) Maks. nominal akım Maks. yük RB Gerilim beslemesinin etkisi Yük etkisi Sıcaklık etkisi Ortam sıcaklığı2) 14 V DC + (I x RB), maks. 30 V 24 mA, 20 mA çıkış akımında 20 mA (UV – 14 V)/20 mA 600 Ω % 0,1/V %0,1/(0 – 600 Ω) Transmitter potansiyometresi 1) 2) Ayarlama elemanları 2-telli sistem 4 – 20 mA % 0,1/V %0,1/100 Ω < 0,3 ‰/K -60 °C ila +80 °C 5 kΩ Gerilim beslemesi, şunun üzerinden mümkün: Kumandalar AC, AM veya harici adaptör Aktüatörün sıcaklık aralığına bağlı olarak: tip plakasına bakınız RWG aktüatörün anahtar bölmesinde bulunur. Ayar için anahtar bölmesinin açılması gerekmektedir. Bakınız <Anahtar bölmesini açma>. Ayarlama üç potansiyometre [1], [2] ve [3] üzerinden gerçekleşir. Resim 22: Açık anahtar bölmesi durumunda kontrol ünitesine bakış [1] [2] [3] [4] [5] Potansiyometre (yol pikabı) Potansiyometre min. (0/4 mA) Potansiyometre maks. (20 mA) Ölçüm noktası (+) 0/4 – 20 mA Ölçüm noktası (-) 0/4 – 20 mA [4] ve [5] ölçüm noktalarında çıkış akımı (ölçme aralığı 0 – 20 mA) kontrol edilebilir. 9.9.1. Ölçme aralığını ayarlama Ayar için pozisyon transmitterinde gerilim beslemesi olmalıdır. 1. Vanayı KAPALI son durumuna getirin. 31 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma 2. 3. 4. 5. 6. ➥ 7. 8. 9. 9.10. 0 - 20 mA için ampermetreyi ölçme noktalarına [4 ve 5] bağlayın. Bir değer okunamıyorsa: → Müşteri bağlantısına XK harici yük bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin (standart kablolamada: klemensler 23/24). Maks. yükü RB dikkate alın. → Veya müşteri bağlantısına XK köprü koyun (standart kablolamada: klemensler 23/24). Potansiyometreyi [1] saat yönünde sonuna kadar döndürün. Potansiyometreyi [1] tekrar bir miktar geriye döndürün Potansiyometreyi [2], çıkış akımı yükselene kadar sağa doğru döndürün. Potansiyometreyi [2] aşağıdaki değerlere erişilene kadar geriye döndürün: 0 – 20 mA'da yakl. 0,1 mA 4 – 20 mA'da yakl. 4,1 mA Böylece sinyalin ölü noktanın (0 noktası) üzerinde kalması sağlanır. Vanayı AÇIK son konumuna getirin. Potansiyometreyi [3] 20 mA limit değerini ayarlayın. KAPALI son konumuna yeniden yaklaşın ve minimum değeri (0,1 mA veya 4,1 mA) kontrol edin. Gerekli ise, değeri düzeltin. Mekanik pozisyon göstergesi ayarı 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Gösterge diskini mile takın. Vanayı KAPALI son durumuna getirin. Alt gösterge diskini, (KAPALI) sembolü, kapak üzerindeki ile çakışana kadar döndürün. Aktüatörü AÇIK son durumuna getirin. Alt gösterge diskini tutun ve üzerinde (AÇIK) sembolü olan üst diski, kapaktaki gösterge işareti ile çakışana kadar döndürün. Vanayı yeniden KAPALI son konumuna getirin. Ayarın kontrolü: → 9.11. gösterge işareti (KAPALI) sembolü kapaktaki Ayarı tekrarlayın. gösterge işareti ile çakışmıyorsa: Anahtar bölmesinin kapatılması Boyada oluşabilecek hasarlar korozyon tehlikesi oluşturur! → Cihazda çalışma yaptıktan sonra boya hasarları düzeltilmelidir. 1. 2. 32 Kapağın ve muhafazanın sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin. O-ring'in [3] sağlam olup olmadığını kontrol edin, hasar görmüşse yenisi ile değiştirin. SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma 3. O-ring’e ince bir tabaka asit içermeyen yağ (örn. gres) sürün ve doğru şekilde yerleştirin. 4. 5. Anahtar bölmesinin kapağını [1] yerleştirin Cıvataları [2] çapraz olarak ve eşit miktarlarda sıkın. 33 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Arıza giderme 10. Arıza giderme 10.1. Devreye alma sırasındaki hatalar Tablo 8: Devreye alma sırasındaki hatalar Hatalar Mekanik pozisyon göstergesi ayarlanamıyor. Aktüatör ayarlanmış limit anahtarına rağmen vananın son konumuna sürülüyor. Açıklama/Nedeni indirgeme dişlisi aktüatörün devirlerine/strokuna uygun değil. Limit anahtarı ayarlanırken aşma değeri dikkate alınmadı. Aşmaya aktüatörün ve vananın atalet momenti ile kontrol ünitesinin kapanma gecikmesi sebep olur. RWG'nin ölçme noktalarında bir RWG üzerinden akım döngüsü açık. değer tespit edilemiyor. (0/4 – 20 mA konum geri beslemesi sadece akım döngüsü RWG üzerinden bağlandığında çalışır.) Giderilmesi İndirgeme dişlisini değiştirin. ● ● ● ● ● Pozisyon transmitterindeki ölçme aralığı 0/4 – 20 mA veya maksimum değer 20 mA ayarlanamıyor veya yanlış bir değer veriyor. EWG pozisyon transmiterindeki 0/4 – 20 mA ölçme aralığı ayarlanamıyor. Limit ve/veya tork switchleri çalışmıyor. Anahtarların kontrolü indirgeme dişlisi aktüatörün devirlerine/strokuna uygun değil. Aşma değerini hesaplayın: Aşma = Kapatma ile durma arasında geçen mesafe. Limit anahtarlamayı yeniden ayarlayın ve aşma değerini göz önünde bulundurun (el çarkını aşma değeri kadar geriye döndürün). RWG üzerindeki köprüyü XK'ye (klemenslere 23/24) bağlayın. Harici yükü XK'ye bağlayın, örn. uzaktan gösterge. Maksimum yükü RB dikkate alın. İndirgeme dişlisini değiştirin. EWG üzerindeki LED ayarlama modunda a) AUMA servisini arayın. tekli veya b) çoklu yanı sönüyor: a) EWG kalibre edilmemiş. b) EWG'nin mıknatıs pozisyonları kaymış. Anahtar arızalı veya ayarı yanlış. Ayarları kontrol edin, gerektiğinde yeniden ayarlayın. Bkz. <Şalter anahtar etme>, gerektiğinde anahtarı değiştirin. Anahtarlar kırmızı test düğmeleri [1] ve [2] ile elle çalıştırılabilir: 1. Test düğmesini [1] DSR ok yönünde döndürün: KAPALI tork anahtarı devreye girer. 3. Test düğmesini [2] DÖL ok yönünde döndürün: AÇIK tork anahtarı devreye girer. Aktüatörde bir DUO limit anahtar (opsiyon) varsa, tork anahtarları ile aynı zamanda ara konum switchleri WDR ve WDL de çalıştır. 1. 2. 34 Test düğmesini [1] WSR ok yönünde döndürün: KAPALI limit anahtarı devreye girer Test düğmesini [2] LSO ok yönünde döndürün: AÇIK limit anahtarı devreye girer SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Arıza giderme 10.2. Motor koruması (termik denetim) Aşırı ısınmaya ve izin verilmeyen yüksek yüzey sıcaklıklarına karşı korunmak için, motor sargısında bir PTC-termistör veya thermoswitch bulunur. Maksimum sargı sıcaklığına erişildiğinde, bu korumalar devreye girer. Arıza durumundaki davranış Kontrol ünitesindeki sinyaller doğru olarak bağlandığında aktüatör durur, çalışmaya devam edebilmesi için önce motorun soğuması gerekir. Olası nedenleri Aşırı yük, çalışma süresi aşımı, çok fazla açıp kapatmalar, çok yüksek ortam sıcaklığı. Giderilmesi Sebebini araştırın, mümkünse hatayı giderin. 35 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Onarım ve bakım 11. Onarım ve bakım Yanlış bakım hasarlara sebep olabilir! → Onarım ve bakım çalışmaları, tesis işleticisi veya kurucusu tarafından görevlendirilmiş uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Bu faaliyetlerde servisimiz ile bağlantı kurulmasını tavsiye ederiz. → Onarım ve bakım çalışmaları sadece cihaz devre dışı bırakıldığında yapılmalıdır. AUMA Servis & Destek 11.1. AUMA tarafından onarım ve bakımlar gibi kapsamlı servis hizmetleri ve müşteri eğitimleri sunulmaktadır. İrtibat adreslerini bu dokümanda <Adresler> ve İnternette (www.auma.com) bulabilirsiniz. Onarım ve güvenli bir çalıştırma için koruyucu önlemler Ürünün işletim sırasında güvenilir bir şekilde çalışabilmesi için gerekli olan önlemler: Devreye aldıktan 6 ay sonra ve daha sonra her yıl ● ● ● Gözle kontrol: Kablo girişleri, kablo rakorları, tapalar vb. sızdırmazlıklarını ve yerlerine tam oturup oturmadıklarını kontrol edin. Üretici tarafından verilen tork değerlerine uyulmalıdır. Aktüatör ile vana/redüktör arasındaki tespit vidalarının sıkılığını kontrol edin. Gerektiğinde, cıvataları <Montaj> bölümünde verilen sıkma momentleri ile sıkın. Çok nadir çalıştığında: Test çalıştırması yapın. Koruma sınıfı IP68 ise Suya batma durumunda: ● ● 11.2. Bakım Yağlama ● ● ● ● 11.3. Aktüatörü kontrol edin. Su girdiğinde sızıntı yerlerini arayın ve giderin, cihazı kurallara uygun bir şekilde kurutun ve çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Dişli kutusuna fabrikada yağ doldurulmuştur. Yağ bakım çalışmalarında değiştirilir Modülasyonlu çalıştırmada normalde 4 – 6 yıl sonra. Çok sık çalıştırıldığında (Aç-Kapat modu) normalde 6 - 8 yıl sonra. Çok seyrek çalıştırıldığında (Aç-Kapat modu) normalde 10 - 12 yıl sonra. Yağ değiştirirken sızdırmazlık elemanlarının da değiştirilmesini öneririz. Çalışma esnasında redüktör bölmesini ayrıca yağlamaya gerek yoktur. Bertaraf etme ve geri dönüşüm Cihazlarımız çok uzun ömürlü ürünlerdir. Buna rağmen bir gün değiştirilmeleri gerekmektedir. Cihazlarımız modüler yapıdadır ve ham maddelerine göre ayrı ayrı toplanıp sınıflandırılabilir: Elektronik hurda çeşitli metaller plastikler gresler ve yağlar Genelde aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: ● ● ● ● ● ● ● 36 Gresler ve yağlar genelde ve çevreye yayılmamalıdırlar. Suya karışmaları tehlike yaratan maddelerdir. Sökülen parçalar, malzeme türüne göre kontrollü atık olarak veya geri dönüşüm için düzenlenmelidir. Ulusal atık toplama talimatlarına dikkat edilmelidir. SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Teknik bilgiler 12. Teknik bilgiler Bilgi 12.1. Aşağıdaki tabloda standart ve opsiyonel özellikler gösterilmektedir. Kişiye özel versiyon hakkında detaylı bilgi siparişe ait teknik bilgi föyünden alınabilir. Siparişle ilgili teknik veri kağıdı internette http://www.auma.com altında indirilmek üzere kullanımda bulunuyor (sipariş numarasının verilmesi gereklidir). Kısmi dönüşlü aktüatörler teknik bilgiler Aktüatörün özellikleri ve fonksiyonları Çalışma türü Kısa süreli çalışma S2 - 15 dak (trifaze motorlara sahip kumanda modu için kısmi dönüşlü aktüatörler) Kısa süreli çalışma S2 - 10 dak (alternatif akımlı motorlara sahip kumanda modu için kısmi dönüşlü aktüatörler) Aralıklı çalışma S2 - % 25 (trifaze motorlara sahip modülasyon modu için kısmi dönüşlü aktüatörler) Aralıklı çalışma S4 - % 20 (trifaze motorlara sahip modülasyon modu için kısmi dönüşlü aktüatörler) Anma geriliminde ve 40 °C ortam sıcaklığında ve ortalama % 35 maks. tork yükünde Motorlar Standart: Trifaze asenkron motor, IM B9 tipi, IEC 60034’e göre Opsiyon: Monofaze dalgalı akım motoru, IM B9 tipi, IEC 60034’e göre yapı biçimi Şebeke gerilim, şebeke frekansı Motorun model etiketine bakınız Şebeke gerilimde izin verilen değişimler: ±% 10 Şebeke frekansında izin verilen değişimler: ±% 5 Aşırı gerilim kategorisi IEC 60364-4-443'e göre Kategori III Yalıtım sınıfı Standart: F, değişken sıcaklıklara dayanıklı Opsiyon: H, tropikal dayanıklı Motor koruma Standart: Thermoswitch (NC) Opsiyon: PTC termistörler (DIN 44082’ye uygun)1) Motor ısıtıcısı (opsiyon) Gerilimler: 110 – 120 V AC, 220 – 240 V AC veya 400 V AC (harici beslemeli) Güç: 12,5 W Dönme açısı Standart: 75° ila < 105° kademesiz ayarlanabilir Opsiyon: 15° ila < 45°, 45° ila < 75°, 105° ila < 135° Kendiliğinden kilitlenme Evet (Tahrik mili tork etkisinde iken vana istenilen konumda durdurulabiliyorsa, çok turlu aktuatör kendinden kilitlemelidir.) Manuel çalıştırma Ayar ve acil çalıştırma işlemleri için elle çalıştırma modu, elektrikle çalıştığında el çarkı dönmez. Opsiyon: El çarkı kilitlenebilir El çarkı mili uzatması Manüel işletmede sinyal verme Tekli switch (1 değiştirici) üzerinden manüel işletme aktif/aktif değil sinyali (opsiyon) Elektriksel bağlantı Standart: Vidalı bağlantılı AUMA fiş/soket konnektörü Opsiyon: Klemens veya krimp bağlantı Altın kaplama kontrol fişi (soket ve fiş) Kablo girişleri için vida dişleri Standart: Metrik dişler Opsiyon: Pg-dişler, NPT-dişler, G-dişler Elektriksel bağlantı şeması Elektriksel bağlantı şeması sipariş numarasına göre teslimata dahil edilmiştir Vana miline bağlanması için Standart: Deliksiz kavrama çentikli dişli kavrama Opsiyon: Delikli ve yivli hazır kavrama, alyen veya çift alyen, EN ISO 5211'e göre Vana bağlantısı Ölçüler EN ISO 5211'e görei merkezleme hariç 1) Termistörler için kontrol ünitesinde ayrıca uygun bir tetikleme aleti gereklidir. 37 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Teknik bilgiler Ayak ve kol ile (opsiyon) Dönme kolu Küresel mafsallar (opsiyon) Tespit Küresel dökme demir, bir çubuk bağlamak için iki veya üç delik. Kol, bir çentikli dişli üzerinden, dış koşullar göz önünde bulundurulduğunda çıkış mili üzerindeki herhangi bir konuma monte edilebilir. İki küresel mafsal, kola uygun, karşı somunlar ve iki kaynak uç, boyut föyüne göre boruya uygun dahil Tespit cıvataları için dört deliğe sahip ayak Elektromekanik kontrol ünitesi Limit switch AÇIK ve KAPALI son konumları için grup dişli mekanizması Standart: Her son konum için tekli switch (1 NC ve 1 NO), galvanik yalıtımlı değil Opsiyonlar: Her son konum için tandem switch (2 NC ve 2 NO), switchler galvanik yalıtımlı Her son konum için üçlü switch (3 NC ve 3 NO), switchler galvanik yalıtımlı Ara konum anahtarı (DUO limit anahtarlama), isteğe göre ayarlanabilir Tork switch Tork switch AÇIK ve KAPALI yönlerinde ayarlanabilir Standart: Her yön için tekli switch (1 NC ve 1 NO), galvanik yalıtımlı değil Opsiyonlar: Her yön için tandem switch(2 NC ve 2 NO), switchler galvanik yalıtımlı Konum geribildirim sinyali, Potansiyometre veya 0/4 – 20 mA (EWG/RWG) analog (opsiyon) Mekanik pozisyon göstergesi Sürekli gösterge, KAPALI ve AÇIK sembolleri bulunan ayarlanabilen gösterge diski (opsiyon) Çalışma göstergesi Yanıp sönen transmitter (oransal aktüatörlerde opsiyon) Anahtar bölmesinde ısıtıcı Standart: kendiliğinden ayarlanan PTC ısıtıcı, 5 – 20 W, 110 – 250 V AC/DC Opsiyonlar: 24 – 48 V AC/DC veya 380 – 400 V AC AM veya AC aktüatör kontrol üniteleri ile bağlantılı olarak aktüatöre 5 W, 24 V DC bir rezistans ısıtıcı takılıdır. Limit ve tork switchleri teknik verileri 6 Mekanik servis ömrü 2 x 10 CALISTIRMA Gümüş kaplama kontaklar: V min. V maks. I min. I maks. alternatif akım I maks. doğru akım Altın kaplama kontaklar: V min. V maks. I min. I maks. 24 V AC/DC 250 V AC/DC 20 mA 250 V'de 5 A (ohmik yük) 250 V'de 3 A (indüktif yük, cos Ø = 0,6) 250 V'de 0,4 A (ohmik yük) 250 V'de 0,03 A (indüktif yük, L/R = 3 µs) 30 V'de 7 A (ohmik yük) 30 V'de 5 A (indüktif yük, L/R = 3 µs) 5V 30 V 4 mA 400 mA İşaret transmiteri teknik bilgileri 7 Mekanik servis ömrü 10 CALISTIRMA Gümüş kaplama kontaklar: V min. V maks. I maks. alternatif akım I maks. doğru akım 38 10 V AC/DC 250 V AC/DC 250 V'de 3 A (ohmik yük) 2 A bei 250 V (indüktif yük, cos phi ≈ 0,8) 250 V'de 0,25 A (ohmik yük) SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Teknik bilgiler Anahtar el çarkı etkinleştirme teknik bilgileri 6 Mekanik servis ömrü 10 CALISTIRMA Gümüş kaplama kontaklar: V min. V maks. I maks. alternatif akım I maks. doğru akım Kullanım koşulları Kullanım Montaj Pozisyonu Montaj yüksekliği Ortam sıcaklığı EN 60 529'a uygun korunma sınıfı Kirlenme derecesi Salınımlara dayanıklılığı, IEC 60068-2-6'ya göre Paslanmaya karşı korunma Kaplama boyası Renk Dayanma ömrü Diğer bilgiler AB Direktifleri 12 V DC 250 V AC 250 V'de 3 A (indüktif yük, cos Ø = 0,8) 12 V'de 3 A (ohmik yük) İç ve dış mekanlarda kullanılabilir Herhangi bir pozisyon Deniz seviyesinden ≤ 2 000 m yüksekte deniz seviyesine göre > 2000 m için fabrikaya danışılmalıdır Standart: –40 °C ila +80 °C (trifaze motorlara sahip kumanda modu için kısmi dönüşlü aktüatörler) –40 °C ila +70 °C (alternatif akımlı motorlara sahip kumanda modu için kısmi dönüşlü aktüatörler) –40 °C ila +60 °C (modülasyon modu için kısmi dönüşlü aktüatörler) Opsiyonlar: -60 °C ila +60 °C 0 °C ila +120 °C (trifaze motorlara sahip kumanda modu için kısmi dönüşlü aktüatörler) Mevcut tip için aktüatörün tip etiketine bakınız. Standart: AUMA trifaze/alternatif akımlı motor ile IP 68 Özel motorlar için farklı koruma sınıfı: bakınız tip levhası. Opsiyon: DS bağlantı odasının ayrıca iç bölmeye karşı sızdırmazlığı sağlanmış (double sealed) IP68 koruma sınıfı AUMA talimatlarına göre aşağıdaki talepleri yerine getirir: ● Su derinliği: Maksimum 8 m su sütunu ● Su altında kalma süresi: Maksimum 96 saat ● Su altında kalma süresi içinde 10 defaya kadar çalıştırma Su altında kalındığı sürece oransal çalışma mümkün değildir. Mevcut tip için aktüatörün tip etiketine bakınız. Kirlenme derecesi 4 (kapalı durumda), EN 50178'e göre 2 g, 10 ile 200 Hz arasında İlk çalıştırmada veya sistem arızalarında titreşimlere ve salınımlara karşı dayanıklılık. Daimi bir dayanıklılık varsayılamaz. AUMA NORM tipten kısmi dönüşlü aktüatörler için geçerlidir (AUMA fiş-soket konnektörlü, kontrol ünitesi olmadan), dişli kutularıyla kombinasyon için geçerli değildir. Standart: KS: Endüstri tesislerinde, hidrolik ve diğer enerji santrallerinde düşük yüklü atmosferlere veya arada sırada veya daimi olarak orta derecede zararlı madde konsantrasyonu olan atmosferlere (örneğin, arıtma tesislerinde, kimya endüstrisi) monte etmek için Opsiyon: KX: Çok nemli veya zararlı madde konsantrasyonu yüksek olan atmosferlere yerleştirmek için uygundur KX-G: KX gibi, fakat alüminyum içermeyen tip (dış parçalar) Toz boya Standart: AUMA gümüş grisi (RAL 7037 benzeri) Opsiyon: Diğer renkler de istek üzerine mümkündür AUMA kısmi dönüşlü aktüatörler EN 15714-2 standardının kullanım ömrü gerekliliklerini yerine getirmekte ve aşmaktadır. Başvuru halinde ayrıntılı bilgiler verilecektir. Elektromanyetik Uyumluluk (EMU): (2004/108/EC) Alçak Gerilim Direktifi: (2006/95/EC) Makine Direktifi: (2006/42/EC) 39 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Yedek parça listesi 13. Yedek parça listesi 13.1. Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 40 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Yedek parça listesi Bilgi: Her yedek parça siparişinde cihaz tipini ve sipariş emri numarasını bildirmeniz gerekmektedir (model etiketine bakınız). Sadece orijinal AUMA yedek parçaları kullanılmalıdır. Başka parçalar kullanıldığında garanti hakkı kaybolur ve ayrıca her türlü hasar tazmini sorumluluğu ortadan kalkar. Yedek parça çizimleri teslim edilen parçalardan farklı olabilir. Ref. no. 001.0 005.0 005.1 005.3 Adı Tip Gövde Tahrik mili Motor kaplini Manuel kaplin Modül Modül Modül 006.0 009.0 017.0 018.0 Helezon dişli Planet dişli el çarkı tarafı Tork kolu Diş segmenti Modül Modül 019.0 Taç dişli 022.0 Tork switch için kavrama II Modül 023.0 024.0 025.0 058.0 070.0 079.0 Limit switch çıkış dişlisi Limit switch için tahrik dişlisi Tespit plakası Koruyucu toprak için kablo demeti Motor (VD Motor ve ref. no. 079.0) Planet dişli motor tarafı (SQ/SQR 05.2 – SQ/SQR 14.2, VD motorda) Redüksiyon dişlisi Kapak Soket tarafı (tümü bağlı) Pinler hariç pin tarafı Kontrol ünitesi için soket kontağı Motor için soket kontağı Kontrol ünitesi için pin kontağı Motor için pin kontağı Elektrik bağlantısı kapağı Kavrama Modül Modül Modül Modül Modül Modül 155.0 500.0 501.0 502.0 503.0 504.0 505.0 506.0 507.0 525.0 Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Ref. no. 539.0 542.0 553.0 554.0 Adı Kör tapa Kollu el çarkı Mekanik pozisyoner Kablo demetli motor fiş/soket bağlantısının soket tarafı 556.0 Pozisyoner için potansiyometre 556.1 Potansiyometre (sürgü kavrama hariç) 557.0 Isıtıcı 558.0 Pim kontaklı yanıp söner anahtar (darbe diski ve yalıtım levhası hariç) 559.0 Anahtarlar ve tork anahtarlı ölçme kafalarla kontrol ünitesi 559.0 Manyetik limit ve tork anahtarlamalı (MWG) kontrol ünitesi, non-intrusive tip için entegre edilmiş AUMATIC kontrol ünitesi ile 560.0–1 AÇIK yönü için switch paketi 560.0-2 KAPALI yönü için switch paketi 560.1 Limit/tork anahtarı 560.2 Switch kaseti 566.0 Pozisyon transmitteri EWG/RWG 566.1 RWG için potansiyometre (sürgü kavrama hariç) 566.2 RWG için pozisyoner devre kartı 566.3 RWG için kablo grubu 567.1 Potansiyometre için sürgü kavrama 583.0 Motor tarafı motor kaplini 583.1 Motor kaplini pimi 584.0 Motor kaplini yayı 596.0 Son konumlu çıkış flanşı 612.0 Son konumunda kapak vidası S1 Conta seti, küçük S2 Conta seti, büyük Tip Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Set Set 41 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Sertifikalar 14. Sertifikalar 14.1. Montaj Beyanı ve AB Uygunluk Beyanı 42 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Alfabetik dizin Alfabetik dizin A AB Uygunluk Beyanı Akım tipi Aksesuar (elektrik bağlantısı) Ambalaj Anahtarların kontrolü Anahtar teknik bilgileri Ara parça Ara pozisyonlar Arıza giderme Atık toplama AUMA Support App B Bakım Boyut C Cihaz tipi com. numarası Çalışma göstergesi Çalışma süresi Çalıştırma Çift taraflı sızdırmaz D DataMatrix kodu Depolama Destek Devreye alma Direktifler Dönme yönü DUO limit switch E El çarkı Elektriksel bağlantı Elektriksel bağlantı şeması Elektronik pozisyon transmitteri Emniyet talimatları Emniyet uyarıları/İkazlar EWG F Fabrika numarası Flanş boyu G Geri dönüşüm Giriş akımı Gösterge diski Göstergeler H Hatalar 42 13 17 9 34 38 18 26 34 36 8 4 , 36 , 36 8 8 7, 8 20 7 4 18 8 9 36 4 , 22 4 27 26 10 13 13 27 , 31 4 4 27 8 8 36 13 20 , 32 20 34 K Kablo donanım şeması Kablo kesitleri Kapatma Gecikmesi Kesin kabul test belgesi Kısa devre koruması Korozyon koruması Koruma önlemleri Korunma sınıfı Koruyucu kapak Kullanım Kullanım alanı L LED son konum sinyalizasyonu Limit anahtar Limit anahtarlama Limit switch M Manuel çalıştırma Mekanik pozisyon göstergesi Montaj Montaj Beyanı Motor ısıtıcı Motor koruması Motorlu çalıştırma N Nitelikli Personel O Onarım Ortam sıcaklığı 8 , 13 14 13 8 13 9 4 7 , 39 18 19 4 30 13 27 25 19 20 , 32 10 42 16 35 19 4 36 7 , 39 P Paslanmaya karşı korunma Potansiyometre Pozisyon göstergesi Pozisyon transmitteri EWG Pozisyon transmitteri RWG PTC-termistör 39 30 32 27 31 35 R RWG 31 S Seri numarası Sertifikalar Servis Sigorta uygulayıcıya aittir Sinyaller Sipariş numarası Son konumlar Son konum sinyalizasyonu Standartlar Support App Switch 7, 8 42 36 13 21 7, 8 22 30 4 8 13 43 SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Alfabetik dizin Ş Şebeke bağlantısı Şebeke frekansı Şebeke gerilimi T Tandem switch Tanıma Taşıma Teknik bilgiler Termik denetim Ters çalışma (20 – 0/4 mA) Test amaçlı çalıştırma Thermoswitch Tip (cihaz tipi) Tip etiketi Tip tanımı Toprak bağlantısı Tork anahtarı Tork aralığı Tork switch Tutucu çerçeve U Uygulama alanı Üretildiği yıl Üretim yılı Y Yağlama Yağlama maddesi tipi Yedek parça listesi Yol transmitteri EWG 44 13 13 13 13 7 9 37 35 29 27 35 8 7 , 13 7 18 13 7 24 17 4 8 8 36 7 40 27 AUMA – bütün dünyada Avrupa AUMA Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim DE 79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 [email protected] www.auma.com Werk Ostfildern-Nellingen DE 73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 [email protected] Service-Center Bayern DE 85386 Eching Tel +49 81 65 9017- 0 [email protected] Service-Center Köln DE 50858 Köln Tel +49 2234 2037 - 900 [email protected] Service-Center Magdeburg DE 39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 [email protected] AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H. AT 2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 [email protected] www.auma.at AUMA BENELUX B.V. B. A. BE 8800 Roeselare Tel +32 51 24 24 80 [email protected] www.auma.nl ProStream Group Ltd. BG 1632 Sofia Tel +359 2 9179-337 [email protected] www.prostream.bg OOO “Dunkan-Privod” BY 220004 Minsk Tel +375 29 6945574 [email protected] www.zatvor.by AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel +41 566 400945 [email protected] AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav Tel +420 326 396 993 [email protected] www.auma.cz GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 [email protected] www.g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES 28027 Madrid Tel +34 91 3717130 [email protected] AUMA Finland Oy FI 02230 Espoo Tel +358 9 5840 22 [email protected] www.auma.fi AUMA France S.A.R.L. FR 95157 Taverny Cedex Tel +33 1 39327272 [email protected] www.auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel +44 1275 871141 [email protected] www.auma.co.uk AUMA Polska Sp. z o.o. PL 41-219 Sosnowiec Tel +48 32 783 52 00 [email protected] www.auma.com.pl AUMA-LUSA Representative Office, Lda. PT 2730-033 Barcarena Tel +351 211 307 100 [email protected] SAUTECH RO 011783 Bucuresti Tel +40 372 303982 [email protected] OOO PRIWODY AUMA RU 141402 Khimki, Moscow region Tel +7 495 221 64 28 [email protected] www.auma.ru D. G. Bellos & Co. O.E. GR 13673 Acharnai, Athens Tel +30 210 2409485 [email protected] OOO PRIWODY AUMA RU 125362 Moscow Tel +7 495 787 78 21 [email protected] www.auma.ru APIS CENTAR d. o. o. HR 10437 Bestovje Tel +385 1 6531 485 [email protected] www.apis-centar.com ERICHS ARMATUR AB SE 20039 Malmö Tel +46 40 311550 [email protected] www.erichsarmatur.se Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. HU 8800 Nagykanizsa Tel +36 93/324-666 [email protected] www.fabo.hu ELSO-b, s.r.o. SK 94901 Nitra Tel +421 905/336-926 [email protected] www.elsob.sk Falkinn HF IS 108 Reykjavik Tel +00354 540 7000 [email protected] www.falkinn.is Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Sirketi TR 06810 Ankara Tel +90 312 217 32 88 [email protected] AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT 20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 [email protected] www.auma.it AUMA Technology Automations Ltd UA 02099 Kiev Tel +38 044 586-53-03 [email protected] Afrika AUMA BENELUX B.V. LU Leiden (NL) Tel +31 71 581 40 40 [email protected] NB Engineering Services MT ZBR 08 Zabbar Tel + 356 2169 2647 [email protected] AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 [email protected] www.auma.nl SIGUM A. S. NO 1338 Sandvika Tel +47 67572600 [email protected] Solution Technique Contrôle Commande DZ Bir Mourad Rais, Algiers Tel +213 21 56 42 09/18 [email protected] A.T.E.C. EG Cairo Tel +20 2 23599680 - 23590861 [email protected] SAMIREG MA 203000 Casablanca Tel +212 5 22 40 09 65 [email protected] MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel +234-84-462741 [email protected] www.manzincorporated.com 45 AUMA – bütün dünyada AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel +27 11 3632880 [email protected] AUMA Actuators Middle East BH 152 68 Salmabad Tel +97 3 17896585 [email protected] AUMA Malaysia Office MY 70300 Seremban, Negeri Sembilan Tel +606 633 1988 [email protected] Amerika Mikuni (B) Sdn. Bhd. BN KA1189 Kuala Belait Tel + 673 3331269 / 3331272 [email protected] Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC OM Ruwi Tel +968 24 636036 [email protected] AUMA Actuators (China) Co., Ltd CN 215499 Taicang Tel +86 512 3302 6900 [email protected] www.auma-china.com FLOWTORK TECHNOLOGIES CORPORATION PH 1550 Mandaluyong City Tel +63 2 532 4058 [email protected] PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 [email protected] M & C Group of Companies PK 54000 Cavalry Ground, Lahore Cantt Tel +92 42 3665 0542, +92 42 3668 0118 [email protected] www.mcss.com.pk AUMA Argentina Rep.Office AR Buenos Aires Tel +54 11 4737 9026 [email protected] AUMA Automação do Brazil ltda. BR Sao Paulo Tel +55 11 4612-3477 [email protected] TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie, Ontario Tel +1 705 721-8246 [email protected] AUMA Chile Representative Office CL 9500414 Buin Tel +56 2 821 4108 [email protected] Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 [email protected] www.ferrostaal.com Transcontinental Trading Overseas SA. CU Ciudad Habana Tel +53 7 208 9603 / 208 7729 [email protected] AUMA Región Andina & Centroamérica EC Quito Tel +593 2 245 4614 [email protected] www.auma.com Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 [email protected] www.corsusa.com PT. Carakamas Inti Alam ID 11460 Jakarta Tel +62 215607952-55 [email protected] AUMA INDIA PRIVATE LIMITED. IN 560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4656 [email protected] www.auma.co.in ITG - Iranians Torque Generator IR 13998-34411 Teheran +982144545654 [email protected] Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies JO 11133 Amman Tel +962 - 6 - 5332020 [email protected] AUMA JAPAN Co., Ltd. JP 211-0016 Kawasaki-shi, Kanagawa Tel +81-(0)44-863-8371 [email protected] www.auma.co.jp Control Technologies Limited TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel + 1 868 658 1744/5011 www.ctltech.com DW Controls Co., Ltd. KR 153-702 Gasan-dong, GeumChun-Gu,, Seoul Tel +82 2 2624 3400 [email protected] www.actuatorbank.com AUMA ACTUATORS INC. US PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) [email protected] www.auma-usa.com Al-Arfaj Engineering Co WLL KW 22004 Salmiyah Tel +965-24817448 [email protected] www.arfajengg.com Suplibarca VE Maracaibo, Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 [email protected] TOO “Armaturny Center” KZ 060005 Atyrau Tel +7 7122 454 602 [email protected] Asya Network Engineering LB 4501 7401 JBEIL, Beirut Tel +961 9 944080 [email protected] www.networkenglb.com Petrogulf W.L.L QA Doha Tel +974 44350151 [email protected] AUMA Saudi Arabia Support Office SA 31952 Al Khobar Tel + 966 5 5359 6025 [email protected] AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG 569551 Singapore Tel +65 6 4818750 [email protected] www.auma.com.sg NETWORK ENGINEERING SY Homs +963 31 231 571 [email protected] Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH 10120 Yannawa, Bangkok Tel +66 2 2400656 [email protected] www.sunnyvalves.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 [email protected] www.auma-taiwan.com.tw AUMA Vietnam Hanoi RO VN Hanoi +84 4 37822115 [email protected] Avustralya AUMA Actuators UAE Support Office AE 287 Abu Dhabi Tel +971 26338688 [email protected] 46 BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel +61 2 8437 4300 [email protected] www.barron.com.au AUMA – bütün dünyada 47 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 DE 79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 [email protected] www.auma.com Yakınınızdaki Partneriniz: Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Sirketi TR 06810 Ankara +90 312 217 32 88 +90 312 217 33 88 [email protected] Y005.559/061/tr/1.14 AUMA ürünleri ile ilgili ayrıntılı bilgileri İnternet’te bulabilirsiniz: www.auma.com
Benzer belgeler
Electrical Part-turn Actuators SG 03.3 - SG 05.3 SIMPACT
işleticisi veya kurucusu tarafından görevlendirilmiş uzman elemanlar tarafından
yapılmalıdır.
Bu ürün üzerinde çalışma yapacak personel, çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu
okumalı ve anlamalıdır...
Çok turlu aktüatörler SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 AUMA
Bu ürün, kusursuz bir durumda ve bu kılavuz dikkate alınarak çalıştırılmalıdır.
Arızalar ve hasarlar derhal haber verilmeli ve giderilmelidir.
Kabul edilen iş güvenliği kurallarına uyulmalıdır.
Ulu...
Kısmi turlu aktüatörler SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma öncesi, ayarların uygulama gereksinimlerine uygun olup olmadığı
kontrol edilmelidir. Yanlış ayarlar sonucu uygulamada tehlikeler oluşabilir, örneğin
vana veya tesis hasar görebilir. Bu...
Electric Part-turn actuators SGExC 05.1 - 12.1 with AMExC
gerçekleşebilir. Kontrol etmek veya aktüatör sinyallerini işlemek için mutlaka bir
kontrol ünitesi olması şarttır.
Kontrol ünitesi olmayan aktüatör sonradan bir AUMA kontrol ünitesi ile donatılabil...
Çok turlu aktüatörler SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
Devreye alma öncesi, ayarların uygulama gereksinimlerine uygun olup olmadığı
kontrol edilmelidir. Yanlış ayarlar sonucu uygulamada tehlikeler oluşabilir, örneğin
vana veya tesis hasar görebilir. Bu...
SAEx 16.2 SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AUMA NORM (kontrol ünitesiz)
Devreye alma öncesi, ayarların uygulama gereksinimlerine uygun olup olmadığı
kontrol edilmelidir. Yanlış ayarlar sonucu uygulamada tehlikeler oluşabilir, örneğin
vana veya tesis hasar görebilir. Bu...