Çok turlu aktüatörler SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 AUMA
Transkript
Çok turlu aktüatörler SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 AUMA NORM (kontrol ünitesiz) Kullanma talimatı Montaj, kullanım, devreye alma SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 İçindekiler Önce çalıştırma talimatlarını okuyunuz! Emniyet uyarılarına dikkat ediniz. Bu kılavuz ürünün bir parçasıdır. Kılavuzu ürünün çalışma ömrü süresince muhafaza ediniz. Bu kılavuzu ürünün yeni sahibine veya kullanıcısına teslim ediniz. ● ● ● ● Bu dokümanın amacı: Bu dokümanda montaj, devreye alma, kullanım ve bakım personeli için bilgiler bulunmaktadır. Cihazın monte edilip devreye alınmasına yardımcı olması için tasarlanmıştır. İçindekiler Sayfa 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. Emniyet uyarıları..................................................................................................................... Temel emniyet uyarıları Uygulama alanı Patlayıcı ortamlarda Bölge 22'de kullanılması (Opsiyon) Uyarılar ve Notlar Referanslar ve Semboller 4 4 4 5 5 6 2. 2.1. 2.2. Tanıma..................................................................................................................................... Tip etiketi Kısa açıklama 7 7 8 3. 3.1. 3.2. 3.3. Taşıma, depolama ve ambalaj............................................................................................... Taşıma Depolama Ambalaj 9 9 9 9 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.3.1 4.3.1.1 4.3.2 4.3.2.1 4.3.2.2 4.4. 4.4.1 Montaj...................................................................................................................................... Montaj pozisyonu El çarkının takılması Çok turlu aktüatörün vanya/redüktöre montajı B, B1 – B4 ve E bağlantı flanşları Çok turlu aktüatörün (B1 – B4 veya E bağlantı flanşı) vanaya/redüktöre takılması A bağlantı flanşı Dişli kovanın hazırlanması Çok turlu aktüatör (A bağlantı flanşı ile) vanaya takılması Montaj aksesuarı Yükselen vana mili için mil koruma tüpü 10 10 10 10 10 11 11 12 13 14 14 5. 5.1. 5.2. 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.3. 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 Elektriksel Bağlantı................................................................................................................. Temel bilgiler AUMA fiş/soket konnektör ile bağlantı Bağlantı bölmesinin açılması Kabloların bağlanması Bağlantı bölmesinin kapatılması Elektrik bağlantısı aksesuarları Tutucu çerçeve Koruyucu kapak Çift taraflı sızdırmaz ara çerçeve Dış Toprak Bağlantısı 15 15 16 16 17 18 19 19 19 19 19 2 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 İçindekiler 6. 6.1. 6.1.1 6.1.2 6.2. Kullanım................................................................................................................................... Elle çalıştırma Manuel moduna geçiş El çarkının devreden çıkarılması Motorlu çalıştırma 20 20 20 20 20 7. 7.1. Göstergeler.............................................................................................................................. Mekanik konum göstergesi/çalışma göstergesi 21 21 8. 8.1. Sinyaller................................................................................................................................... Aktüatör geri bildirimi 22 22 9. 9.1. 9.2. 9.3. 9.3.1 9.3.2 9.4. 9.4.1 9.4.2 9.5. 9.5.1 9.5.2 9.6. 9.7. 9.8. 9.9. Devreye alma........................................................................................................................... Anahtar bölmesinin açılması Tork anahtarlamanın ayarlanması Limit Anahtar Ayarı KAPALI son durum için ayar (siyah bölüm) AÇIK son durum için ayar (beyaz bölüm) Ara konumların ayarlanması KAPALI yönünün ayarlanması (siyah alan) AÇIK yönünün ayarlanması (beyaz alan) Test amaçlı çalıştırma Dönme yönünün kontrolü Limit anahtarlamanın kontrolü Potansiyometrenin ayarlanması Elektronik pozisyon transmitteri RWG'nin ayarlanması Mekanik pozisyon göstergesi ayarı Anahtar bölmesinin kapatılması 23 23 23 24 24 25 25 26 26 26 26 27 28 28 29 30 10. 10.1. 10.2. Arıza giderme.......................................................................................................................... Devreye alma sırasındaki hatalar Motor koruması (termik denetim) 31 31 31 11. 11.1. 11.2. 11.3. Onarım ve bakım..................................................................................................................... Onarım ve güvenli bir çalıştırma için koruyucu önlemler Bakım Atık toplama ve geri dönüşüm 32 32 32 33 12. 12.1. 12.2. 12.3. Teknik bilgiler.......................................................................................................................... Aktüatörün donanımı ve fonksiyonları Kullanım koşulları Diğer bilgiler 34 34 36 36 13. 13.1. Yedek parça listesi.................................................................................................................. Çok turlu aktüatör SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 37 37 14. 14.1. Sertifikalar............................................................................................................................... Montaj Talimatı ve AB Uygunluk Beyanı 39 39 15. Alfabetik dizin ........................................................................................................................ 40 Adresler................................................................................................................................... 42 3 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Emniyet uyarıları 1. Emniyet uyarıları 1.1 Temel emniyet uyarıları Standartlar/Direktifler AUMA ürünleri kabul edilmiş standartlara ve direktiflere uygun olarak tasarlanıp üretilmektedir. Bu durum montaj beyanı ve AB uygunluk beyanı dokümanları ile belirtilmektedir. Montaj yerinde montaj, elektrik bağlantısı, devreye alma ve çalıştırma işlemlerinde tesis işleticisi ve tesis kurucusu tüm yasal gereksinimlerin, direktiflerin, talimatların, ulusal kuralların ve önerilerin yerine getirilmesine dikkat etmelidir. Emniyet uyarıları/İkazlar Nitelikli Personel Bu cihazda çalışan personel bu kılavuzda verilen emniyet ve ikaz uyarılarını tanımalı ve verilen talimatlara uymalıdır. Kişilere veya mallara zarar vermemek için ürün üzerindeki emniyet uyarıları ve ikaz etiketlerine dikkat edilmelidir. Montaj, elektrik bağlantısı, devreye alma, çalıştırma ve bakım çalışmaları, tesisat işleticisi veya kurucusu tarafından görevlendirilmiş uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Bu ürün üzerinde çalışma yapacak personel, çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okumalı ve anlamalıdır. Ayrıca kabul edilmiş resmi iş güvenliği kurallarını da tanımalı ve bu kurallara uymalıdır. Devreye alma Çalıştırma Devreye alma öncesi, ayarların uygulama gereksinimlerine uygun olup olmadığı kontrol edilmelidir. Yanlış ayarda uygulamada tehlikeler oluşabilir, örneğin vana veya tesis hasar görebilir. Bu durumlardan doğabilecek hasarlardan üretici sorumlu değildir. Bu riskler tamamen kullanıcıya aittir. Sorunsuz ve güvenli olarak çalıştırma koşulları: ● ● ● ● ● ● Koruma önlemleri Bakım Talimatlara uygun taşıma, depolama, yerleştirme, montaj ve itinalı bir şekilde devreye alınmalıdır. Bu ürün, kusursuz bir durumda ve bu kılavuz dikkate alınarak çalıştırılmalıdır. Arızalar ve hasarlar derhal haber verilmeli ve giderilmelidir. Kabul edilen iş güvenliği kurallarına uyulmalıdır. Ulusal talimatlar dikkate alınmalıdır. Cihazın muhafazası çalışırken çok fazla ısınabilir ve yüzey sıcaklıkları 60 °C’nin üzerine çıkabilir. Yanmaya karşı korunmak için, cihaz üzerinde çalışma yapmadan önce yüzey sıcaklığını uygun bir sıcaklık ölçme aleti ile ölçmenizi ve gerektiğinde koruyucu eldiven kullanmanızı öneririz. Yerinde alınması gereken bariyerler, engeller veya personel için kişisel koruyucu donanımlar gibi önlemlerden tesis işleticisi veya kurucusu sorumludur. Cihazın güvenli bir şekilde çalışmasının sağlanabilmesi için, bu kılavuzdaki bakım uyarılarına uyulmalıdır. Cihazda sadece üreticisinin onayı ile değişiklik yapılabilir. 1.2 Uygulama alanı AUMA çok turlu aktüatörler, gate ve globe vana gibi endüstriyel vanaların, valfların, kapakların çalıştırılması için tasarlanmıştır. Bunun dışındaki uygulamalar sadece üreticinin açıkça (yazılı) onayı ile mümkündür. Aşağıdaki alanlarda kullanımına izin verilmez: ● ● ● ● ● ● 4 EN ISO 3691 uyarınca konveyörlerde EN 14502 uyarınca kaldırma aletlerinde DIN 15306 ve 15309 uyarınca insan taşıyan asansörlerde EN 81-1/A1 uyarınca yük asansörlerinde Yürüyen merdivenler Daimi çalışmada SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Emniyet uyarıları Yeraltı montaj Sürekli su altında kullanım (korunma tipine dikkat edin) Patlama tehlikesi olan alanlar, Bölge 22 hariç Nükleer tesislerde ışınım tehlikesi olan alanlar Yanlış veya amacına uygun olmayan kullanımda sorumluluk kabul edilmez. ● ● ● ● Bu kılavuza uymak, aktüatör doğru kullanımının bir parçası olarak kabul edilir. Bilgi 1.3 Bu talimat sadece standart tip "sağa doğru kapatma" için geçerlidir, yani mil vanayı kapatmak için saat yönünde döner. Patlayıcı ortamlarda Bölge 22'de kullanılması (Opsiyon) Belirtilen seri aktüatör ATEX Direktifi 94/9/EC'ye göre toz patlaması muhtemel ortamlarda kullanıma da uygundur (BÖLGE 22). Bu aktüatörler IP 68 sınıfına dahildir ve EN 50281-1-1:1998 Paragraf 6 - Yanıcı tozların bulunduğu alanlarda kullanılacak elektrikli işletme malzemeleri, Kategori 3 elektrikli işletme malzemelerinden istenenler-Mahfaza ile korumaya uygundur. EN 50281-1-1: 1998 tarafından istenen tüm koşulların yerine getirilebilmesi için aşağıdaki noktalara mutlaka dikkat edilmelidir: ● ● ● ● ● ● ● ● 1.4 ATEX Direktifi 94/9/EC uyarınca, aktüatör ayrıca işaretlenmiş olmalıdır – II3D IP6X T150 °C. EN 50281-1-1 Madde 10.4’e göre +40 °C ortam sıcaklığındaki maksimum aktüatör yüzey sıcaklıkları +150 °C dir. Madde 10.4’e göre maks. yüzey sıcaklığı hesaplanmasında aşırı derecede toz birikimi göz önünde bulundurulmamıştır. Termik şalterlerin veya termistörlerin doğru olarak bağlanması ile çalışma şekli ve teknik verilere uyulması, cihazların maksimum yüzey sıcaklıklarının altında kalınması için şarttır. Bağlantı fişi sadece şebeke gerilimi kapalı iken takılıp çıkartılmalıdır. Aynı zamanda kullanılan kablo rakorları da Kategori II3D’ye ve IP 67 koruma sınıfına uygun olmalıdır. Aktüatör bir dış kablo ile toprak bağlantısı (aksesuar) üzerinden potansiyel dengelemeye veya topraklı bir boru hattı sistemi üzerinden bağlı olmalıdır. Dişli kovanlar (Parça No. 511.0) veya kapaklı (Parça No. 568.1 ve 568.2) mil koruma borusu içi delik mili yalıtmak için mutlaka monte edilmeli ve toz patlama korunması sağlanmalıdır. Muhtemel toz patlama tehlikesi olan alanlarda EN 50281-1-1 tarafından istenen koşullar göz önünde bulundurulmalıdır. Aktüatörün güvenli bir şekilde çalıştırılabilmesi için devreye almada, servis ve bakımda dikkat etme sorumluluğu ve eğitimli personel kullanılması şarttır. Uyarılar ve Notlar Bu kılavuzda belirtilen güvenlik açısından önemli olan işlemlere dikkati çekmek için, ilgili uyarı sözcükleri (TEHLİKE, UYARI, DİKKAT, DUYURU) içeren ikaz uyarıları mevcuttur. Yüksek rizikolu doğrudan tehlikeli durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi oluşabilir. Orta derecede rizikolu olası tehlikeli durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi oluşabilir. Düşük derecede rizikolu olası tehlikeli durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, hafif veya orta derecede yaralanma tehlikesi oluşabilir. Mallara gelebilecek zararlarla ilgili olarak da kullanılabilir. 5 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Emniyet uyarıları Olası tehlikeli bir durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, mallara zarar gelebilir. Personel yaralanmaları için kullanılmaz. İkaz uyarılarının yapısı ve tipografisi Tehlike çeşitleri ve kaynakları! Dikkat edilmediğinde olası sonuçlar (opsiyonel) → Tehlikeye karşı önlemler → Diğer önlemler Emniyet işareti yaralanma tehlikesine karşı uyarır. Uyarı sözcüğü (burada TEHLİKE) bir tehlikenin derecesini belirtir. 1.5 Referanslar ve Semboller Bu kılavuzda kullanılan diğer semboller ve uyarılar: Bilgi Bir metin önündeki Bilgi sözcüğü önemli bilgiler ve notlara işaret eder. KAPALI sembolü (vana kapalı) AÇIK sembolü (vana açık) İlk adımdan önce bilinmesi gerekenler. Bu sembol bir sonraki adımdan önce ne yapılması veya hazırlanması yada nelere dikkat edilmesi gerektiğini belirtir. <> Metindeki başka yerlere gönderme yapar Bu işaret içerisinde gösterilen terimler dokümandaki bu konu ile ilgili diğer metin yerlerine gönderme yapılır. Bu terimler alfabetik dizinde, bir başlıkta veya içindekiler bölümünde belirtilir ve hızlı bir şekilde bulunabilir. 6 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Tanıma 2. Tanıma 2.1 Tip etiketi Her cihaz-komponent (aktüatör, motor) bir tip etiketi ile donatılmıştır. Resim 1: [1] [2] [3] Tip etiketlerinin yerleri Motor tip etiketi Aktüatör tip etiketi Ek etiket, örn. KKS etiketi Aktüatör tip etiketinin tanımlanması Resim 2: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [13] Aktüatör tip plakası (örnek) Üretici adı Üretici adresi Tip tanımı (açıklama için aşağıya bakınız) İş numarası (açıklama için aşağıya bakınız) Aktüatör iş numarası (açıklama için aşağıya bakınız) Hız KAPALI yönünde tork aralığı AÇIK yönünde tork aralığı Yağlama maddesi tipi – [10] Koruma türü maks. ortam sıcaklığı müşteri isteğine bağlı olarak opsiyonel bağlantı yapılabilir müşteri isteğine bağlı olarak opsiyonel bağlantı yapılabilir 7 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Tanıma Tip tanımı Resim 3: 1. 2. Tip tanımı (örnek) Aktüatör tipi ve boyutu Flanş boyu Tip ve boyut Bu kılavuzun geçerli olduğu cihaz tipleri ve boyutlar: Aç-kapat çalışan çok turlu aktüatörler: SA 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2 Oransal çalışan çok turlu aktüatörler: SAR 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2 İş numarası Aktüatör seri numarası Her cihaza siparişe özel bir iş numarası (sipariş numarası) verilir. Bu numaraya bakarak kablo donanım şeması (Almanca ve İngilizce dilinde), test protokolü ve diğer bilgiler doğrudan İnternet üzerinden http://www.auma.com adresinden yüklenebilir. Bazı bilgiler için bir müşteri numarası gereklidir. Tablo 1: Seri numarasının açıklanması (örnekle) 05 12 M D 12345 1. + 2. basamak: Montaj haftası 05 Buradaki örnekte: Takvim haftası 05 3. + +4. basamak: Üretim yılı 12 Buradaki örnekte: Üretildiği yıl: 2012 Tüm diğer basamaklar M D 12345 Ürünün tam olarak tanınması için dahili fabrika numarası 2.2 Kısa açıklama Çok turlu aktüatör EN ISO 5210'a göre tanımı: Çok turlu aktüatör, vanaya en az tam bir tur dönmesini sağlayacak kadar tork aktaran bir düzenektir. İtme kuvvetlerini karşılayabilir. AUMA çok turlu aktüatörleri elektrik motorları ile çalıştırılır ve A bağlantı şeklinde itme kuvvetlerini karşılayabilirler. Elle çalıştırmak için bir el çarkı mevcuttur. Son konumlarda durdurma limit veya tork anahtarlama ile gerçekleşebilir. Aktüatörü yönlendirmek veya çalıştırmak için mutlaka bir kontrol şekli olması şarttır. Kontrol ünitesi olmayan aktüatör sonradan bir AUMA kontrol ünitesi ile donatılabilir. Bu konudaki sorularınız için Sip. No. (tahrik ünitesinin tip etiketine bakınız) gereklidir. 8 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Taşıma, depolama ve ambalaj 3. Taşıma, depolama ve ambalaj 3.1 Taşıma Kurulacak yere sağlam bir ambalaj içinde taşınmalıdır. Havada asılı yük! Ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi mevcuttur. → Havada asılı yüklerin altında durmayınız. → Kaldırma ipini veya kancasını el çarkına değil gövdeye bağlayınız. → Bir vana üzerine monte edilmiş olan aktüatörde: Kaldırma aletini vanaya bağlayın, aktüatöre DEĞİL. → Redüktörlü aktüatörlerde: Kaldırma aletini aktüatöre DEĞİL, redüktördeki asma mapalarına bağlayın. → Kontrol ünitesi üzerinde olan aktüatörlerde: Kaldırma aletini kontrol ünitesine DEĞİL, aktüatöre bağlayın. 3.2 Depolama Yanlış depolama korozyon tehlikesi oluşturur! → İyi havalandırılmış kuru bir odada muhafaza edilmelidir. → Zeminden gelebilecek neme karşı korumak için raf veya palet üzerinde muhafaza edilmelidir. → Toz ve pisliklere karşı korumak için üstü örtülmelidir. → Metalik yüzeyleri uygun bir pas koruyucu ile kaplayın. Uzun süreli depolama Bu ürün uzun bir müddet (6 aydan fazla) depoda muhafaza edilecek ise, ayrıca aşağıdaki noktalara da mutlaka uyulmalıdır: 1. 2. 3.3 Depoya almadan önce: Metalik yüzeylere, özellikle tahrik edilen parçalar ve montaj yüzeyleri, uzun ömürlü pas koruyucusu sürülmelidir. Yaklaşık 6 ayda bir: Korozyon kontrolü yapılmalıdır. Paslanma belirtileri gözetlendiğinde, yeniden korozyon önleyici madde sürülmelidir. Ambalaj Ürünlerimizin taşınma esnasında korunması için fabrikadan özel ambalajlarda teslim edilir. Bu ambalajlar çevre dostu, kolay ayrılabilen malzemelerdir ve tekrar kullanılabilirler. Ambalajlarımız ahşap, karton, kağıt ve PE folyo malzemeden yapılmıştır. Ambalaj malzemelerinin atık geri dönüşümü yapan bir firmaya verilmesini öneririz. 9 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Montaj 4. Montaj 4.1 Montaj pozisyonu AUMA aktüatörleri herhangi bir kısıtlama olmadan herhangi bir montaj konumunda çalıştırılabilir. 4.2 El çarkının takılması Bilgi Taşımada çapları 400 mm’den daha büyük olan el çarkları birlikte verilir. Resim 4: [1] [2] [3] [4] 1. 2. 3. 4.3 El çarkı Mesafe diski Giriş mili El çarkı Emniyet segmanı Eğer gerekirse mesafe diskini [1] giriş miline [2] takın. El çarkını [3] giriş miline takın. El çarkını [3] birlikte verilen emniyet segmanı [4] ile sabitleyin. Çok turlu aktüatörün vanya/redüktöre montajı Boya hasarları ve yoğuşma suyu oluşması korozyon tehlikesi oluşturur! → Cihazda çalışma yaptıktan sonra boya hasarları düzeltilmelidir. → Cihaz monte edildikten sonra derhal devreye alınarak, ısıtma cihazının yoğuşma suyu oluşmasını azaltması sağlanmalıdır. 4.3.1 B, B1 – B4 ve E bağlantı flanşları Uygulama Dönen, yükselmeyen mil için İtme kuvvetleri için uygun değildir Yivli delikli bağlantı şekli: ● ● Yapısı ● ● ● 10 B1 – B4 flanşı, ISO 5210'a uygun delikli B ve E flanşı, DIN 3210'a uygun delikli Sonradan B1'den B3, B4 veya E'ye değiştirmek mümkündür. SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Montaj Resim 5: [1] [2] [3] Bilgi 4.3.1.1 B, B1 – B4, E ve C bağlantı flanşları Çıkış kovanı/fiş kovanı, delikli ve somunlu Emniyet segmanı Flanş muyu boşluklu olmalıdır. Çok turlu aktüatörün (B1 – B4 veya E bağlantı flanşı) vanaya/redüktöre takılması 1. 2. 3. 4. Bağlantı flanşlarının birbirlerine uyup uymadıklarını kontrol edin. Deliğin ve yivin giriş miline uygun olup olmadığını kontrol edin. Giriş miline hafifçe gres yağı sürün. Çok turlu aktüatörü yerleştirin. Bilgi: Tam olarak merkezlenmesine ve flanşa sıkıca oturmasına dikkat edin. 5. Çok turlu aktüatörün cıvatalarını tabloya göre sıkın. Bilgi: Temas korozyonunun önlenmesi için, cıvatalara diş sızdırmazlık macunu sürülmesini öneririz. 6. Cıvataları çapraz sırada ve tablodaki sıkma momenti değerlerine göre sıkın. Tablo 2: 4.3.2 Bağlantı flanşı Cıvataları sıkma momentleri Cıvatalar Sıkma momenti TA [Nm] Diş M8 M10 M12 M16 M20 Mukavemet sınıfı 8.8 25 51 87 214 431 A bağlantı flanşı Uygulama ● ● Bilgi Yükselen, dönmeyen mil için bağlantı flanşı İtme kuvvetlerini almak için uygundur Aktüatörleri uygulayıcıya ait mevcut model yılı 2009 ve daha eski modellere ayarlamak için bir adaptör gereklidir. Bu adaptörler AUMA'ya sipariş edilebilir. 11 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Montaj 4.3.2.1 Dişli kovanın hazırlanması ✔ Bu çalışma adımı sadece delinmemiş veya önceden delinmiş olan dişli kovan için gereklidir. Resim 6: [1] [2] [2.1] [2.2] [3] Dişli kovan Yatak Baskı yatağı Yatak dişlisi Flanş muylusu 1. 2. 3. 4. Flanş muylusunu ([3] bağlantı flanşından sökün. Dişli kovanı [1] yataklarla [2] birlikte çıkartın. Baskı yataklarını [2.1] ve yatak dişlilerini [2.2] dişli kovandan [1] çıkartın. Dişli kovanı [1] delin ve diş açın. Bilgi: Tornaya bağlarken yalpa yapmamasına dikkat edin! 5. 6. Hazır dişli kovanı [1] temizleyin. Yatak dişlisine [2.2] yatak disklerine [2.1] lityum sabun EP çok amaçlı gres sürün ve tüm boşlukları gresle doldurun. Yağlanmış yatak dişlilerini [2.2] ve baskı yataklarını [2.2] dişli kovana [1] geçirin. Dişli kovanı [1] yataklarla [2] tekrar bağlantı flanşına yerleştirin. Bilgi: Çenelerin veya dişlerin içi boş milin yivine oturmasına dikkat edin. 7. 8. 9. 12 A bağlantı flanşının yapısı Flanş muylusunu takın ve sonuna kadar sıkın. SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Montaj 4.3.2.2 Çok turlu aktüatör (A bağlantı flanşı ile) vanaya takılması Resim 7: [1] [2] [3] [4] [5] 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ➥ 8. 9. 10. A bağlantı flanşı ile montaj Vana mili A bağlantı flanşı Aktüatördeki cıvatalar Vana flanşı Bağlantı flanşına giden cıvatalar A bağlantı flanşı çok turlu aktüatöre monte edilmiş ise: Vidaları [3] sökün ve bağlantı flanşını A [2] cihazdan çıkartın. A bağlantı flanşı ile vana flanşının [4] birbirlerine uygun olup olmadığını kontrol edin. Vananın miline [1] hafifçe gres sürün. A bağlantı flanşını vana miline yerleştirin ve vana flanşına temas edene kadar döndürün. A bağlantı flanşını tespit delikleri hizalanana kadar döndürün. Tespit vidalarını [5] takın, fakat henüz sıkmayın. Çok turlu aktüatörü, dişli kovan taşıyıcı çıkış kovanını kavrayacak şekilde vana miline yerleştirin. Tam kavradığında flanşlar birbirleri ile hizalanmış durumdadır. Çok turlu aktüatörü tespit delikleri tam uyana kadar hizalayın. Çok turlu aktüatörü cıvatalarla [3] tespit edin. Cıvataları [3] çapraz sırada ve tabloda verilen tork değerlerine göre sıkın. Tablo 3: Cıvataları sıkma momentleri Cıvatalar Sıkma momenti TA [Nm] Diş M6 M8 M10 M12 M16 M20 Mukavemet sınıfı 8.8 11 25 51 87 214 431 11. Çok turlu aktüatörü, vana flanşı ile A bağlantı flanşı sabit bir şekilde üst üste oturacak şekilde AÇIK yönünde döndürün. 12. A bağlantı flanşı ile vana arasındaki tespit vidalarını [5] çapraz sırada sıkın. 13 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Montaj 4.4 Montaj aksesuarı 4.4.1 Yükselen vana mili için mil koruma tüpü — Opsiyon — Resim 8: [1] [2] [3] 1. 2. 3. 4. 14 Mil koruma tüpünün montajı Mil koruma tüpü için koruma klapesi Milin koruyucu tüpü Conta Vida dişlerini kendir, teflon bant veya diş sızdırmazlık macunu ile sızdırmaz hale getirin. Mil koruma tüpünü [2] dişlere takın ve sıkın. Sızdırmazlık halkasını [3] gövdeye değene kadar itin. Koruma tüpü kapağının [1] mevcut ve sağlam olup olmadığını kontrol edin. SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Elektriksel Bağlantı 5. Elektriksel Bağlantı 5.1 Temel bilgiler Hatalı elektrik bağlantısında tehlike Dikkat edilmediğinde, can ve mal kaybı veya ağır maddi hasar meydana gelebilir. → Elektrik bağlantısı sadece uzman ustalar tarafından yapılmalıdır. → Bağlantı yapmadan önce bu bölümdeki temel bilgiler göz önünde bulundurulmalıdır. → Bağlantı yapıldıktan sonra, gerilimi açmadan önce, <devreye alma> ve <Test amaçlı çalıştırma> bölümlerine dikkat edilmelidir. Kablo donanım şeması/bağlantı planı İlgili kablo donanım şeması/bağlantı planı (Almanca ve İngilizce dillerinde) bu kılavuz ile birlikte, hava şartlarından korumalı bir çanta içinde, cihaza bağlı olarak teslim edilmektedir. Elektriksel bağlantı şeması kaybolduğunda, komisyon numarası belirtilerek (bkz. tip etiketi) temin edilebilir veya doğrudan İnternet'ten indirilebilir (http://www.auma.com). Kontrol ünitesi olmadan bağlandığında vanada hasar oluşur! → NORM aktüatörleri için bir kontrol ünitesi gereklidir: Motor sadece bir kontrol ünitesi (yön değiştirme kontaktörü devreli) üzerinden bağlanmalıdır. → Vana üreticisi tarafından öngörülen kapatma türüne uyulmalıdır. → Elektriksel bağlantı şemasına dikkat edin. Kapatma Gecikmesi Sigorta uygulayıcıya aittir Limit veya tork anahtarlarının tetiklenmelerinden motorun enerjisi kesilene kadar geçen süre kapanma gecikmesi olarak tanımlanır. Armatürün tahrik ünitesinin korunması için kapanma gecikmesi olarak önermekteyiz < 50 msn önermekteyiz. Ayar süresi, bağlantı şekli, armatür tipi ve yapısı dikkate alındığında, daha geç kapanma süreleri de mümkündür. İlgili kontaktörün doğrudan limit veya tork anahtarları ile kapatılmasını önermekteyiz. Kısa devre koruması ve aktüatörü devreye almak için uygulayıcıya ait sigortalar ve yük ayırma anahtarları gereklidir. Boyutlandırma için gerekli akım değeri motorun akım tüketimine (elektriksel bilgi föyüne bakın) bağlıdır. Limit ve Tork Anahtarı Limit ve tork anahtarlar tekli, tandem veya üçlü şalterler olarak seçilebilir. Bir tekli anahtarının her iki açma-kapama devresi (normalde kapalı/normalde açık) üzerinden sadece aynı potansiyel anahtarlanabilir. Farklı potansiyellerin eşzamanlı olarak anahtarlanması isteniyorsa, tandem veya üçlü anahtarlar kullanılmalıdır. Tandem/üçlü anahtarlar kullanıldığında: ● ● Akım türü, şebeke gerilimi ve şebeke frekansı Sinyal vermek için önde giden kontaklar DSR1, DÖL1, WSR1, WÖL1 kullanılmalıdır. Kapatmak için geriden giden kontaklar DSR, DÖL, WSR, WÖL kullanılmalıdır. Akım türü, şebeke gerilimi ve şebeke frekansı motorun tip plakasındaki bilgilere uygun olmalıdır. 15 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Elektriksel Bağlantı Resim 9: [1] [2] [3] Bağlantı kabloları ● ● ● 5.2 Motorun tip plakası (örnek) Akım tipi Şebeke gerilimi Şebeke frekansı (trifaze ve alternatif akım motorlarında) Cihazların yalıtılmasını sağlamak için uygun (gerilime dayanıklı) kablolar kullanılmalıdır. Kabloları oluşabilecek en yüksek anma gerilimine göre boyutlandırılmalıdır. Minimum anma sıcaklığına uygun bağlantı kablosu kullanın. UV ışınıma maruz kalan kablolarda (örneğin, dış mekanlarda) UV ışınlarına dayanıklı kablolar kullanılmalıdır. AUMA fiş/soket konnektör ile bağlantı AUMA fiş/soket konnektör bağlantı kesitleri: ● ● ● 5.2.1 Güç klemensleri (U1, V1, W1, U2, V2, W2): maks. 6 mm² esneme/10 mm² sert Toprak hattı bağlantısı : maks. 6 mm² esneme/10 mm² sert Kontrol kontakları (1 - 50): maks. 2,5 mm² Bağlantı bölmesinin açılması Resim 10: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 16 AUMA fiş/soket konnektör, S tipi, bağlantısı Kapak Kapak vidaları O-Ring Kovan parçası vidaları Soket tarafı Kablo girişi Tapa Kablo rekoru (teslimat içeriğinde dahil değildir.) SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Elektriksel Bağlantı Tehlikeli gerilim! Elektrik şoku tehlikesi. → Açmadan önce enerjisini kesin. 5.2.2 1. 2. 3. Vidaları [2] sökün ve kapağı [1] çıkartın. Vidaları [4] sökün ve soket kovanını [5] kapaktan [1] çıkartın. Bağlantı kablolarına uygun kablo rekorları [8] kullanın. ➥ (Tip etiketinde verilen koruma sınıfı IP... sadece uygun kablo rekorları kullanıldığında geçerlidir). Örnek: Tip etiketi Koruma sınıfı IP 68. 4. 5. Kullanılmayan kablo girişleri [8] uygun tapalarla [7] kapatılmalıdır. Kabloları kablo rekorlarına [8] geçirin. Kabloların bağlanması ✔ İzin verilen bağlantı kesitlerine dikkat edin. 1. 2. 3. 4. Kabloların izolasyonlarını sıyırın. Damarların izolasyonlarını açın. Esnek kablolarda: DIN 46228 uyarınca damar kovanları kullanın. Kabloları siparişe ait kablo bağlantı şemasına göre bağlayın. Hata durumunda: Toprak iletkeni bağlanmadığında tehlikeli gerilimler! Elektrik şoku tehlikesi. → Tüm toprak hatlarını bağlayın. → Toprak hattı bağlantısını bağlantı kablosunun dış toprak hattına bağlayın. → Cihazı sadece toprak hattı bağlı olarak çalıştırın. 5. Toprak hattı iletkenlerini,toprak hattı bağlantısına, esnek kablolar yada sağlam kablolar kullanarak sıkıca bağlayın. Resim 12: Toprak hattı bağlantısı [1] [2] [3] [4] [5] [6] Soket tarafı Cıvata Rondela Rondela Halka mandallı/halkalı toprak kablosu Toprak hattı bağlantısı, sembol: 17 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Elektriksel Bağlantı Termistör veya termik şalter bağlanmadığında motorda hasar oluşma tehlikesi vardır! Motor koruması takılmadığında, motor için verilen garanti geçersizdir. → Termistör veya termik şalteri harici kontrol ünitesine bağlayın. Kondens suyu oluşması korozyon tehlikesi oluşturur! → Cihaz monte edildikten sonra derhal devreye alınarak, ısıtma cihazının kondens suyu oluşmasını azaltması sağlanmalıdır. Bilgi 5.2.3 Bazı aktüatörlerde ayrıca bir motor ısıtıcısı daha mevcuttur. Motor ısıtıcısı, motorda yoğuşma suyu oluşmasını önler ve çok düşük sıcaklıklarda ilk hareket davranışını düzeltir. Bağlantı bölmesinin kapatılması Resim 13: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Örnek: S tipi Kapak Kapak vidaları O-Ring Kovan parçası vidaları Soket tarafı Kablo girişi Tapa Kablo rekoru (teslimat içeriğinde dahil değil) Kabloların sıkışması kısa devreye sebep olabilir! Elektrik şoku tehlikesi ve işlev arızaları oluşabilir. → Kabloların sıkışmaması için soket parçasını itina ile yerleştirin. 1. 2. 3. 4. 5. 18 Soket taşıyıcısını [5] kapağa [1] yerleştirin ve vidaları [4] sıkın. Kapağın [1] ve gövdenin sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin. O-Ring'i [3] kontrol edin, hasar varsa değiştirin. O-Ring'i asit içermeyen bir yağ (örneğin gres) ile yağlayın ve doğru olarak yerleştirin. Kapağı [1] takın ve vidaları [2] çapraz olarak ve eşit miktarlarda sıkın. SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Elektriksel Bağlantı 6. 5.3 İlgili korunma sınıfı şartlarının garanti edilebilmesi için kabloların rekorlarını [8] öngörülen tork değerine kadar sıkın. Elektrik bağlantısı aksesuarları — Opsiyon — 5.3.1 Tutucu çerçeve Uygulama Çekilen bir fişin emniyetli bir şekilde saklanması için askı çerçevesi. Kontakları doğrudan temasa ve ortam koşullarına karşı korumak için. Resim 14: 5.3.2 Tutucu çerçeve Koruyucu kapak Fiş bölmesi için koruma kapağı (fiş çekildiğinde). Açılan bağlantı bölmesi bir koruyucu kapak (resimi bulunmamaktadır) ile kapatılabilir. 5.3.3 Çift taraflı sızdırmaz ara çerçeve Elektrik bağlantısı açıldığında veya kablo rekorlarında sızıntı varsa, cihaz içine toz veya nem girebilir. Elektrik bağlantısı [1] ile cihazın gövdesi arasına çift taraflı sızdırmaz ara çerçeve [2] monte edildiğinde bu etkin bir şekilde önlenir. Cihazın koruma sınıfı (IP 68) elektrik bağlantısı [1] çıkartılsa da değişmez. Resim 15: [1] [2] [3] 5.3.4 Çift taraflı sızdırmaz ara çerçeve ile elektrik bağlantısı Elektronik bağlantısı Çift taraflı sızdırmaz ara çerçeve Aktüatör gövdesi Dış Toprak Bağlantısı Cihazın potansiyel dengelemeye bağlanabilmesi için gövdeye opsiyonel olarak bir dış toprak bağlantısı mevcuttur. Resim 16: Toprak bağlantısı 19 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Kullanım 6. Kullanım 6.1 Elle çalıştırma Ayarda ve devreye almada, motor arızalandığında veya şebeke arızasında aktüatör manuel olarak çalıştırılabilir. Manuel modu bir değiştirme mekanizması üzerinden devreye alınır. 6.1.1 Manuel moduna geçiş Yanlış kullanım motor kavramasında hasar yapar! → Manuel çalıştırma sadece motor durmuşken yapılmalıdır. 1. El çarkı ortasındaki düğmeye basın. 2. El çarkını istenen yöne döndürün. → 6.1.2 Vanayı kapatmak için el çarkını saat yönünde döndürün: ➥ Tahrik mili (vana) sağa doğru KAPALI yönüne döner. El çarkının devreden çıkarılması Motor çalıştırıldığında el çarkı otomatik olarak devre dışı kalır. Motor modunda el çarkı dönmez. 6.2 Motorlu çalıştırma Ayar yanlış yapıldığında vanada hasar oluşur! → Motoru çalıştırmadan önce, tüm devreye alma ayarları yapılmalı ve bir test amaçlı çalıştırma yapılmalıdır. Motorlu çalıştırmada bir kontrol ünitesi gereklidir. Aktüatör lokal olarak kontrol edilecek ise, ayrıca bir lokal kontrol ünitesi gereklidir. 20 1. 2. Gerilim beslemesini açın. Vanayı kapatmak için motor modunu KAPALI yönüne getirin. ➥ Vana mili sağa doğru KAPALI yönünde döner. SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Göstergeler 7. Göstergeler 7.1 Mekanik konum göstergesi/çalışma göstergesi — Opsiyon — Mekanik konum göstergesi: sürekli olarak vananın konumunu gösterir Gösterge diski AÇIK ve KAPALI pozisyonları arasında 180° ila 230° civarında döner.) aktüatörün çalışıp çalışmadığını gösterir (çalışma göstergesi) son konumlara erişildiğini gösterir (gösterge işareti üzerinden [3]) Resim 19: Mekanik pozisyon göstergesi ● ● ● [1] [2] [3] [4] [5] Kapak Gösterge diski Gösterge işareti AÇIK pozisyonu sembolü KAPALI pozisyonu sembolü 21 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Sinyaller 8. Sinyaller 8.1 Aktüatör geri bildirimi Bilgi Anahtarlar tekli anahtar (1 NC ve 1NO), tandem anahtar (2 NC ve 2 NO) veya üçlü anahtar (3 NC ve 3 NO) olarak tasarlanmış olabilir. Hangi tipin mevcut olduğu elektrik bağlantı şemasından veya siparişe özel teknik veri bilgi föyünden alınabilir. Geri bildirim AÇIK/KAPALI son konuma erişildi Ara konuma erişildi (opsiyon) AÇIK/KAPALI tork değerine erişildi Motor koruması devreye girdi Çalışma göstergesi (opsiyon) Vana ayarı (opsiyon) Manuel modu etkin (opsiyon) 22 Bağlantı şemasındaki tip ve ad Limit anahtarlama üzerinden ayarlama Anahtar: 1 NC ve 1 NO (Standart) WSR Sağa Doğru Kapatma Limit Anahtarı WÖL Sola Doğru Açma Limit Anahtarı DUO limit anahtarlama üzerinden ayarlama Anahtar: 1 NC ve 1 NO (Standart) WDR DUO Sağa Dönüş Limit Anahtarı WDL DUO Sola Dönüş Limit Anahtarı Tork anahtarlama üzerinden ayarlama Anahtar: 1 NC ve 1 NO (Standart) DSR Sağa Doğru Kapatma Tork Anahtarı DÖL Sola Doğru Kapatma Tork Anahtarı Tipine bağlı olarak termik şalter veya termistör F1, Th Termik şalter R3 Termistör Anahtar: 1 NC (standart) S5, BL Yanıp sönme sinyali Tipe bağlı olarak potansiyometre veya elektronik pozisyon transmitteri RWG R2 Potansiyometre R2/2 Potansiyometre tandem sırasında (opsiyon) B1/B2, RWG 3 veya 4 telli sistem (0/4 – 20 mA) B3/B4, RWG 2 telli sistem (4 – 20 mA) Anahtar SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Devreye alma 9. Devreye alma 9.1 Anahtar bölmesinin açılması Aşağıdaki ayarlar (opsiyonlar) için anahtar bölmesinin açılması gerekmektedir. 9.2 1. Anahtar bölmesindeki vidaları [2] sökün ve kapağı [1] çıkartın. 2. Eğer varsa, gösterge diskini [3] çıkartın: Gösterge diskini [3] çatal anahtar (manivela olarak) ile çıkartın. Bilgi: Boyaya hasar vermemek için, çatal anahtarın altına yumuşak bir şey, örn. bez, yerleştirin. Tork anahtarlamanın ayarlanması Burada ayarlanmış olan kapatma torku değerine erişildiğinde, tork anahtarlarına basılır (vanada aşırı yüklenme koruması). Bilgi Tork anahtarlanması manuel çalıştırmada da tetiklenebilir. Kapatma tork değeri çok yüksek ayarlandığında, vanada hasar oluşabilir! → Kapatma torku vanaya uygun olmalıdır. → Bu ayarda sadece vana üreticisinin onayı ile değişiklik yapılabilir. 23 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Devreye alma Resim 22: [1] [2] [3] [4] 1. 2. 3. Tork ölçme başları KAPALI yönünde tork için siyah ölçme başı AÇIK yönünde tork için beyaz ölçme başı Ayar vidaları Kadranlar İbre diskindeki her iki ayar vidasını [3] gevşetin. Kadranı [4] döndürerek gerekli tork değerini ayarlayın (1 da Nm = 10 Nm). Her iki ayar vidasını [3] tekrar sıkın. Bilgi: Maksimum sıkma momenti: 0,3 – 0,4 Nm ➥ Tork anahtarlaması ayarlanmış olur. Örnek: Yukarıdaki resimdeki ayarlar: ● ● 9.3 3,5 da Nm = 35 Nm KAPALI yönünde 4,5 da Nm = 45 Nm AÇIK yönünde Limit Anahtar Ayarı Limit anahtar ayar yolunu tespit eder. Ayarlanmış olan konuma erişildiğinde anahtarlara basılır. Resim 23: [1] [2] [3] [4] [5] [6] 9.3.1 siyah alan: ayar mili: KAPALI son konumu İbre: KAPALI son konumu Nokta: KAPALI son konumu ayarlandı beyaz alan: ayar mili: AÇIK son konumu İbre: AÇIK son konumu Nokta: AÇIK son konumu ayarlandı KAPALI son durum için ayar (siyah bölüm) 1. 2. 3. 24 Limit anahtarlama için ayar elemanları Manuel çalışmaya geçin. El çarkı ile vana kapanana kadar saat yönünde döndürün. El çarkını yakl. ½ tur (aşma) geriye çevirin. SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Devreye alma 4. 5. 6. ➥ 7. 9.3.2 KAPALI son konumu ayarlanır. Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar milini aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın. AÇIK son durum için ayar (beyaz bölüm) 1. 2. 3. 4. 5. 6. ➥ 7. 9.4 Ayar milini [1] bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye [2] dikkat edin. İbre [2] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde 90° atlar. İbre [2] noktanın [3] 90° önünde ise: sadece yavaşça döndürmeye devam edin. İbre [2]:noktaya [3] atladığında: artık döndürmeyin ve ayar milini bırakın. Manuel çalışmaya geçin. El çarkı ile vana açılana kadar saatin tersi yönünde döndürün. El çarkını yakl. ½ tur (aşma) geriye çevirin. Ayar milini [4] (Resim) bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye [5] dikkat edin. İbre [5] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde 90° atlar. İbre [5] noktanın [6] 90° önünde ise: sadece yavaşça döndürmeye devam edin. İbre [5]:noktaya [6] atladığında: artık döndürmeyin ve ayar milini bırakın. AÇIK son konumu ayarlanır. Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar milini aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın. Ara konumların ayarlanması — Opsiyon — DUO limit anahtarlamada iki ara konum anahtarı mevcuttur. Her hareket yönü için bir ara konum ayarlanabilir. Resim 24: [1] [2] [3] [4] [5] [6] Bilgi Limit anahtarlama için ayar elemanları siyah alan: ayar mili: KAPALI yönü İbre: KAPALI yönü Nokta: KAPALI ara konumu ayarlanır beyaz alan: ayar mili: AÇIK çalışma yönü İbre: AÇIK çalışma yönü Nokta: AÇIK ara konumu ayarlanır Ara konum şalterleri 177 turdan (1 – 500 dev/strok için kontrol ünitesi) veya 1 769 turdan (1 – 5 000 dev/strok için kontrol ünitesi) kontağı yeniden serbest bırakır. 25 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Devreye alma 9.4.1 KAPALI yönünün ayarlanması (siyah alan) 1. 2. Vanayı KAPALI yönünde, istenen ara konuma getirin. Çok fazla döndürüldüğünde: Vanayı yeniden geriye döndürün ve ara konumu tekrar KAPALI yönüne ayarlayın. Bilgi: Ara konumu daha sonra elektrikle işletmede olduğu gibi daima aynı yönde ayarlayın. 3. Ayar milini [1] bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye [2] dikkat edin. İbre [2] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde 90° atlar. İbre [2] noktanın [3] 90° önünde ise: sadece yavaşça döndürmeye devam edin. İbre [2]:noktaya [3] atladığında: artık döndürmeyin ve ayar milini bırakın. 4. 5. ➥ 6. 9.4.2 Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar milini aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın. AÇIK yönünün ayarlanması (beyaz alan) 1. 2. 3. 4. 5. ➥ 6. 9.5 KAPALI hareket yönü için ara konum artık ayarlanmıştır. Vanayı AÇIK yönünde, istenen ara konuma getirin. Çok fazla döndürüldüğünde: Çok fazla döndürüldü ise, vanayı tekrar geriye döndürün ve yeniden AÇIK yönünde hareket ettirin (daha sonra elektrikle çalıştırmada olduğu gibi ara konuma daima aynı yönde hareket edin). Ayar milini [4] bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye [5] dikkat edin. İbre [5] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde 90° atlar. İbre [5] noktanın [6] 90° önünde ise: sadece yavaşça döndürmeye devam edin. İbre [5]:noktaya [6] atladığında: artık döndürmeyin ve ayar milini bırakın. AÇIK hareket yönü için ara konum artık ayarlanmıştır. Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar milini aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın. Test amaçlı çalıştırma Test amaçlı çalıştırma yapmadan önce açıklanan tüm ayarlar yapılmış olmalıdır. 9.5.1 Dönme yönünün kontrolü Dönme yönü yanlış olursa, vanada hasar oluşur! → Dönme yönü yanlışsa, derhal durdurun. → Faz sırasını düzeltin. → Test amaçlı çalıştırmayı tekrarlayın. 1. 2. 26 Aktüatörü elle orta konuma veya son konumdan yeterli uzaklığa getirin. Aktüatörü KAPALI yönüne getirin ve dönme yönüne dikkat edin: Gösterge diski ile: Adım 3 Gösterge diski yok: Adım 4 (içi boş mil) → Son konuma erişmeden kapatın. SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Devreye alma 3. Gösterge diski ile: → 4. Gösterge diski yok: → ➥ Dönme yönüne dikkat edin. ➥ Aktüatör KAPALI yönüne hareket ediyor ve gösterge diski saatin tersi yönde dönüyorsa, dönme yönü doğru demektir. Dişli kovanlarını [1] ve contayı [2] veya koruyucu boru kapağını [4] sökün ve içi boş milin [3] veya milin [5] dönme yönünü izleyin. Aktüatör KAPALI yönüne hareket ediyor ve içi boş mil ya da mil saat yönünde dönüyorsa, dönme yönü doğru demektir. Resim 26: [1] [2] [3] [4] [5] [6] 9.5.2 içi boş mil/mil Dişli kovanlar Conta İçi boş mil Mil koruyucu boru için koruma klapesi Mil Milin koruyucu borusu Limit anahtarlamanın kontrolü 1. Aktüatörü manuel olarak vananın her iki son durumuna getirin. ➥ 2. 3. Limit anahtarlamanın ayarı aşağıdaki durumlarda doğrudur: WSR aanahtarı KAPALI son konumunda WÖL anahtarı AÇIK son konumunda el çarkı geri döndürüldükten sonra anahtarlar kontakları yeniden etkinleştiriyor Son konumların ayarları yanlış ise: Limit anahtarlama yeniden ayarlanmalıdır. Son konumlar doğru ayarlandığında, fakat herhangi bir opsiyon (örn. potansiyometre, pozisyon transmitteri) yoksa: Anahtar bölmesini kapatın. 27 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Devreye alma 9.6 Potansiyometrenin ayarlanması — Opsiyon — Potansiyometre vananın pozisyonunu tespit etmek için yol pikapı olarak kullanılır. Bilgi Redüksiyon dişli oranlarının kademeli olmasından dolayı, tüm direnç aralığı/strok değeri her zaman kullanılamaz. Bu nedenle harici bir ayar olanağı (ayar potansiyometresi) mevcut olmalıdır. Resim 27: [1] 9.7 Kontrol ünitesi yönüne bakış Potansiyometre 1. 2. Vanayı KAPALI son durumuna getirin. Potansiyometreyi [1] saat yönünde sonuna kadar döndürün. ➥ KAPALI son konumu % 0’a ➥ 3. 4. AÇIK son konumu % 100’e eşittir Potansiyometreyi [1] tekrar bir miktar geriye döndürün Sıfır noktasının "0" ayarı harici ayar potansiyometresi (uzaktan izleme) ile yapılmalıdır. Elektronik pozisyon transmitteri RWG'nin ayarlanması — Opsiyon — Elektronik pozisyon transmitteri RWG vananın konumunu tespit etmek için kullanılır. Potansiyometre tarafından tespit edilen gerçek pozisyon değerinden 0 – 20 mA veya 4 – 20 mA'lık bir akım sinyali oluşturur. Tablo 4: RWG 4020 için teknik bilgiler Kablolama BAĞLANTI ŞEMASI NUMARASI Çıkış akımı 28 TPA 3/4-telli sistem 9. basamak = E veya H 2-telli sistem 9. basamak = C, D veya G 4 – 20 mA IA 0 – 20 mA, 4 – 20 mA Güç kaynağı UV 24 V DC, ± % 15 süzülmüş Maks. nominal akım Maks. yük I RB 14 V DC +(I x RB), maks. 30 V 24 mA, 20 mA çıkış akımında 20 mA (UV – 14 V) / 20 mA 600 Ω SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Devreye alma Resim 28: [1] [2] [3] [4] [5] 1. 2. 3. Kontrol ünitesi yönüne bakış Potansiyometre (yol pikabı) Potansiyometre min. (0/4 mA) Potansiyometre maks. (20 mA) Ölçüm noktası (+)0/4 – 20 mA Ölçüm noktası (-)0/4 – 20 mA Elektronik pozisyon transmitterine gerilim verin. Vanayı KAPALI son durumuna getirin. 0 - 20 mA için ampermetreyi ölçme noktalarına [4 ve 5] bağlayın. Bir değer okunamıyorsa: 3.1 müşteriye ait XK bağlantısına (klemens 23/24) harici bir yük bağlı olup olamadığını kontrol edin (maks. yük RB dikkate alınmalıdır), veya 4. 5. 6. 7. ➥ 8. 9. 10. Bilgi 9.8 3.2 müşteri bağlantısı XK'ya (klemens 23/24) köprü bağlayın. Potansiyometreyi [1] saat yönünde sonuna kadar döndürün. Potansiyometreyi [1] tekrar bir miktar geriye döndürün Potansiyometreyi [2] çıkış akımı yükselene kadar sağa doğru döndürün. Potansiyometreyi [2] aşağıdaki değerlere erişilene kadar geriye döndürün: 0 – 20 mA'da yakl. 0,1 mA 4 – 20 mA'da yakl. 4,1 mA Böylece sinyalin ölü noktanın (0 noktası) üzerinde kalması sağlanır. Vanayı AÇIK son konumuna getirin. Potansiyometrede [3] 20 mA limit değerini ayarlayın. KAPALI son konumuna yeniden yaklaşın ve minimum değeri (0,1 mA veya 4,1 mA) kontrol edin. Gerekli ise, değeri düzeltin. Maksimum değere erişilemezse, redüksiyon dişlisi seçimi kontrol edilmelidir. (Mümkün olan maks. devir/strok sayısı, tahrik ünitesinin siparişe özel teknik bilgi föylerinden alınabilir. Mekanik pozisyon göstergesi ayarı — Opsiyon — 1. 2. 3. Gösterge diskini mile takın. Vanayı KAPALI son durumuna getirin. Alt gösterge diskini, (KAPALI) sembolü, kapak üzerindeki ile çakışana kadar döndürün. gösterge işareti 29 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Devreye alma 4. 5. 6. 7. Aktüatörü AÇIK son durumuna getirin. Alt gösterge diskini tutun ve üzerinde (AÇIK) sembolü olan üst diski, kapaktaki gösterge işareti ile çakışana kadar döndürün. Vanayı yeniden KAPALI son konumuna getirin. Ayarın kontrolü: (KAPALI) sembolü kapaktaki 7.1 Ayarı tekrarlayın. gösterge işareti ile çakışmıyorsa: 7.2 Seçilen redüksiyon dişlisinin kontrol edilmesi gerekebilir. 9.9 Anahtar bölmesinin kapatılması Boya hasarları korozyon tehlikesi oluşturur! → Cihazda çalışma yaptıktan sonra boya hasarları düzeltilmelidir. 30 1. 2. 3. Kapağın ve mahfazanın sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin. O-Ring'i [3] kontrol edin, hasar varsa değiştirin. O-Ring'i asit içermeyen bir yağ (örneğin gres) ile yağlayın ve doğru olarak yerleştirin. 4. 5. Anahtar bölmesinin kapağını [1] yerleştirin. Cıvataları [2] çapraz sırada ve eşit miktarlarda sıkın. SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Arıza giderme 10. Arıza giderme 10.1 Devreye alma sırasındaki hatalar Tablo 5: Devreye alma sırasındaki hatalar Hata tanımı Mekanik pozisyon göstergesi ayarlanamıyor. Son konum hatası Aktüatör limit anahtarın doğru çalışmasına rağmen dayanağa kadar hareket ediyor. Olası nedenleri Redüksiyon dişlisi aktüatörün devirlerine/strokuna uygun değil. Limit anahtarlama ayarlanırken aşma değeri dikkate alınmadı. Aşmaya aktüatörün ve vananın atalet momenti ile kontrol ünitesinin kapanma gecikmesi sebep olur. Pozisyon transmitteri RWG RWG üzerinden akım döngüsü açık. Ölçme noktalarında bir değer te- (0/4 – 20 mA konum geri beslemesi sadece spit edilemiyor. akım döngüsü RWG üzerinden bağlandığında çalışır.) Giderilmesi Redüksiyon dişlisini değiştirin. Aşma değerini hesaplayın: Aşma = Kapatma ile durma arasında geçen mesafe. Limit anahtarlamayı yeniden ayarlayın ve aşma değerini göz önünde bulundurun (el çarkını aşma değeri kadar geriye döndürün). RWG üzerindeki köprüyü XK'ye (klemenslere 23/24) bağlayın. Harici yükü XK'ye bağlayın, örn. uzaktan gösterge. Maksimum yüke RB dikkat edin. Pozisyon transmitteri RWG Redüksiyon dişlisi aktüatörün devirlerine/stro- Redüksiyon dişlisini değiştirin. Ölçüm aralığı 4 – 20 mA veya kuna uygun değil. maksimum değer 20 mA ayarlanamıyor. Limit ve/veya tork anahtarları Anahtar arızalı veya ayarı yanlış. Ayarları kontrol edin, gerektiğinde yeniden çalışmıyor. ayarlayın. → Anahtarları kontrol edin, gerektiğinde değiştirin. Anahtarların kontrolü Anahtarlar kırmızı test düğmeleri [1] ve [2] ile elle çalıştırılabilir: 1. Test düğmesini [1] DSR ok yönünde döndürün: KAPALI tork anahtarı devreye girer 2. Test düğmesini [2] DÖL ok yönünde döndürün: AÇIK tork anahtarı devreye girer. Aktüatörde bir DUO limit anahtar (opsiyon) varsa, tork anahtarları ile aynı zamanda ara konum anahtarları WDR ve WDL de çalıştır. 1. 2. 10.2 Test düğmesini [1] WSR ok yönünde döndürün: KAPALI limit anahtarı devreye girer Test düğmesini [2] WÖL ok yönünde döndürün: AÇIK limit anahtarı devreye girer Motor koruması (termik denetim) Aşırı ısınmaya ve izin verilmeyen yüksek yüzey sıcaklıklarına karşı korunmak için, motor sargısında bir PTC-termistör veya termik şalter bulunur. Maksimum sargı sıcaklığına erişildiğinde, bu korumalar devreye girer. Arıza durumundaki davranış Kontrol ünitesindeki sinyaller doğru olarak bağlandığındaaktüatör durur, çalışmaya devam edebilmesi için önce motorun soğuması gerekir. Olası nedenleri Aşırı yük, çalışma süresi aşımı, çok fazla açıp kapatmalar, çok yüksek ortam sıcaklığı. Giderilmesi Sebebini araştırın, gerektiğinde hatayı giderin. 31 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Onarım ve bakım 11. Onarım ve bakım Yanlış bakım hasarlara sebep olabilir! → Onarım ve bakım çalışmaları, tesisat işleticisi veya kurucusu tarafından görevlendirilmiş uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Bu faaliyetlerde servisimiz ile bağlantı kurulmasını tavsiye ederiz. → Onarım ve bakım çalışmaları sadece cihaz devre dışı bırakıldığında yapılmalıdır. AUMA Servis & Destek 11.1 AUMA tarafından onarım ve bakımlar gibi kapsamlı servis hizmetleri ve müşteri eğitimleri sunulmaktadır. Temas adreslerini bu dokümanda <Adresler> ve İnternette (www.auma.com) bulabilirsiniz. Onarım ve güvenli bir çalıştırma için koruyucu önlemler Ürünün güvenilir bir şekilde çalışabilmesi için gerekli olan önlemler: Devreye aldıktan 6 ay sonra ve daha sonra her yıl Gözle kontrol: Kablo girişleri, kablo rakorları, tapalar vb. sızdırmazlıklarını ve yerlerine tam oturup oturmadıklarını kontrol edin. Üretici tarafından verilen tork değerlerine uyulmalıdır. Aktüatör ile vana/redüktör arasındaki tespit vidalarının sıkma momentlerini kontrol edin. Gerektiğinde, cıvataları <Montaj> bölümünde verilen sıkma momentleri ile sıkın. Çok nadir çalıştığında: Test çalıştırması yapın. A bağlantı şeklindeki cihazlarda: Gresörlüğe bir gres tabancası ile mineral bazda lityum sabunlu EP çok amaçlı yağı püskürtün. Vana mili ayrıca yağlanmalıdır. Resim 33: A bağlantı flanşı ● ● ● ● ● [1] [2] A bağlantı flanşı Gresörlük Tablo 6: A bağlantı flanşı yatağı için yağ miktarları Bağlantı flanşı Miktar [g] 1) 1) A 07.2 1,5 A 10,2 2 A 14,2 3 A 16,2 5 Yoğunlukları r = 0,9 kg/dm³ olan yağlar için Koruma sınıfı IP 68 ise Suya batma durumunda: ● Aktüatörü kontrol edin. Su girdiğinde sızıntı yerlerini arayın ve giderin, cihazı kurallara uygun bir şekilde kurutun ve çalışıp çalışmadığını kontrol edin. ● Dişli kutusuna fabrikada yağ doldurulmuştur. ● 11.2 Bakım Yağlama 32 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Onarım ve bakım ● ● ● 11.3 Yağ bakım çalışmalarında değiştirilir Modülasyonlu çalıştırmada normalde 4 – 6 yıl sonra. Çok sık çalıştırıldığında (Aç-Kapat modu) normalde 6 - 8 yıl sonra. Çok seyrek çalıştırıldığında (Aç-Kapat modu) normalde 10 - 12 yıl sonra. Yağ değiştirirken sızdırmazlık elemanlarının da değiştirilmesini öneririz. Çalışma esnasında redüktör bölmesini ayrıca yağlamaya gerek yoktur. Atık toplama ve geri dönüşüm AUMA cihazları çok uzun ömürlü ürünlerdir. Buna rağmen bir gün artık değiştirilmeleri gerekmektedir. Cihazlarımız modüler yapıdadır ve ham maddeleri ayrı ayrı toplanıp ayrılabilir: Elektronik hurda çeşitli metaller plastikler gresler ve yağlar Genelde aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: ● ● ● ● ● ● ● Gresler ve yağlar genelde çevreye yayılmaması gereken suya karışmaları tehlike yaratan maddelerdir. Sökülen malzemeleri kontrol edilen ve malzemeleri ayrı ayrı yeniden kazanıma sunan atık toplama sistemlerine verilmelidir. Ulusal atık toplama talimatlarına dikkat edilmelidir. 33 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Teknik bilgiler 12. Teknik bilgiler Bilgi 12.1 Aşağıdaki tabloda standart tiplerin yanı sıra opsiyonlar da gösterilmektedir. Tam tipi siparişe ait teknik bilgi föyünden alınabilir. Siparişe ait teknik bilgi föyü http://www.auma.com adresinden Almanca ve İngilizce dillerinde indirilebilir (iş numarasının bilinmesi gerekir). Aktüatörün donanımı ve fonksiyonları İşletme türü1) Standart: ● SA: Kısa çalışma S2 - 15 dak ● SAR: Aralıklı çalışma S4 - % 25 Opsiyonlar: ● SA: Kısa süreli çalışma S2 - 30 dak Tork aralığı Hız Motor Motor gerilimi ve frekansı Yalıtım sınıfı Motor koruma Kendiliğinden kilitlenme Limit anahtarlama ● SAR: Aralıklı çalışma S4 - % 50 ● SAR: Aralıklı çalışma S5 - % 25 Aktüatörün tip etiketine bakın Aktüatörün tip etiketine bakın Standart: Trifaze asenkron motor, IM B9 tipi, IEC 60034’e göre Motorun tip etiketine bakınız Standart: F, tropikal dayanıklı Opsiyon: H, tropikal dayanıklı Standart: Termik şalter (NC) Opsiyon: Termistör (PTC, DIN 44082'ye göre)2) Kendiliğinden kilitlemeli: Devir sayıları 90 dev/dak'a kadar (50 Hz), 108 dev/dak'a kadar (60 Hz) Kendiliğinden kilitlemeli DEĞİL: Devir sayıları 125 dev/dak'tan itibaren (50 Hz), 150 dev/dak'tan itibaren (60 Hz) Çıkıştaki tork etkisi vanayı durduğu konumdan hareket ettiremez ise, çok turlu aktüatör kendiliğinden kilitlemelidir. AÇIK ve KAPALI son konumları için grup dişli mekanizması Devir/strok: 2 -500 (standart) veya 2 - 5 000 (opsiyon) Standart: ● Her son konum için tekli anahtar (1 NC ve 1 NO; galvanik yalıtımlı değil) Opsiyonlar: ● Her son konum için tandem anahtar (2 NC ve 1 NO), anahtarlar galvanik yalıtımlı Tork anahtarlama ● Her son konum için üçlü anahtar (3 NC ve 3 NO), anahtarlar galvanik yalıtımlı ● Ara konum anahtarı (DUO limit anahtarlama), isteğe göre ayarlanabilir Tork anahtarlama AÇIK ve KAPALI yönlerinde kademesiz olarak ayarlanabilir Standart: Her yön için tekli anahtar (1 NC ve 1 NO), galvanik yalıtımlı değil Opsiyon: Her yön için tandem anahtar (2 NC ve 2 NO), anahtarlar elektriksel olarak yalıtılmış Konum geribildirim sinyali, ana- Potansiyometre veya 0/4 – 20 mA (RWG) log (opsiyon) Mekanik konum göstergesi (op- Sürekli gösterge, KAPALI ve AÇIK sembolleri bulunan ayarlanabilen gösterge diski siyon) Çalışma göstergesi Flaşör verici (SA’da standart, SAR'de opsiyon) Anahtar bölmesinde ısıtıcı Standart: kendiliğinden ayarlanan PTC ısıtıcı, 5 – 20 W, 110 – 250 V AC/DC Opsiyon: 24 – 48 V AC/DC veya 380 – 400 V AC Motor ısıtıcısı (opsiyon) Gerilimler: 110 – 120 V AC, 220 – 240 V AC veya 400 V AC (harici beslemeli) Güç boyuta bağlıdır 12,5 – 25 W Manuel çalıştırma Ayar ve acil çalıştırma işlemleri için elle çalıştırma modu, elektrikle çalıştığında el çarkı dönmez Opsiyon: El çarkı kilitlenebilir Elektriksel bağlantı Standart: Vidalı bağlantılı AUMA fiş/soket konnektörü Opsiyonlar: Klemens veya krimp bağlantı Kablo girişleri için vida dişleri Standart: Metrik dişler Opsiyonlar: Pg-dişler, NPT-dişler, G-dişler 34 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Teknik bilgiler Elektriksel bağlantı şeması Vana bağlantısı Elektriksel bağlantı şeması sipariş numarasına göre teslimata dahil edilmiştir Standart: B1, EN ISO 5210'a göre Opsiyonlar: A, B2, B3, B4, EN ISO 5210'a göre DIN 3210’a göre A, B, D, E DIN 3338’e göre C Özel bağlantı flanşları: AF, B3D, ED, DD, IB1, IB3 A, mil yağlamalı Sensörler Manüel işletmede sinyal verme Anahtar (1 değiştirme kontağı) üzerinden manüel işletme aktif/aktif değil sinyali (opsiyon) 1) 2) Anma geriliminde ve 40 °C ortam sıcaklığında ve çalışma torku ile modülasyon torku ile ortalama yüklenmede ayrı teknik bilgilere göre. İşletme türünün aşılmasına izin verilmez Termistörler için kontrol ünitesinde ayrıca uygun bir tetikleme cihazı gereklidir Limit ve tork anahtarları teknik verileri Mekanik servis ömrü 2 x 106 çalıştırma gümüş kaplama kontaklar: V min. V maks. I min. I maks. alternatif akım I maks. doğru akım 00 V AC/DC 250 V AC/DC 20 mA 250 V'de 5 A (omik yük) 250 V'de 3 A (indüktif yük, cos Ø = 0,6) 250 V'de 0,4 A (omik yük) 250 V'de 0,03 A (indüktif yük, L/R = 3 µs) 30 V'de 7 A (omik yük) 30 V'de 5 A (indüktif yük, L/R = 3 µs) altın kaplama kontaklar: V min. V maks. I min. I maks. 5V 30 V 4 mA 400 mA Flaşör teknik bilgileri Mekanik servis ömrü 107 çalıştırma gümüş kaplama kontaklar: V min. V maks. I maks. alternatif akım I maks. doğru akım 10 V AC/DC 250 V AC/DC 250 V'de 3 A (omik yük) 250 V'de 2 A (indüktif yük, cos Ø ≈ 0,8) 250 V'de 0,25 A (omik yük) Anahtar el çarkı etkinleştirme teknik bilgileri Mekanik servis ömrü 106 çalıştırma gümüş kaplama kontaklar: V min. V maks. I maks. alternatif akım I maks. doğru akım 12 V DC 250 V AC 250 V'de 3 A (indüktif yük, cos Ø = 0,8) 12 V'de 3 A (omik yük) 35 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Teknik bilgiler 12.2 Kullanım koşulları Kullanım Montaj Pozisyonu EN 60 529'a uygun korunma sınıfı Paslanmaya karşı korunma Montaj yüksekliği Kirlenme derecesi Kaplama boyası Renk Ortam sıcaklığı İç ve dış mekanlarda kullanılabilir herhangi bir pozisyon Standart: AUMA çok turlu aktüatörü/AC motoru ile IP 68 IP 68 koruma sınıfı AUMA talimatlarına göre aşağıdaki talepleri yerine getirir: ● Su derinliği: maksimum 8 m su sütunu ● Su altında kalma süresi: maksimum 96 saat ● Su altında kalma süresi içinde 10 defaya kadar çalıştırma ● Su altında kalındığı sürece oransal çalışma mümkün değildir. Tam tip açıklaması için aktüatörün tip plakasına bakınız Standart: ● KS: endüstri tesislerinde, hidrolik ve diğer enerji santrallerinde düşük yüklü atmosferlere veya arada sırada veya daimi olarak orta derecede zararlı madde konsantrasyonu olan atmosferlere (örneğin, arıtma tesislerinde, kimya endüstrisi) monte etmek için Opsiyonlar: ● KX: çok nemli veya zararlı madde konsantrasyonu yüksek olan atmosferlere yerleştirmek için uygundur ● KX-G: KX gibi, fakat alüminyum içermeyen tip (dış parçalar) Standart: Deniz seviyesinden ≤ 2000 m yüksekte Opsiyon: > 2000 m için fabrikaya danışılmalıdır Kirlenme derecesi 4 (kapalı durumda), EN 50178'e göre Standart: Poliüretan bazında boya (toz boya) Standart: AUMA gümüş grisi (RAL 7037 benzeri) Standart: ● Aç-kapat modunda: –40 °C ila +80 °C ● Salınımlara dayanıklılığı, IEC 60068-2-6'ya göre Dayanma ömrü Ağırlık 12.3 Diğer bilgiler AB Direktifleri 36 Modülasyonlu çalıştırma: –40 °C ila +60 °C Tam tip açıklaması için aktüatörün tip plakasına bakınız 2 g, 10 ile 200 Hz arasında İlk çalıştırmada veya sistem arızalarında titreşimlere ve salınımlara karşı dayanıklılık. Daimi bir dayanıklılık varsayılamaz. Redüktörlerle kombine edildiğinde geçerli değildir. AUMA çok turlu aktüatörler, EN 15714-2 standardının dayanma ömrü gerekliliklerini yerine getirir veya geçer. Detaylı bilgi için başvurunuz. Ayrı teknik bilgiler bölümüne bakınız ● Elektromanyetik Uyumluluk (EMU): (2004/108/EC) ● Alçak Gerilim Direktifi: (2006/95/EC) ● Makine Direktifi: (2006/42/EC) SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Yedek parça listesi 13. Yedek parça listesi 13.1 Çok turlu aktüatör SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 37 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Yedek parça listesi Bilgi:Her yedek parça siparişinde cihaz tipini ve sipariş numarasını bildirmenizi rica ediyoruz (etiketine bakınız) Sadece orijinal AUMA yedek parçaları kullanılmalıdır. Başka parçalar kullanıldığında garanti hakkı kaybolur ve ayrıca her türlü hasar tazmini sorumluluğu ortadan kalkar. Yedek parça çizimleri teslim edilen parçalardan farklı olabilir. No. 001.0 002.0 003.0 005.0 005.1 005.3 009.0 017.0 018.0 019.0 Adı Mahfaza Yatak flanşı Helezon dişli içi boş mil Tahrik mili Motor kavraması tahrik mili Manuel kavrama Planet dişli el çarkı tarafı Tork kolu Diş segmenti Taç dişli 022.0 Tork anahtarlama için kavrama II Modül 559.0-1 023.0 Limit anahtar çıkış dişlisi Modül 559.0-2 024.0 025.0 058.0 070.0 079.0 Modül Modül Modül Modül Modül 560.0-1 560.0-2 560.1 560.2 566.0 155.0 Limit anahtarlama için tahrik dişlisi Tespit plakası Koruyucu toprak için kablo demeti (pim) Motor (VD Motor ve No. 079.0) Planet dişli motor tarafı (SA/SAR 07.2 – 16.2, VD motorda) Redüksiyon dişlisi Modül 566.1 500.0 501.0 502.0 Anahtar bölmesi kapağı Soket tarafı (tümü bağlı) Pinler hariç pin tarafı Modül Modül Modül 566.2 566.3 567.1 503.0 Kontrol ünitesi için soket kontağı Modül 568.1 504.0 505.0 506.0 Motor için soket kontağı Kontrol ünitesi için pin kontağı Motor için pin kontağı Modül Modül Modül 568.2 568.3 574.1 507.0 511.0 514.0 514.1 516.0 535.1 Fiş kapağı Vidalı tapa A bağlantı şekli (vidalı tapa hariç) Eksenel iğneli yatak Bağlantı şekli D Halka segman Modül Modül Modül Modül 575.1 583.0 583.1 584.0 S1 S2 38 Tip Modül Modül Modül Modül Modül Modül No. 539.0 542.0 549.0 549.1 553.0 554.0 556.0 556.1 557.0 558.0 Adı Kör tapa Kollu el çarkı Bağlantı şekli B1/B3/B4/C Çıkış kovanı B1/B3/B4/C Mekanik pozisyoner Motor kablosu grubu soket taşıyıcı Pozisyoner için potansiyometre Potansiyometre (sürgü kavrama hariç) Isıtıcı Pim kontaklı yanıp söner anahtar (darbe diski ve yalıtım levhası hariç) Anahtarlar ve tork anahtarlı ölçme kafalarla kontrol ünitesi Manyetik limit ve tork anahtarlamalı (MWG) kontrol ünitesi, non-intrusive tip için entegre edilmiş AUMATIC kontrol ünitesi ile AÇIK yönü için şalter paketi KAPALI yönü için şalter paketi Limit/tork anahtarı Şalter kaseti Pozisyon transmitteri RWG RWG için potansiyometre (sürgü kavrama hariç) Devre kartı RWG RWG için kablo grubu Potansiyometre için sürgü kavrama/RWG Koruyucu mil borusu (koruma kapağı hariç) Koruyucu mil borusu için koruma kapağı V conta A bağlantı şekli için mil keçesi, ISO flanş için Dişli kovan A Motor tarafı motor kavraması Motor kavraması pimi Motor kavraması yayı Conta seti, küçük Conta seti, büyük Tip Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Modül Set Set SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Sertifikalar 14. Sertifikalar 14.1 Montaj Talimatı ve AB Uygunluk Beyanı 39 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Alfabetik dizin Alfabetik dizin 7 A A bağlantı flanşı AB Uygunluk Beyanı Aksesuar (elektrik bağlantısı) Akım türü Ambalaj Anahtar Anahtar teknik bilgileri Anahtarların kontrolü Ara konumlar Ara çerçeve Arıza giderme Atık toplama B B, B1, B2, B3, B4 ve E bağlantı flanşları Bakım Bağlantı planı Boyut C Cihaz tipi Çalışma göstergesi Çalıştırma Çift taraflı sızdırmaz D DUO limit anahtarlama Depolama Destek Devreye alma Direktifler Dişli kovan Dönme yönü E El çarkı Elektriksel Bağlantı Elektronik pozisyon transmitteri Elle çalıştırma Emniyet uyarıları Emniyet uyarıları/İkazlar F Fabrika numarası Flanş boyu G Geri dönüşüm Giriş akımı Gösterge diski Göstergeler H Hız 40 11 39 19 15 9 15 35 31 25 19 31 33 10 4 , 32 , 32 15 8 8 21 4 19 25 9 32 4 , 23 4 12 26 10 15 28 20 4 4 8 8 33 15 21 , 29 21 7 K Kablo donanım şeması Kablo kesitleri Kapatma Gecikmesi Kontrol protokolü Korozyon koruması Koruma türü Koruma önlemleri Korunma sınıfı Koruyucu kapak Kullanım Kullanım alanı Kullanım koşulları Kısa devre koruması L Limit anahtar Limit anahtarlama M Mekanik konum göstergesi Mekanik pozisyon göstergesi Mil koruma tüpü Montaj Montaj Talimatı Montaj aksesuarı Motor koruması Motor ısıtması Motorlu çalıştırma N Nitelikli Personel O Onarım Ortam sıcaklığı 8 , 15 16 15 8 9 7 4 36 19 20 4 36 15 15 24 , 27 21 29 14 10 39 14 31 18 20 4 32 7 , 36 P PTC-termistör Paslanmaya karşı korunma Potansiyometre Pozisyon göstergesi Pozisyon transmitteri RWG 31 36 28 29 28 R RWG 28 S Seri numarası Servis Sigorta uygulayıcıya aittir Sinyaller Sipariş numarası Standartlar 7, 8 32 15 22 7, 8 4 SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Alfabetik dizin T Tandem anahtar Tanıma Taşıma Teknik bilgiler Termik denetim Termik şalter Test amaçlı çalıştırma Tip (cihaz tipi) Tip etiketi Tip tanımı Toprak bağlantısı Tork anahtarlama Tork anahtarı Tork aralığı Tutucu çerçeve U Uygulama alanı Üretildiği yıl Üretim yılı 15 7 9 34 31 31 26 8 7 , 15 7 19 23 15 7 19 4 8 8 V Vana mili 14 Y Yağlama Yağlama maddesi tipi Yedek parça listesi 32 7 37 İ İş numarası Ş Şebeke bağlantısı Şebeke frekansı Şebeke gerilimi 7, 8 15 15 15 41 AUMA – bütün dünyada Avrupa AUMA Riester GmbH & Co. KG Plant Müllheim DE 79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 [email protected] www.auma.com Plant Ostfildern - Nellingen DE 73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 Fax +49 711 34803 - 3034 [email protected] Service-Center Köln DE 50858 Köln Tel +49 2234 2037 - 900 Fax +49 2234 2037 - 9099 [email protected] AUMA ACTUATORS Ltd. UK Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel +44 1275 871141 Fax +44 1275 875492 [email protected] www.auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT 20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 Fax +39 0331 517606 [email protected] www.auma.it AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Fax +31 71 581 40 49 [email protected] www.auma.nl Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Şirketi TR 06810 Ankara Tel +90 312 217 32 88 Fax +90 312 217 33 88 [email protected] www.megaendustri.com.tr AUMA Technology Аutomations Ltd. UA 02099 Kiyiv Tel+38 044 586-53-03 Fax+38 044 586-53-03 [email protected] Afrika AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel +27 11 3632880 Fax +27 11 8185248 [email protected] AUMA Polska Sp. z o.o. PL 41-219 Sosnowiec Tel +48 32 783 52 00 Fax +48 32 783 52 08 [email protected] www.auma.com.pl A.T.E.C. EG- Cairo Tel +20 2 23599680 - 23590861 Fax +20 2 23586621 [email protected] Service-Center Bayern DE 85386 Eching Tel +49 81 65 9017- 0 Fax +49 81 65 9017- 2018 [email protected] OOO Priwody AUMA RU 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 Fax +7 495 221 64 38 [email protected] www.auma.ru CMR Contrôle Maintenance Régulation TN 1002 Tunis Tel +216 71 903 577 Fax +216 71 903 575 [email protected] www.cmr-tunisie.net AUMA Armaturenantriebe GmbH AT 2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Fax +43 2252 8254050 [email protected] www.auma.at ERICHS ARMATUR AB SE 20039 Malmö Tel +46 40 311550 Fax +46 40 945515 [email protected] www.erichsarmatur.se MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel +234-84-462741 Fax +234-84-462741 [email protected] www.manzincorporated.com AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel +41 566 400945 Fax +41 566 400948 [email protected] GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel+45 33 26 63 00 Fax+45 33 26 63 21 [email protected] www.g-s.dk Amerika AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav Tel +420 326 396 993 Fax +420 326 303 251 [email protected] www.auma.cz IBEROPLAN S.A. ES 28027 Madrid Tel+34 91 3717130 Fax+34 91 7427126 [email protected] Service-Center Magdeburg DE 39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 Fax +49 39204 759 - 9429 [email protected] OY AUMATOR AB FI 02230 Espoo Tel +358 9 5840 22 Fax +358 9 5840 2300 [email protected] www.aumator.fi AUMA France S.A.R.L. FR 95157 Taverny Cedex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 [email protected] www.auma.fr 42 D. G. Bellos & Co. O.E. GR 13671 Acharnai Athens Tel+30 210 2409485 Fax+30 210 2409486 [email protected] AUMA ACTUATORS INC. US PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) Fax +1 724-743-4711 [email protected] www.auma-usa.com AUMA Argentina Representative Office AR 1609 Boulogne Tel/Fax +54 232 246 2283 [email protected] AUMA Automação do Brasil Ltda. BR São Paulo Tel +55 11 4612-3477 [email protected] SIGURD SØRUM AS NO 1300 Sandvika Tel+47 67572600 Fax+47 67572610 [email protected] AUMA Chile Representative Office CL 9500414 Buin Tel +56 2 821 4108 Fax +56 2 281 9252 [email protected] INDUSTRA PT 2710-297 Sintra Tel+351 2 1910 95 00 Fax+351 2 1910 95 99 [email protected] TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Fax +1 705 721-5851 [email protected] AUMA – bütün dünyada Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 Fax+57 1 416 5489 [email protected] www.ferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC Quito Tel +593 2 292 0431 Fax +593 2 292 2343 [email protected] Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 Fax +511444-3664 [email protected] www.corsusa.com PASSCO Inc. PR 00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Fax +18 09 78 77 31 72 77 [email protected] AUMA Actuators Middle East W.L.L. AE 15268 Salmabad 704 Tel +973 17877377 Fax +973 17877355 [email protected] PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Fax +852 2416 3763 [email protected] DW Controls Co., Ltd. KR 153-702 Seoul Tel +82 2 2624 3400 Fax +82 2 2624 3401 [email protected] www.actuatorbank.com Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH 10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 Fax +66 2 2401095 [email protected] www.sunnyvalves.co.th/ Suplibarca VE Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259 [email protected] Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 Fax +886 2 8228 1975 [email protected] www.auma-taiwan.com.tw Asya Avustralya AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN 300457 Tianjin Tel +86 22 6625 1310 Fax +86 22 6625 1320 [email protected] www.auma-china.com BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Fax +61 294393413 [email protected] www.barron.com.au AUMA INDIA PRIVATE LIMITED IN 560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4656 Fax +91 80 2839 2809 [email protected] www.auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP 211–0016 Nakaharaku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 863 8371 Fax +81 44 863 8372 [email protected] www.auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG 569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Fax +65 6 4818269 [email protected] www.auma.com.sg 43 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 D 79373 Muellheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 [email protected] www.auma.com Yakınınızdaki Partneriniz: Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Şirketi TR 06810 Çayyolu /Ankara Tel +90 312 217 32 88 Fax +90 312 217 33 88 [email protected] www.auma.com Y004.750/061/tr/4.12 AUMA ürünleri ile ilgili ayrıntılı bilgileri İnternet’te bulabilirsiniz: www.auma.com
Benzer belgeler
Electrical Part-turn Actuators SG 03.3 - SG 05.3 SIMPACT
işleticisi veya kurucusu tarafından görevlendirilmiş uzman elemanlar tarafından
yapılmalıdır.
Bu ürün üzerinde çalışma yapacak personel, çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu
okumalı ve anlamalıdır...
Çok turlu aktüatörler SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
tozların bulunduğu alanlarda kullanılacak elektrikli işletme malzemeleri, Kategori 3
elektrikli işletme malzemelerinden istenenler-Mahfaza ile korumaya uygundur.
EN 50281-1-1: 1998 tarafından isten...
Kısmi turlu aktüatörler SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
bulunduğu alanlarda kullanılacak elektrikli işletme malzemeleri, Kategori 3 elektrikli
işletme malzemelerinden istenenler-muhafaza ile korumaya uygundur.
EN 50281-1-1: 1998 tarafından istenen tüm k...
SAEx 16.2 SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AUMA NORM (kontrol ünitesiz)
Bu ürün, bu kılavuz dikkate alınarak çalıştırılmalıdır.
Arızalar ve hasarlar derhal haber verilmeli ve giderilmelidir.
Kabul edilen iş güvenliği kurallarına uyulmalıdır.
Ulusal talimatlar dikkate a...
Electric Part-turn actuators SGExC 05.1 - 12.1 with AMExC
Kontrol ünitesi olmayan aktüatör sonradan bir AUMA kontrol ünitesi ile donatılabilir.
Bu konudaki sorularınız için Sip. No. (tahrik ünitesinin tip etiketine bakınız) gereklidir.